Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,833 --> 00:02:12,500
Look, Mr.Chopra has also come.
2
00:02:12,833 --> 00:02:14,625
- Hey Mr.Chopra.
- Greetings.
3
00:02:14,666 --> 00:02:15,582
How are you?
4
00:02:15,583 --> 00:02:17,083
Greetings, Mr.Chopra.
5
00:02:17,250 --> 00:02:18,040
O wow!
6
00:02:18,041 --> 00:02:19,000
Come, welcome.
7
00:02:19,041 --> 00:02:20,708
Now your arrival has
brightened the function.
8
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Here you go, daughter
9
00:02:22,291 --> 00:02:23,041
Take it.
10
00:02:24,625 --> 00:02:26,625
Hold your baby.
11
00:02:26,750 --> 00:02:27,833
Where's my bangles?
12
00:02:28,000 --> 00:02:29,958
Daughter, hold it.
13
00:02:30,625 --> 00:02:31,958
Yes, hold everything.
14
00:02:32,166 --> 00:02:33,750
Daughter, have sweets.
15
00:02:33,958 --> 00:02:34,958
Have it.
16
00:02:36,666 --> 00:02:38,833
Feed my child too.
17
00:02:40,958 --> 00:02:41,500
Sister!
18
00:02:41,541 --> 00:02:42,833
All this is God's grace.
19
00:02:42,875 --> 00:02:43,833
Where's Amber?
20
00:02:44,208 --> 00:02:45,958
She must be here, let me check.
21
00:02:46,000 --> 00:02:47,250
Daughter, check where's she?
22
00:02:47,750 --> 00:02:48,958
Are you okay?
23
00:02:53,875 --> 00:02:55,000
Amber!
24
00:02:56,000 --> 00:02:57,083
Amber!
25
00:02:57,250 --> 00:02:58,500
Where were you doing?
26
00:02:58,541 --> 00:02:59,291
Painting.
27
00:02:59,333 --> 00:03:00,458
Let's go, mom is calling.
28
00:03:00,500 --> 00:03:01,125
Let's go.
29
00:03:01,166 --> 00:03:02,041
Come.
30
00:03:14,708 --> 00:03:16,208
Don't be nervous, brother
31
00:03:16,250 --> 00:03:17,541
You have to throw a party now.
32
00:03:17,583 --> 00:03:19,458
Don't worry, brother.
33
00:03:20,541 --> 00:03:21,375
It's okay.
34
00:03:24,416 --> 00:03:25,375
Doctor has come.
35
00:03:26,250 --> 00:03:27,083
Doctor, how is she?
36
00:03:27,125 --> 00:03:28,958
Sorry, she is no more.
37
00:03:35,375 --> 00:03:38,500
Brother, no one can deny
the fate written by God.
38
00:03:39,125 --> 00:03:40,458
Have patience.
39
00:03:40,666 --> 00:03:42,416
Brace yourself.
40
00:04:20,125 --> 00:04:25,583
Oh lord,
41
00:04:26,416 --> 00:04:28,875
Where I'm born somewhere
42
00:04:29,958 --> 00:04:37,625
but have to go somewhere else after my marriage
43
00:04:38,791 --> 00:04:45,875
Milk churner...
44
00:04:58,166 --> 00:04:59,875
Mom, look at this girl's photo.
45
00:04:59,958 --> 00:05:01,333
She is very beautiful.
46
00:05:02,875 --> 00:05:04,666
Hey Sukh chain!
47
00:05:05,083 --> 00:05:06,416
Gulab!
48
00:05:07,375 --> 00:05:08,791
Minder!
49
00:05:09,125 --> 00:05:10,250
Komal!
50
00:05:10,625 --> 00:05:12,041
Where are you all?
51
00:05:12,083 --> 00:05:12,958
What happened to mom,
52
00:05:13,000 --> 00:05:14,291
she is calling early in the morning.
53
00:05:14,333 --> 00:05:16,083
God has made her very talkative
54
00:05:16,166 --> 00:05:18,000
she doesn't let
anyone live in peace.
55
00:05:18,041 --> 00:05:19,375
Coming!
56
00:05:19,458 --> 00:05:20,791
God has given you a tongue too
57
00:05:20,833 --> 00:05:22,291
you keep speaking all the time.
58
00:05:22,333 --> 00:05:23,208
What did you say?
59
00:05:23,375 --> 00:05:24,666
Coming mom.
60
00:05:24,958 --> 00:05:27,166
Come quickly, don't know why grandma is calling.
61
00:05:27,208 --> 00:05:28,458
Jassi, just give me two minutes.
62
00:05:28,500 --> 00:05:29,875
All that's left is to apply the kohl, please.
63
00:05:30,500 --> 00:05:32,250
You can darken your eyes later.
64
00:05:32,291 --> 00:05:34,208
Your makeup never ends.
65
00:05:34,291 --> 00:05:34,957
Let's go fast.
66
00:05:34,958 --> 00:05:36,000
My bangles also remained.
67
00:05:36,375 --> 00:05:37,583
Oh God!
68
00:05:37,875 --> 00:05:39,125
Come on, get up.
69
00:05:39,166 --> 00:05:40,666
You wake up at night and sit up
70
00:05:40,708 --> 00:05:41,957
but you can't wake up early in the morning.
71
00:05:41,958 --> 00:05:43,500
Look, the sun has risen.
72
00:05:43,833 --> 00:05:45,166
Let it rise
73
00:05:45,208 --> 00:05:46,458
I don't have to dry clothes.
74
00:05:46,500 --> 00:05:47,208
Go now.
75
00:05:47,291 --> 00:05:48,791
Mom is calling downstairs.
76
00:05:48,833 --> 00:05:49,875
Get up now.
77
00:05:50,333 --> 00:05:51,957
Mom is calling out
78
00:05:51,958 --> 00:05:53,166
and you're talking nonsense
79
00:05:53,208 --> 00:05:53,958
Where I should go?
80
00:05:54,000 --> 00:05:54,791
Let's go.
81
00:05:55,083 --> 00:05:55,708
Get up.
82
00:05:55,958 --> 00:05:57,333
Look, look at your condition.
83
00:05:57,375 --> 00:05:58,958
Be careful, don't fall anywhere.
84
00:05:59,000 --> 00:05:59,957
The door is on that side.
85
00:05:59,958 --> 00:06:00,541
That side?
86
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
Let's go now.
87
00:06:02,041 --> 00:06:02,958
Come on!
88
00:06:04,791 --> 00:06:05,541
Son,
89
00:06:05,750 --> 00:06:07,333
a marriage proposal has come for Ranvijay.
90
00:06:07,416 --> 00:06:07,957
Come fast.
91
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
and that too from a wealthy landowner.
92
00:06:10,125 --> 00:06:10,833
- Really?
- Yes.
93
00:06:10,875 --> 00:06:11,666
Aunt, one more thing
94
00:06:11,708 --> 00:06:13,166
They have a huge house
95
00:06:13,208 --> 00:06:14,958
and will also give lavish gifts.
96
00:06:15,708 --> 00:06:18,625
There's already a big thing lying around in the house.
97
00:06:18,708 --> 00:06:20,416
Will they gift us a train?
98
00:06:20,666 --> 00:06:21,583
Gulab Singh!
99
00:06:21,750 --> 00:06:23,541
The one who gave the girl, that is the biggest gift.
100
00:06:23,583 --> 00:06:25,125
That's right.
101
00:06:26,208 --> 00:06:27,500
The girl is very beautiful.
102
00:06:27,541 --> 00:06:28,666
Really she is so pretty.
103
00:06:28,791 --> 00:06:29,708
Very beautiful.
104
00:06:29,750 --> 00:06:30,708
beautiful, we liked her.
105
00:06:30,750 --> 00:06:32,291
Agree as much as you want,
106
00:06:32,833 --> 00:06:34,333
but at least ask brother first.
107
00:06:34,375 --> 00:06:35,125
I already know
108
00:06:35,166 --> 00:06:36,458
he will refuse this proposal.
109
00:06:36,500 --> 00:06:38,208
Where did he go so early in the morning?
110
00:06:38,250 --> 00:06:39,208
Yes, he was nowhere to be seen.
111
00:06:39,250 --> 00:06:40,083
Don't know grandma,
112
00:06:40,125 --> 00:06:41,625
He must have gone somewhere with the cars.
113
00:06:41,666 --> 00:06:42,750
Don't know where he has gone.
114
00:06:42,833 --> 00:06:43,333
Come on!
115
00:06:43,375 --> 00:06:45,375
With cars? Is he a Prime Minister?
116
00:06:45,416 --> 00:06:47,708
Actually, cars carry him around.
117
00:06:47,750 --> 00:06:49,625
Long live Balwan Singh!
118
00:06:49,708 --> 00:06:51,791
Long live Balwan Singh!
119
00:07:17,041 --> 00:07:19,291
Ranvijay, we have plenty of men with us.
120
00:07:19,583 --> 00:07:21,666
Move your sheep back.
121
00:07:21,750 --> 00:07:23,208
It's our government
122
00:07:23,291 --> 00:07:24,958
and we know how to move them."
123
00:07:25,250 --> 00:07:27,666
Minister, only lions lead sheep,
124
00:07:28,583 --> 00:07:29,708
not the sheep themselves.
125
00:07:30,125 --> 00:07:32,458
Which government's arrogance are you showing?
126
00:07:32,500 --> 00:07:33,750
Today it's yours
127
00:07:33,833 --> 00:07:35,083
tomorrow it'll be mine.
128
00:07:35,125 --> 00:07:36,625
and then it will be mine forever.
129
00:07:39,166 --> 00:07:41,791
Which promise did you fulfill to the people?
130
00:07:42,041 --> 00:07:44,333
Neither farming nor water nor electricity.
131
00:07:44,541 --> 00:07:47,375
By the way, the people you are calling sheep
132
00:07:47,791 --> 00:07:51,000
actually these are the arms that
fight together when the time comes.
133
00:07:54,083 --> 00:07:56,458
Minister, every government is useless
134
00:07:56,958 --> 00:07:58,750
if it doesn't have the support of the people.
135
00:07:58,791 --> 00:08:00,708
Long live Brother Ranvijay!
136
00:08:00,750 --> 00:08:02,750
Long live Brother Ranvijay!
137
00:08:02,791 --> 00:08:08,250
Long live Brother Ranvijay!
138
00:08:08,291 --> 00:08:10,125
Long live Brother Ranvijay!
139
00:08:10,166 --> 00:08:11,791
Long live Brother Ranvijay!
140
00:08:12,000 --> 00:08:14,083
Long live Brother Ranvijay!
141
00:08:14,125 --> 00:08:15,958
Long live Brother Ranvijay!
142
00:08:19,583 --> 00:08:21,416
Now will you turn this plane back yourself
143
00:08:21,958 --> 00:08:23,166
or should I get it done?
144
00:08:25,666 --> 00:08:29,500
Long live Brother Ranvijay!
145
00:08:29,541 --> 00:08:33,125
Long live Brother Ranvijay!
146
00:08:33,166 --> 00:08:35,125
Long live Brother Ranvijay!
147
00:08:35,166 --> 00:08:37,041
Long live Brother Ranvijay!
148
00:08:37,083 --> 00:08:39,083
Long live Brother Ranvijay!
149
00:08:39,125 --> 00:08:41,333
Long live Brother Ranvijay!
150
00:08:57,458 --> 00:08:58,458
Where's Amber?
151
00:08:58,500 --> 00:08:58,958
Amber?
152
00:08:59,333 --> 00:09:00,166
There she is.
153
00:09:17,583 --> 00:09:19,250
I won't go
154
00:09:19,291 --> 00:09:21,291
Mother, I won't go
155
00:09:21,333 --> 00:09:23,541
I won't go with him.
156
00:09:23,666 --> 00:09:25,416
I won't go
157
00:09:25,458 --> 00:09:27,291
Mother, I won't go
158
00:09:27,333 --> 00:09:29,666
I won't go with him.
159
00:09:29,708 --> 00:09:32,541
The first time his younger brother came to take me
160
00:09:32,583 --> 00:09:35,541
The first time his younger brother came to take me
161
00:09:35,583 --> 00:09:38,333
With him I'm scared
162
00:09:38,375 --> 00:09:39,791
Can't lift the door
163
00:09:39,833 --> 00:09:41,333
Can't speak
164
00:09:41,375 --> 00:09:44,041
Can't unlock the door
165
00:09:44,708 --> 00:09:46,457
His younger brother
166
00:09:46,458 --> 00:09:48,250
He is the thief of the heart
167
00:09:48,291 --> 00:09:50,583
I won't go with him.
168
00:09:50,625 --> 00:09:52,416
I won't go
169
00:09:52,458 --> 00:09:54,166
Mother, I won't go
170
00:09:54,208 --> 00:09:56,375
I won't go with him.
171
00:09:56,458 --> 00:09:58,333
I won't go
172
00:09:58,416 --> 00:10:00,166
Mother, I won't go
173
00:10:00,208 --> 00:10:02,833
I won't go with him.
174
00:10:08,541 --> 00:10:11,541
The second time, his elder brother came to pick me up
175
00:10:11,583 --> 00:10:14,707
The second time, his elder brother came to pick me up
176
00:10:14,708 --> 00:10:17,333
To heck with him
177
00:10:17,375 --> 00:10:18,791
I can't lift my veil
178
00:10:18,833 --> 00:10:20,291
Can't speak
179
00:10:20,333 --> 00:10:23,375
Can't unlock the door
180
00:10:23,583 --> 00:10:25,416
His elder brother
181
00:10:25,458 --> 00:10:27,291
He has a fat stomach
182
00:10:27,333 --> 00:10:29,625
I won't go with him
183
00:10:29,708 --> 00:10:31,291
I won't go
184
00:10:31,375 --> 00:10:33,208
Mother, I won't go
185
00:10:33,250 --> 00:10:35,499
I won't go with him
186
00:10:35,500 --> 00:10:37,458
I won't go
187
00:10:37,500 --> 00:10:39,250
Mother, I won't go
188
00:10:39,291 --> 00:10:41,708
I won't go with him.
189
00:10:53,250 --> 00:10:58,791
My beloved, I have applied henna with your name on it.
190
00:10:59,166 --> 00:11:04,208
My beloved, I have applied
henna with your name on it.
191
00:11:04,583 --> 00:11:07,791
I left the world for you
192
00:11:08,333 --> 00:11:13,208
My love, you didn't regard it.
193
00:11:13,416 --> 00:11:17,041
I left the world for you
194
00:11:17,291 --> 00:11:22,583
My love, you didn't regard it.
195
00:11:23,291 --> 00:11:26,541
The third time, he himself came to pick me up
196
00:11:26,583 --> 00:11:29,666
The third time, he himself came to pick me up
197
00:11:29,708 --> 00:11:32,291
With my beloved, I'm happy to go
198
00:11:32,333 --> 00:11:33,832
Lift my veil
199
00:11:33,833 --> 00:11:35,250
I can even speak
200
00:11:35,291 --> 00:11:38,250
Also unlock the door
201
00:11:38,291 --> 00:11:40,375
My dearest love
202
00:11:40,458 --> 00:11:42,249
My beloved soldier
203
00:11:42,250 --> 00:11:44,541
With my love, I will go.
204
00:11:44,583 --> 00:11:46,250
I will go
205
00:11:46,291 --> 00:11:48,165
Mother, I will go
206
00:11:48,166 --> 00:11:50,416
I will go with him
207
00:11:50,500 --> 00:11:52,208
I will go
208
00:11:52,250 --> 00:11:54,208
Mother, I will go
209
00:11:54,250 --> 00:11:57,041
I will go with him.
210
00:12:10,291 --> 00:12:11,165
You look beautiful.
211
00:12:11,166 --> 00:12:11,958
Thank you.
212
00:12:12,416 --> 00:12:13,957
Where's your husband and kids?
213
00:12:13,958 --> 00:12:14,875
Husband!
214
00:12:15,416 --> 00:12:16,875
He must be here somewhere with the kids.
215
00:12:16,958 --> 00:12:18,375
- Only he takes care of the kids.
- Very good.
216
00:12:18,416 --> 00:12:19,833
Seriously Amber,
217
00:12:19,875 --> 00:12:21,416
You rocked today.
218
00:12:21,458 --> 00:12:21,999
Thank you.
219
00:12:22,000 --> 00:12:23,666
Now you should also get married.
220
00:12:23,708 --> 00:12:24,291
No!
221
00:12:24,583 --> 00:12:27,708
You know I can't marry a boy I don't know.
222
00:12:28,708 --> 00:12:29,957
Okay, fine.
223
00:12:29,958 --> 00:12:31,958
You sit, I'll bring something to eat.
224
00:12:32,041 --> 00:12:32,833
Love you, thank you.
225
00:12:32,875 --> 00:12:33,583
I'll be right back.
226
00:12:37,000 --> 00:12:38,166
Greetings.
227
00:12:39,083 --> 00:12:39,665
Greetings.
228
00:12:39,666 --> 00:12:40,541
Did you recognize?
229
00:12:42,708 --> 00:12:43,791
Ranvijay.
230
00:12:43,875 --> 00:12:44,625
Right?
231
00:12:44,875 --> 00:12:45,583
That's right.
232
00:12:46,333 --> 00:12:47,208
Can I sit here?
233
00:12:47,250 --> 00:12:48,125
Please.
234
00:12:54,000 --> 00:12:56,041
Even though I used to sit on the last bench in college
235
00:12:56,333 --> 00:12:58,166
I was always in front of your eyes.
236
00:12:59,125 --> 00:12:59,958
Please.
237
00:13:01,375 --> 00:13:02,833
We were class mates
238
00:13:02,958 --> 00:13:04,708
Of course I will recognize you
239
00:13:04,875 --> 00:13:06,791
but after so much time...
240
00:13:07,083 --> 00:13:09,458
I never thought we would meet like this.
241
00:13:09,583 --> 00:13:10,791
I never thought so either.
242
00:13:11,166 --> 00:13:12,583
But see we are meeting.
243
00:13:14,708 --> 00:13:17,541
But you left college without informing.
244
00:13:18,416 --> 00:13:20,291
It's all a matter of time,
245
00:13:20,625 --> 00:13:21,958
that's what happens.
246
00:13:22,625 --> 00:13:24,583
My parents died in an accident.
247
00:13:25,250 --> 00:13:26,791
and I am no longer Ranvijay.
248
00:13:27,958 --> 00:13:30,875
Family responsibilities made me 'Mr.Sandhu'.
249
00:13:31,500 --> 00:13:32,457
Ranvijay I am...
250
00:13:32,458 --> 00:13:33,291
I am so sorry...
251
00:13:33,333 --> 00:13:34,666
It's okay, just leave it.
252
00:13:34,958 --> 00:13:35,958
It's okay.
253
00:13:37,125 --> 00:13:38,833
You are still the same today,
254
00:13:38,958 --> 00:13:40,000
as beautiful as ever.
255
00:13:40,375 --> 00:13:41,000
What?
256
00:13:41,333 --> 00:13:42,375
What do you mean?
257
00:13:42,833 --> 00:13:44,333
I mean...
258
00:13:44,666 --> 00:13:47,166
You must be married and have children too.
259
00:13:47,208 --> 00:13:47,875
Umm...
260
00:13:48,666 --> 00:13:50,583
I'm not married, 'Mr. Sandhu'.
261
00:13:53,208 --> 00:13:54,083
Really?
262
00:13:55,958 --> 00:13:58,750
So you're still single?
263
00:14:00,125 --> 00:14:01,250
How is it possible
264
00:14:01,333 --> 00:14:04,000
that no one has seen such a beautiful girl?
265
00:14:05,250 --> 00:14:07,375
Then the boys of Punjab should become sage.
266
00:14:07,416 --> 00:14:08,541
- Really?
- Yes.
267
00:14:08,875 --> 00:14:10,957
Well, you must have definitely got married.
268
00:14:10,958 --> 00:14:12,250
No, not at all.
269
00:14:12,291 --> 00:14:14,333
I haven't yet been caught
up in this responsibility.
270
00:14:15,375 --> 00:14:17,291
I can't marry someone
271
00:14:17,833 --> 00:14:19,125
unless I know them.
272
00:14:20,166 --> 00:14:21,041
Right.
273
00:14:22,041 --> 00:14:22,958
Bro, shall we go?
274
00:14:23,166 --> 00:14:24,083
We will be late.
275
00:14:26,208 --> 00:14:27,125
See you.
276
00:14:27,958 --> 00:14:28,875
I'm leaving.
277
00:14:33,833 --> 00:14:34,958
This is my card
278
00:14:35,083 --> 00:14:36,375
Keep it safe.
279
00:14:36,500 --> 00:14:38,000
Whenever you come to Bathinda
280
00:14:38,041 --> 00:14:39,166
please call me.
281
00:14:39,875 --> 00:14:41,833
I am the head of Bathinda Youth Wing.
282
00:14:41,958 --> 00:14:42,625
Wow!
283
00:14:42,666 --> 00:14:45,000
Your welcome will be very grand.
284
00:14:45,041 --> 00:14:45,791
Thank you.
285
00:14:45,833 --> 00:14:47,458
Okay, greetings.
286
00:15:54,666 --> 00:15:55,625
Wake up, now.
287
00:15:57,291 --> 00:15:58,291
Wake up.
288
00:15:59,666 --> 00:16:01,000
Will you get up,
289
00:16:01,208 --> 00:16:03,333
when the crows and birds beat you in the face?
290
00:16:03,375 --> 00:16:05,416
Grandma, at least look the place before hitting me.
291
00:16:05,458 --> 00:16:07,333
I don't do that.
292
00:16:07,583 --> 00:16:08,750
Look at him.
293
00:16:09,458 --> 00:16:10,583
He works very hard.
294
00:16:10,625 --> 00:16:11,458
And you?
295
00:16:11,541 --> 00:16:12,958
Grandma, let him sleep.
296
00:16:13,166 --> 00:16:16,208
He stays awake many nights
to complete people's work.
297
00:16:16,291 --> 00:16:18,583
He should also complete his own work at times.
298
00:16:19,041 --> 00:16:20,625
After that you won't get any girl.
299
00:16:21,291 --> 00:16:22,791
But grandma, he got the girl.
300
00:16:23,041 --> 00:16:23,833
Really?
301
00:16:23,958 --> 00:16:24,625
Yes.
302
00:16:24,750 --> 00:16:25,625
Who?
303
00:16:25,958 --> 00:16:27,041
Which girl?
304
00:16:27,291 --> 00:16:28,291
The same one
305
00:16:28,541 --> 00:16:31,041
you were talking to last night at the wedding.
306
00:16:31,375 --> 00:16:32,041
Oh!
307
00:16:32,375 --> 00:16:33,416
Oh! I see.
308
00:16:33,500 --> 00:16:34,958
Oh! I see
309
00:16:35,125 --> 00:16:35,708
Tell,
310
00:16:35,750 --> 00:16:36,500
Tell her name.
311
00:16:37,166 --> 00:16:38,000
Grandma,
312
00:16:38,625 --> 00:16:39,958
Grandma, there is no such girl.
313
00:16:40,375 --> 00:16:41,750
He's talking nonsense.
314
00:16:42,041 --> 00:16:44,416
I am feeling sleepy, let me sleep.
315
00:16:45,166 --> 00:16:46,375
Get up.
316
00:16:46,875 --> 00:16:48,541
Tell the name of that girl.
317
00:16:48,666 --> 00:16:50,041
Hey! Wake up now.
318
00:16:50,083 --> 00:16:50,958
Grandma!
319
00:16:51,208 --> 00:16:52,957
Grandma, she lives in Sector 8.
320
00:16:52,958 --> 00:16:54,374
The girl is from Barar's family.
321
00:16:54,375 --> 00:16:55,166
I see.
322
00:16:55,208 --> 00:16:57,041
Her name is Amber.
323
00:16:57,333 --> 00:16:59,000
She is still unmarried.
324
00:16:59,958 --> 00:17:01,250
How do you know all this?
325
00:17:01,291 --> 00:17:03,000
Bro, I've to keep track of everything.
326
00:17:03,125 --> 00:17:05,375
Who gets up and who sits with you.
327
00:17:06,958 --> 00:17:08,750
You keep track of everything, right?
328
00:17:08,791 --> 00:17:10,041
Very good.
329
00:17:10,083 --> 00:17:11,291
I will tell you.
330
00:17:13,333 --> 00:17:14,000
Oh no!
331
00:17:14,041 --> 00:17:14,750
No, bro.
332
00:17:14,791 --> 00:17:15,500
Bro, don't hit me.
333
00:17:15,541 --> 00:17:16,875
Bro, I was joking.
334
00:17:17,208 --> 00:17:18,958
- I will get hurt.
- I'll tell you the name.
335
00:17:21,416 --> 00:17:23,958
Till today you have seen my tongue speaking,
336
00:17:24,625 --> 00:17:25,958
now my brain will work.
337
00:17:42,625 --> 00:17:44,958
Hey! Can't you run ?
338
00:17:45,041 --> 00:17:46,500
Duffer!
339
00:17:46,791 --> 00:17:48,500
With whom should I run away at this age?
340
00:17:48,541 --> 00:17:49,500
Why are you laughing?
341
00:17:49,541 --> 00:17:50,416
Don't show your teeth.
342
00:17:50,500 --> 00:17:52,041
Stop nonsense.
343
00:17:52,375 --> 00:17:53,791
Do I look like I'm laughing to you?
344
00:17:54,208 --> 00:17:55,208
Go, run.
345
00:17:55,333 --> 00:17:56,125
Go.
346
00:17:56,333 --> 00:17:57,208
Hurry up.
347
00:17:58,083 --> 00:17:59,166
Yes, grandma
348
00:17:59,333 --> 00:18:00,166
greetings.
349
00:18:00,208 --> 00:18:01,083
Touching the feet.
350
00:18:01,125 --> 00:18:03,000
Listen to me carefully
351
00:18:03,125 --> 00:18:04,000
Amber Barar.
352
00:18:04,041 --> 00:18:05,166
She lives in sector 8.
353
00:18:05,208 --> 00:18:05,833
Sector 8?
354
00:18:05,875 --> 00:18:06,874
Find out about her quickly.
355
00:18:06,875 --> 00:18:08,208
No issue, I'll find out.
356
00:18:08,291 --> 00:18:08,749
Alright.
357
00:18:08,750 --> 00:18:09,583
Okay.
358
00:18:09,791 --> 00:18:11,583
Cream in the milk, Sandhu's son-in-law
359
00:18:11,958 --> 00:18:14,041
grandma, both are beneficial things.
360
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
There's no place in Chandigarh
361
00:18:17,041 --> 00:18:18,625
whom DP Sewa Singh doesn't know.
362
00:18:19,208 --> 00:18:22,250
No issue, I'll find out how her family is.
363
00:18:48,250 --> 00:18:49,083
Oh no!
364
00:18:53,291 --> 00:18:55,416
Stop it! Your phone is ringing.
365
00:18:55,458 --> 00:18:57,000
Pick it up or should I play you.
366
00:18:57,041 --> 00:18:58,750
This is your misconception
367
00:18:58,791 --> 00:19:00,333
this phone is not mine.
368
00:19:01,125 --> 00:19:01,790
Give it to me.
369
00:19:01,791 --> 00:19:03,166
It's your phone.
370
00:19:03,208 --> 00:19:04,250
Yeah!
371
00:19:04,875 --> 00:19:05,666
Yeah!
372
00:19:05,750 --> 00:19:06,541
Hello.
373
00:19:06,583 --> 00:19:07,541
Hello, Bro Money.
374
00:19:07,583 --> 00:19:08,416
Yes, bro.
375
00:19:08,458 --> 00:19:09,541
I have sent you the list
376
00:19:09,583 --> 00:19:11,583
quickly bring all the items and reach the NGO.
377
00:19:11,750 --> 00:19:12,416
Which list?
378
00:19:12,458 --> 00:19:13,875
Will you compose a song there?
379
00:19:13,958 --> 00:19:15,791
Buddy, I already have the beats ready.
380
00:19:16,041 --> 00:19:18,083
He has made all the preparations
381
00:19:18,125 --> 00:19:20,083
Only tempering of the veggie is left.
382
00:19:20,166 --> 00:19:21,708
Tikki, stop nonsense.
383
00:19:21,958 --> 00:19:22,750
I have sent you the list
384
00:19:22,791 --> 00:19:24,666
reach there quickly with all the stuff.
385
00:19:25,291 --> 00:19:27,291
Child, you with Simran.
386
00:19:28,958 --> 00:19:30,083
Very good.
387
00:19:49,666 --> 00:19:50,416
Wow!
388
00:19:51,041 --> 00:19:51,875
Wow!
389
00:19:51,958 --> 00:19:53,000
So beautiful.
390
00:19:53,083 --> 00:19:54,208
Very nice.
391
00:20:04,125 --> 00:20:05,083
Wow!
392
00:20:06,041 --> 00:20:07,041
So nice.
393
00:20:07,333 --> 00:20:08,416
Who are they?
394
00:20:08,875 --> 00:20:10,625
Ma'am, she is my mom
395
00:20:10,666 --> 00:20:12,041
he is my dad
396
00:20:12,291 --> 00:20:13,666
and he is my brother.
397
00:20:13,833 --> 00:20:15,583
Ma'am, I have drawn those
398
00:20:15,625 --> 00:20:17,666
who are no longer with me.
399
00:20:23,458 --> 00:20:24,708
O Ye!
400
00:20:24,750 --> 00:20:26,040
Look at there.
401
00:20:26,041 --> 00:20:27,000
Wow!
402
00:20:27,041 --> 00:20:27,541
Wow!
403
00:20:27,583 --> 00:20:28,541
Look at there.
404
00:20:28,958 --> 00:20:30,083
Wow!
405
00:20:39,416 --> 00:20:41,708
Happy birthday, sister.
406
00:20:41,833 --> 00:20:42,750
Yeah!
407
00:20:45,333 --> 00:20:47,083
It's your happy birthday
408
00:20:47,208 --> 00:20:49,000
It's your happy birthday
409
00:20:49,041 --> 00:20:50,375
It's your happy birthday
410
00:20:56,583 --> 00:20:59,666
Happy birthday to you.
411
00:21:01,041 --> 00:21:04,125
Happy birthday to you.
412
00:21:07,041 --> 00:21:08,333
Happy birthday, daughter.
413
00:21:14,333 --> 00:21:15,625
God bless.
414
00:21:40,958 --> 00:21:42,250
So sweet, Karan.
415
00:21:42,375 --> 00:21:44,250
Did you remember my birthday?
416
00:21:44,833 --> 00:21:45,500
Yes.
417
00:21:45,583 --> 00:21:46,250
Why?
418
00:21:46,375 --> 00:21:47,708
Where were you all night?
419
00:21:48,708 --> 00:21:49,458
Me?
420
00:21:49,958 --> 00:21:51,083
I was composing music.
421
00:21:51,125 --> 00:21:51,625
Oh!
422
00:21:51,791 --> 00:21:54,749
Amber, I have composed such a melodious music
423
00:21:54,750 --> 00:21:56,957
I worked very hard sitting in the studio all night.
424
00:21:56,958 --> 00:21:58,125
You would love it.
425
00:21:58,166 --> 00:21:58,708
I'm sure.
426
00:21:58,791 --> 00:21:59,375
Yeah.
427
00:21:59,625 --> 00:22:00,958
Where's my gift?
428
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Gift?
429
00:22:02,500 --> 00:22:03,583
I wish to say
430
00:22:04,458 --> 00:22:06,583
I will present all the treasures
431
00:22:06,625 --> 00:22:08,208
just for your smiling face
432
00:22:08,291 --> 00:22:09,500
But you are my sister
433
00:22:09,750 --> 00:22:12,291
is there any gift greater than me for you?
434
00:22:12,500 --> 00:22:13,416
Wow Karan!
435
00:22:13,458 --> 00:22:14,458
You are also a good writer.
436
00:22:14,500 --> 00:22:15,791
I'm very talented.
437
00:22:15,875 --> 00:22:16,750
You have no idea.
438
00:22:16,791 --> 00:22:17,500
So funny.
439
00:22:17,583 --> 00:22:18,625
Give me my gift.
440
00:22:21,958 --> 00:22:23,333
Thank you.
441
00:22:23,833 --> 00:22:25,041
My favourite.
442
00:22:25,083 --> 00:22:25,624
Yes.
443
00:22:25,625 --> 00:22:26,625
Strawberry pudding.
444
00:22:26,708 --> 00:22:27,708
Yes.
445
00:22:29,291 --> 00:22:30,416
Thank you.
446
00:22:34,000 --> 00:22:34,750
Karan!
447
00:22:35,333 --> 00:22:36,250
Amber!
448
00:22:36,458 --> 00:22:37,541
I'm not sharing.
449
00:22:43,666 --> 00:22:44,500
Thank you.
450
00:22:44,541 --> 00:22:45,875
It's my favourite too.
451
00:22:47,166 --> 00:22:48,083
Too good.
452
00:22:50,541 --> 00:22:51,583
What do you want?
453
00:22:53,083 --> 00:22:53,958
Norhing,
454
00:22:54,083 --> 00:22:56,875
Actually the music is very well composed
455
00:22:56,958 --> 00:23:00,208
I think the song will be a super hit this time.
456
00:23:00,250 --> 00:23:01,000
Seriously.
457
00:23:01,041 --> 00:23:03,708
I just have to go shoot the video.
458
00:23:03,875 --> 00:23:04,957
With these idiots?
459
00:23:04,958 --> 00:23:05,750
Oh no!
460
00:23:12,000 --> 00:23:13,458
Go then, why are you asking me?
461
00:23:13,958 --> 00:23:15,458
Amber, thank you so much.
462
00:23:15,833 --> 00:23:16,375
By God!
463
00:23:16,416 --> 00:23:17,499
You guys were unnecessarily scared
464
00:23:17,500 --> 00:23:18,791
I told you that Amber would agree.
465
00:23:18,833 --> 00:23:20,125
So what if it's about 7 days?
466
00:23:20,166 --> 00:23:20,833
Let's go.
- Hey!
467
00:23:21,750 --> 00:23:23,666
What was the last line about 7 days?
468
00:23:25,666 --> 00:23:28,083
Amber, that location was so beautiful I mean there...
469
00:23:28,250 --> 00:23:30,165
We have created a beautiful setup there.
470
00:23:30,166 --> 00:23:31,416
Even hired beautiful model.
471
00:23:31,500 --> 00:23:32,458
It's just a matter of 7 days.
472
00:23:32,500 --> 00:23:34,791
there will be no network there so phone...
473
00:23:35,666 --> 00:23:36,958
Have you searched the location?
474
00:23:37,041 --> 00:23:38,125
I swear, sister
475
00:23:38,708 --> 00:23:41,250
You know I never searched shoes in my house
476
00:23:41,541 --> 00:23:43,375
how would I find the location?
477
00:23:46,541 --> 00:23:48,583
I'm sorry, I don't know about it.
478
00:23:49,333 --> 00:23:51,000
My job is just to play musical instruments.
479
00:23:51,041 --> 00:23:52,958
Only he has the idea of locations.
480
00:23:53,416 --> 00:23:56,208
Which Amazon jungle are you
guys taking my brother to?
481
00:23:56,250 --> 00:23:57,625
Seven days, no network?
482
00:23:57,833 --> 00:23:59,041
No, impossible.
483
00:23:59,083 --> 00:23:59,875
Get out from here.
484
00:23:59,958 --> 00:24:00,791
Wait, wait.
485
00:24:00,833 --> 00:24:01,833
Amber! Amber!
486
00:24:03,041 --> 00:24:04,041
Please, Amber
487
00:24:04,208 --> 00:24:06,208
Actually, it's a big song for me.
488
00:24:06,250 --> 00:24:08,500
This will take my career a long way.
489
00:24:08,625 --> 00:24:10,666
Please let me go, sister. Please.
490
00:24:10,750 --> 00:24:12,625
Karan, 7 days?
491
00:24:14,166 --> 00:24:16,833
I know 7 days, but please...
492
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
Don't make face like.
493
00:24:22,333 --> 00:24:23,125
Go now.
494
00:24:23,958 --> 00:24:25,416
Thank you Amber, thank you so much.
495
00:24:25,458 --> 00:24:26,416
Come, let's go.
496
00:24:26,458 --> 00:24:27,708
Himanshi Khurana must be waiting
497
00:24:27,750 --> 00:24:29,041
Let's go, buddy.
498
00:24:44,833 --> 00:24:47,457
Love is not fulfilling
499
00:24:47,458 --> 00:24:50,125
In the fire of love, you're turning into ashes.
500
00:24:50,250 --> 00:24:52,958
What's the matter, I'm getting gentle.
501
00:24:53,375 --> 00:24:55,000
And you are getting impudent.
502
00:24:55,750 --> 00:24:58,540
On your face is the accusation of theft.
503
00:24:58,541 --> 00:25:01,166
Accused openly of theft.
504
00:25:01,208 --> 00:25:03,833
You shouldn't break heart of every boy.
505
00:25:03,875 --> 00:25:06,625
You have to apologise.
506
00:25:06,666 --> 00:25:09,374
Deliberately you are calling them while smiling
507
00:25:09,375 --> 00:25:12,083
You are tormenting the heart of boys.
508
00:25:12,125 --> 00:25:14,875
Without reason you are creating problem.
509
00:25:14,958 --> 00:25:17,458
These pranks are not good.
510
00:25:18,000 --> 00:25:22,957
You have entered the street of lovers.
511
00:25:22,958 --> 00:25:28,166
That's why the pulse of lovers has stopped
512
00:25:28,208 --> 00:25:31,208
The nose pin of nose is sparkling
513
00:25:31,250 --> 00:25:33,708
See, the boys is shouting out.
514
00:25:33,750 --> 00:25:36,666
See, boys are roaming after me.
515
00:25:36,708 --> 00:25:39,416
The silencer of the car is blowing air out.
516
00:25:39,458 --> 00:25:42,000
Spare some time and meet us, girl.
517
00:25:42,083 --> 00:25:44,791
Being flower bloom in my garden, girl.
518
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
From face I know but you are
beautiful from your heart too.
519
00:25:47,416 --> 00:25:50,208
You told us this, is enough.
520
00:25:50,250 --> 00:25:53,000
Deliberately you are calling them while smiling
521
00:25:53,041 --> 00:25:55,708
You are tormenting the heart of boys.
522
00:25:55,791 --> 00:25:58,500
Without reason you are creating problem.
523
00:25:58,541 --> 00:26:01,250
These pranks are not good.
524
00:26:11,291 --> 00:26:13,958
The problem has risen, girl.
525
00:26:14,083 --> 00:26:16,957
It's an illusion that you blinked your eyes to us.
526
00:26:16,958 --> 00:26:19,583
The same efforts continue again, girl.
527
00:26:19,666 --> 00:26:22,625
Ready to impress you, girl.
528
00:26:23,041 --> 00:26:25,500
The winged eyeliner suits on you
529
00:26:25,583 --> 00:26:28,416
Some friends are turbaned
and some are of moustaches.
530
00:26:28,500 --> 00:26:30,833
Don't say something bullshit in front of them.
531
00:26:30,958 --> 00:26:33,958
First of all, call me, don't come straight towards me.
532
00:26:34,000 --> 00:26:36,666
Add a little sugar to tea, no problem.
533
00:26:36,708 --> 00:26:39,457
Black like black- black opium, no problem.
534
00:26:39,458 --> 00:26:42,208
It will bloom itself, we are not in any haste.
535
00:26:42,250 --> 00:26:44,791
Keep your coffee aside.
536
00:26:44,875 --> 00:26:47,583
Deliberately you are calling
them while smiling
537
00:26:47,666 --> 00:26:50,250
You are tormenting the heart of boys.
538
00:26:50,333 --> 00:26:53,083
Without reason you are creating problem.
539
00:26:53,125 --> 00:26:55,750
These pranks are not good.
540
00:26:55,791 --> 00:26:58,500
Deliberately you are calling
them while smiling
541
00:26:58,541 --> 00:27:01,208
You are winning the heart of girls.
542
00:27:01,250 --> 00:27:03,875
Without reason you are creating problem.
543
00:27:03,958 --> 00:27:06,708
These pranks are not good.
544
00:27:09,125 --> 00:27:10,166
Hey Singh!
545
00:27:11,875 --> 00:27:12,958
Are you there?
546
00:27:20,750 --> 00:27:21,958
Oh son!
547
00:27:22,000 --> 00:27:23,541
Not this, show me that yellow one.
548
00:27:23,583 --> 00:27:24,875
This is baby nightingale.
549
00:27:25,416 --> 00:27:26,291
Okay, sir.
550
00:27:26,791 --> 00:27:27,708
- Okay.
- Yes.
551
00:27:27,791 --> 00:27:29,833
You come for my son's marriage proposal?
552
00:27:29,875 --> 00:27:30,791
Yes, sir.
553
00:27:30,958 --> 00:27:33,083
But my son is good for nothing.
554
00:27:33,750 --> 00:27:35,541
Does your daughter like 'Tikkis'
555
00:27:35,583 --> 00:27:37,583
as she has liked Tikki.
556
00:27:37,625 --> 00:27:40,000
Tell your daughter to forget about Tikki
557
00:27:40,083 --> 00:27:41,750
or jump into the well.
558
00:27:41,791 --> 00:27:42,958
Sir, atleast listen to me.
559
00:27:43,000 --> 00:27:45,083
When my son doesn't listen to me
560
00:27:45,125 --> 00:27:46,750
why should I listen to you?
561
00:27:47,208 --> 00:27:49,541
Sir, we haven't come for
your son's marriage proposal
562
00:27:49,583 --> 00:27:51,583
but for your niece Amber's proposal.
563
00:27:52,875 --> 00:27:54,957
Have you come for Amber's marriage proposal?
564
00:27:54,958 --> 00:27:57,333
Boys, bring cold tea...
565
00:27:57,958 --> 00:27:59,375
bring cold drink or tea.
566
00:27:59,750 --> 00:28:00,708
Come with me.
567
00:28:00,750 --> 00:28:01,749
- Sure.
- Please, come.
568
00:28:01,750 --> 00:28:02,958
Please, madam.
569
00:28:04,041 --> 00:28:05,416
Please have a seat.
570
00:28:06,583 --> 00:28:08,166
Sir, where do you come from?
571
00:28:08,333 --> 00:28:09,750
We have come from Chandigarh
572
00:28:09,791 --> 00:28:11,250
the boy lives in Bathinda.
573
00:28:13,083 --> 00:28:15,958
Then I'm sorry, sir it won't work.
574
00:28:16,708 --> 00:28:20,666
Our daughter has already refused marriage
proposals from distant cities many times.
575
00:28:20,958 --> 00:28:22,000
Sir, she will agree
576
00:28:22,125 --> 00:28:23,166
she will definitely agree.
577
00:28:23,208 --> 00:28:24,791
They have seven acres of land.
578
00:28:25,125 --> 00:28:26,875
The Sardars of Bathinda are very powerful.
579
00:28:27,166 --> 00:28:29,000
At least show her the photo.
580
00:28:29,041 --> 00:28:31,416
Have you done witchcraft in the photo?
581
00:28:31,750 --> 00:28:33,125
Sir, at least show her the photo
582
00:28:33,166 --> 00:28:34,166
he is that boy.
583
00:28:40,791 --> 00:28:41,958
Jogi!
584
00:28:43,458 --> 00:28:45,625
Bathinda, so far?
585
00:28:46,583 --> 00:28:47,875
Will Amber agree?
586
00:28:48,333 --> 00:28:51,333
Brother, they have said with great confidence
587
00:28:52,041 --> 00:28:55,541
that Amber should look at the boy's photo once.
588
00:28:55,958 --> 00:28:57,458
That's okay, brother.
589
00:28:58,458 --> 00:29:00,500
We have shown Amber the
photos many times before
590
00:29:01,125 --> 00:29:02,625
but she never agreed.
591
00:29:02,666 --> 00:29:05,708
Still, brother, we should try.
592
00:29:06,333 --> 00:29:06,958
Right.
593
00:29:07,000 --> 00:29:07,625
Let's see.
594
00:29:07,666 --> 00:29:08,708
Amber has come.
595
00:29:12,791 --> 00:29:13,541
Amber.
596
00:29:13,958 --> 00:29:17,458
Amber, your uncle has brought
another marriage proposal for you.
597
00:29:19,791 --> 00:29:21,416
Aunt, please.
598
00:29:22,166 --> 00:29:23,958
Come on uncle!
599
00:29:25,333 --> 00:29:28,875
I know you have taken great care
of me since childhood till today.
600
00:29:30,208 --> 00:29:31,041
But marriage!
601
00:29:31,375 --> 00:29:32,208
Uncle...
602
00:29:32,375 --> 00:29:33,791
I already knew
603
00:29:33,833 --> 00:29:35,083
Amber won't like this proposal.
604
00:29:35,125 --> 00:29:36,000
Come on sister!
605
00:29:36,208 --> 00:29:37,957
The marriage proposal has come for Amber
606
00:29:37,958 --> 00:29:38,666
not for you.
607
00:29:38,708 --> 00:29:39,791
Please, daughter
608
00:29:39,833 --> 00:29:41,000
Just have a look.
609
00:29:41,375 --> 00:29:42,708
Just look at the photo once.
610
00:29:44,166 --> 00:29:44,958
Fine.
611
00:30:05,791 --> 00:30:07,541
As you wish, dad.
612
00:30:31,041 --> 00:30:32,125
Ranvijay,
613
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
Your stature has grown so much
614
00:30:36,708 --> 00:30:39,708
I think you should contest
the next election yourself.
615
00:30:40,458 --> 00:30:41,375
MLA Sir,
616
00:30:42,375 --> 00:30:44,375
If I continue serving the public like this.
617
00:30:44,875 --> 00:30:46,250
that's enough for me.
618
00:30:49,041 --> 00:30:50,291
That's right.
619
00:30:51,208 --> 00:30:53,791
When our rule is being run without our government
620
00:30:54,458 --> 00:30:56,000
then what is the need for
our own government.
621
00:30:57,208 --> 00:31:00,041
But in my opinion, the way you made Jagjit win
622
00:31:00,083 --> 00:31:01,666
this time the high command
623
00:31:01,750 --> 00:31:03,375
itself will come to give you the ticket.
624
00:31:07,500 --> 00:31:08,208
Hello.
625
00:31:08,250 --> 00:31:11,083
Hi, is this Ranvijay Singh Sandhu?
626
00:31:11,208 --> 00:31:11,958
Sorry?
627
00:31:13,875 --> 00:31:15,083
Just a minute.
628
00:31:19,958 --> 00:31:21,250
Bro, there's a call for you.
629
00:31:21,958 --> 00:31:22,958
You talk to him yourself.
630
00:31:23,000 --> 00:31:24,333
Bro, she's speaking english.
631
00:31:25,833 --> 00:31:26,707
There is a girl ?
632
00:31:26,708 --> 00:31:27,333
Yes.
633
00:31:31,083 --> 00:31:32,458
One minute, I'll take the call.
634
00:31:36,875 --> 00:31:37,625
So,
635
00:31:38,208 --> 00:31:40,166
We were thinking that this time we would...
636
00:31:40,208 --> 00:31:40,791
Hello.
637
00:31:41,083 --> 00:31:42,333
Yes, Ranvijay speaking.
638
00:31:42,541 --> 00:31:44,875
Pradhan Sahab, you seem very busy.
639
00:31:44,958 --> 00:31:46,875
No, I just had a meeting.
640
00:31:47,333 --> 00:31:48,250
Who's speaking?
641
00:31:48,291 --> 00:31:49,041
Wow!
642
00:31:49,208 --> 00:31:51,250
You gave me the number and forgot it yourself.
643
00:31:51,500 --> 00:31:52,166
Oh!
644
00:31:53,083 --> 00:31:54,416
Ms. Amber!
645
00:31:55,000 --> 00:31:56,458
How did you call me?
646
00:31:57,208 --> 00:32:00,208
You said that you don't want to get
involved in responsibilities,
647
00:32:00,250 --> 00:32:01,541
then what happened now?
648
00:32:01,666 --> 00:32:02,416
What happened?
649
00:32:02,458 --> 00:32:04,125
Come on, Pradhan Sahab
650
00:32:04,958 --> 00:32:06,416
Don't act innocent.
651
00:32:06,541 --> 00:32:08,083
You directly sent a marriage proposal.
652
00:32:10,083 --> 00:32:10,625
Oh!
653
00:32:10,750 --> 00:32:11,833
Wow!
654
00:32:12,125 --> 00:32:14,625
Looks like Grandma did this.
655
00:32:14,791 --> 00:32:16,791
Really, now you've involved Grandma.
656
00:32:16,958 --> 00:32:17,791
Great!
657
00:32:18,041 --> 00:32:19,000
See,
658
00:32:19,791 --> 00:32:21,125
Whether it was because of the grandma,
659
00:32:21,166 --> 00:32:23,083
or because of the grandma's grandson,
660
00:32:24,375 --> 00:32:26,041
At least tell me
661
00:32:26,750 --> 00:32:28,250
what you've replied?
662
00:32:28,791 --> 00:32:30,708
The elders have agreed.
663
00:32:32,125 --> 00:32:33,083
Mr.Sandhu,
664
00:32:33,791 --> 00:32:35,791
get ready to take responsibility.
665
00:33:06,750 --> 00:33:09,083
We have come to the turning point of love
666
00:33:09,291 --> 00:33:11,957
The season of love has come.
667
00:33:11,958 --> 00:33:14,541
Her smile is like time
668
00:33:14,583 --> 00:33:17,208
My soul has become stopped
669
00:33:22,333 --> 00:33:24,875
We have come to the turning point of love
670
00:33:24,958 --> 00:33:27,500
The season of love has come.
671
00:33:27,541 --> 00:33:30,166
Her smile is like time
672
00:33:30,208 --> 00:33:32,750
My soul has become stopped
673
00:33:32,791 --> 00:33:37,750
My love, your touch turns
a piece of glass into a diamond.
674
00:33:37,875 --> 00:33:40,625
My every pore is filled with intoxication
675
00:33:40,666 --> 00:33:42,958
My heart is dancing with joy
676
00:33:43,000 --> 00:33:46,958
I feel shy thinking about you
677
00:33:48,958 --> 00:33:52,333
I feel shy thinking about you
678
00:33:53,333 --> 00:33:57,416
By getting you I have found heaven
679
00:33:57,541 --> 00:34:01,083
Now I don't need anything.
680
00:34:01,125 --> 00:34:05,208
The wish I made was fulfilled
681
00:34:05,375 --> 00:34:09,041
I don't need anything from the God
682
00:34:30,750 --> 00:34:36,083
I've waited a long time for love
683
00:34:36,125 --> 00:34:41,458
I expressed my love from a distance
684
00:34:46,416 --> 00:34:51,666
I've waited a long time for love
685
00:34:51,708 --> 00:34:56,958
I expressed my love from a distance
686
00:34:57,000 --> 00:35:02,000
Sky's moon pales in comparison to my moon
687
00:35:02,041 --> 00:35:04,333
Everyday is celebration for me
688
00:35:04,500 --> 00:35:07,208
When I see her beauty every day
689
00:35:11,541 --> 00:35:15,583
Desire for her name
690
00:35:17,666 --> 00:35:20,541
Beloved, you are my desire
691
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
By getting you I have found heaven
692
00:35:26,166 --> 00:35:29,750
I don't need anything else
693
00:35:29,958 --> 00:35:33,999
The wish I made was fulfilled
694
00:35:34,000 --> 00:35:37,958
I don't need anything else
695
00:35:56,541 --> 00:35:58,000
What happened Amber?
696
00:35:58,875 --> 00:36:00,874
You are sitting quietly.
697
00:36:00,875 --> 00:36:01,875
Is everything fine?
698
00:36:01,958 --> 00:36:03,125
All okay, dad.
699
00:36:03,333 --> 00:36:04,041
Good.
700
00:36:05,166 --> 00:36:06,583
Look, Amber
701
00:36:06,791 --> 00:36:09,666
I want my children to take whatever decision
702
00:36:09,791 --> 00:36:11,291
they want with complete freedom.
703
00:36:14,291 --> 00:36:15,791
If your mother were alive today...
704
00:36:15,833 --> 00:36:16,666
Dad...
705
00:36:18,041 --> 00:36:20,833
You're the best dad in this whole wide world.
706
00:36:23,166 --> 00:36:26,875
I said yes to this marriage because I know Ranvijay.
707
00:36:27,166 --> 00:36:28,458
since college days.
708
00:36:29,125 --> 00:36:30,375
He is a nice guy.
709
00:36:31,375 --> 00:36:32,957
I'm very happy, dad.
710
00:36:32,958 --> 00:36:33,833
but daughter...
711
00:36:35,208 --> 00:36:37,958
I can't see that happiness on your face.
712
00:36:40,291 --> 00:36:43,375
Dad, I'm thinking about Karan.
713
00:36:45,208 --> 00:36:46,750
I don't know what his reaction will be
714
00:36:47,166 --> 00:36:48,541
regarding this marriage proposal.
715
00:36:48,625 --> 00:36:49,958
It will be the same reaction
716
00:36:50,416 --> 00:36:53,041
that a brother has when
his sister gets married.
717
00:36:53,125 --> 00:36:54,583
Ofcourse he will be happy.
718
00:36:54,625 --> 00:36:55,875
He will be happy.
719
00:36:59,250 --> 00:37:03,791
After a long time
720
00:37:04,875 --> 00:37:10,666
In the courtyard of our heart
721
00:37:12,375 --> 00:37:18,541
love has entered.
722
00:37:19,708 --> 00:37:25,833
We were separated long ago
723
00:37:25,875 --> 00:37:32,208
and have become one again.
724
00:37:33,458 --> 00:37:42,000
Oh my dear beloved, have mercy on us.
725
00:37:56,958 --> 00:37:58,125
No man!
726
00:37:58,250 --> 00:37:59,708
I don't understand
727
00:38:00,583 --> 00:38:02,166
how did you all agree?
728
00:38:02,250 --> 00:38:04,333
Come on Amber! Bhatinda!
729
00:38:04,416 --> 00:38:05,500
Bastion of the natives!
730
00:38:05,625 --> 00:38:08,083
I spend the whole day with them.
731
00:38:08,208 --> 00:38:09,666
I know, Amber doesn't.
732
00:38:09,750 --> 00:38:11,166
Are you from Canada?
733
00:38:11,250 --> 00:38:12,458
You also live in Punjab.
734
00:38:12,500 --> 00:38:13,666
Of course I'm not from Canada
735
00:38:13,708 --> 00:38:15,208
but I live in Chandigarh, okay.
736
00:38:15,250 --> 00:38:16,583
It's no less than Canada.
737
00:38:16,625 --> 00:38:18,458
And you don't call me desibees.
738
00:38:19,208 --> 00:38:21,208
You and dad are same.
739
00:38:21,250 --> 00:38:22,333
Zero difference.
740
00:38:22,791 --> 00:38:23,791
Just leave it, dad.
741
00:38:24,000 --> 00:38:25,583
Both of them are old school.
742
00:38:26,416 --> 00:38:27,416
Listen to me,
743
00:38:27,958 --> 00:38:29,416
Who runs the NGO,
744
00:38:29,791 --> 00:38:31,250
works for the welfare of people
745
00:38:31,500 --> 00:38:32,625
is foolish.
746
00:38:32,750 --> 00:38:34,708
You are the only sensible person in this house.
747
00:38:34,833 --> 00:38:35,750
Yes.
748
00:38:36,166 --> 00:38:38,958
I'm sensible, I'm very sensible, really.
749
00:38:39,250 --> 00:38:40,000
And you know what
750
00:38:40,041 --> 00:38:42,583
Let me explain this to both of you with an example.
751
00:38:42,625 --> 00:38:44,875
Right, dad, with an example.
752
00:38:44,958 --> 00:38:46,750
Aunt, leave your work for a minute
753
00:38:46,833 --> 00:38:47,375
Yeah.
754
00:38:48,458 --> 00:38:49,416
You are using makeup.
755
00:38:49,458 --> 00:38:51,291
What happens if you use bad makeup?
756
00:38:51,375 --> 00:38:54,000
Obviously, my face will be ruined.
757
00:38:54,291 --> 00:38:55,625
Obviously!
758
00:38:55,875 --> 00:38:57,291
That's what I'm saying.
759
00:38:57,583 --> 00:38:58,250
You know what,
760
00:38:58,291 --> 00:39:01,125
You are making the wrong decision
by wearing the wrong makeup.
761
00:39:01,250 --> 00:39:02,000
Karan!
762
00:39:02,083 --> 00:39:04,041
Here we are not talking about
wrong decisions regarding makeup,
763
00:39:04,083 --> 00:39:06,208
but about right decisions regarding life.
764
00:39:07,041 --> 00:39:08,625
I'm taking right decision.
765
00:39:09,125 --> 00:39:10,375
I like that guy.
766
00:39:10,458 --> 00:39:13,000
Ranvijay was my classmate, I know him.
767
00:39:13,875 --> 00:39:14,875
He is a nice guy.
768
00:39:14,958 --> 00:39:17,250
Of course, he will be nice, how can he be bad?
769
00:39:17,416 --> 00:39:19,000
After all, he is madam's choice.
770
00:39:19,500 --> 00:39:20,625
Of course.
771
00:39:21,125 --> 00:39:22,833
Uncle, tell me one thing
772
00:39:22,875 --> 00:39:24,791
We should go there and at least
773
00:39:24,958 --> 00:39:26,583
see his house etc.
774
00:39:26,791 --> 00:39:29,875
We should know about
them and their lifestyle.
775
00:39:29,958 --> 00:39:30,833
Am I wrong, uncle?
776
00:39:30,875 --> 00:39:32,041
No, not at all.
777
00:39:32,125 --> 00:39:33,125
You are right.
778
00:39:33,375 --> 00:39:33,833
Yeah.
779
00:39:33,875 --> 00:39:35,750
We should see everything about their house.
780
00:39:35,833 --> 00:39:36,958
And moreover,
781
00:39:37,208 --> 00:39:38,624
It's madam's choice
782
00:39:38,625 --> 00:39:40,416
She has to settle there.
783
00:39:41,791 --> 00:39:43,000
Okay, fine, fine, fine...
784
00:39:43,958 --> 00:39:45,250
Don't you think, brother
785
00:39:45,708 --> 00:39:47,208
Okay, fine.
786
00:39:47,625 --> 00:39:48,958
You do one thing,
787
00:39:49,416 --> 00:39:52,541
Tell Jogi to talk Ranvijay's uncle
788
00:39:52,833 --> 00:39:54,083
Tomorrow we will go.
789
00:39:54,291 --> 00:39:54,958
Okay.
790
00:39:55,500 --> 00:39:56,875
I will talk to him today itself.
791
00:39:56,958 --> 00:39:57,541
Okay.
792
00:39:57,625 --> 00:39:58,333
Fine?
793
00:39:58,375 --> 00:39:58,958
Happy?
794
00:40:04,208 --> 00:40:05,500
I said just leave.
795
00:40:05,541 --> 00:40:06,416
I will not accept.
796
00:40:06,500 --> 00:40:08,750
You're fixing the marriage
but did not even tell me.
797
00:40:08,791 --> 00:40:09,957
Tell me after you bring a daughter-in-law,
798
00:40:09,958 --> 00:40:11,375
Why only this, tell me after having kids.
799
00:40:11,416 --> 00:40:13,125
We will bring sweets for them.
800
00:40:13,250 --> 00:40:15,500
You act too arrogant at my parents' house.
801
00:40:15,541 --> 00:40:16,666
Son-in-law!
802
00:40:16,750 --> 00:40:17,791
Why are you getting angry?
803
00:40:17,833 --> 00:40:19,083
This is auspicious work.
804
00:40:19,166 --> 00:40:21,166
Calm down, come.
805
00:40:24,500 --> 00:40:25,625
Please sit, son-in-law.
806
00:40:25,666 --> 00:40:26,541
Please sit.
807
00:40:28,708 --> 00:40:29,625
Be happy.
808
00:40:29,666 --> 00:40:31,166
Have you left me anywhere to sit?
809
00:40:31,291 --> 00:40:32,333
As you are asking me to sit.
810
00:40:32,375 --> 00:40:33,125
Daughter,
811
00:40:33,166 --> 00:40:34,625
- Go, bring buttermilk
- Yes, dad.
812
00:40:34,666 --> 00:40:35,041
Okay.
813
00:40:35,083 --> 00:40:36,708
- Let's calm down the village registrar
- Okay.
814
00:40:36,791 --> 00:40:38,707
The village registrar is very short-tempered
815
00:40:38,708 --> 00:40:40,125
it will not be calmed by water.
816
00:40:40,166 --> 00:40:41,708
So should we have pots
of water poured over him?
817
00:40:41,750 --> 00:40:44,666
will also get two drops of
'Soma rasa' added to the water.
818
00:40:44,708 --> 00:40:46,791
I didn't come here to drink
two drops of polio drops.
819
00:40:47,083 --> 00:40:48,125
Taking nonsense.
820
00:40:48,208 --> 00:40:50,416
That bottle which is kept in the big box
821
00:40:50,458 --> 00:40:51,833
which has come from abroad,
822
00:40:51,875 --> 00:40:52,875
bring that one.
823
00:40:53,166 --> 00:40:54,791
Village registrar Sir, try to understand
824
00:40:54,875 --> 00:40:56,583
We are son-in-laws of this family.
825
00:40:56,625 --> 00:40:58,000
You are not son-in-law.
826
00:40:58,041 --> 00:41:00,541
A son-in-law is one who has a little arrogance.
827
00:41:00,625 --> 00:41:02,250
We are sensible person.
828
00:41:02,291 --> 00:41:04,125
If we don't do it, who will?
829
00:41:04,166 --> 00:41:05,750
Why are you pressing my shoulders?
830
00:41:05,791 --> 00:41:07,625
Have I killed people?
831
00:41:07,666 --> 00:41:09,083
- she hasn't strangled you.
- Brother, brother...
832
00:41:09,125 --> 00:41:10,750
I understand you, leave them.
833
00:41:10,791 --> 00:41:12,457
Have buttermilk and calm down.
834
00:41:12,458 --> 00:41:14,083
Brother, have sweet cookies.
835
00:41:14,125 --> 00:41:14,791
Have it.
836
00:41:14,833 --> 00:41:16,833
If these two girls were not there in this house
837
00:41:16,958 --> 00:41:18,666
I won't feel like coming here.
838
00:41:20,458 --> 00:41:21,166
Mom!
839
00:41:21,250 --> 00:41:21,833
Mom!
840
00:41:21,875 --> 00:41:22,875
Guests arrived.
841
00:41:23,958 --> 00:41:25,250
Girls, go inside.
842
00:41:25,291 --> 00:41:25,957
Okay.
843
00:41:25,958 --> 00:41:26,958
- Hold it.
- Give it to me.
844
00:41:27,333 --> 00:41:28,541
Son, where are you going?
845
00:41:28,583 --> 00:41:30,374
I won't sit here
846
00:41:30,375 --> 00:41:31,958
I'll come back later with style.
847
00:41:32,041 --> 00:41:33,375
Mom, son-in-law is very arrogant.
848
00:41:33,416 --> 00:41:34,333
I'll just come.
849
00:41:45,250 --> 00:41:46,958
The house is looking very huge.
850
00:41:47,625 --> 00:41:48,625
I don't want to go.
851
00:41:48,958 --> 00:41:51,125
At lease meet them at once.
852
00:41:51,750 --> 00:41:52,625
Let's go now.
853
00:41:52,833 --> 00:41:54,291
- Let's go.
- Come fast, let's see.
854
00:41:56,041 --> 00:41:58,000
Wow! So many big cars.
855
00:42:01,500 --> 00:42:04,166
I think my dream of studying
in Chandigarh will be fulfilled
856
00:42:04,250 --> 00:42:06,291
then directly from Chandigarh to Canada.
857
00:42:06,333 --> 00:42:07,250
Keep smile on your face.
858
00:42:07,291 --> 00:42:08,416
- Come.
- Let's go.
859
00:42:10,666 --> 00:42:12,750
You stop dreaming about Canada.
860
00:42:12,875 --> 00:42:16,250
For now, see who all have
come to see brother?
861
00:42:16,708 --> 00:42:17,791
Okay, fine.
862
00:42:19,333 --> 00:42:20,291
Come, brother.
863
00:42:20,666 --> 00:42:21,708
Greetings.
864
00:42:21,750 --> 00:42:22,666
Greetings.
865
00:42:22,708 --> 00:42:23,958
- Please come.
- Greetings, all good?
866
00:42:24,041 --> 00:42:24,666
Yes, yes.
867
00:42:24,750 --> 00:42:26,083
Did you only get this house?
868
00:42:26,125 --> 00:42:26,833
They are aristocratic people.
869
00:42:26,958 --> 00:42:29,416
He didn't find his own in-laws
house, how did he find Amber's?
870
00:42:29,458 --> 00:42:32,708
In childhood, every child insists on going
to his maternal grandparents' house,
871
00:42:32,791 --> 00:42:35,000
but I always refused.
872
00:42:35,666 --> 00:42:37,041
You don't talk too much.
873
00:42:37,083 --> 00:42:38,458
Otherwise, I will slap you
874
00:42:38,500 --> 00:42:40,791
and turn you into three-cone samosa.
875
00:42:40,958 --> 00:42:42,208
Child, listen to me
876
00:42:42,333 --> 00:42:43,625
You look their house
877
00:42:43,750 --> 00:42:45,166
If you don't like it
878
00:42:45,208 --> 00:42:46,625
I will refuse it myself.
879
00:42:46,958 --> 00:42:47,708
Okay?
880
00:42:47,791 --> 00:42:48,791
I will refuse it myself.
881
00:42:48,833 --> 00:42:50,207
Uncle, I want your confirmed 'No'.
882
00:42:50,208 --> 00:42:52,083
- I don't know anything.
- Damn sure.
883
00:42:52,250 --> 00:42:53,291
Come, follow me.
884
00:42:53,333 --> 00:42:55,375
There is no need to trust dad.
885
00:42:55,583 --> 00:42:57,708
He sells cheap clothes by calling them expensive.
886
00:42:57,791 --> 00:42:58,374
Jaasi!
887
00:42:58,375 --> 00:42:59,500
Who are these two?
888
00:43:00,000 --> 00:43:00,958
Don't know.
889
00:43:01,708 --> 00:43:02,875
Oh no!
890
00:43:03,083 --> 00:43:04,375
You cut the cake!
891
00:43:04,458 --> 00:43:06,791
Wow! This boy is very handsome.
892
00:43:06,958 --> 00:43:08,458
Clean it here.
893
00:43:08,625 --> 00:43:09,207
Oh no!
894
00:43:09,208 --> 00:43:10,166
It's okay.
895
00:43:10,375 --> 00:43:11,750
But he is limping.
896
00:43:12,666 --> 00:43:14,791
God paralyzed this poor guy.
897
00:43:16,416 --> 00:43:17,791
I think he is girl's brother.
898
00:43:18,083 --> 00:43:18,958
What you say?
899
00:43:19,000 --> 00:43:19,791
Don't know.
900
00:43:21,083 --> 00:43:23,416
Do you know anything else besides 'Don't know'?
901
00:43:23,833 --> 00:43:25,125
Huh! Always.
902
00:43:25,291 --> 00:43:26,166
Okay, listen to me
903
00:43:26,250 --> 00:43:28,083
If you're done with this, shall we go downstairs?
904
00:43:28,166 --> 00:43:29,541
Let's see what's happening there.
905
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
I know a lot more than 'Don't know'.
906
00:43:32,333 --> 00:43:34,833
Well, do you know people have
come downstairs to see brother?
907
00:43:35,083 --> 00:43:37,708
So please there is no need to laugh there.
908
00:43:37,750 --> 00:43:39,250
- Come, let's go downstairs.
- Okay, fine.
909
00:43:39,291 --> 00:43:39,791
Let's go.
910
00:43:41,458 --> 00:43:42,375
Greetings.
911
00:43:42,416 --> 00:43:43,500
Greetings, please come.
912
00:43:43,541 --> 00:43:44,875
- Welcome.
- Greetings.
913
00:43:44,958 --> 00:43:45,958
Greetings, sir.
914
00:43:46,000 --> 00:43:46,875
Greetings.
915
00:43:46,958 --> 00:43:48,375
Greetings, please sit.
916
00:43:48,416 --> 00:43:50,500
Greetings, how are you?
917
00:43:50,541 --> 00:43:51,416
I'm fine, daughter.
918
00:43:52,500 --> 00:43:53,666
She's girl's aunt.
919
00:43:53,708 --> 00:43:55,041
Okay, greetings.
920
00:43:55,166 --> 00:43:57,625
Greetings.
921
00:43:57,666 --> 00:43:59,166
Greetings.
922
00:43:59,250 --> 00:44:00,208
Greetings.
923
00:44:00,416 --> 00:44:01,166
Brother, please sit.
924
00:44:01,208 --> 00:44:01,958
Greetings.
925
00:44:02,000 --> 00:44:03,458
- Please sit.
- Come, sister.
926
00:44:04,291 --> 00:44:05,500
Welcome everyone.
927
00:44:05,541 --> 00:44:06,708
I bow down.
928
00:44:08,583 --> 00:44:09,333
So,
929
00:44:09,958 --> 00:44:11,250
You didn't have any trouble coming, did you?
930
00:44:11,291 --> 00:44:12,333
Not at all, mom.
931
00:44:12,458 --> 00:44:14,083
I had given the complete correct address.
932
00:44:14,125 --> 00:44:15,708
I've come to get the measurement done.
933
00:44:15,791 --> 00:44:17,125
I am walking in the fields.
934
00:44:17,875 --> 00:44:18,833
Yes, yes.
935
00:44:18,875 --> 00:44:19,875
No, there was no problem.
936
00:44:19,958 --> 00:44:21,291
I will be back in the evening.
937
00:44:22,583 --> 00:44:23,541
Yes, yes.
938
00:44:24,041 --> 00:44:25,000
Sir, I will try
939
00:44:25,041 --> 00:44:27,250
If I come in the evening, I will take a round.
940
00:44:27,791 --> 00:44:30,125
Work has to be done, it's government work.
941
00:44:30,166 --> 00:44:31,083
Come, son-in-law, sit.
942
00:44:31,125 --> 00:44:31,791
Okay.
943
00:44:32,833 --> 00:44:35,166
He is our son-in-law, Bakshish Singh.
944
00:44:35,208 --> 00:44:36,666
He is a village registrar.
945
00:44:37,333 --> 00:44:38,541
Village registrar Sir.
946
00:44:40,375 --> 00:44:41,708
Greetings, Village registrar Sir.
947
00:44:41,875 --> 00:44:43,083
Nice to meet you.
948
00:44:43,208 --> 00:44:44,082
Yeah...
949
00:44:44,083 --> 00:44:45,541
Actually, I mean...
950
00:44:45,666 --> 00:44:46,999
I could have also become a revenue officer.
951
00:44:47,000 --> 00:44:48,375
But he failed in the exam.
952
00:44:50,291 --> 00:44:52,041
But as you know
953
00:44:52,125 --> 00:44:53,583
There is no value of the revenue officer.
954
00:44:53,625 --> 00:44:56,041
only the village registrar has influence.
955
00:44:56,250 --> 00:44:57,166
That's right.
956
00:44:57,333 --> 00:44:58,625
Well, it's a different matter
957
00:44:58,958 --> 00:45:00,958
in-laws do not value me.
958
00:45:01,125 --> 00:45:04,000
My dear, this program was made suddenly.
959
00:45:04,125 --> 00:45:07,000
Otherwise, we cannot even think
of fixing the marriage without you.
960
00:45:07,083 --> 00:45:08,458
- You will take the final decision.
- Hey Mange!
961
00:45:08,875 --> 00:45:10,458
Did you get the mixer repaired?
962
00:45:11,083 --> 00:45:12,708
You've to prepare spice mix in the evening
963
00:45:12,750 --> 00:45:14,625
have to feed local chicken to son-in-law.
964
00:45:15,666 --> 00:45:17,541
If their mixer gets fixed
965
00:45:17,791 --> 00:45:19,875
you also have chicken before leaving.
966
00:45:19,958 --> 00:45:20,625
Okay?
967
00:45:20,708 --> 00:45:23,125
I've been eating sweet potato for the last three days
968
00:45:23,166 --> 00:45:24,250
but the mixer has not been fixed.
969
00:45:25,541 --> 00:45:27,666
Come, I'll show you the house.
970
00:45:27,875 --> 00:45:28,832
- Come.
- No, it's okay.
971
00:45:28,833 --> 00:45:29,750
- Jogi!
- Fine.
972
00:45:30,500 --> 00:45:32,125
take Karan with you.
973
00:45:32,708 --> 00:45:33,375
Come.
974
00:45:33,416 --> 00:45:34,291
It's okay, uncle.
975
00:45:34,416 --> 00:45:35,583
Come.
976
00:45:36,083 --> 00:45:36,708
Let's go.
977
00:45:37,375 --> 00:45:38,041
Come.
978
00:45:38,291 --> 00:45:39,500
Don't feel shy.
979
00:45:42,416 --> 00:45:43,958
What is your business?
980
00:45:44,625 --> 00:45:45,416
Grandma,
981
00:45:45,666 --> 00:45:47,208
We deal in automobiles.
982
00:45:47,333 --> 00:45:48,625
I mean...
983
00:45:48,750 --> 00:45:49,707
We have agencies.
984
00:45:49,708 --> 00:45:51,041
This is God's will,
985
00:45:51,166 --> 00:45:52,458
when there is an agency
986
00:45:52,541 --> 00:45:53,750
then the work will also be done.
987
00:45:54,958 --> 00:45:55,458
Right.
988
00:45:55,541 --> 00:45:56,208
Please come.
989
00:45:56,458 --> 00:45:57,208
Come.
990
00:45:58,625 --> 00:45:59,332
Look at there,
991
00:45:59,333 --> 00:45:59,999
Leave it, Uncle.
992
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
These are our buffaloes.
993
00:46:01,041 --> 00:46:01,666
Have it.
994
00:46:01,708 --> 00:46:02,583
Do they give milk?
995
00:46:02,791 --> 00:46:04,125
No, they give mustard oil.
996
00:46:04,250 --> 00:46:05,957
Buffaloes are kept only for giving milk
997
00:46:05,958 --> 00:46:08,083
not for distributing newspapers.
998
00:46:08,416 --> 00:46:10,166
Bro, there...
999
00:46:10,458 --> 00:46:12,166
Someone is working there, have you hired a maid?
1000
00:46:12,208 --> 00:46:14,375
No, she is brother Sukhchain's wife.
1001
00:46:14,416 --> 00:46:15,666
she is my elder sister-in-law.
1002
00:46:16,125 --> 00:46:17,000
Sister-in-law!
1003
00:46:18,458 --> 00:46:19,833
The girl's family has come.
1004
00:46:20,291 --> 00:46:21,166
Greetings.
1005
00:46:21,208 --> 00:46:22,125
Greetings.
1006
00:46:22,416 --> 00:46:23,791
Why have you brought them here?
1007
00:46:24,041 --> 00:46:25,583
Have they come to see the boy or the buffalo?
1008
00:46:25,666 --> 00:46:27,250
Go, take them inside.
1009
00:46:27,291 --> 00:46:28,833
I'll just come.
1010
00:46:29,125 --> 00:46:29,666
Okay.
1011
00:46:29,708 --> 00:46:31,416
Come, let me show you the house on this side.
1012
00:46:31,458 --> 00:46:32,416
Come with me.
1013
00:46:32,500 --> 00:46:33,166
Come.
1014
00:46:34,583 --> 00:46:36,000
You will have to refuse.
1015
00:46:36,208 --> 00:46:37,041
- Look his sister-in-law.
- Let's go.
1016
00:46:37,166 --> 00:46:38,208
They are looking us.
1017
00:46:38,250 --> 00:46:39,208
They are looking us.
1018
00:46:41,458 --> 00:46:42,625
Come.
1019
00:46:43,125 --> 00:46:44,541
Please come.
1020
00:46:45,125 --> 00:46:46,250
Come carefully.
1021
00:46:46,875 --> 00:46:48,958
We're coming carefully.
1022
00:46:49,041 --> 00:46:50,790
How many more stairs are there?
1023
00:46:50,791 --> 00:46:52,000
Only four stairs are left.
1024
00:46:52,041 --> 00:46:52,958
You climb up.
1025
00:46:58,375 --> 00:46:59,708
Come boys, come.
1026
00:47:01,208 --> 00:47:01,958
Come.
1027
00:47:06,583 --> 00:47:08,125
Look,
1028
00:47:08,666 --> 00:47:10,957
All the land as far as the eye can see
1029
00:47:10,958 --> 00:47:11,874
Yes,
1030
00:47:11,875 --> 00:47:12,875
is our land.
1031
00:47:20,833 --> 00:47:22,000
No, thanks.
1032
00:47:22,541 --> 00:47:25,666
You have built this mansion very high.
1033
00:47:26,458 --> 00:47:28,958
Doesn't anyone fall down
here after drinking alcohol?
1034
00:47:29,041 --> 00:47:30,000
No.
1035
00:47:30,208 --> 00:47:33,125
People here, after drinking, roam around like airplane .
1036
00:47:33,666 --> 00:47:35,333
Whether a person becomes an airplane
1037
00:47:35,416 --> 00:47:36,833
or a rocket,
1038
00:47:36,875 --> 00:47:38,333
what does it matter to you?
1039
00:47:38,375 --> 00:47:39,750
Do you want to become an airplane?
1040
00:47:40,291 --> 00:47:40,875
Dad!
1041
00:47:40,958 --> 00:47:42,083
Should I make you an airplane?
1042
00:47:43,208 --> 00:47:44,291
Look,
1043
00:47:44,958 --> 00:47:47,041
he is my beloved son.
1044
00:47:49,666 --> 00:47:50,875
Karan!
1045
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
If you have seen the property
1046
00:47:53,375 --> 00:47:55,291
then should we go home?
1047
00:47:55,375 --> 00:47:56,583
Are you happy now?
1048
00:47:56,833 --> 00:47:58,125
Yes uncle, let's go.
1049
00:47:58,458 --> 00:47:59,666
- You're looking happy.
- Let's go.
1050
00:48:00,000 --> 00:48:00,750
No!
1051
00:48:00,791 --> 00:48:01,791
Come, I will tell you.
1052
00:48:01,833 --> 00:48:03,666
Whatever you want to say, say it here.
1053
00:48:03,708 --> 00:48:04,291
Come.
1054
00:48:04,541 --> 00:48:05,166
Come.
1055
00:48:05,625 --> 00:48:06,458
Come on!
1056
00:48:06,500 --> 00:48:07,583
Are you happy?
1057
00:48:08,166 --> 00:48:09,375
then show me your smile.
1058
00:48:10,375 --> 00:48:11,541
Mr.Sukhchain Singh,
1059
00:48:11,583 --> 00:48:12,291
Yes.
1060
00:48:13,333 --> 00:48:15,499
You deal in agriculture, right?
1061
00:48:15,500 --> 00:48:17,250
No, it's farming.
1062
00:48:17,458 --> 00:48:19,000
We have 60 acres of land.
1063
00:48:19,375 --> 00:48:20,333
have buffaloes
1064
00:48:20,375 --> 00:48:21,666
and four water pumps.
1065
00:48:21,708 --> 00:48:24,166
Out of four, two are from before my marriage.
1066
00:48:24,250 --> 00:48:26,041
I have got two pumps installed.
1067
00:48:26,083 --> 00:48:27,416
They won't tell you this.
1068
00:48:27,458 --> 00:48:29,083
Son-in-law, It's all yours.
1069
00:48:29,291 --> 00:48:31,708
Well, village registrar sir, what does Ranvijay do?
1070
00:48:32,041 --> 00:48:33,125
He doesn't do anything.
1071
00:48:33,166 --> 00:48:35,291
People say he does public welfare work.
1072
00:48:35,375 --> 00:48:39,625
No, our son is the head
of Youth wing, Bhatinda.
1073
00:48:40,125 --> 00:48:42,125
Ranvijay has a lot of influence.
1074
00:48:42,625 --> 00:48:43,957
Yes, that's right
1075
00:48:43,958 --> 00:48:46,625
No doubt he has
a lot of influence
1076
00:48:47,333 --> 00:48:49,124
but not more than me.
1077
00:48:49,125 --> 00:48:50,458
That's right.
1078
00:48:51,041 --> 00:48:52,250
It felt great to see.
1079
00:48:52,291 --> 00:48:54,833
There is something different about the village.
1080
00:48:54,958 --> 00:48:55,500
I know.
1081
00:49:00,833 --> 00:49:02,083
Uncle, say no to them.
1082
00:49:02,125 --> 00:49:04,750
See, I felt so nice.
1083
00:49:05,458 --> 00:49:06,708
Fresh air,
1084
00:49:07,000 --> 00:49:08,375
Peaceful atmosphere
1085
00:49:09,416 --> 00:49:12,041
Brother, I also felt so nice.
1086
00:49:12,541 --> 00:49:15,083
Look, everything is given by God.
1087
00:49:15,333 --> 00:49:19,458
Have own land, property and cattle.
1088
00:49:34,375 --> 00:49:35,957
Have high status.
1089
00:49:35,958 --> 00:49:36,958
Am I right?
1090
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
That's right, brother.
1091
00:49:39,041 --> 00:49:40,125
Everything is good.
1092
00:49:40,166 --> 00:49:41,041
- Aunt.
- Say.
1093
00:49:41,083 --> 00:49:43,958
Do ladies do all the work at your place, not men?
1094
00:49:44,000 --> 00:49:44,958
They do,
1095
00:49:45,416 --> 00:49:46,250
Of course.
1096
00:49:46,500 --> 00:49:48,041
Look, he's our servant.
1097
00:49:50,416 --> 00:49:52,333
Hey Manga, come here.
1098
00:49:52,583 --> 00:49:54,208
Grandma, I'm having food.
1099
00:49:54,541 --> 00:49:56,290
Someone please give me some water.
1100
00:49:56,291 --> 00:49:58,166
Girl, go give water to him
1101
00:49:58,208 --> 00:49:59,000
want to send a servant?
1102
00:49:59,041 --> 00:50:00,083
Okay, grandma.
1103
00:50:00,125 --> 00:50:02,250
You tell me one thing,
1104
00:50:02,333 --> 00:50:04,250
If you both are ready for this marriage proposal
1105
00:50:04,333 --> 00:50:06,666
should I register the names?
1106
00:50:06,708 --> 00:50:07,583
Uncle,
1107
00:50:08,000 --> 00:50:08,750
let me talk.
1108
00:50:08,791 --> 00:50:10,125
Son, the discussion is already underway.
1109
00:50:10,166 --> 00:50:12,416
When my marriage was fixed in this house
1110
00:50:12,458 --> 00:50:15,875
they gave me a Fortuner car and 21 rings.
1111
00:50:16,041 --> 00:50:19,333
Even if I wore them on my toes, a ring would still be bigger.
1112
00:50:19,416 --> 00:50:21,333
I thought this was a bribe.
1113
00:50:21,416 --> 00:50:22,875
I refused.
1114
00:50:23,083 --> 00:50:24,166
Yes, right.
1115
00:50:24,750 --> 00:50:25,625
For you.
1116
00:50:26,125 --> 00:50:26,791
What's this?
1117
00:50:26,833 --> 00:50:28,333
Laddo, sweet cookies, biscuits.
1118
00:50:28,416 --> 00:50:29,875
You are amazing, really.
1119
00:50:30,333 --> 00:50:31,583
I don't eat this.
1120
00:50:31,625 --> 00:50:32,250
Why?
1121
00:50:32,541 --> 00:50:33,500
No, thank you.
1122
00:50:33,625 --> 00:50:34,250
Take it.
1123
00:50:35,333 --> 00:50:36,958
Oh! Fitness freak?
1124
00:50:37,000 --> 00:50:38,291
Your biceps won't reduce.
1125
00:50:38,333 --> 00:50:39,707
He takes care of his body.
1126
00:50:39,708 --> 00:50:40,332
So what?
1127
00:50:40,333 --> 00:50:41,416
Talking nonsense, let's go.
1128
00:50:41,458 --> 00:50:42,958
If a wise man meets a wise man,
1129
00:50:43,291 --> 00:50:44,541
then the heart becomes happy.
1130
00:50:44,583 --> 00:50:45,999
that someone else is also wise.
1131
00:50:46,000 --> 00:50:48,291
Sir, haven't seen your son yet.
1132
00:50:48,416 --> 00:50:51,250
You talked about him and he came.
1133
00:50:51,375 --> 00:50:52,666
Son has come.
1134
00:51:42,375 --> 00:51:43,208
Greetings.
1135
00:51:43,250 --> 00:51:44,374
- Greetings
- Greetings, son.
1136
00:51:44,375 --> 00:51:45,500
Greetings.
1137
00:51:45,833 --> 00:51:46,541
Nice to meet you
1138
00:51:46,791 --> 00:51:47,708
God bless you.
1139
00:51:47,833 --> 00:51:48,708
Ranvijay,
1140
00:51:48,958 --> 00:51:50,541
He is Amber's dad.
1141
00:51:50,583 --> 00:51:52,250
Uncle, I already met him at home.
1142
00:51:53,125 --> 00:51:55,166
And he is Karan.
1143
00:51:55,958 --> 00:51:58,708
Amber has driven me crazy
by showing me your photos.
1144
00:51:58,833 --> 00:52:00,790
she always talks about you.
1145
00:52:00,791 --> 00:52:01,833
Leave hand,
1146
00:52:01,875 --> 00:52:03,958
We are going to become relatives, hug me.
1147
00:52:06,666 --> 00:52:08,958
Don't sprain this city dweller.
1148
00:52:10,208 --> 00:52:11,666
Sit, Mr.Karan
1149
00:52:12,125 --> 00:52:14,208
Mr.Karan, what are you doing these days?
1150
00:52:14,500 --> 00:52:16,208
I sing, I'm a musician.
1151
00:52:16,375 --> 00:52:17,083
I see.
1152
00:52:17,125 --> 00:52:18,458
Is your orchestra party?
1153
00:52:18,541 --> 00:52:20,041
How many members you have?
1154
00:52:20,083 --> 00:52:21,416
Not orchestra...
1155
00:52:22,125 --> 00:52:24,333
Uncle, he is a studio singer.
1156
00:52:24,375 --> 00:52:25,125
I see.
1157
00:52:25,166 --> 00:52:26,291
You organize a choir.
1158
00:52:26,333 --> 00:52:27,875
No, I don't
1159
00:52:27,958 --> 00:52:29,541
Then go ahead and do it.
1160
00:52:29,583 --> 00:52:31,249
People give a lot of gratuity.
1161
00:52:31,250 --> 00:52:33,583
Bundle of notes comes into the house.
1162
00:52:33,625 --> 00:52:34,416
Yes, right.
1163
00:52:34,625 --> 00:52:37,833
Without gratuity, a singer is not a singer.
1164
00:52:38,166 --> 00:52:41,291
From today onwards, all the shows that will be held in Bathinda
1165
00:52:41,416 --> 00:52:43,000
will be organized by you.
1166
00:52:43,041 --> 00:52:45,708
Just hire a good female singer.
1167
00:52:46,000 --> 00:52:47,250
Your pair will be a hit.
1168
00:52:47,333 --> 00:52:48,791
Like 'Chamkila'.
1169
00:52:49,125 --> 00:52:49,958
Look everyone,
1170
00:52:50,083 --> 00:52:53,416
You have seen the boy and the house too.
1171
00:52:53,583 --> 00:52:54,958
Have sweets now.
1172
00:52:56,291 --> 00:52:57,833
Uncle, we will discuss at home.
1173
00:52:58,083 --> 00:52:58,625
Listen to me.
1174
00:52:58,666 --> 00:52:59,957
Don't think too much
1175
00:52:59,958 --> 00:53:01,250
Sir, have sweets.
1176
00:53:01,291 --> 00:53:02,416
What are you thinking?
1177
00:53:02,750 --> 00:53:04,125
Let's discuss at home once...
1178
00:53:05,708 --> 00:53:07,750
I have diabetes by the way
1179
00:53:08,708 --> 00:53:11,125
but today I'll definitely have sweets.
1180
00:53:11,291 --> 00:53:11,875
Uncle...
1181
00:53:11,958 --> 00:53:12,666
Wait!
1182
00:53:12,708 --> 00:53:14,208
Sweets aren't going anywhere.
1183
00:53:14,250 --> 00:53:15,375
Who's son-in-law of this house?
1184
00:53:15,458 --> 00:53:17,125
Did anyone take my advice?
1185
00:53:17,458 --> 00:53:18,250
He starts again.
1186
00:53:18,291 --> 00:53:20,791
See, my opinion is...
1187
00:53:21,958 --> 00:53:22,958
Have sweets.
1188
00:53:25,166 --> 00:53:26,291
Amazing!
1189
00:53:26,833 --> 00:53:27,625
Wow!
1190
00:53:29,750 --> 00:53:30,291
No!
1191
00:53:30,333 --> 00:53:31,500
Just a minute...
1192
00:53:33,625 --> 00:53:34,957
Many-many congratulations.
1193
00:53:34,958 --> 00:53:36,500
Mouth is sweeten now.
1194
00:53:37,708 --> 00:53:39,041
Congratulations.
1195
00:53:43,291 --> 00:53:44,083
Karan!
1196
00:53:44,208 --> 00:53:46,000
Say something, how did you like everything?
1197
00:53:49,000 --> 00:53:49,958
Oh man!
1198
00:53:51,500 --> 00:53:52,875
Amber, One type is 'Indian',
1199
00:53:52,958 --> 00:53:54,291
one is 'Bhatindians'.
1200
00:53:54,791 --> 00:53:55,500
Right?
1201
00:53:55,791 --> 00:53:57,708
I know you won't be happy there at all.
1202
00:53:57,958 --> 00:53:59,791
But how do you know?
1203
00:54:00,000 --> 00:54:02,125
By the way, 'Indians', 'Bhatindians'.
1204
00:54:02,166 --> 00:54:03,208
What does that mean?
1205
00:54:04,333 --> 00:54:05,375
What's that?
1206
00:54:06,041 --> 00:54:06,833
You know,
1207
00:54:06,958 --> 00:54:09,000
There, the servants are pampered
1208
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
All the work is done by ladies.
1209
00:54:11,041 --> 00:54:12,958
The servants sit comfortably.
1210
00:54:13,291 --> 00:54:14,791
There you will serve tea to them
1211
00:54:14,833 --> 00:54:15,875
No way man!
1212
00:54:16,458 --> 00:54:17,333
So what?
1213
00:54:18,041 --> 00:54:20,041
Aunt also works and so does maternal aunt.
1214
00:54:20,083 --> 00:54:21,208
Of course.
1215
00:54:21,458 --> 00:54:23,125
We have to work right?
1216
00:54:23,416 --> 00:54:24,791
after all, we're 'Bhatindian'.
1217
00:54:25,000 --> 00:54:27,458
Maternal aunt, will you please be quiet?
1218
00:54:27,500 --> 00:54:28,958
She cannot remain silent.
1219
00:54:29,041 --> 00:54:29,708
Really?
1220
00:54:30,000 --> 00:54:31,583
Your tongue is completely silent!
1221
00:54:32,083 --> 00:54:33,041
Son!
1222
00:54:33,375 --> 00:54:36,541
The culture of every place is different.
1223
00:54:38,541 --> 00:54:39,458
Come on dad!
1224
00:54:39,500 --> 00:54:41,208
It's not about the culture.
1225
00:54:41,875 --> 00:54:43,375
Have you seen his uncle?
1226
00:54:43,416 --> 00:54:45,041
He looked like a servant.
1227
00:54:45,541 --> 00:54:46,958
In the name of culture,
1228
00:54:47,000 --> 00:54:48,666
they served sweet cookies, flaky crackers.
1229
00:54:48,750 --> 00:54:49,708
Come on man!
1230
00:54:49,958 --> 00:54:51,500
You know, what they were saying to me?
1231
00:54:51,666 --> 00:54:53,333
I'm a singer.
1232
00:54:53,708 --> 00:54:55,083
They were saying to me,
1233
00:54:55,125 --> 00:54:56,958
'' You should organize a singing group''
1234
00:54:57,250 --> 00:54:58,333
What were they saying
1235
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
what get there?
1236
00:54:59,375 --> 00:55:00,250
Gratuity.
1237
00:55:00,375 --> 00:55:01,625
Right, 'Gratuity'.
1238
00:55:01,666 --> 00:55:03,416
Should I collect gratuity there?
1239
00:55:03,583 --> 00:55:06,166
Son, What's there to be angry about?
1240
00:55:06,625 --> 00:55:08,041
They are right.
1241
00:55:08,500 --> 00:55:13,041
Gratuity is given even in
the shows of big singers.
1242
00:55:13,083 --> 00:55:14,041
Uncle,
1243
00:55:14,375 --> 00:55:16,250
You are the reason for all the trouble.
1244
00:55:16,708 --> 00:55:18,791
You wanted to become a mediator, right?
1245
00:55:19,083 --> 00:55:20,833
Where has your confirmed refusal gone?
1246
00:55:21,125 --> 00:55:23,166
You said on entry that you would refuse.
1247
00:55:23,500 --> 00:55:25,791
They took all the information about our family
1248
00:55:25,833 --> 00:55:26,666
but uncle,
1249
00:55:27,000 --> 00:55:28,708
Did you find out anything about them?
1250
00:55:28,833 --> 00:55:30,000
I know everything.
1251
00:55:30,041 --> 00:55:31,416
What don't I know?
1252
00:55:31,666 --> 00:55:33,707
The Sardars of Bathinda are very powerful.
1253
00:55:33,708 --> 00:55:34,250
Come on!
1254
00:55:34,291 --> 00:55:36,416
Sardars of Bathinda are very powerful!
1255
00:55:36,458 --> 00:55:38,416
Wearing a white kurta and pajama
1256
00:55:38,541 --> 00:55:41,041
he has deployed 40 people for his protection.
1257
00:55:41,083 --> 00:55:42,416
He has also kept a pistol with him.
1258
00:55:42,458 --> 00:55:44,333
Such people are not Sardars but goons.
1259
00:55:44,375 --> 00:55:45,875
Well, Ranvijay is not like that.
1260
00:55:45,958 --> 00:55:47,000
You know what, Amber
1261
00:55:47,041 --> 00:55:48,833
Ranvijay is actually like that.
1262
00:55:48,958 --> 00:55:50,083
He is like that.
1263
00:55:50,166 --> 00:55:51,041
Okay?
1264
00:55:51,250 --> 00:55:52,958
Even his entire family is like that.
1265
00:55:53,958 --> 00:55:55,041
Their son-in-law,
1266
00:55:55,083 --> 00:55:56,083
He was telling me
1267
00:55:56,125 --> 00:55:57,791
his so called brother-in-law
1268
00:55:57,958 --> 00:55:59,333
You know what he was saying?
1269
00:55:59,458 --> 00:56:00,125
He was saying
1270
00:56:00,166 --> 00:56:02,666
He was gifted a Fortuner car at the wedding.
1271
00:56:02,958 --> 00:56:04,666
Since the wedding is taking place in the Brar family,
1272
00:56:04,833 --> 00:56:06,500
there will be a lot of rings given.
1273
00:56:06,833 --> 00:56:08,083
You know what Amber,
1274
00:56:08,333 --> 00:56:09,541
I am completely sure
1275
00:56:09,583 --> 00:56:10,625
they are greedy too.
1276
00:56:11,750 --> 00:56:12,500
You just tell me
1277
00:56:12,541 --> 00:56:15,208
What should Ranvijay do that you like?
1278
00:56:15,416 --> 00:56:15,958
Tell.
1279
00:56:16,958 --> 00:56:17,791
Tell us.
1280
00:56:18,416 --> 00:56:19,500
Come on, son
1281
00:56:19,791 --> 00:56:20,666
tell her.
1282
00:56:20,958 --> 00:56:21,750
Tell me.
1283
00:56:22,708 --> 00:56:24,000
Why are you quiet?
1284
00:56:24,166 --> 00:56:25,541
Tell what we should do?
1285
00:56:25,666 --> 00:56:27,541
The marriage is fixed.
1286
00:56:27,833 --> 00:56:28,541
Ofcourse.
1287
00:56:33,083 --> 00:56:35,125
Ofcourse the marriage is fixed
1288
00:56:35,833 --> 00:56:37,416
you have fixed the marriage.
1289
00:56:39,708 --> 00:56:40,625
Alright
1290
00:56:40,958 --> 00:56:41,791
no problem.
1291
00:56:42,125 --> 00:56:43,333
Let's do one thing
1292
00:56:44,583 --> 00:56:45,583
tell them
1293
00:56:46,416 --> 00:56:49,208
We will do all wedding functions together.
1294
00:56:49,250 --> 00:56:50,750
Both families will do it together.
1295
00:56:50,958 --> 00:56:51,457
Okay?
1296
00:56:51,458 --> 00:56:51,958
Fine.
1297
00:56:52,000 --> 00:56:52,708
Fair enough?
1298
00:56:52,750 --> 00:56:53,416
Okay?
1299
00:56:53,625 --> 00:56:54,458
Listen Amber!
1300
00:56:54,708 --> 00:56:56,958
both the families are getting
together for the function
1301
00:56:57,000 --> 00:56:58,125
If I feel that
1302
00:56:58,166 --> 00:56:59,541
that family is not worthy of you,
1303
00:57:00,000 --> 00:57:01,750
I will not let you get married.
1304
00:57:02,125 --> 00:57:04,333
Look, I have full faith in Ranvijay.
1305
00:57:05,625 --> 00:57:08,625
No problem, It will be as you say.
1306
00:57:09,208 --> 00:57:11,374
If I felt the same way as you said
1307
00:57:11,375 --> 00:57:13,708
then I will refuse before you refuse.
1308
00:57:13,750 --> 00:57:14,458
Deal?
1309
00:57:15,958 --> 00:57:16,625
Deal.
1310
00:57:18,166 --> 00:57:19,166
Alright.
1311
00:57:20,500 --> 00:57:21,166
Fine.
1312
00:57:21,250 --> 00:57:23,541
Uncle, you call him now.
1313
00:57:24,291 --> 00:57:25,625
call him and tell
1314
00:57:25,958 --> 00:57:27,625
we will do all the functions together
1315
00:57:27,791 --> 00:57:29,583
One more thing, tell them
1316
00:57:29,958 --> 00:57:33,041
We will spend the money for all the functions together,
1317
00:57:33,083 --> 00:57:34,166
both the families.
1318
00:57:34,208 --> 00:57:34,958
Okay?
1319
00:57:35,375 --> 00:57:36,083
Okay.
1320
00:57:36,166 --> 00:57:37,166
This will make it clear
1321
00:57:37,708 --> 00:57:39,166
who is right and who is wrong.
1322
00:57:39,625 --> 00:57:41,166
Why uncle will call?
1323
00:57:41,500 --> 00:57:42,458
I will make a call.
1324
00:57:54,416 --> 00:57:55,291
Amber?
1325
00:57:56,791 --> 00:57:57,375
Put on speaker.
1326
00:57:57,958 --> 00:57:58,791
- Put on speaker.
- Shut up!
1327
00:57:58,875 --> 00:57:59,791
Put on speaker.
1328
00:58:02,166 --> 00:58:02,958
Hello.
1329
00:58:03,083 --> 00:58:04,083
Hello.
1330
00:58:04,125 --> 00:58:05,333
Yes, Ms. Amber.
1331
00:58:06,125 --> 00:58:07,958
What has my brother-in-law said,
1332
00:58:08,083 --> 00:58:09,708
how did he like Bathinda?
1333
00:58:09,750 --> 00:58:10,875
Very nice.
1334
00:58:11,750 --> 00:58:12,791
but...
1335
00:58:13,291 --> 00:58:14,791
I had one thing to say.
1336
00:58:15,291 --> 00:58:16,208
Yes, tell me.
1337
00:58:16,458 --> 00:58:17,333
Is there any problem?
1338
00:58:17,375 --> 00:58:18,208
No...
1339
00:58:18,666 --> 00:58:20,166
As such there's no problem
1340
00:58:20,250 --> 00:58:21,750
I was thinkig that...
1341
00:58:21,833 --> 00:58:23,333
If both families
1342
00:58:23,375 --> 00:58:27,583
could celebrate all marriage
functions together in one place...
1343
00:58:27,875 --> 00:58:28,999
Uncle, where are you going?
1344
00:58:29,000 --> 00:58:30,166
Ms.Amber!
1345
00:58:30,208 --> 00:58:32,208
I'm thinking of getting married in the village.
1346
00:58:32,250 --> 00:58:33,666
set up a tent on two acres of land.
1347
00:58:33,958 --> 00:58:35,999
where the whole of Bathinda can stand and see.
1348
00:58:36,000 --> 00:58:36,750
Rano!
1349
00:58:36,833 --> 00:58:39,791
Whether Bathinda watch standing or lying down,
1350
00:58:39,833 --> 00:58:40,875
Just a minute, Ms.Amber
1351
00:58:41,583 --> 00:58:42,416
Hello?
1352
00:58:43,083 --> 00:58:43,833
Hello?
1353
00:58:45,000 --> 00:58:46,250
Take him downstairs.
1354
00:58:46,291 --> 00:58:46,708
Have peg...
1355
00:58:46,750 --> 00:58:48,083
Uncle, let me talk.
1356
00:58:49,000 --> 00:58:50,666
Let brother talk.
1357
00:58:50,791 --> 00:58:51,708
Ranvijay!
1358
00:58:52,583 --> 00:58:53,375
Ms.Amber,
1359
00:58:54,541 --> 00:58:57,625
I agreed to your idea of destination wedding.
1360
00:58:58,750 --> 00:58:59,666
anything else?
1361
00:58:59,708 --> 00:59:01,791
You haven't sold my land, have you?
1362
00:59:01,833 --> 00:59:03,208
Uncle, no one sold your land.
1363
00:59:03,750 --> 00:59:04,541
Say.
1364
00:59:04,583 --> 00:59:05,250
No...
1365
00:59:06,041 --> 00:59:07,333
That's it.
1366
00:59:07,375 --> 00:59:08,415
- Money...
- Actually...
1367
00:59:08,416 --> 00:59:09,165
Expenses!
1368
00:59:09,166 --> 00:59:09,625
Money!
1369
00:59:09,666 --> 00:59:10,666
One more thing.
1370
00:59:11,583 --> 00:59:15,250
If we split all the expenses in half...
1371
00:59:15,791 --> 00:59:16,666
Is it fine?
1372
00:59:17,291 --> 00:59:18,875
What are you saying Ms.Amber
1373
00:59:18,958 --> 00:59:20,208
Why we will split the expenses?
1374
00:59:20,333 --> 00:59:22,500
We people of Bathinda will bear all the expenses.
1375
00:59:23,000 --> 00:59:25,750
After all, the people of Bhatinda
are going to bring moon as a bride.
1376
00:59:26,416 --> 00:59:27,958
If you order
1377
00:59:28,291 --> 00:59:29,958
I will arrange for a helicopter
1378
00:59:30,375 --> 00:59:33,000
to drop your relatives to destination.
1379
00:59:36,125 --> 00:59:37,250
No, it's enough.
1380
00:59:37,416 --> 00:59:38,458
Ms.Amber!
1381
00:59:39,416 --> 00:59:42,750
We have decided on the wedding destination,
1382
00:59:43,291 --> 00:59:45,416
should we finalise the honeymoon destination as well?
1383
00:59:45,958 --> 00:59:47,208
I...
1384
00:59:47,291 --> 00:59:48,666
...will call you later.
1385
00:59:48,708 --> 00:59:49,500
Bye, bye.
1386
00:59:49,625 --> 00:59:50,749
Ms.Amber! Hello!
1387
00:59:50,750 --> 00:59:51,791
Bye, bye, bye.
1388
00:59:55,291 --> 00:59:56,041
Done.
1389
00:59:56,583 --> 00:59:57,250
Happy?
1390
00:59:59,833 --> 01:00:01,000
Yes, okay.
1391
01:00:01,833 --> 01:00:03,208
Do preprations for the wedding.
1392
01:01:20,958 --> 01:01:21,750
Amber did you call me?
1393
01:01:21,791 --> 01:01:22,791
Yes, I did.
1394
01:01:23,666 --> 01:01:24,666
To say thanks.
1395
01:01:25,583 --> 01:01:26,250
Why?
1396
01:01:26,416 --> 01:01:27,958
This palace is so beautiful.
1397
01:01:28,291 --> 01:01:30,125
All the preparations of the function
1398
01:01:30,416 --> 01:01:31,458
It's just perfect.
1399
01:01:31,500 --> 01:01:32,958
So I should say thanks to you.
1400
01:01:33,041 --> 01:01:33,875
You are happy
1401
01:01:34,416 --> 01:01:35,875
that's what matter for me.
1402
01:01:35,958 --> 01:01:36,583
Okay?
1403
01:01:38,125 --> 01:01:38,833
You know,
1404
01:01:39,333 --> 01:01:42,291
I thought my brother was just a small Karan.
1405
01:01:42,875 --> 01:01:45,207
but you've grown up a lot and sensible too.
1406
01:01:45,208 --> 01:01:45,875
Really?
1407
01:01:49,666 --> 01:01:50,708
As you know,
1408
01:01:50,833 --> 01:01:53,583
Ranvijay and his family will come here tomorrow.
1409
01:01:53,833 --> 01:01:55,750
I mean, the way you take care of me,
1410
01:01:56,166 --> 01:01:57,208
take care of them too.
1411
01:01:57,250 --> 01:01:58,541
Of course I will, Amber.
1412
01:01:58,708 --> 01:01:59,625
Do you have any doubt?
1413
01:01:59,666 --> 01:02:00,833
Trust me, okay?
1414
01:02:00,958 --> 01:02:01,625
Okay.
1415
01:02:01,666 --> 01:02:02,416
Karan!
1416
01:02:02,958 --> 01:02:03,541
Hmm.
1417
01:02:05,208 --> 01:02:06,125
You rock.
1418
01:02:06,166 --> 01:02:06,958
Thank you.
1419
01:02:12,708 --> 01:02:13,583
Come on, buddy
1420
01:02:13,625 --> 01:02:14,499
don't worry.
1421
01:02:14,500 --> 01:02:15,541
Everything will be fine.
1422
01:02:15,583 --> 01:02:16,791
Bro, he must be worried
1423
01:02:16,833 --> 01:02:18,499
how everything is going so well.
1424
01:02:18,500 --> 01:02:19,333
- Really?
- Yes.
1425
01:02:19,375 --> 01:02:21,500
Strange! They haven't arrived yet.
1426
01:02:23,458 --> 01:02:24,166
Karan!
1427
01:02:24,416 --> 01:02:25,166
- Smile.
- Uncle.
1428
01:02:25,958 --> 01:02:27,250
Where are they?
1429
01:02:27,291 --> 01:02:28,541
Why are you standing with folded hands?
1430
01:02:28,583 --> 01:02:29,750
Should I sit down?
1431
01:02:29,791 --> 01:02:31,750
I called him half an hour ago.
1432
01:02:31,791 --> 01:02:34,291
he was saying that he would
reach in five minutes.
1433
01:02:34,333 --> 01:02:36,291
It hasn't even been five minutes yet.
1434
01:02:36,500 --> 01:02:37,833
See,
1435
01:02:39,166 --> 01:02:40,375
they have arrived.
1436
01:02:56,750 --> 01:02:57,958
What's this, uncle?
1437
01:02:59,041 --> 01:03:00,291
This is a wedding procession.
1438
01:03:09,541 --> 01:03:11,083
Brother, look at there.
1439
01:03:35,625 --> 01:03:36,750
Stop!
1440
01:03:37,958 --> 01:03:39,041
Stop it guys!
1441
01:03:39,333 --> 01:03:40,791
Let girls dance.
1442
01:03:41,250 --> 01:03:42,583
Let us dance.
1443
01:03:42,625 --> 01:03:45,000
Even Revenue Officer can't stop the Village Registrar
1444
01:03:45,041 --> 01:03:46,250
how will you stop me, Grandma?
1445
01:03:46,625 --> 01:03:48,166
It's our nephew's wedding
1446
01:03:48,333 --> 01:03:49,958
We will enjoy.
1447
01:03:51,791 --> 01:03:54,125
It's okay, it's okay, I will dance.
1448
01:03:54,833 --> 01:03:56,125
Listen everyone,
1449
01:03:56,166 --> 01:03:57,500
I'm going to dance.
1450
01:04:22,958 --> 01:04:24,541
Uncle, what procession is this?
1451
01:04:24,583 --> 01:04:26,125
Celebration, not Procession.
1452
01:04:26,208 --> 01:04:28,250
This is what our culture is.
1453
01:04:32,500 --> 01:04:33,750
Sir, we stopped all of them.
1454
01:04:38,875 --> 01:04:39,541
Listen!
1455
01:04:39,583 --> 01:04:40,666
Firearms are not allowed.
1456
01:04:40,708 --> 01:04:41,458
Sir, please.
1457
01:04:41,500 --> 01:04:42,541
Firearms are not allowed.
1458
01:04:43,166 --> 01:04:44,374
Sir please, it's a request.
1459
01:04:44,375 --> 01:04:44,833
Please.
1460
01:04:44,875 --> 01:04:46,207
- Greetings.
- Greetings.
1461
01:04:46,208 --> 01:04:48,125
Go, receive everyone.
1462
01:04:48,416 --> 01:04:49,208
Greetings.
1463
01:04:49,666 --> 01:04:50,458
Greetings.
1464
01:04:50,500 --> 01:04:51,375
Reached safely?
1465
01:04:51,541 --> 01:04:52,625
Yes, Mr.Karan.
1466
01:04:53,708 --> 01:04:54,333
Greetings.
1467
01:04:54,375 --> 01:04:55,833
See, I have come as your guest.
1468
01:04:55,875 --> 01:04:56,374
Yeah.
1469
01:04:56,375 --> 01:04:58,583
There should be no shortage of hospitality.
1470
01:04:58,625 --> 01:05:00,083
We will leave no stone unturned.
1471
01:05:00,125 --> 01:05:01,208
Most welcome.
1472
01:05:01,625 --> 01:05:02,625
Please come.
1473
01:05:10,375 --> 01:05:12,083
Oh! Fitness freak!
1474
01:05:12,125 --> 01:05:12,833
Come, let's go.
1475
01:05:22,291 --> 01:05:23,582
There is no command at all.
1476
01:05:23,583 --> 01:05:24,583
Sorry, Sir.
1477
01:05:24,833 --> 01:05:26,250
Listen, bro.
1478
01:05:26,708 --> 01:05:28,666
Now what mess will they create inside?
1479
01:05:28,833 --> 01:05:30,708
Not mess, ceremonial introduction will be done.
1480
01:05:31,500 --> 01:05:32,750
Ceremonial introduction
1481
01:05:34,000 --> 01:05:34,583
Come.
1482
01:05:34,625 --> 01:05:35,375
Let's go.
1483
01:05:38,416 --> 01:05:39,541
Just stop it man!
1484
01:05:39,583 --> 01:05:40,666
Stop it!
1485
01:06:00,375 --> 01:06:01,250
Please take it.
1486
01:06:04,041 --> 01:06:05,708
This is Rolex watch.
1487
01:06:07,500 --> 01:06:08,333
Watch?
1488
01:06:12,875 --> 01:06:13,666
Photo.
1489
01:06:22,750 --> 01:06:23,583
Oh no!
1490
01:06:23,625 --> 01:06:24,375
Oh!
1491
01:06:26,333 --> 01:06:27,875
Oh no! Tell,
1492
01:06:28,458 --> 01:06:30,583
I don't know what kind
of toys they have given us.
1493
01:06:31,958 --> 01:06:33,791
Even though we live in the village
1494
01:06:33,958 --> 01:06:34,875
What do they think
1495
01:06:35,041 --> 01:06:37,750
Do we smell bad or don't we shower?
1496
01:06:37,791 --> 01:06:38,875
Darling Mansi,
1497
01:06:39,083 --> 01:06:40,333
This is the trend in cities
1498
01:06:40,416 --> 01:06:41,750
It all happens in the city.
1499
01:06:42,250 --> 01:06:44,000
But how will we face people?
1500
01:06:44,041 --> 01:06:44,624
Say?
1501
01:06:44,625 --> 01:06:46,332
That we got this in Ceremonial introduction!
1502
01:06:46,333 --> 01:06:48,125
We got neither a carpet nor a blanket.
1503
01:06:48,541 --> 01:06:50,291
Do you lack carpets and blankets?
1504
01:06:50,583 --> 01:06:52,083
Your trunks are full of them.
1505
01:06:52,166 --> 01:06:54,166
Okay, you just leave them.
1506
01:06:54,875 --> 01:06:56,166
Any suit
1507
01:06:56,375 --> 01:06:58,208
any gold bangle, ring
1508
01:06:58,250 --> 01:07:00,250
necklace or any forehead pendant
1509
01:07:00,291 --> 01:07:01,791
at least they should gift us.
1510
01:07:02,041 --> 01:07:03,750
You have 33 ounce gold.
1511
01:07:04,416 --> 01:07:06,125
don't know where it is kept in a bundle.
1512
01:07:06,333 --> 01:07:08,125
You don't wear it yourself,
nor do you let me wear it.
1513
01:07:08,166 --> 01:07:10,041
You could have worn, I didn't stop you.
1514
01:07:10,375 --> 01:07:12,666
Will you use scissors in the fields wearing the ring?
1515
01:07:12,750 --> 01:07:14,000
And you have to cut grass?
1516
01:07:14,750 --> 01:07:16,291
creating a ruckus without any reason.
1517
01:07:18,125 --> 01:07:19,583
Listen great man!
1518
01:07:19,875 --> 01:07:22,375
Have to make a fuss to show off to people.
1519
01:07:23,791 --> 01:07:25,958
Don't know what village registrar
son-in-law might be thinking?
1520
01:07:26,041 --> 01:07:27,458
Not Village Registrar
1521
01:07:28,583 --> 01:07:29,875
Village Registrar Sir.
1522
01:07:30,750 --> 01:07:33,791
What they have gifted me, Lipstick, powder, bindis
1523
01:07:33,833 --> 01:07:34,875
That's too much.
1524
01:07:34,958 --> 01:07:37,375
Now I will leave job and open a beauty parlor.
1525
01:07:37,416 --> 01:07:39,333
Enough! Everything is fine.
1526
01:07:39,416 --> 01:07:40,333
What fine?
1527
01:07:40,541 --> 01:07:42,124
What was the need to give a watch?
1528
01:07:42,125 --> 01:07:43,375
Am I always late for office?
1529
01:07:43,416 --> 01:07:44,624
That's too much, man.
1530
01:07:44,625 --> 01:07:46,000
These people boast
1531
01:07:46,083 --> 01:07:48,333
son-in-law, this is a Rolex watch
1532
01:07:48,375 --> 01:07:49,208
worth Rs 2.5 lakh.
1533
01:07:49,250 --> 01:07:50,541
Am I naive?
1534
01:07:50,625 --> 01:07:53,541
I know a watch doesn't cost more
than 10-12 thousand rupees.
1535
01:07:54,166 --> 01:07:56,875
It's not that I have any greed
1536
01:07:57,500 --> 01:08:00,083
still a person needs respect
1537
01:08:00,125 --> 01:08:01,957
They respect you a lot.
1538
01:08:01,958 --> 01:08:04,041
Entire family is always present at your service
1539
01:08:04,125 --> 01:08:05,125
So shouldn't they do that?
1540
01:08:05,708 --> 01:08:07,416
First of all, I'm their son-in-law
1541
01:08:07,583 --> 01:08:09,500
and on top of that I'm also a Village Registrar.
1542
01:08:09,666 --> 01:08:11,750
If an elephant comes to the village
1543
01:08:11,833 --> 01:08:14,000
the entire village follows it.
1544
01:08:14,083 --> 01:08:15,708
The son-in-law is bigger than an elephant.
1545
01:08:15,833 --> 01:08:17,500
Sir, can I go now?
1546
01:08:17,583 --> 01:08:18,625
You're still standing here
1547
01:08:18,666 --> 01:08:20,583
Will you go after seeing our fight?
1548
01:08:20,625 --> 01:08:21,666
Go from here.
1549
01:08:23,375 --> 01:08:24,625
Raj, I'm saying
1550
01:08:25,500 --> 01:08:27,375
Open its wrap and see
1551
01:08:27,416 --> 01:08:29,166
maybe you will find a ring in it.
1552
01:08:29,750 --> 01:08:30,416
Sir!
1553
01:08:30,875 --> 01:08:31,875
Thank you so much, Sir.
1554
01:08:31,958 --> 01:08:33,000
May I go now?
1555
01:08:33,083 --> 01:08:35,291
Should I hire a rickshaw
for you or will you go on foot?
1556
01:08:35,458 --> 01:08:37,083
Go, why are you standing here.
1557
01:08:37,125 --> 01:08:38,416
My name is Bakshish Singh.
1558
01:08:38,458 --> 01:08:40,500
But I don't give tip to anyone.
1559
01:08:40,541 --> 01:08:41,666
Sir, I was feeling the same.
1560
01:08:42,000 --> 01:08:42,791
Thank you, Sir.
1561
01:08:43,416 --> 01:08:44,958
They talk big
1562
01:08:45,166 --> 01:08:48,125
and then bring you to
a distant unknown room.
1563
01:08:48,458 --> 01:08:49,833
Marriages don't happen like this.
1564
01:08:50,000 --> 01:08:51,458
At least put a cot outside
1565
01:08:51,500 --> 01:08:53,125
make us sit with four people
1566
01:08:53,166 --> 01:08:54,625
the son-in-law should also be respected
1567
01:08:54,666 --> 01:08:55,958
it should feel like a wedding is taking place.
1568
01:08:56,750 --> 01:08:57,625
Come uncle.
1569
01:08:58,083 --> 01:08:58,750
Aunt!
1570
01:08:58,791 --> 01:09:00,000
Now where to keep him?
1571
01:09:00,041 --> 01:09:00,791
Keep him there.
1572
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Listen, Billu
1573
01:09:02,333 --> 01:09:03,416
Take key and lock it.
1574
01:09:03,458 --> 01:09:04,708
Otherwise I will lose it.
1575
01:09:05,000 --> 01:09:05,750
What?
1576
01:09:05,791 --> 01:09:07,000
Is the brother key operated?
1577
01:09:07,250 --> 01:09:10,000
I'm not some monkey brought from a fair
1578
01:09:10,083 --> 01:09:11,833
that can be controlled by a key.
1579
01:09:12,875 --> 01:09:14,208
You're no less than a monkey.
1580
01:09:14,250 --> 01:09:15,791
You keep jumping around.
1581
01:09:15,833 --> 01:09:17,790
Don't know when will you
stop drinking this alcohol?
1582
01:09:17,791 --> 01:09:19,458
I can leave you
1583
01:09:19,500 --> 01:09:21,166
but not the liquor.
1584
01:09:21,541 --> 01:09:23,458
It's my nephew's wedding
1585
01:09:23,500 --> 01:09:25,083
I will drink alcohol.
1586
01:09:26,708 --> 01:09:29,083
I will file complaint
1587
01:09:29,125 --> 01:09:29,624
Get lost!
1588
01:09:29,625 --> 01:09:31,541
I will file complaint
1589
01:09:31,583 --> 01:09:33,291
It's our brother's wedding
1590
01:09:33,333 --> 01:09:35,000
We have a lot of craze.
1591
01:09:35,041 --> 01:09:36,708
We'll dance and sing.
1592
01:09:36,750 --> 01:09:40,166
We'll borrow white teeth
and pink lips from somewhere.
1593
01:09:40,208 --> 01:09:43,416
Sister, we'll borrow white teeth
and pink lips from somewhere.
1594
01:09:43,500 --> 01:09:44,833
We won't spread any odor.
1595
01:09:44,875 --> 01:09:45,666
Right Jassi?
1596
01:09:46,958 --> 01:09:47,957
Preet, sit properly,
1597
01:09:47,958 --> 01:09:49,125
lest you break the bed.
1598
01:09:49,625 --> 01:09:50,166
Jassi!
1599
01:09:50,208 --> 01:09:52,083
This bed is so soft and comfortable.
1600
01:09:52,375 --> 01:09:53,333
By the way,
1601
01:09:53,416 --> 01:09:56,500
Sister-in-law's idea of a
destination wedding was awesome.
1602
01:09:57,416 --> 01:09:59,833
That I don't know but the hotel is very beautiful
1603
01:10:00,166 --> 01:10:02,541
The rooms are also very nice and spacious, right?
1604
01:10:03,500 --> 01:10:04,625
Wow Jassi!
1605
01:10:04,875 --> 01:10:06,125
Lipsticks!
1606
01:10:06,208 --> 01:10:07,208
Nail paint!
1607
01:10:07,250 --> 01:10:08,125
And this perfume
1608
01:10:08,750 --> 01:10:10,875
I think sister-in-law must be using this perfume.
1609
01:10:12,125 --> 01:10:12,791
Right?
1610
01:10:13,333 --> 01:10:14,000
I don't know.
1611
01:10:14,500 --> 01:10:16,166
It's my brother's wedding
1612
01:10:16,250 --> 01:10:17,958
You don't know anything
1613
01:10:18,000 --> 01:10:19,708
It's our brother's wedding
1614
01:10:19,750 --> 01:10:21,375
You don't know anything
1615
01:10:21,416 --> 01:10:22,958
We will dance
1616
01:10:23,041 --> 01:10:26,125
We will bring the beautiful sister-in-law home.
1617
01:10:26,208 --> 01:10:32,208
We will bring the beautiful sister-in-law home.
1618
01:10:34,833 --> 01:10:35,666
Look Mahi,
1619
01:10:35,750 --> 01:10:37,458
Will this dress be suitable
for Mehndi ceremony tomorrow?
1620
01:10:37,541 --> 01:10:38,875
Not Perfect even fantastic.
1621
01:10:38,958 --> 01:10:39,958
Looks awesome
1622
01:10:40,125 --> 01:10:41,083
So nice.
1623
01:10:41,125 --> 01:10:43,166
Sister, can I go for the dance practice?
1624
01:10:43,875 --> 01:10:44,999
Like I need to go.
1625
01:10:45,000 --> 01:10:45,625
Okay.
1626
01:10:46,041 --> 01:10:47,333
Mani, how do you like this?
1627
01:10:47,458 --> 01:10:49,458
Darling, you don't look beautiful because of the dress,
1628
01:10:49,625 --> 01:10:51,541
the dress looks beautiful because of you.
1629
01:10:51,583 --> 01:10:53,875
Why are you asking her?
1630
01:10:54,000 --> 01:10:56,250
Ask me, I own a clothing store.
1631
01:10:56,375 --> 01:10:57,500
Okay, aunt.
1632
01:10:57,791 --> 01:10:59,250
We will do everything after asking you.
1633
01:10:59,291 --> 01:11:00,500
Look dresses.
1634
01:11:16,166 --> 01:11:16,833
What happened?
1635
01:11:16,875 --> 01:11:17,791
You called me so late at night
1636
01:11:17,833 --> 01:11:19,083
What if someone look us here?
1637
01:11:19,375 --> 01:11:20,666
So what?
1638
01:11:20,833 --> 01:11:22,208
I don't afraid of anyone.
1639
01:11:22,625 --> 01:11:24,666
I've come to marry you
with respect and permission.
1640
01:11:24,750 --> 01:11:25,583
To elope you.
1641
01:11:25,666 --> 01:11:26,375
Really?
1642
01:11:26,666 --> 01:11:28,541
If you had the chance to elope me
1643
01:11:28,750 --> 01:11:30,208
would you have elope with me?
1644
01:11:31,041 --> 01:11:33,666
If you had made this offer during college time
1645
01:11:34,000 --> 01:11:36,208
we would have two kids by now.
1646
01:11:37,166 --> 01:11:38,041
Shall we go?
1647
01:11:38,208 --> 01:11:39,125
Seriously?
1648
01:11:39,208 --> 01:11:39,958
Yes.
1649
01:11:40,541 --> 01:11:41,333
No!
1650
01:11:41,500 --> 01:11:42,333
Not at all.
1651
01:11:42,375 --> 01:11:43,000
Okay?
1652
01:11:43,041 --> 01:11:44,958
I'm leaving, you also go and sleep.
1653
01:11:45,041 --> 01:11:45,708
Bye.
1654
01:11:49,041 --> 01:11:51,291
First time I have done something for you.
1655
01:11:51,833 --> 01:11:53,625
Please don't refuse.
1656
01:11:56,666 --> 01:11:59,958
I will have to follow your
orders for the rest of my life.
1657
01:12:02,500 --> 01:12:03,250
Shall we?
1658
01:12:06,000 --> 01:12:07,750
Dear, you slept very early today.
1659
01:12:09,333 --> 01:12:11,541
Sweet heart, Did you like the bed sheet?
1660
01:12:12,541 --> 01:12:13,458
The flowery one?
1661
01:12:14,666 --> 01:12:15,958
Darling, send me the photo.
1662
01:12:18,125 --> 01:12:19,708
Darling, don't send the photo.
1663
01:12:23,041 --> 01:12:24,291
Our sister eloped.
1664
01:12:24,750 --> 01:12:26,125
I have to tell this to Karan.
1665
01:12:27,208 --> 01:12:28,083
Karan!
1666
01:12:34,708 --> 01:12:35,375
Sit down.
1667
01:12:36,166 --> 01:12:36,791
Sit.
1668
01:12:50,250 --> 01:12:51,083
Stop playing.
1669
01:12:51,125 --> 01:12:51,958
Look at there.
1670
01:12:57,416 --> 01:12:58,041
Brother,
1671
01:12:58,083 --> 01:12:59,458
The atmosphere has become lively.
1672
01:12:59,500 --> 01:13:00,125
Yes.
1673
01:13:03,208 --> 01:13:04,333
Everyone is happy.
1674
01:13:06,416 --> 01:13:07,500
Sister eloped!
1675
01:13:07,833 --> 01:13:08,958
What are you saying man?
1676
01:13:09,708 --> 01:13:11,250
Sister eloped.
1677
01:13:13,500 --> 01:13:14,833
Karan, what's the matter?
1678
01:13:16,166 --> 01:13:17,041
What happened?
1679
01:13:17,083 --> 01:13:18,208
Nothing uncle...
1680
01:13:18,708 --> 01:13:20,166
actually we have some work outside.
1681
01:13:20,333 --> 01:13:21,375
Come outside.
1682
01:13:21,416 --> 01:13:22,458
What happened?
1683
01:13:22,500 --> 01:13:23,750
Nothing, we have some work.
1684
01:13:23,791 --> 01:13:24,625
You please continue.
1685
01:13:24,666 --> 01:13:25,708
Play the music.
1686
01:13:25,833 --> 01:13:27,125
Mahi, you continue.
1687
01:13:27,166 --> 01:13:27,833
Let's start.
1688
01:13:27,875 --> 01:13:28,708
Carry on, aunt.
1689
01:13:28,833 --> 01:13:30,208
I'll be back in five minutes.
1690
01:13:35,291 --> 01:13:36,707
There is a lot of enjoyment going on inside.
1691
01:13:36,708 --> 01:13:38,000
You have created a ruckus.
1692
01:13:38,541 --> 01:13:39,833
Tell, what you were saying?
1693
01:13:39,958 --> 01:13:41,750
Our sister eloped.
1694
01:13:42,125 --> 01:13:43,833
Are you out of mind?
1695
01:13:44,791 --> 01:13:46,750
I myself have seen her going on a bike.
1696
01:13:46,791 --> 01:13:48,083
She has gone.
1697
01:13:48,125 --> 01:13:49,125
Stop playing it.
1698
01:13:49,458 --> 01:13:50,666
Playing unnecessarily!
1699
01:13:51,625 --> 01:13:52,625
Tell me one thing
1700
01:13:52,833 --> 01:13:54,000
With whom she has eloped?
1701
01:13:54,041 --> 01:13:55,625
Of course with Ranvijay.
1702
01:13:56,625 --> 01:13:57,458
Come on bro!
1703
01:13:57,875 --> 01:13:59,499
She is going to marry with Ranvijay,
1704
01:13:59,500 --> 01:14:00,541
This isn't called elopement.
1705
01:14:00,583 --> 01:14:03,166
Girls who elope do so on bikes.
1706
01:14:03,250 --> 01:14:04,666
- You just stop playing.
- Excuse me sir.
1707
01:14:04,833 --> 01:14:05,791
- What?
- Sir, there's a problem
1708
01:14:05,833 --> 01:14:06,708
Our sister has eloped
1709
01:14:06,750 --> 01:14:07,250
Hey you...
1710
01:14:07,291 --> 01:14:08,541
Sorry sir, it's very bad.
1711
01:14:08,958 --> 01:14:09,957
What’s the problem?
1712
01:14:09,958 --> 01:14:11,457
Sir, it's your relatives problem.
1713
01:14:11,458 --> 01:14:12,458
Sir, he has created ruckus
1714
01:14:12,500 --> 01:14:13,708
Please come with me.
1715
01:14:14,166 --> 01:14:15,000
Did you hear?
1716
01:14:15,416 --> 01:14:17,166
There's ruckus at the reception also.
1717
01:14:18,416 --> 01:14:19,041
Let's go.
1718
01:14:19,333 --> 01:14:19,957
Please.
1719
01:14:19,958 --> 01:14:20,958
Bathindians!
1720
01:14:21,250 --> 01:14:22,208
Village registrar Sir,
1721
01:14:22,250 --> 01:14:22,958
Tell something.
1722
01:14:23,041 --> 01:14:25,458
Will the village registrar bring it
and place it in front of you?
1723
01:14:25,750 --> 01:14:26,791
Don't you know all this?
1724
01:14:26,833 --> 01:14:28,249
Should we sit here and ask everything?
1725
01:14:28,250 --> 01:14:29,458
- Just a minute.
- No sir, no sir.
1726
01:14:29,500 --> 01:14:30,083
Brother!
1727
01:14:30,208 --> 01:14:31,041
Brother!
1728
01:14:31,083 --> 01:14:32,375
What's the problem here?
1729
01:14:33,625 --> 01:14:35,416
They are asking for bed.
1730
01:14:35,458 --> 01:14:36,625
No beds here?
1731
01:14:36,666 --> 01:14:37,625
Sir, there are beds here
1732
01:14:37,666 --> 01:14:38,416
Alright.
1733
01:14:38,708 --> 01:14:39,500
There are beds...
1734
01:14:39,541 --> 01:14:40,583
Uncle, uncle...
1735
01:14:41,333 --> 01:14:42,666
Two minutes, wait.
1736
01:14:43,500 --> 01:14:44,791
If all the beds are here
1737
01:14:44,833 --> 01:14:46,290
then what's the problem?
1738
01:14:46,291 --> 01:14:47,416
Sir the problem is...
1739
01:14:47,458 --> 01:14:48,957
what are you whispering in his ears
1740
01:14:48,958 --> 01:14:50,083
ask me directly.
1741
01:14:50,125 --> 01:14:51,041
The cot is not a big thing.
1742
01:14:51,083 --> 01:14:53,666
I have asked for cots,
1743
01:14:53,708 --> 01:14:54,416
Cots!
1744
01:14:54,500 --> 01:14:55,625
First time have you heard it?
1745
01:14:55,708 --> 01:14:56,250
Cots!
1746
01:14:56,291 --> 01:14:58,041
Brother, you now what
1747
01:14:58,083 --> 01:15:00,166
this is seven star property, right?
1748
01:15:00,250 --> 01:15:01,875
There are many other facilities here.
1749
01:15:01,958 --> 01:15:03,000
Cots, I mean...
1750
01:15:06,708 --> 01:15:07,833
I'm...
1751
01:15:08,541 --> 01:15:10,583
your brother-in-law's brother-in-law.
1752
01:15:10,958 --> 01:15:12,000
Do you understand?
1753
01:15:12,541 --> 01:15:14,291
I'm your double brother-in-law.
1754
01:15:14,791 --> 01:15:15,500
Alright?
1755
01:15:16,708 --> 01:15:19,750
Either arrange a cot for us
1756
01:15:21,833 --> 01:15:24,041
or, send the wedding procession back, that's clear.
1757
01:15:24,958 --> 01:15:26,833
Still they are asking for cots.
1758
01:15:27,375 --> 01:15:29,875
Then they will ask for tobacco boxes.
1759
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
then mosquito nets.
1760
01:15:31,750 --> 01:15:32,791
Calm down, uncle.
1761
01:15:33,083 --> 01:15:34,958
A good person is always good.
1762
01:15:35,208 --> 01:15:36,958
We didn't even think about it.
1763
01:15:37,041 --> 01:15:38,791
You did a good job reminding me.
1764
01:15:38,958 --> 01:15:41,083
Arrange mosquito nets for night
1765
01:15:41,166 --> 01:15:43,165
and tobacco boxes.
1766
01:15:43,166 --> 01:15:44,250
Don't file report
1767
01:15:44,291 --> 01:15:46,207
Don't file report, I'll arrange cots for you.
1768
01:15:46,208 --> 01:15:47,041
Okay?
1769
01:15:47,250 --> 01:15:48,957
Cancel filing the report.
1770
01:15:48,958 --> 01:15:49,833
Cancel.
1771
01:15:51,041 --> 01:15:52,625
Work done!
1772
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
He accepted your words.
1773
01:16:59,250 --> 01:17:00,583
Amber, can I say something?
1774
01:17:01,208 --> 01:17:03,875
I used to think when we were in college
1775
01:17:04,375 --> 01:17:07,666
If I've to propose to a beautiful girl like you
1776
01:17:08,208 --> 01:17:11,375
then the place should be very beautiful and special.
1777
01:17:14,625 --> 01:17:15,791
You are like that,
1778
01:17:17,416 --> 01:17:18,625
I didn't know that.
1779
01:17:20,875 --> 01:17:22,833
My family has sent the marriage proposal
1780
01:17:23,083 --> 01:17:24,875
and your family has excepted that proposal
1781
01:17:26,375 --> 01:17:27,833
But I think,
1782
01:17:28,125 --> 01:17:29,207
You have the right
1783
01:17:29,208 --> 01:17:31,208
to marry whoever you want.
1784
01:17:31,625 --> 01:17:32,291
Really?
1785
01:17:32,958 --> 01:17:36,000
But I think you do not want to ask my wish
1786
01:17:36,333 --> 01:17:38,208
but want to tell me your wish.
1787
01:17:41,708 --> 01:17:42,500
Amber!
1788
01:17:43,500 --> 01:17:45,083
Will you come to my house
1789
01:17:46,833 --> 01:17:49,166
of your own free will to fulfill your desires?
1790
01:17:49,750 --> 01:17:55,875
My Beloved, stand by me
1791
01:17:56,750 --> 01:18:01,833
My Beloved, stand by me
1792
01:18:02,125 --> 01:18:05,750
Lips cannot say it,
1793
01:18:06,333 --> 01:18:11,208
You can read my consent from my eyes.
1794
01:18:12,291 --> 01:18:16,291
Lips cannot say it,
1795
01:18:17,000 --> 01:18:22,416
You can read my consent from my eyes.
1796
01:18:24,000 --> 01:18:25,375
Hurry!
1797
01:18:25,458 --> 01:18:26,833
Keep it here.
1798
01:18:27,333 --> 01:18:30,125
Brother has become sister-in-law!
1799
01:18:30,166 --> 01:18:31,500
Well done!
1800
01:18:32,250 --> 01:18:32,833
Take it.
1801
01:18:32,875 --> 01:18:34,250
That's right,
1802
01:18:34,375 --> 01:18:35,958
It's nephew's wedding
1803
01:18:36,000 --> 01:18:37,708
We won't file complaint.
1804
01:18:38,541 --> 01:18:39,250
No!
1805
01:18:40,333 --> 01:18:43,207
Have you seen the my power?
1806
01:18:43,208 --> 01:18:44,708
Yes, we have.
1807
01:18:44,750 --> 01:18:45,541
Now do you agree?
1808
01:18:45,583 --> 01:18:46,833
Yes, we do.
1809
01:18:47,250 --> 01:18:48,666
Guys, look...
1810
01:18:48,750 --> 01:18:49,375
Sir,
1811
01:18:50,000 --> 01:18:50,666
see,
1812
01:18:50,708 --> 01:18:52,958
they have ruined the condition of our 7 star hotel.
1813
01:18:53,041 --> 01:18:55,291
If you stop them, you can.
1814
01:19:17,291 --> 01:19:18,583
Well, there's one thing, Tikki
1815
01:19:18,625 --> 01:19:20,458
You have done good job.
1816
01:19:21,208 --> 01:19:21,958
Why?
1817
01:19:23,000 --> 01:19:24,041
Try to understand
1818
01:19:24,416 --> 01:19:26,791
Granny is coming from
Canada tomorrow morning.
1819
01:19:27,125 --> 01:19:29,791
When Granny sees the drama of these Bathinda people
1820
01:19:31,666 --> 01:19:32,708
It will be fun.
1821
01:19:32,750 --> 01:19:35,125
I'd gone away for 12 years
1822
01:19:35,208 --> 01:19:37,416
When I come back, I brought a knife
1823
01:19:37,625 --> 01:19:38,500
Knife!
1824
01:19:40,875 --> 01:19:42,957
This dance is amazing
1825
01:19:42,958 --> 01:19:45,083
Since groom's father dances.
1826
01:19:45,125 --> 01:19:47,250
This dance is amazing...
1827
01:19:47,333 --> 01:19:48,208
Let them dance
1828
01:19:48,250 --> 01:19:49,333
Come, let's go.
1829
01:19:49,416 --> 01:19:50,750
Granny will make them dance in the morning!
1830
01:19:50,833 --> 01:19:51,958
Groom's father...
1831
01:19:52,000 --> 01:19:54,041
This dance is amazing...
1832
01:20:05,875 --> 01:20:07,125
This is the place, Granny.
1833
01:20:07,666 --> 01:20:09,250
Wow Karan! It's beautiful.
1834
01:20:09,291 --> 01:20:09,875
Yeah.
1835
01:20:09,958 --> 01:20:11,875
You have chosen such a nice place.
1836
01:20:12,125 --> 01:20:13,957
Yes, Karan, it's amazing.
1837
01:20:13,958 --> 01:20:14,958
Thank you, thank you.
1838
01:20:15,458 --> 01:20:16,833
This place is good
1839
01:20:17,875 --> 01:20:19,583
The people who have come, are also very nice
1840
01:20:19,625 --> 01:20:20,125
What?
1841
01:20:20,166 --> 01:20:20,833
Please come.
1842
01:20:21,000 --> 01:20:21,957
Come, I'll introduce with them.
1843
01:20:21,958 --> 01:20:22,583
Let's go.
1844
01:20:40,875 --> 01:20:41,750
Greetings.
1845
01:20:41,833 --> 01:20:42,541
Oh my God!
1846
01:20:42,833 --> 01:20:44,041
No, I'm SukhChain Singh.
1847
01:20:45,750 --> 01:20:47,000
Shameless people!
1848
01:20:47,833 --> 01:20:48,833
I'm wearing underwear.
1849
01:20:48,875 --> 01:20:49,874
O bro!
1850
01:20:49,875 --> 01:20:51,291
What a shorts!
1851
01:20:51,333 --> 01:20:52,166
Disgusting!
1852
01:20:52,208 --> 01:20:53,625
Do you want to click and hang my photo?
1853
01:20:53,750 --> 01:20:54,583
Just one click
1854
01:20:54,625 --> 01:20:55,833
uncle, just one click, please.
1855
01:20:56,958 --> 01:20:58,500
In such a beautiful property
1856
01:20:58,541 --> 01:20:59,500
What is this?
1857
01:21:00,041 --> 01:21:01,250
'Bathindians', Granny.
1858
01:21:01,291 --> 01:21:01,625
What?
1859
01:21:01,666 --> 01:21:03,000
'Bathindians',I told you.
1860
01:21:04,375 --> 01:21:05,708
He is Amber's Father-in-law.
1861
01:21:06,041 --> 01:21:07,000
Father-in-law.
1862
01:21:08,625 --> 01:21:09,958
Let's see what's next.
1863
01:21:12,541 --> 01:21:14,166
Granny, what I tell you
1864
01:21:14,208 --> 01:21:15,208
I'm telling you
1865
01:21:15,250 --> 01:21:16,541
The entire family is like that.
1866
01:21:16,708 --> 01:21:18,125
After all they're 'Bathindians'.
1867
01:21:18,291 --> 01:21:19,665
They are from different world.
1868
01:21:19,666 --> 01:21:20,208
Really?
1869
01:21:20,250 --> 01:21:21,125
Welcome!
1870
01:21:22,000 --> 01:21:22,625
Granny!
1871
01:21:22,750 --> 01:21:23,500
Amber!
1872
01:21:24,333 --> 01:21:25,125
Granny!
1873
01:21:26,833 --> 01:21:27,791
Granny!
1874
01:21:29,833 --> 01:21:30,666
Granny!
1875
01:21:30,708 --> 01:21:31,958
Thank you so much, Granny.
1876
01:21:32,000 --> 01:21:33,583
It's great that you came here.
1877
01:21:34,083 --> 01:21:35,500
Gorgeous as ever!
1878
01:21:35,958 --> 01:21:37,583
You become young day by day
1879
01:21:37,750 --> 01:21:40,665
I may have to find a boy for you somewhere.
1880
01:21:40,666 --> 01:21:41,791
Naughty girl!
1881
01:21:42,708 --> 01:21:43,625
I touch your feet, mother.
1882
01:21:43,750 --> 01:21:44,375
It's okay.
1883
01:21:44,791 --> 01:21:45,791
Look at there
1884
01:21:45,958 --> 01:21:46,708
Look!
1885
01:21:46,875 --> 01:21:48,375
She's about the same age as you.
1886
01:21:48,708 --> 01:21:50,375
She's wearing pants.
1887
01:21:51,291 --> 01:21:52,958
Looks like she's from Canada, right Jassi?
1888
01:21:53,000 --> 01:21:53,375
Don't know.
1889
01:21:53,416 --> 01:21:54,708
You're looking so beautiful.
1890
01:21:54,750 --> 01:21:55,208
Thank you.
1891
01:21:55,291 --> 01:21:57,041
Just like your Granny.
1892
01:21:57,833 --> 01:22:01,125
I feel so good seeing my daughter happy.
1893
01:22:01,166 --> 01:22:02,625
I'm so happy, Granny.
1894
01:22:02,708 --> 01:22:03,291
Jazz!
1895
01:22:04,541 --> 01:22:06,083
This girl with her,
1896
01:22:06,791 --> 01:22:08,666
I think she is Amber's brother's fiancée.
1897
01:22:08,791 --> 01:22:10,540
It's good that you came with granny.
1898
01:22:10,541 --> 01:22:12,625
When you decided to get married
1899
01:22:13,000 --> 01:22:16,333
I also thought that I should
go to India and find a guy.
1900
01:22:16,458 --> 01:22:17,750
Not a bad idea.
1901
01:22:18,958 --> 01:22:19,833
We had some work
1902
01:22:19,875 --> 01:22:21,833
We're going to arrange drum for
the evening ladies music programme.
1903
01:22:21,875 --> 01:22:22,958
You carry on.
1904
01:22:23,041 --> 01:22:23,833
Look,
1905
01:22:23,958 --> 01:22:24,875
Yes, grandma
1906
01:22:25,708 --> 01:22:27,625
Who came to the wedding wearing shorts?
1907
01:22:27,666 --> 01:22:28,875
Roney bro! Hello!
1908
01:22:29,333 --> 01:22:32,625
Guys, meet our beautiful bride, Amber.
1909
01:22:33,000 --> 01:22:34,875
Not a single women have covered their heads.
1910
01:22:35,041 --> 01:22:37,041
Isn't it a custom to wear
a stole here in their house?
1911
01:22:37,083 --> 01:22:37,625
Don't know.
1912
01:22:37,666 --> 01:22:39,208
Mom, you just tell us to wear stole.
1913
01:22:39,250 --> 01:22:39,958
Look at there.
1914
01:22:40,208 --> 01:22:42,000
The flight was very long, wasn't it, Granny?
1915
01:22:42,083 --> 01:22:43,708
Yes, I'm a little tired.
1916
01:22:44,250 --> 01:22:45,125
Amber!
1917
01:22:45,291 --> 01:22:46,625
I just want to ask you something
1918
01:22:47,541 --> 01:22:48,791
Your marriage...
1919
01:22:49,083 --> 01:22:50,708
it is happening with your consent, right?
1920
01:22:50,958 --> 01:22:52,666
Yes granny, of course.
1921
01:22:53,208 --> 01:22:54,500
Do you have any doubt?
1922
01:22:54,708 --> 01:22:55,958
No, I just...
1923
01:22:57,083 --> 01:22:57,750
Okay, I...
1924
01:22:58,208 --> 01:22:59,375
I understand.
1925
01:22:59,833 --> 01:23:01,541
I'll introduce you with Ranvijay.
1926
01:23:01,666 --> 01:23:03,000
You'll understand yourself.
1927
01:23:03,875 --> 01:23:04,791
Ranvijay!
1928
01:23:05,833 --> 01:23:06,541
Come.
1929
01:23:12,208 --> 01:23:13,791
You've started making me
dance to your tunes
1930
01:23:13,833 --> 01:23:15,166
our marriage is yet to happen.
1931
01:23:15,750 --> 01:23:16,666
Ranvijay!
1932
01:23:17,125 --> 01:23:18,291
She's my beloved Granny.
1933
01:23:18,375 --> 01:23:19,250
She's from Canada.
1934
01:23:19,791 --> 01:23:20,583
Oh Granny!
1935
01:23:20,625 --> 01:23:21,291
Greetings.
1936
01:23:21,333 --> 01:23:22,416
- I touch your feet.
- That's okay.
1937
01:23:22,958 --> 01:23:24,416
So you're the lucky man.
1938
01:23:24,541 --> 01:23:25,582
You can say like that.
1939
01:23:25,583 --> 01:23:28,375
Amber accepted the proposal and I got lucky.
1940
01:23:28,708 --> 01:23:31,000
So young man, what's your occupation?
1941
01:23:31,625 --> 01:23:32,582
Nothing,
1942
01:23:32,583 --> 01:23:33,957
I already have sixty acres land,
1943
01:23:33,958 --> 01:23:35,041
the rent comes
1944
01:23:35,125 --> 01:23:36,958
and the farming of Jatts is enough.
1945
01:23:37,708 --> 01:23:39,666
but that all belongs to your parents, right?
1946
01:23:39,750 --> 01:23:40,750
What do you do?
1947
01:23:40,875 --> 01:23:41,833
I distribute contracts.
1948
01:23:42,166 --> 01:23:43,875
Oh! I see.
1949
01:23:43,958 --> 01:23:45,500
I'm a president.
1950
01:23:45,958 --> 01:23:46,708
President?
1951
01:23:46,958 --> 01:23:47,833
What president?
1952
01:23:48,958 --> 01:23:52,500
I'm the president of youth wing, Bathinda.
1953
01:23:52,875 --> 01:23:54,583
Oh! Politics?
1954
01:23:54,666 --> 01:23:56,000
Yes, Politics.
1955
01:23:56,333 --> 01:23:57,458
Impressive, isn't it?
1956
01:23:58,208 --> 01:24:00,250
Brother, Sundar was calling.
1957
01:24:00,375 --> 01:24:01,083
Okay.
1958
01:24:01,166 --> 01:24:02,125
He is waiting for us.
1959
01:24:02,875 --> 01:24:04,250
Granny, I have to go
1960
01:24:04,500 --> 01:24:05,791
Amber, my friend has come
1961
01:24:05,958 --> 01:24:06,833
it's very important to meet him.
1962
01:24:06,875 --> 01:24:07,291
Okay.
1963
01:24:07,333 --> 01:24:08,416
You are here right now, right?
1964
01:24:08,458 --> 01:24:09,875
We'll keep meeting.
1965
01:24:09,958 --> 01:24:10,499
Okay.
1966
01:24:10,500 --> 01:24:11,125
Greetings.
1967
01:24:11,166 --> 01:24:11,708
It's okay.
1968
01:24:12,083 --> 01:24:13,125
Bye, Amber.
1969
01:24:14,958 --> 01:24:16,000
How did you like him?
1970
01:24:16,541 --> 01:24:17,166
Tell?
1971
01:24:18,541 --> 01:24:19,166
Good.
1972
01:24:19,208 --> 01:24:20,500
He's so handsome, isn't he?
1973
01:24:22,250 --> 01:24:22,958
Yeah.
1974
01:24:23,583 --> 01:24:24,041
Shall we?
1975
01:24:24,083 --> 01:24:24,791
Let's go.
1976
01:24:28,208 --> 01:24:30,083
Open up quickly.
1977
01:24:33,583 --> 01:24:35,833
Look, a ladies music program is going on there.
1978
01:24:35,958 --> 01:24:37,458
But the real work will happen here.
1979
01:24:39,625 --> 01:24:40,833
Good job.
1980
01:24:40,875 --> 01:24:43,250
I want to hunt with an umbrella.
1981
01:24:43,500 --> 01:24:45,125
Hold it, brother-in-law.
1982
01:24:45,166 --> 01:24:46,957
Karan, you mean we will do hunting?
1983
01:24:46,958 --> 01:24:48,500
Yes bro!
1984
01:24:49,333 --> 01:24:51,374
Uncle, you also take this gun.
1985
01:24:51,375 --> 01:24:53,166
No need for this,
1986
01:24:53,208 --> 01:24:56,125
I will hunt by twisting the neck.
1987
01:24:56,291 --> 01:24:58,958
Uncle, when prey will come, use umbrella.
1988
01:24:59,333 --> 01:25:00,000
Yes.
1989
01:25:00,958 --> 01:25:02,125
Come, let's go.
1990
01:25:02,208 --> 01:25:03,958
Uncle, you also hold it.
1991
01:25:05,125 --> 01:25:05,750
Let's go.
1992
01:25:06,166 --> 01:25:07,666
The police won't catch us, will they?
1993
01:25:07,708 --> 01:25:08,625
No, no, let's go.
1994
01:25:08,666 --> 01:25:11,541
The police may not catch
but the lion will definitely catch.
1995
01:25:12,416 --> 01:25:15,333
So what if the police catch us, I'm with you.
1996
01:25:15,375 --> 01:25:17,166
The police will just stand with folded hands.
1997
01:25:17,208 --> 01:25:18,541
offering you chairs to sit on.
1998
01:25:18,833 --> 01:25:19,666
That's right.
1999
01:25:19,708 --> 01:25:20,208
Go, go...
2000
01:25:20,250 --> 01:25:21,125
Where are you son-in-law?
2001
01:25:21,166 --> 01:25:21,832
You stay here.
2002
01:25:21,833 --> 01:25:22,749
Bro, let me go.
2003
01:25:22,750 --> 01:25:23,416
Stop!
2004
01:25:23,708 --> 01:25:25,583
Uncle, at least you stay here.
2005
01:25:25,958 --> 01:25:27,750
Why have you kept me standing here?
2006
01:25:27,875 --> 01:25:29,082
I'm the mediator
2007
01:25:29,083 --> 01:25:30,125
They are from groom's side.
2008
01:25:30,166 --> 01:25:32,082
Their safety is my responsibility.
2009
01:25:32,083 --> 01:25:33,666
Uncle, try to understand
2010
01:25:33,750 --> 01:25:35,958
I understood, I don't afraid of
2011
01:25:36,083 --> 01:25:38,000
either the jungle or the lion.
2012
01:25:41,041 --> 01:25:42,000
Well, it's okay.
2013
01:25:42,500 --> 01:25:43,208
Let him go.
2014
01:25:43,291 --> 01:25:45,375
when the lion will kick him, he will get fine.
2015
01:25:45,416 --> 01:25:46,082
Oh man!
2016
01:25:46,083 --> 01:25:47,583
Are all the other preparations done?
2017
01:25:47,750 --> 01:25:48,750
All done.
2018
01:25:48,833 --> 01:25:50,750
See, today we will try them hunting.
2019
01:26:04,625 --> 01:26:06,458
Oh, Heena! Heena! Heena!
2020
01:26:06,500 --> 01:26:08,291
She is dancing.
2021
01:26:08,333 --> 01:26:09,958
She is dancing
2022
01:26:10,000 --> 01:26:13,750
My heart likes it
2023
01:26:17,375 --> 01:26:18,957
Oh, Heena! Heena! Heena!
2024
01:26:18,958 --> 01:26:22,458
She is dancing
2025
01:26:22,500 --> 01:26:26,208
My heart likes it
2026
01:26:26,250 --> 01:26:29,541
He keeps roaming around the street
2027
01:26:29,750 --> 01:26:32,958
He keeps roaming around the street
2028
01:26:33,000 --> 01:26:36,500
My sister-in-law keeps yearning
2029
01:26:36,583 --> 01:26:38,458
Heena! Heena! Heena!
2030
01:26:38,500 --> 01:26:42,000
She is dancing
2031
01:26:42,041 --> 01:26:45,250
My heart likes it
2032
01:26:45,333 --> 01:26:49,291
My heart likes it
2033
01:26:56,375 --> 01:26:59,958
God has created this beautiful pair in the sky
2034
01:27:00,250 --> 01:27:03,750
Our sister-in-law is beautiful
our brother is also handsome.
2035
01:27:04,875 --> 01:27:08,708
Girls, like the moonlight with the moon
2036
01:27:08,750 --> 01:27:12,125
Sister-in-law is like a rose flower,
and brother is like the moon.
2037
01:27:12,166 --> 01:27:15,791
Sister-in-law is like a rose flower,
and brother is like the moon.
2038
01:27:15,833 --> 01:27:19,250
Sister-in-law is like a rose flower,
and brother...
2039
01:27:26,958 --> 01:27:30,291
Being angry myself, I make you happy.
2040
01:27:30,375 --> 01:27:34,041
Jatt, your anger, complaint
I ignore it with a smile.
2041
01:27:35,500 --> 01:27:38,833
You will make a garland of tears
2042
01:27:38,875 --> 01:27:42,500
If I leave you, you will cry
2043
01:27:42,541 --> 01:27:50,375
If I leave you, you will cry
2044
01:27:56,958 --> 01:28:00,500
Jatt, I was brought up with
great pampering by my parents.
2045
01:28:00,541 --> 01:28:02,165
I am completely traditional at heart
2046
01:28:02,166 --> 01:28:04,625
even though I live in Chandigarh.
2047
01:28:06,041 --> 01:28:09,165
O boy, don't be too proud
2048
01:28:09,166 --> 01:28:12,666
Jatti is a bomb of beauty
2049
01:28:12,708 --> 01:28:16,250
Jatti is a bomb of beauty
2050
01:28:16,291 --> 01:28:20,333
Jatti is a bomb of beauty
2051
01:28:22,000 --> 01:28:23,333
Heena! Heena! Heena!
2052
01:28:23,375 --> 01:28:25,083
She is dancing
2053
01:28:25,125 --> 01:28:26,875
She is dancing
2054
01:28:26,958 --> 01:28:30,375
My heart likes it
2055
01:28:34,458 --> 01:28:35,791
Heena! Heena! Heena!
2056
01:28:35,833 --> 01:28:37,458
She is dancing
2057
01:28:37,500 --> 01:28:39,333
She is dancing
2058
01:28:39,375 --> 01:28:43,083
My heart likes it
2059
01:28:43,166 --> 01:28:46,333
He keeps roaming around the street
2060
01:28:46,666 --> 01:28:49,791
He keeps roaming around the street
2061
01:28:50,208 --> 01:28:53,625
My sister-in-law keeps yearning
2062
01:28:53,708 --> 01:28:55,333
Heena! Heena! Heena!
2063
01:28:55,375 --> 01:28:58,875
She is dancing
2064
01:28:58,958 --> 01:29:02,125
My heart likes it
2065
01:29:02,250 --> 01:29:06,125
My heart likes it
2066
01:29:09,958 --> 01:29:11,750
I'd gone away for 12 years
2067
01:29:11,791 --> 01:29:13,416
When I came back, I bought sweets
2068
01:29:13,500 --> 01:29:15,333
I'd gone away for 12 years
2069
01:29:15,375 --> 01:29:18,708
When I came back, I bought sweets
2070
01:29:19,958 --> 01:29:22,791
Everyone, step aside,
2071
01:29:24,208 --> 01:29:25,625
Now Grandma has come
2072
01:29:25,666 --> 01:29:26,875
Everyone, step aside
2073
01:29:26,958 --> 01:29:28,291
Now Grandma has come
2074
01:29:28,333 --> 01:29:29,500
Everyone, step aside
2075
01:29:29,583 --> 01:29:30,957
Now Grandma has come
2076
01:29:30,958 --> 01:29:34,541
Everyone, step aside
2077
01:29:40,333 --> 01:29:42,791
Stars! Stars! Stars!
2078
01:29:43,291 --> 01:29:45,375
Stars! Stars! Stars!
2079
01:29:45,416 --> 01:29:47,291
Canadian lady keeps stars
2080
01:29:47,625 --> 01:29:48,791
She keeps stars
2081
01:29:49,166 --> 01:29:51,375
She keeps stars
2082
01:29:52,125 --> 01:29:54,540
I throws a lot of tantrums,
2083
01:29:54,541 --> 01:29:57,041
Everyone stares at me with wide eyes.
2084
01:29:58,208 --> 01:30:01,041
Everyone stares at me
2085
01:30:01,250 --> 01:30:03,458
The villagers of Bhatinda look at me
2086
01:30:03,500 --> 01:30:05,041
Whereas they cannot cross the Bathinda canal
2087
01:30:07,208 --> 01:30:09,750
Cannot cross the canal
2088
01:30:09,833 --> 01:30:12,333
Dreamers of foreign
2089
01:30:12,375 --> 01:30:14,332
Whereas they cannot cross the Bathinda canal.
2090
01:30:14,333 --> 01:30:16,957
Dreamers of foreign
2091
01:30:16,958 --> 01:30:18,958
Whereas they cannot cross the Bathinda canal.
2092
01:30:19,000 --> 01:30:21,375
Dreamers of foreign
2093
01:30:21,416 --> 01:30:25,375
Whereas they cannot cross the Bathinda canal.
2094
01:30:36,875 --> 01:30:40,208
The boy in jeans is following the girl in kurti
2095
01:30:40,541 --> 01:30:44,208
The Jats of Malwa has conquered the city.
2096
01:30:45,541 --> 01:30:48,708
Quietly away from everyone's eyes
2097
01:30:48,750 --> 01:30:52,250
A local Jat took away a girl from Chandigarh.
2098
01:30:52,291 --> 01:30:55,833
A local Jat took away a girl from Chandigarh.
2099
01:30:55,958 --> 01:31:00,166
A local Jat took away a girl from Chandigarh
2100
01:31:07,958 --> 01:31:09,291
Heena! Heena! Heena!
2101
01:31:09,333 --> 01:31:11,083
She is dancing
2102
01:31:11,125 --> 01:31:12,875
She is dancing
2103
01:31:12,958 --> 01:31:16,583
My heart likes it
2104
01:31:16,625 --> 01:31:18,208
Heena! Heena! Heena!
2105
01:31:18,250 --> 01:31:19,958
She is dancing
2106
01:31:20,000 --> 01:31:23,291
My heart likes it
2107
01:31:23,500 --> 01:31:26,833
My heart likes it
2108
01:31:26,875 --> 01:31:29,541
My heart likes it
2109
01:31:29,583 --> 01:31:30,291
Oh my God!
2110
01:31:30,333 --> 01:31:30,958
Granny!
2111
01:31:31,583 --> 01:31:32,375
Granny!
2112
01:31:32,666 --> 01:31:33,625
Granny, are you fine?
2113
01:31:34,208 --> 01:31:35,166
My leg.
2114
01:31:36,833 --> 01:31:37,583
Lift her.
2115
01:31:40,958 --> 01:31:41,541
Oh!
2116
01:31:43,166 --> 01:31:44,957
Come on Granny! You have fallen
2117
01:31:44,958 --> 01:31:45,666
So what?
2118
01:31:45,750 --> 01:31:47,957
Jatt women break the stage by dancing.
2119
01:31:47,958 --> 01:31:48,708
it's nothing.
2120
01:31:48,958 --> 01:31:50,416
Don't you have any sense?
2121
01:31:50,750 --> 01:31:51,583
Amber!
2122
01:31:51,625 --> 01:31:53,000
What a stupid girl she is.
2123
01:31:54,208 --> 01:31:55,666
She's such a nonsense girl.
2124
01:31:56,125 --> 01:31:58,457
Granny, I was just...
2125
01:31:58,458 --> 01:32:00,375
I'm not your Granny, understand?
2126
01:32:01,333 --> 01:32:04,083
My leg is twisted and you're laughing.
2127
01:32:04,125 --> 01:32:06,291
Granny, she's just kidding...
2128
01:32:06,416 --> 01:32:07,666
She doesn't mean it.
2129
01:32:08,250 --> 01:32:10,708
I had told her that I don't want to dance
2130
01:32:10,750 --> 01:32:12,291
but she forcibly brought me there.
2131
01:32:13,250 --> 01:32:15,125
She has no respect for elders at all.
2132
01:32:16,000 --> 01:32:17,000
Get out from here.
2133
01:32:17,791 --> 01:32:18,583
Granny!
2134
01:32:19,125 --> 01:32:20,458
Actually you don't have sense
2135
01:32:20,833 --> 01:32:22,125
to talk to children.
2136
01:32:22,541 --> 01:32:23,833
Pretending foreigner!
2137
01:32:24,041 --> 01:32:25,583
You made my daughter cry.
2138
01:32:26,666 --> 01:32:27,625
It's okay, child.
2139
01:32:27,791 --> 01:32:28,625
Oh God!
2140
01:32:29,125 --> 01:32:30,958
These people are so stupid.
2141
01:32:31,208 --> 01:32:32,791
Amber, they are absolutely foolish.
2142
01:32:32,958 --> 01:32:35,333
Granny please, don't say like that.
2143
01:32:35,625 --> 01:32:36,416
I see.
2144
01:32:36,583 --> 01:32:37,875
We are stupid!
2145
01:32:37,958 --> 01:32:39,125
And you are very sensible!
2146
01:32:40,083 --> 01:32:42,666
By having salt and pepper hair style, you become Canadian.
2147
01:32:43,875 --> 01:32:45,250
You might have a slight sprain
2148
01:32:45,333 --> 01:32:46,625
but your leg is not fractured.
2149
01:32:49,416 --> 01:32:50,166
Amber!
2150
01:32:50,666 --> 01:32:51,583
Where's Karan?
2151
01:32:51,958 --> 01:32:52,791
Where's Karan?
2152
01:32:53,500 --> 01:32:54,458
Karan!
2153
01:32:54,875 --> 01:32:56,000
Karan!
2154
01:32:56,416 --> 01:32:57,666
Karan!
2155
01:33:06,416 --> 01:33:07,458
Just one...
2156
01:33:07,500 --> 01:33:08,375
Come, come...
2157
01:33:08,541 --> 01:33:10,166
Come, come my wild cat.
2158
01:33:10,208 --> 01:33:11,041
Come this side.
2159
01:33:11,958 --> 01:33:12,875
Sit, sit...
2160
01:33:13,083 --> 01:33:14,833
Is this police station or railway station?
2161
01:33:14,875 --> 01:33:15,541
Are you okay?
2162
01:33:17,083 --> 01:33:18,333
This is the same uncle
2163
01:33:18,375 --> 01:33:21,416
who was saying that you
also hire good female singers.
2164
01:33:21,583 --> 01:33:22,125
Yes.
2165
01:33:22,583 --> 01:33:25,250
But they don't know that we
have hired men to pick them up.
2166
01:33:26,375 --> 01:33:28,000
Hey! Are these our relatives?
2167
01:33:28,041 --> 01:33:30,500
Yes, right. He is our Karan.
2168
01:33:30,666 --> 01:33:32,208
He's a big personality
2169
01:33:32,250 --> 01:33:33,750
I'm just Village Registrar.
2170
01:33:35,125 --> 01:33:37,583
No, no, Village Registrar Sir.
2171
01:33:37,625 --> 01:33:38,291
No, no.
2172
01:33:38,458 --> 01:33:39,958
Only Village Registrar is fine.
2173
01:33:40,000 --> 01:33:41,416
He is our only 'Sir'.
2174
01:33:41,833 --> 01:33:44,166
What guard were you doing
in the forest at this time?
2175
01:33:46,083 --> 01:33:47,583
Sir, as you know
2176
01:33:47,875 --> 01:33:49,750
they had gone hunting at midnight.
2177
01:33:50,083 --> 01:33:52,166
that too in a restricted area, right?
2178
01:33:52,875 --> 01:33:53,958
I'm saying, you do...
2179
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
do something...
2180
01:33:55,416 --> 01:33:56,458
do something for them.
2181
01:33:56,833 --> 01:33:58,000
Oh no!
2182
01:33:58,125 --> 01:33:59,500
Who is lying down here?
2183
01:34:00,208 --> 01:34:03,125
He goes to bed at 9 p.m.
2184
01:34:03,208 --> 01:34:04,708
Sir, he has been beaten up a lot.
2185
01:34:04,958 --> 01:34:06,375
He can't even sit properly.
2186
01:34:06,541 --> 01:34:07,958
Inspector,
2187
01:34:08,333 --> 01:34:10,458
I have a clothing showroom
2188
01:34:11,083 --> 01:34:14,166
I'm giving you four suits as a gift.
2189
01:34:14,250 --> 01:34:15,583
Are you my maternal uncle?
2190
01:34:16,041 --> 01:34:18,041
Of course I am.
2191
01:34:18,083 --> 01:34:19,833
Look, this bastard is talking so much.
2192
01:34:20,125 --> 01:34:21,125
Just slap him.
2193
01:34:21,166 --> 01:34:22,375
Oh no!
2194
01:34:22,500 --> 01:34:23,166
Karan,
2195
01:34:23,750 --> 01:34:25,541
Even if you get everyone bailed out,
2196
01:34:26,000 --> 01:34:27,458
but file a complaint against Dad.
2197
01:34:28,833 --> 01:34:29,541
Excuse me, sir.
2198
01:34:29,583 --> 01:34:31,541
In Canada, you can't touch someone with your hand
2199
01:34:31,708 --> 01:34:33,208
but we can touch leg, sit here.
2200
01:34:33,416 --> 01:34:33,958
Oh!
2201
01:34:34,041 --> 01:34:35,333
OMG!
2202
01:34:35,375 --> 01:34:36,708
Sit, sit, sit.
2203
01:34:37,458 --> 01:34:38,415
He's not laughing.
2204
01:34:38,416 --> 01:34:39,291
Son Roney,
2205
01:34:39,458 --> 01:34:40,791
this is Punjab Police.
2206
01:34:40,833 --> 01:34:42,541
they beat more and count less.
2207
01:34:42,625 --> 01:34:44,750
These torn pants of yours,
2208
01:34:45,000 --> 01:34:47,333
even if they were not torn,
they would have torn them.
2209
01:34:47,625 --> 01:34:48,625
Inspector,
2210
01:34:49,250 --> 01:34:51,041
I am DP in Chandigarh.
2211
01:34:51,125 --> 01:34:53,708
Whether you're a DP or a DC
2212
01:34:53,958 --> 01:34:56,791
What game did you play with the
children in the forest at midnight?
2213
01:34:56,958 --> 01:34:57,958
Son Karan,
2214
01:34:58,375 --> 01:34:59,791
Talk to inspector
2215
01:34:59,833 --> 01:35:01,416
by giving something
2216
01:35:01,500 --> 01:35:02,416
settle the matter.
2217
01:35:02,458 --> 01:35:03,791
Please bro, please take us from here.
2218
01:35:06,416 --> 01:35:07,375
Look Sir,
2219
01:35:07,958 --> 01:35:09,125
today is Friday
2220
01:35:09,458 --> 01:35:10,583
tomorrow is Saturday
2221
01:35:10,875 --> 01:35:12,250
the day after tomorrow is Sunday.
2222
01:35:12,833 --> 01:35:14,875
The court will also remain
closed for two days.
2223
01:35:15,083 --> 01:35:16,000
It means,
2224
01:35:16,250 --> 01:35:19,333
they will stay here for 3 days, right?
2225
01:35:20,875 --> 01:35:21,666
Am I right?
2226
01:35:23,375 --> 01:35:25,083
Three days is a far cry,
2227
01:35:27,208 --> 01:35:29,166
they won't stay in jail even
for three minutes.
2228
01:35:30,166 --> 01:35:31,083
Rano has come.
2229
01:35:47,750 --> 01:35:48,708
Who are you?
2230
01:35:49,250 --> 01:35:50,750
I'm Ranvijay
2231
01:35:51,208 --> 01:35:52,875
they all are my relatives.
2232
01:35:53,958 --> 01:35:56,416
They accidentally entered a restricted area.
2233
01:35:59,458 --> 01:36:00,625
It's a request...
2234
01:36:03,208 --> 01:36:03,958
Hello.
2235
01:36:04,125 --> 01:36:05,041
MLA Speaking.
2236
01:36:05,625 --> 01:36:06,541
Jai Hind, Sir.
2237
01:36:06,583 --> 01:36:08,166
Release those who are caught.
2238
01:36:08,375 --> 01:36:09,750
Sure, I'll definitely release them.
2239
01:36:09,791 --> 01:36:10,750
They are our men.
2240
01:36:10,791 --> 01:36:12,375
I didn't know about that.
2241
01:36:12,541 --> 01:36:13,750
Send them after feeding refreshments.
2242
01:36:13,791 --> 01:36:15,791
Sure sir, will send them after refreshments.
2243
01:36:16,000 --> 01:36:16,708
Yes, yes.
2244
01:36:16,750 --> 01:36:17,708
Release them now.
2245
01:36:17,750 --> 01:36:18,583
Okay, Sir.
2246
01:36:18,833 --> 01:36:20,416
Hey! Release them.
2247
01:36:21,458 --> 01:36:22,457
Sure, I will release them.
2248
01:36:22,458 --> 01:36:23,000
Okay.
2249
01:36:24,416 --> 01:36:27,166
Get up, hunters. We were released from jail.
2250
01:36:27,208 --> 01:36:28,416
I won't come again.
2251
01:36:28,500 --> 01:36:30,958
Sir, the minister's call has also come,
2252
01:36:31,208 --> 01:36:32,791
now you're taking these people along too.
2253
01:36:33,166 --> 01:36:35,375
at least tell me who are you?
2254
01:36:43,250 --> 01:36:44,708
His brother-in-law!
2255
01:37:04,750 --> 01:37:06,875
Granny, Grandma is nice lady.
2256
01:37:07,125 --> 01:37:08,833
Actually, you scolded Preet a lot.
2257
01:37:08,958 --> 01:37:09,833
What do you mean?
2258
01:37:10,125 --> 01:37:11,250
Was it my mistake?
2259
01:37:11,750 --> 01:37:12,375
Look,
2260
01:37:13,000 --> 01:37:15,083
Now even our daughter is no longer ours.
2261
01:37:15,666 --> 01:37:17,541
Granny, just stop it now.
2262
01:37:17,666 --> 01:37:18,540
Amber's marriage...
2263
01:37:18,541 --> 01:37:19,708
Stop Mahi!
2264
01:37:20,500 --> 01:37:22,583
Amber, I think Granny is right.
2265
01:37:22,750 --> 01:37:25,291
I didn't like their attitude.
2266
01:37:25,375 --> 01:37:27,208
Look Jazz, you come from Canada.
2267
01:37:27,333 --> 01:37:29,666
You don't know the nature of the villagers.
2268
01:37:29,708 --> 01:37:30,166
Okay?
2269
01:37:30,208 --> 01:37:30,833
Why?
2270
01:37:30,958 --> 01:37:33,541
Don't people in Canada respect their elders?
2271
01:37:33,583 --> 01:37:34,166
Tell me?
2272
01:37:34,416 --> 01:37:36,291
Granny, please calm down.
2273
01:37:36,791 --> 01:37:38,000
Well, leave it.
2274
01:37:38,666 --> 01:37:40,208
Please leave the topic now.
2275
01:37:40,958 --> 01:37:43,625
You have come here for Amber's wedding
2276
01:37:44,000 --> 01:37:45,000
not to fight.
2277
01:37:45,125 --> 01:37:46,083
Why not?
2278
01:37:46,291 --> 01:37:47,875
I am the one who always fights.
2279
01:37:49,583 --> 01:37:50,708
Neither did you come
2280
01:37:51,041 --> 01:37:52,375
nor did you send Amber.
2281
01:37:53,291 --> 01:37:54,750
You didn't send Amber.
2282
01:37:56,000 --> 01:37:59,125
You also told Jogi to go to Canada.
2283
01:38:01,333 --> 01:38:04,041
Because of you, he didn't come either.
2284
01:38:05,208 --> 01:38:06,166
No one came.
2285
01:38:07,833 --> 01:38:09,458
My beloved daughter, Manjeet
2286
01:38:11,083 --> 01:38:13,416
No one cared about me.
2287
01:38:13,791 --> 01:38:16,958
We always wanted you to stay here with us.
2288
01:38:17,458 --> 01:38:19,291
We've called you many times
2289
01:38:19,791 --> 01:38:20,958
but you never pick...
2290
01:38:22,333 --> 01:38:23,875
Everyone is calling me wrong.
2291
01:38:25,458 --> 01:38:27,958
No one even once told that girl
2292
01:38:28,208 --> 01:38:29,666
to come and say sorry to me.
2293
01:38:34,583 --> 01:38:35,958
I'm sorry, aunt.
2294
01:38:38,000 --> 01:38:38,875
Granny
2295
01:38:40,166 --> 01:38:41,291
sorry from my side too.
2296
01:38:42,250 --> 01:38:44,416
Like Amber, she too has been brought up with love.
2297
01:38:44,958 --> 01:38:46,750
Just like you love Amber
2298
01:38:47,541 --> 01:38:49,375
Grandma loves her.
2299
01:38:50,208 --> 01:38:52,958
It means she can insult me?
2300
01:38:54,416 --> 01:38:55,291
No, Gran...
2301
01:38:55,333 --> 01:38:57,041
I mean, aunt
2302
01:38:57,250 --> 01:38:59,416
I had no such intention.
2303
01:39:08,625 --> 01:39:09,583
Granny!
2304
01:39:10,791 --> 01:39:12,166
We both the families
2305
01:39:13,166 --> 01:39:14,500
have come to connect with each other
2306
01:39:14,583 --> 01:39:16,000
to understand each other.
2307
01:39:17,958 --> 01:39:19,958
There may be many things
2308
01:39:20,791 --> 01:39:24,875
that both families may
not like about each other.
2309
01:39:25,583 --> 01:39:27,875
But relationships don't break because of this.
2310
01:39:30,958 --> 01:39:32,958
If Amber says such things to me
2311
01:39:34,583 --> 01:39:35,958
and I get angry with her
2312
01:39:37,875 --> 01:39:39,000
No, Granny.
2313
01:39:40,625 --> 01:39:42,625
I could never be angry with Amber.
2314
01:39:42,708 --> 01:39:43,625
Because,
2315
01:39:46,875 --> 01:39:48,458
I love Amber very much.
2316
01:39:50,083 --> 01:39:53,291
Loving relationships are very strong
2317
01:39:54,541 --> 01:39:57,625
these small injuries do not affect them.
2318
01:39:58,791 --> 01:40:00,875
just like our Granny is strong
2319
01:40:01,666 --> 01:40:02,625
I know.
2320
01:40:04,833 --> 01:40:06,166
And I also know
2321
01:40:06,958 --> 01:40:09,500
You have also made Amber very strong.
2322
01:40:11,166 --> 01:40:12,250
Greetings, mom
2323
01:40:13,000 --> 01:40:14,000
What happened to you?
2324
01:40:14,166 --> 01:40:15,125
Granny, what's this?
2325
01:40:15,750 --> 01:40:16,500
Nothing.
2326
01:40:17,958 --> 01:40:18,875
Okay, Granny.
2327
01:40:19,125 --> 01:40:20,083
I'm leaving now.
2328
01:40:21,541 --> 01:40:22,208
Amber,
2329
01:40:23,250 --> 01:40:25,791
Don't be fooled by his innocent face
2330
01:40:26,541 --> 01:40:27,625
He is really...
2331
01:40:27,875 --> 01:40:28,833
what did he say?
2332
01:40:29,000 --> 01:40:29,875
He's a president.
2333
01:40:30,083 --> 01:40:31,291
Actually he is.
2334
01:40:31,541 --> 01:40:32,166
Yes.
2335
01:40:33,250 --> 01:40:34,041
Let's go, Preet.
2336
01:40:59,000 --> 01:41:00,583
Oh! Just a second
2337
01:41:02,583 --> 01:41:03,416
now it's perfect.
2338
01:41:22,541 --> 01:41:24,500
Wow Karan! This couple looks very cute.
2339
01:41:24,583 --> 01:41:25,208
You know...
2340
01:41:26,333 --> 01:41:28,125
This couple looks cute to you?
2341
01:41:28,166 --> 01:41:28,999
You like them?
2342
01:41:29,000 --> 01:41:30,500
They don't have match with each other.
2343
01:41:31,208 --> 01:41:31,833
Look at them,
2344
01:41:31,916 --> 01:41:32,750
Look at those girls.
2345
01:41:32,916 --> 01:41:34,583
Slutty Bathindians!
2346
01:41:37,541 --> 01:41:38,416
Illiterate!
2347
01:41:38,583 --> 01:41:39,666
Spoiled my mind.
2348
01:41:41,291 --> 01:41:42,125
Amber!
2349
01:41:42,958 --> 01:41:45,291
Elders say that when someone dreams
2350
01:41:45,750 --> 01:41:47,416
it definitely comes true.
2351
01:41:48,291 --> 01:41:51,625
but I swear to God, I was afraid
to even dream this dream.
2352
01:41:54,000 --> 01:41:56,083
Now you should stop being afraid of dreams.
2353
01:41:56,958 --> 01:41:59,416
because whatever dream we see from today onwards
2354
01:42:00,333 --> 01:42:01,583
we will see them together.
2355
01:42:06,041 --> 01:42:06,915
Jassi, Jassi!
2356
01:42:06,916 --> 01:42:08,208
Take a photo of my Titanic pose.
2357
01:42:08,291 --> 01:42:10,124
The Titanic pose is taken in the ocean.
2358
01:42:10,125 --> 01:42:11,625
2381
01:42:12,083--> 01:42:12,958
So what?
2359
01:42:13,625 --> 01:42:14,790
My pose is real.
2360
01:42:14,791 --> 01:42:16,000
Okay, shift this side.
2361
01:42:16,041 --> 01:42:16,583
This side?
2362
01:42:16,625 --> 01:42:17,250
Like this?
2363
01:42:17,958 --> 01:42:18,790
- Hello!
- Oh!
2364
01:42:18,791 --> 01:42:19,916
You ruined the picture.
2365
01:42:20,916 --> 01:42:21,625
How are you?
2366
01:42:21,666 --> 01:42:22,250
Hi!
2367
01:42:22,291 --> 01:42:22,916
Hi!
2368
01:42:22,958 --> 01:42:24,583
Are you from Canada right?
2369
01:42:24,625 --> 01:42:25,125
Wow!
2370
01:42:25,166 --> 01:42:27,541
Your suit was beautiful yesterday and today too.
2371
01:42:27,583 --> 01:42:28,166
Right Jassi?
2372
01:42:28,208 --> 01:42:28,583
Yes.
2373
01:42:28,625 --> 01:42:30,125
It's a dress not suit.
2374
01:42:30,208 --> 01:42:32,250
We also know you are wearing a dress.
2375
01:42:33,208 --> 01:42:35,250
By the way, you know I also
want to come to Canada.
2376
01:42:35,375 --> 01:42:37,125
Of course, most welcome.
2377
01:42:37,375 --> 01:42:39,916
Anyway, people like you have created a lot of mess.
2378
01:42:39,958 --> 01:42:41,500
You just pass intermediate and reach there!
2379
01:42:41,541 --> 01:42:43,791
Neither any dressing sense nor any maturity.
2380
01:42:44,083 --> 01:42:46,708
Our Canadian economy has been shaken.
2381
01:42:46,750 --> 01:42:47,500
Hey listen!
2382
01:42:47,541 --> 01:42:48,750
Behave like a guest
2383
01:42:48,833 --> 01:42:50,040
don't try to be the best.
2384
01:42:50,041 --> 01:42:53,083
Students with a salary of 2.5 million drive your Canadian economy.
2385
01:42:53,166 --> 01:42:54,208
By the way, what dress is this?
2386
01:42:54,250 --> 01:42:55,040
Is this any dress?
2387
01:42:55,041 --> 01:42:56,416
We mop with this.
2388
01:42:56,791 --> 01:42:59,041
- A little praise made her arrogant.
- Calm down, sister.
2389
01:42:59,125 --> 01:43:00,166
Just calm down.
2390
01:43:00,208 --> 01:43:02,000
You have insulted the pity girl.
2391
01:43:02,125 --> 01:43:04,666
Well, she must have been known by now.
2392
01:43:04,791 --> 01:43:06,208
I think Karan was right.
2393
01:43:06,833 --> 01:43:08,583
You guys are really stupid.
2394
01:43:08,666 --> 01:43:09,791
Hey, just stop it.
2395
01:43:09,833 --> 01:43:11,041
If it wasn't my brother's wedding
2396
01:43:11,083 --> 01:43:11,916
I would have taught you a lesson.
2397
01:43:11,958 --> 01:43:12,833
Where are you going now?
2398
01:43:12,916 --> 01:43:13,750
Wait, I'll tell you.
2399
01:43:13,791 --> 01:43:15,583
Your poor Canada runs because of us.
2400
01:43:15,625 --> 01:43:17,166
because of 12th pass students like us.
2401
01:43:17,208 --> 01:43:17,915
Get lost!
2402
01:43:17,916 --> 01:43:19,750
We can also wear dresses like her.
2403
01:43:19,791 --> 01:43:20,583
Will she wear a suit?
2404
01:43:20,625 --> 01:43:22,583
Listen! These people are all fools.
2405
01:43:22,833 --> 01:43:24,000
She insulted me.
2406
01:43:24,208 --> 01:43:25,041
Canadian!
2407
01:43:25,208 --> 01:43:26,750
Brother-in-law, tell him
2408
01:43:26,833 --> 01:43:27,916
It's not a good thing.
2409
01:43:28,375 --> 01:43:31,582
Of course, I'm against such things.
2410
01:43:31,583 --> 01:43:32,874
I am a very angry man.
2411
01:43:32,875 --> 01:43:33,541
Tell him.
2412
01:43:33,666 --> 01:43:34,666
Hey boy!
2413
01:43:35,083 --> 01:43:36,666
Wind up your camera and all your stuff.
2414
01:43:36,708 --> 01:43:37,750
Stop doing all this.
2415
01:43:37,791 --> 01:43:39,083
What are you doing?
2416
01:43:39,375 --> 01:43:40,625
Who does this?
2417
01:43:40,958 --> 01:43:42,041
This is too much.
2418
01:43:42,208 --> 01:43:47,041
Before marriage, I used to
secretly look at your aunt's photo.
2419
01:43:47,083 --> 01:43:50,000
But you're getting a photo shoot done openly.
2420
01:43:50,083 --> 01:43:50,916
It's too much.
2421
01:43:50,958 --> 01:43:53,458
You should have at least shown some shame.
2422
01:43:53,500 --> 01:43:54,833
Sometimes you grabbed this arm
2423
01:43:54,875 --> 01:43:56,166
sometimes that.
2424
01:43:56,666 --> 01:43:57,915
What's the matter, uncle?
2425
01:43:57,916 --> 01:43:59,416
Why are you creating a ruckus, why are you angry?
2426
01:43:59,458 --> 01:44:00,416
Son, the thing is that,
2427
01:44:00,583 --> 01:44:02,375
all this doesn't look good before marriage.
2428
01:44:02,458 --> 01:44:03,791
We were happy to set up tent.
2429
01:44:03,916 --> 01:44:04,791
Of course.
2430
01:44:04,958 --> 01:44:08,208
We are having a destination wedding because of you and Amber.
2431
01:44:08,250 --> 01:44:09,916
otherwise no one was ready for that.
2432
01:44:10,041 --> 01:44:11,291
But it's today's culture.
2433
01:44:11,333 --> 01:44:12,875
This is the trend today.
2434
01:44:12,916 --> 01:44:13,708
Come on!
2435
01:44:13,875 --> 01:44:17,375
Now he will tell Village Registrar Sir today's trend.
2436
01:44:17,416 --> 01:44:18,624
We don't know anything
2437
01:44:18,625 --> 01:44:20,083
we didn't get married.
2438
01:44:20,166 --> 01:44:20,583
Tell.
2439
01:44:20,666 --> 01:44:22,375
We did not do this to our wives
2440
01:44:22,416 --> 01:44:24,291
which you are enjoying
2441
01:44:24,791 --> 01:44:26,250
Pretending modern!
2442
01:44:40,375 --> 01:44:42,708
I see, so that's the thing.
2443
01:44:43,500 --> 01:44:44,541
Call sister Raj,
2444
01:44:44,583 --> 01:44:46,290
call paternal aunts and maternal aunts.
2445
01:44:46,291 --> 01:44:47,791
Today it will not be just mine
2446
01:44:47,875 --> 01:44:49,708
but the Pre-wedding shoot of the entire family.
2447
01:44:49,750 --> 01:44:50,583
Happy now?
2448
01:44:51,166 --> 01:44:54,083
Now you have said something amazing.
2449
01:44:54,166 --> 01:44:57,000
Clicking photos creates memories.
2450
01:44:57,041 --> 01:44:58,500
A wise person is always wise.
2451
01:44:58,583 --> 01:45:00,416
Boy, keep your stuff over there.
2452
01:45:00,458 --> 01:45:01,916
and Ranvijay you also go there.
2453
01:45:02,208 --> 01:45:02,750
No, no...
2454
01:45:02,791 --> 01:45:03,790
We will bring the ladies right now.
2455
01:45:03,791 --> 01:45:04,375
Listen...
2456
01:45:04,583 --> 01:45:06,000
Get a side, dear.
2457
01:45:06,416 --> 01:45:07,333
We will bring them.
2458
01:45:07,416 --> 01:45:08,041
Let's go.
2459
01:45:08,083 --> 01:45:10,208
We did a good job.
2460
01:45:11,666 --> 01:45:13,041
So, brother-in-law
2461
01:45:13,416 --> 01:45:14,416
are you happy now?
2462
01:45:16,208 --> 01:45:17,625
The move backfired.
2463
01:45:19,291 --> 01:45:21,208
It's okay, you please continue.
2464
01:45:30,250 --> 01:45:31,625
Oh man!
2465
01:45:32,208 --> 01:45:33,625
Whatever I'm doing
2466
01:45:34,125 --> 01:45:35,958
That man turns it upside down.
2467
01:45:36,791 --> 01:45:38,625
What we should do with that guy?
2468
01:45:39,000 --> 01:45:40,083
Nothing bro,
2469
01:45:40,125 --> 01:45:41,708
They are getting married in two days.
2470
01:45:42,375 --> 01:45:43,250
What will you do now?
2471
01:45:44,041 --> 01:45:45,500
Bro, everything is sorted.
2472
01:45:46,125 --> 01:45:47,500
Such a nice wedding is going on
2473
01:45:47,583 --> 01:45:48,333
and you know what,
2474
01:45:48,375 --> 01:45:50,916
Punjabi wedding vlogs have increased my views.
2475
01:45:51,083 --> 01:45:51,791
Roney,
2476
01:45:51,958 --> 01:45:53,916
This matter is not about your views, okay?
2477
01:45:53,958 --> 01:45:55,375
It's about Amber's marriage.
2478
01:45:55,583 --> 01:45:56,291
Views my foot!
2479
01:45:56,375 --> 01:45:57,500
What do you want, dude?
2480
01:45:57,541 --> 01:45:58,540
Everything goes well
2481
01:45:58,541 --> 01:45:59,416
They are nice people
2482
01:45:59,458 --> 01:46:00,499
He has brought a nice wedding procession,
2483
01:46:00,500 --> 01:46:01,583
beautiful girls have come.
2484
01:46:01,625 --> 01:46:03,583
Tikki, don't set your affairs, got it?
2485
01:46:04,250 --> 01:46:06,582
I feel like she is not your sister anymore.
2486
01:46:06,583 --> 01:46:08,166
Bro, you're saying too much
2487
01:46:08,500 --> 01:46:09,916
This does not suit a brother.
2488
01:46:10,375 --> 01:46:11,250
You're not right.
2489
01:46:11,416 --> 01:46:12,500
I'm just leaving.
2490
01:46:13,208 --> 01:46:15,041
You know what, she is right.
2491
01:46:15,083 --> 01:46:16,375
I think she's right.
2492
01:46:18,916 --> 01:46:20,708
What are you seeing, you also go with them.
2493
01:46:20,750 --> 01:46:21,749
I am bearing it,
2494
01:46:21,750 --> 01:46:23,375
those girls in the wedding procession are better than you
2495
01:46:23,416 --> 01:46:25,291
at least they sit with me lovingly.
2496
01:46:32,625 --> 01:46:33,416
Karan!
2497
01:46:34,083 --> 01:46:38,208
I think you should take a look at Amber's point of view.
2498
01:46:38,708 --> 01:46:39,958
She is a love.
2499
01:46:41,291 --> 01:46:43,791
Karan, you too must be in love with someone.
2500
01:46:44,041 --> 01:46:44,833
Jazz,
2501
01:46:45,125 --> 01:46:47,041
I don't love anyone, okay?
2502
01:46:47,500 --> 01:46:48,875
All that matters to me is that
2503
01:46:48,916 --> 01:46:51,291
my sister is getting married
into the wrong family, that's it.
2504
01:47:17,916 --> 01:47:19,541
Are you working in Canada?
2505
01:47:20,708 --> 01:47:21,416
Yes.
2506
01:47:22,583 --> 01:47:23,958
Then what kind of pride is this?
2507
01:47:24,250 --> 01:47:25,083
Look at me.
2508
01:47:25,583 --> 01:47:27,125
I'm completely idle.
2509
01:47:27,875 --> 01:47:31,125
I rule over my daughters-in-law and enjoy my life.
2510
01:47:31,875 --> 01:47:32,750
What do you mean?
2511
01:47:34,291 --> 01:47:35,875
This is what I am afraid of.
2512
01:47:36,625 --> 01:47:38,666
You'll do this to Amber too...
2513
01:47:38,750 --> 01:47:39,375
Look,
2514
01:47:39,750 --> 01:47:41,291
Where there are two vessels
2515
01:47:41,333 --> 01:47:42,625
they always clash.
2516
01:47:42,708 --> 01:47:44,541
This is our village culture.
2517
01:47:45,083 --> 01:47:46,250
What culture!
2518
01:47:46,875 --> 01:47:49,041
I don't know what this old woman talking about.
2519
01:47:49,083 --> 01:47:50,000
Come on!
2520
01:47:50,166 --> 01:47:51,958
Don't abuse in English.
2521
01:47:52,166 --> 01:47:54,208
I am silent because of my grandson.
2522
01:47:54,375 --> 01:47:54,958
Look,
2523
01:47:55,000 --> 01:47:57,625
Sticks are also used in our culture.
2524
01:47:58,541 --> 01:47:59,458
How dare you!
2525
01:48:00,458 --> 01:48:01,875
Just touch me once
2526
01:48:02,291 --> 01:48:04,416
I'm also quiet because of my Amber.
2527
01:48:04,458 --> 01:48:05,791
Are you really quiet?
2528
01:48:06,458 --> 01:48:08,333
You have such a long tongue.
2529
01:48:08,875 --> 01:48:11,333
At this age you wear short dress.
2530
01:48:11,458 --> 01:48:12,125
What?
2531
01:48:13,500 --> 01:48:15,791
I don't know what this illiterate woman is saying.
2532
01:48:16,125 --> 01:48:17,541
What do you know about fashion?
2533
01:48:17,708 --> 01:48:19,625
I see, it's a fashion?
2534
01:48:19,666 --> 01:48:21,875
If you come to the village wearing such clothes
2535
01:48:22,083 --> 01:48:23,458
The dogs will run after you.
2536
01:48:24,083 --> 01:48:24,875
What?
2537
01:48:26,416 --> 01:48:28,166
I wish I could break her teeth.
2538
01:48:28,250 --> 01:48:29,125
What did you say?
2539
01:48:29,875 --> 01:48:31,958
I feel like breaking your teeth.
2540
01:48:33,708 --> 01:48:34,458
Seriously.
2541
01:48:34,916 --> 01:48:36,583
There's no need to break my teeth
2542
01:48:36,708 --> 01:48:38,166
I have dentures.
2543
01:48:38,291 --> 01:48:39,791
If you want, I can take them out.
2544
01:48:40,458 --> 01:48:41,666
Is this denture?
2545
01:48:41,750 --> 01:48:42,416
Yes.
2546
01:48:49,333 --> 01:48:51,666
You will take care of my Amber, right?
2547
01:48:54,125 --> 01:48:55,083
I know,
2548
01:48:56,041 --> 01:48:57,958
how much you're worried about Amber.
2549
01:49:02,250 --> 01:49:04,750
My mother also used to worry about me a lot.
2550
01:49:07,916 --> 01:49:11,208
The way you've kept Amber happy for 30 years
2551
01:49:11,666 --> 01:49:14,000
my grandson will keep her twice as happy.
2552
01:49:16,208 --> 01:49:16,958
Sure?
2553
01:49:17,166 --> 01:49:18,000
Absolutely.
2554
01:49:18,916 --> 01:49:24,166
''Oh my dear eternal Lord''
- Cheers!
2555
01:49:25,166 --> 01:49:27,458
''To whom was I born''
- Don't worry
2556
01:49:28,666 --> 01:49:31,166
''By whom will I be taken away?''
- Everything will be fine.
2557
01:49:31,625 --> 01:49:33,541
Our daughter will be happy.
2558
01:49:33,875 --> 01:49:35,250
May our children be happy.
2559
01:49:36,541 --> 01:49:37,625
Okay, you do walk.
2560
01:49:37,708 --> 01:49:45,333
Milk churner!
2561
01:49:58,041 --> 01:49:58,875
Hey!
2562
01:50:01,958 --> 01:50:02,875
Ranvijay!
2563
01:50:04,625 --> 01:50:06,208
Surprised to see me?
2564
01:50:06,500 --> 01:50:07,541
Not surprised
2565
01:50:07,791 --> 01:50:09,916
I am thinking that after the bike ride,
2566
01:50:09,958 --> 01:50:11,957
Mr.Sandhu is becoming a little too open.
2567
01:50:11,958 --> 01:50:12,958
Came straight into the room.
2568
01:50:18,416 --> 01:50:19,916
Today I have come to your room
2569
01:50:20,625 --> 01:50:21,583
But after few days,
2570
01:50:21,666 --> 01:50:24,375
In the morning, you will come to wake me up
2571
01:50:24,875 --> 01:50:26,791
with a cup of tea in your hand.
2572
01:50:27,875 --> 01:50:28,750
Yes.
2573
01:50:30,500 --> 01:50:31,250
Actually...
2574
01:50:33,375 --> 01:50:34,083
I...
2575
01:50:35,041 --> 01:50:37,916
With you, I have a talk about Karan...
2576
01:50:42,083 --> 01:50:43,708
He has a lot of stress.
2577
01:50:43,750 --> 01:50:45,000
He's managing everything.
2578
01:50:45,041 --> 01:50:46,750
He is making all the arrangements.
2579
01:50:51,583 --> 01:50:53,500
I know he is little immature.
2580
01:50:54,416 --> 01:50:56,791
If he said anything to you, I'm really sorry.
2581
01:50:57,125 --> 01:50:57,957
No, no.
2582
01:50:57,958 --> 01:50:59,541
No need to say sorry.
2583
01:51:00,458 --> 01:51:02,500
I'm also a member of this family now.
2584
01:51:03,750 --> 01:51:04,583
I just...
2585
01:51:08,333 --> 01:51:09,625
I was saying
2586
01:51:10,750 --> 01:51:13,166
Sometimes instead of thinking about your brother
2587
01:51:13,208 --> 01:51:15,041
think about me too.
2588
01:51:17,708 --> 01:51:20,333
Now I'll have to think about
you all my life, Mr.Sandhu.
2589
01:51:20,500 --> 01:51:21,333
Really?
2590
01:51:22,583 --> 01:51:23,708
What's this?
2591
01:51:23,750 --> 01:51:24,291
Now go.
2592
01:51:24,625 --> 01:51:25,291
Go.
2593
01:51:26,250 --> 01:51:28,083
How long will you keep sending me back?
2594
01:51:30,875 --> 01:51:32,874
So, how's the preparations going on?
2595
01:51:32,875 --> 01:51:33,500
Got any new idea?
2596
01:51:33,541 --> 01:51:34,583
What new idea man!
2597
01:51:34,666 --> 01:51:36,583
I'm going crazy, the problems keep coming here.
2598
01:51:36,625 --> 01:51:37,083
Why?
2599
01:51:37,125 --> 01:51:38,416
First tell me where were you?
2600
01:51:38,458 --> 01:51:40,083
Brother, I have my job to do too.
2601
01:51:40,125 --> 01:51:42,041
- I will suffer loss.
- I need you here.
2602
01:51:44,083 --> 01:51:45,250
Will you apply all to me?
2603
01:51:45,333 --> 01:51:46,290
Karan, come here.
2604
01:51:46,291 --> 01:51:47,000
should I apply on face?
2605
01:51:47,041 --> 01:51:47,708
Come here.
2606
01:51:47,875 --> 01:51:49,125
- Come on!
- Coming.
2607
01:51:49,458 --> 01:51:50,291
Alright,
2608
01:51:50,333 --> 01:51:51,541
I'll be back after applying turmeric.
2609
01:51:51,583 --> 01:51:52,250
Sure.
2610
01:51:53,750 --> 01:51:55,791
Brother-in-law, please don't mind.
2611
01:51:55,958 --> 01:51:56,875
It's sufficient.
2612
01:52:24,166 --> 01:52:27,458
We laughed together, played together
2613
01:52:28,000 --> 01:52:32,166
Sat together and talked
2614
01:52:33,125 --> 01:52:38,041
You never gave a chance to be sad
2615
01:52:38,375 --> 01:52:45,916
Even if people search, they will not find anywhere
2616
01:52:46,958 --> 01:52:51,875
the love that a sister has for her brother.
2617
01:53:04,375 --> 01:53:07,958
I do it with all my heart for the one I love.
2618
01:53:08,250 --> 01:53:11,416
I can even die for the person
I love with all my heart.
2619
01:53:11,500 --> 01:53:15,041
Whose heart doesn't match mine
2620
01:53:15,583 --> 01:53:18,333
Doesn't match mine
2621
01:53:18,375 --> 01:53:22,125
whose heart doesn't match mine
2622
01:53:22,291 --> 01:53:25,666
I can't stand their staring
2623
01:53:25,750 --> 01:53:29,208
I can't stand their staring
2624
01:53:29,291 --> 01:53:33,166
I can't stand their staring
2625
01:53:46,958 --> 01:53:50,458
Wearing anklets on feet, got lakhs of rupees showered
2626
01:53:50,500 --> 01:53:52,500
You dance and create
a buzz in the entire neighborhood,
2627
01:53:52,541 --> 01:53:53,916
The days of happiness have arrived.
2628
01:53:54,000 --> 01:53:57,500
The time we spent together will no longer come.
2629
01:53:57,541 --> 01:54:01,041
Sister will go to a stranger's house,
what an irony this is.
2630
01:54:01,083 --> 01:54:04,625
Today we will shake the earth with
our dance, even the sky will sway
2631
01:54:04,666 --> 01:54:06,375
The sky will sway
2632
01:54:06,416 --> 01:54:09,750
Today we will shake the earth
2633
01:54:27,708 --> 01:54:31,041
Jatt has preserved his father's legacy with respect
2634
01:54:31,208 --> 01:54:34,666
The first duty is farming,
the second is politics
2635
01:54:34,708 --> 01:54:37,708
We speak less, our stick speaks louder
2636
01:54:37,750 --> 01:54:40,458
Only we have influence in the entire village
2637
01:54:40,583 --> 01:54:43,291
Only our name is known in the entire village
2638
01:54:43,333 --> 01:54:47,375
In the entire village...
2639
01:54:53,166 --> 01:54:56,375
I'm wearing brands you
may not have even heard of
2640
01:54:56,625 --> 01:55:00,000
The boys of Chandigarh city are famous everywhere
2641
01:55:00,083 --> 01:55:03,916
You won't be able to achieve
all this in your entire life
2642
01:55:03,958 --> 01:55:06,874
You won't be able to achieve
2643
01:55:06,875 --> 01:55:10,416
You won't be able to achieve
all this in your entire life
2644
01:55:10,500 --> 01:55:14,291
The level I have maintained
2645
01:55:14,458 --> 01:55:17,666
The level I have maintained
2646
01:55:17,875 --> 01:55:21,583
The level I have maintained
2647
01:55:21,625 --> 01:55:24,875
The villagers speak their heart's feelings directly.
2648
01:55:25,041 --> 01:55:28,416
Unlike you city dwellers,
they never do anything wrong.
2649
01:55:28,625 --> 01:55:31,750
The villagers earn more than your salary
2650
01:55:31,791 --> 01:55:34,416
Jatt has more land than your net worth
2651
01:55:34,458 --> 01:55:37,125
Jatt has more land than your net worth
2652
01:55:37,166 --> 01:55:40,458
Your net worth...
2653
01:55:40,791 --> 01:55:44,125
There is no ten acre flat there
2654
01:55:44,291 --> 01:55:47,625
It becomes difficult to pay money there
2655
01:55:47,666 --> 01:55:51,458
That's why you leave the village and settle in the city
2656
01:55:51,541 --> 01:55:53,250
You settle here
2657
01:55:53,500 --> 01:55:54,874
You settle here
2658
01:55:54,875 --> 01:55:58,375
That's why you leave the village and settle in the city
2659
01:55:58,541 --> 01:56:01,541
You look for a bright future there
2660
01:56:01,958 --> 01:56:05,416
You look for a bright future there
2661
01:56:05,458 --> 01:56:09,208
You look for a bright future there
2662
01:56:09,250 --> 01:56:12,500
No one can bother you
while you are with us
2663
01:56:12,666 --> 01:56:15,875
I shoot my arrows with my eyes
closed, I don't make any guesses.
2664
01:56:16,083 --> 01:56:19,625
People will remember whose sister the Jatt married
2665
01:56:19,708 --> 01:56:23,166
This time the wife's brother will
overpower the brother-in-law
2666
01:56:23,250 --> 01:56:27,375
This time the wife's brother will
overpower the brother-in-law
2667
01:56:34,875 --> 01:56:36,583
I don't openly show love and enmity
2668
01:56:36,625 --> 01:56:38,291
I don't openly show love and enmity
2669
01:56:38,375 --> 01:56:40,916
I'm not afraid of anyone, I'll take you
2670
01:56:41,000 --> 01:56:43,583
I will take you with full of pride
2671
01:56:43,625 --> 01:56:48,041
I will take you with full of pride
2672
01:57:10,333 --> 01:57:11,208
Hello!
2673
01:57:16,000 --> 01:57:17,958
Where is your Canadian sister today
2674
01:57:18,083 --> 01:57:19,125
who's very talkative.
2675
01:57:19,166 --> 01:57:19,999
Actually she is my...
2676
01:57:20,000 --> 01:57:21,875
I know, I know she's not your sister.
2677
01:57:22,125 --> 01:57:23,208
I know.
2678
01:57:24,333 --> 01:57:26,958
Well, why do I feel that you're
not happy with this marriage?
2679
01:57:30,125 --> 01:57:31,083
You can't understand.
2680
01:57:31,166 --> 01:57:32,083
Okay, explain me.
2681
01:57:32,166 --> 01:57:33,000
I can understand.
2682
01:57:33,041 --> 01:57:34,375
I'm also someone's sister.
2683
01:57:35,875 --> 01:57:36,666
You know,
2684
01:57:37,458 --> 01:57:39,375
When my sister Raj got married
2685
01:57:41,583 --> 01:57:43,291
We were all very sad
2686
01:57:43,333 --> 01:57:45,333
and brother-in-law's family was very happy.
2687
01:57:45,416 --> 01:57:47,375
because a new member was coming to their family
2688
01:57:47,416 --> 01:57:49,166
and a member of our family was going.
2689
01:57:50,458 --> 01:57:52,500
But gradually we realized that
2690
01:57:53,166 --> 01:57:55,333
With sister Raj's marriage,
2691
01:57:55,500 --> 01:57:57,291
our family got new relationships.
2692
01:57:57,791 --> 01:57:58,500
Right?
2693
01:58:01,041 --> 01:58:01,875
By the way,
2694
01:58:01,916 --> 01:58:05,125
I heard that your sister
raised you from childhood
2695
01:58:07,208 --> 01:58:08,708
she didn't even take care of herself.
2696
01:58:11,166 --> 01:58:11,791
Yes.
2697
01:58:12,083 --> 01:58:13,333
Okay, don't you think
2698
01:58:13,791 --> 01:58:15,791
She could have married long ago.
2699
01:58:15,875 --> 01:58:17,375
when you were very young
2700
01:58:17,666 --> 01:58:19,125
and she was also the right age.
2701
01:58:20,625 --> 01:58:21,916
You know what I think,
2702
01:58:22,166 --> 01:58:23,000
I think
2703
01:58:23,791 --> 01:58:25,875
Whenever you ask for something
2704
01:58:26,041 --> 01:58:28,333
she gives it to you even
before you ask for it.
2705
01:58:28,416 --> 01:58:28,958
Am I right?
2706
01:58:29,333 --> 01:58:30,000
Yes.
2707
01:58:31,708 --> 01:58:32,500
You know,
2708
01:58:32,958 --> 01:58:34,916
Even today she only looks at your face,
2709
01:58:35,083 --> 01:58:36,708
to see whether you are happy or not.
2710
01:58:38,125 --> 01:58:41,291
Don't you think you should share in her happiness?
2711
01:58:41,583 --> 01:58:42,916
be with her?
2712
01:58:43,666 --> 01:58:44,250
Say.
2713
01:58:44,875 --> 01:58:46,625
But you are sitting here sad.
2714
01:58:54,458 --> 01:58:55,499
Where are you going?
2715
01:58:55,500 --> 01:58:57,124
I just said it like that
2716
01:58:57,125 --> 01:58:59,041
I'm very talkative.
2717
01:58:59,875 --> 01:59:02,000
I am going to give my sister her happiness.
2718
01:59:02,583 --> 01:59:03,916
Then go happily
2719
01:59:04,083 --> 01:59:05,625
why are you making a sad face?
2720
01:59:07,750 --> 01:59:08,916
You're such a good brother.
2721
01:59:13,916 --> 01:59:15,750
Drink less alcohol, you will vomit.
2722
01:59:15,958 --> 01:59:17,000
It's okay, bro.
2723
01:59:17,250 --> 01:59:18,916
Very hardly I got a chance to drink today.
2724
01:59:19,375 --> 01:59:20,875
Although it's your wedding function
2725
01:59:21,250 --> 01:59:23,041
but still feeling very dull and desolate.
2726
01:59:23,166 --> 01:59:23,875
Why?
2727
01:59:24,916 --> 01:59:26,750
we are roaming here alone.
2728
01:59:27,125 --> 01:59:28,791
Bro, If we were in the village
2729
01:59:29,041 --> 01:59:30,500
there would be a fun.
2730
01:59:31,208 --> 01:59:32,875
Don't enjoy everything.
2731
01:59:33,416 --> 01:59:34,666
It's not about fun
2732
01:59:34,708 --> 01:59:36,375
Your wife's brother is having fun
2733
01:59:36,958 --> 01:59:38,750
He interferes in everything you do.
2734
01:59:39,583 --> 01:59:41,208
Didn't you see in yesterday's function?
2735
01:59:41,291 --> 01:59:43,208
How he was staring at you.
2736
01:59:44,375 --> 01:59:45,875
Bro, can I say something
2737
01:59:46,166 --> 01:59:48,041
I don't like that guy.
2738
01:59:49,916 --> 01:59:52,583
Keep your wife's brother under control.
2739
01:59:52,916 --> 01:59:54,375
Don't pamper him.
2740
01:59:58,125 --> 01:59:59,541
No, not at all.
2741
02:00:01,458 --> 02:00:03,416
This sister-brother relationship
2742
02:00:03,958 --> 02:00:06,625
is a very special bond.
2743
02:00:08,333 --> 02:00:10,500
See, the day we get Preeti married
2744
02:00:12,041 --> 02:00:14,958
your heart and mine will feel be very restless.
2745
02:00:15,583 --> 02:00:16,166
Really?
2746
02:00:17,125 --> 02:00:17,708
Yes.
2747
02:00:27,958 --> 02:00:31,666
There is a bottle of wine here
and there are beauties too
2748
02:00:31,875 --> 02:00:35,416
Arms are also full of ink
2749
02:00:35,708 --> 02:00:39,291
There is a bottle of wine here
and there are beauties too
2750
02:00:39,416 --> 02:00:42,333
Arms are full of tattoos.
2751
02:00:43,333 --> 02:00:43,916
From which city...
2752
02:00:44,000 --> 02:00:45,165
Uncle,
2753
02:00:45,166 --> 02:00:46,166
What's this man!
2754
02:00:47,208 --> 02:00:48,625
I was calling very good singers
2755
02:00:48,708 --> 02:00:50,125
Whom did the groom's family call?
2756
02:00:51,125 --> 02:00:52,291
Is this culture?
2757
02:00:52,666 --> 02:00:55,208
Son, we are from bride's side.
2758
02:00:55,666 --> 02:00:57,041
This function is for the groom's side.
2759
02:00:57,083 --> 02:00:58,208
You just see the fun and frolic.
2760
02:00:58,250 --> 02:00:59,958
I will enjoy the fun, you enjoy dancers.
2761
02:01:00,000 --> 02:01:01,916
Uncle, this is five star hotel
2762
02:01:01,958 --> 02:01:03,500
What's going on here?
2763
02:01:03,541 --> 02:01:05,375
- Uncle, at least listen to me.
- I won't listen anything.
2764
02:01:05,416 --> 02:01:06,791
I just want to listen songs.
2765
02:01:07,333 --> 02:01:08,333
- See the dance moves.
- Jogi!
2766
02:01:08,375 --> 02:01:08,999
Come here.
2767
02:01:09,000 --> 02:01:09,666
But uncle...
2768
02:01:09,708 --> 02:01:10,291
Coming.
2769
02:01:10,333 --> 02:01:11,083
Uncle!
2770
02:01:12,666 --> 02:01:16,083
My love, I am a fairy from the sky
2771
02:01:16,291 --> 02:01:19,958
My love, stay away from me
2772
02:01:20,291 --> 02:01:22,541
My love, stay away from me
2773
02:01:23,750 --> 02:01:27,041
My love, I am a fairy from the sky
2774
02:01:27,541 --> 02:01:29,333
My love, stay away from me
2775
02:01:29,375 --> 02:01:31,041
Hey! What are you doing?
2776
02:01:31,708 --> 02:01:34,166
The party is going on, I'm enjoying it
2777
02:01:34,208 --> 02:01:34,791
What else I do?
2778
02:01:34,875 --> 02:01:35,708
Is this any party?
2779
02:01:35,875 --> 02:01:37,291
They've brought disrepute to us.
2780
02:01:37,375 --> 02:01:39,000
Very good! Excellent!
2781
02:01:39,166 --> 02:01:40,041
Yes!
2782
02:01:40,666 --> 02:01:41,583
Is this culture?
2783
02:01:41,625 --> 02:01:43,291
Both you and uncle have gone crazy.
2784
02:01:43,750 --> 02:01:45,416
Today that God...
2785
02:01:45,458 --> 02:01:46,500
Hey! He is Chan.
2786
02:01:47,250 --> 02:01:48,000
Who Chan?
2787
02:01:48,333 --> 02:01:49,708
He's my class fellow.
2788
02:01:49,875 --> 02:01:51,625
He was always beaten a lot in school.
2789
02:01:51,875 --> 02:01:52,583
Really?
2790
02:01:52,791 --> 02:01:53,416
Yes.
2791
02:01:53,458 --> 02:01:55,250
Get ready, there are many...
2792
02:01:55,291 --> 02:01:56,291
Come with me.
2793
02:01:56,333 --> 02:01:57,000
Where?
2794
02:01:57,875 --> 02:02:00,250
Let's plan something together with your Chan.
2795
02:02:00,333 --> 02:02:01,625
Come, let's go.
2796
02:02:01,916 --> 02:02:03,083
Groom's brother-in-law,
2797
02:02:03,791 --> 02:02:05,083
Village Registrar Sir,
2798
02:02:05,125 --> 02:02:06,374
Gift for Rs 1100?
2799
02:02:06,375 --> 02:02:07,375
No no...
2800
02:02:07,916 --> 02:02:08,875
Rs.2100?
2801
02:02:08,916 --> 02:02:09,625
No.
2802
02:02:11,416 --> 02:02:12,208
Rs.3100?
2803
02:02:13,416 --> 02:02:14,416
Alright,
2804
02:02:14,958 --> 02:02:19,000
Brother-in-law will give a beautiful reward of Rs 5100.
2805
02:02:19,041 --> 02:02:20,541
Brother-in-law, are you happy now?
2806
02:02:20,583 --> 02:02:21,666
Wow!
2807
02:02:21,916 --> 02:02:24,083
That's the way! Son-in-law.
2808
02:02:24,125 --> 02:02:26,040
Even if he paid in installments,
2809
02:02:26,041 --> 02:02:28,125
but he would paid the full amount of Rs 5100.
2810
02:02:28,166 --> 02:02:29,166
We have to complete our work
2811
02:02:29,250 --> 02:02:30,083
Yes.
2812
02:02:31,583 --> 02:02:32,500
Chan!
2813
02:02:33,708 --> 02:02:34,583
Tikki, you're here?
2814
02:02:34,625 --> 02:02:35,250
Yes.
2815
02:02:35,541 --> 02:02:37,083
Chan's era is gone
2816
02:02:37,291 --> 02:02:39,083
now I have become RJ Moon.
2817
02:02:39,125 --> 02:02:40,500
Mr.Moon, listen to me
2818
02:02:40,666 --> 02:02:41,958
I have to get you to do a job
2819
02:02:42,000 --> 02:02:42,541
Okay?
2820
02:02:42,666 --> 02:02:43,375
Tikki tell him.
2821
02:02:44,416 --> 02:02:45,749
We've a sister,
2822
02:02:45,750 --> 02:02:48,041
do something to break her marriage.
2823
02:02:48,125 --> 02:02:49,541
Have you lost your mind?
2824
02:02:49,750 --> 02:02:51,166
Is she your step sister?
2825
02:02:51,375 --> 02:02:53,750
Sister is real but brother-in-law is step brother.
2826
02:02:54,458 --> 02:02:56,583
Aren't you ashamed to say this?
2827
02:02:56,625 --> 02:02:57,750
Listen to me carefully
2828
02:02:57,958 --> 02:02:59,958
I will twist your arm,
2829
02:03:00,000 --> 02:03:01,083
You must do this work
2830
02:03:01,125 --> 02:03:03,166
Go on stage and say what I am saying.
2831
02:03:03,208 --> 02:03:03,791
Okay.
2832
02:03:03,875 --> 02:03:05,708
Otherwise I will put your face on the ground.
2833
02:03:05,791 --> 02:03:06,375
Okay.
2834
02:03:06,541 --> 02:03:07,291
Listen!
2835
02:03:07,333 --> 02:03:07,750
Yes.
2836
02:03:07,791 --> 02:03:08,875
Straighten it out.
2837
02:03:09,666 --> 02:03:11,625
Is he a man or a snake?
2838
02:03:11,708 --> 02:03:12,458
Get the job done.
2839
02:03:12,541 --> 02:03:13,750
I will do.
2840
02:03:14,041 --> 02:03:14,875
Let's go.
2841
02:03:15,791 --> 02:03:19,291
Guys, look at these handsome Punjabi boys.
2842
02:03:19,500 --> 02:03:21,000
They are all drinking.
2843
02:03:21,083 --> 02:03:22,875
The name of my new vlog will be
2844
02:03:22,916 --> 02:03:24,999
''Punjabi youth thirsty for alcohol''
2845
02:03:25,000 --> 02:03:25,958
What nonsense!
2846
02:03:26,000 --> 02:03:26,790
Dear friends,
2847
02:03:26,791 --> 02:03:28,875
Blessed are those who have done good deeds
2848
02:03:28,916 --> 02:03:30,583
God has made couples.
2849
02:03:30,666 --> 02:03:32,499
A couple is coming towards us.
2850
02:03:32,500 --> 02:03:35,458
Ranvijay Singh and madam Amber.
2851
02:03:35,625 --> 02:03:37,583
Wow! Amazing!
2852
02:03:46,083 --> 02:03:47,416
Play the music
2853
02:03:53,875 --> 02:03:57,583
From which city has the tantrum girl come
2854
02:03:57,666 --> 02:04:00,875
She neither dances nor makes eye contact
2855
02:04:01,333 --> 02:04:03,291
From which city...
2856
02:04:03,333 --> 02:04:05,125
This program is very enjoyable.
2857
02:04:05,166 --> 02:04:05,916
What say Jazz?
2858
02:04:06,583 --> 02:04:07,666
By the way, Granny
2859
02:04:07,875 --> 02:04:11,166
I will also come to India and get
married with similar arrangements.
2860
02:04:13,000 --> 02:04:13,750
Parvinder!
2861
02:04:13,916 --> 02:04:14,625
Yes, brother.
2862
02:04:14,875 --> 02:04:16,208
Everything is going good, right?
2863
02:04:16,250 --> 02:04:18,041
Everything is going very well.
2864
02:04:18,166 --> 02:04:20,000
But what Karan was saying about Singer,
2865
02:04:20,791 --> 02:04:22,583
that in five star hotel...
2866
02:04:22,625 --> 02:04:24,291
Anyways, no issues.
2867
02:04:24,375 --> 02:04:25,708
Our Amber's happiness is important.
2868
02:04:26,708 --> 02:04:28,583
After all, who fixed the marriage.
2869
02:04:28,875 --> 02:04:29,375
Right.
2870
02:04:29,416 --> 02:04:34,166
So, If lovely guests have drink energy water,
2871
02:04:34,291 --> 02:04:37,041
then they come to the dance floor and show off their power
2872
02:04:37,541 --> 02:04:38,666
Uncle where are you going?
2873
02:04:39,333 --> 02:04:41,250
Where he is going?
2874
02:04:43,208 --> 02:04:45,000
Neelam!
2875
02:04:50,083 --> 02:04:53,666
There is a bottle of wine here
and there are beauties too
2876
02:04:53,708 --> 02:04:55,375
Grandma, when will we take out 'Jago'
2877
02:04:55,416 --> 02:04:56,165
We will.
2878
02:04:56,166 --> 02:04:57,708
Grandma, we also have
to break the wheat strainer.
2879
02:04:57,791 --> 02:04:59,208
Just leave all that,
2880
02:04:59,333 --> 02:05:00,916
Look, Gulab has come on stage.
2881
02:05:00,958 --> 02:05:02,083
Go, call him.
2882
02:05:02,125 --> 02:05:03,541
Mom, whatever happens
2883
02:05:03,583 --> 02:05:04,458
He won't stop now
2884
02:05:04,500 --> 02:05:05,791
he will come back only after getting beaten.
2885
02:05:06,166 --> 02:05:07,750
He causes disgrace wherever he goes.
2886
02:05:08,541 --> 02:05:12,166
The girl is slipping out of my hands
2887
02:05:12,500 --> 02:05:13,999
From which city...
2888
02:05:14,000 --> 02:05:15,750
Sir, please don't come on the stage.
2889
02:05:15,791 --> 02:05:16,333
Okay?
2890
02:05:16,750 --> 02:05:17,791
Stay away!
2891
02:05:18,208 --> 02:05:19,125
Sir, please stop.
2892
02:05:19,166 --> 02:05:20,083
What are you doing?
2893
02:05:20,125 --> 02:05:21,333
Sir, leave me.
2894
02:05:21,375 --> 02:05:22,500
What do you want?
2895
02:05:22,541 --> 02:05:24,125
Try to understand
2896
02:05:24,208 --> 02:05:25,165
Just stop him.
2897
02:05:25,166 --> 02:05:25,875
What's going on?
2898
02:05:25,916 --> 02:05:26,708
Beat him.
2899
02:05:26,791 --> 02:05:27,541
Catch him.
2900
02:05:27,583 --> 02:05:28,250
Stop!
2901
02:05:28,291 --> 02:05:29,125
Stop it, sir.
2902
02:05:30,666 --> 02:05:32,041
Sir, you will get hurt, stop!
2903
02:05:32,166 --> 02:05:33,250
That's not allowed.
2904
02:05:33,333 --> 02:05:33,916
Sir!
2905
02:05:34,791 --> 02:05:35,541
What's going on?
2906
02:05:39,375 --> 02:05:40,541
Control him.
2907
02:05:42,333 --> 02:05:42,999
Just beat him.
2908
02:05:43,000 --> 02:05:44,375
Karan, what's this?
2909
02:05:44,416 --> 02:05:45,625
Granny, Bathindians!
2910
02:05:45,666 --> 02:05:47,166
Let's go from here, come.
2911
02:05:47,375 --> 02:05:48,708
Leave me.
2912
02:05:49,541 --> 02:05:50,250
Hey!
2913
02:05:51,875 --> 02:05:53,875
Break one first,
2914
02:05:54,125 --> 02:05:55,875
they have started breaking the other.
2915
02:05:55,916 --> 02:05:56,875
Let's go, girls.
2916
02:05:56,916 --> 02:05:58,375
The fight started here.
2917
02:05:58,416 --> 02:05:59,625
They are fighting.
2918
02:05:59,666 --> 02:06:00,291
Let's go from here.
2919
02:06:00,333 --> 02:06:01,166
Wait grandma,
2920
02:06:01,208 --> 02:06:02,875
let's see who gets beaten more?
2921
02:06:03,750 --> 02:06:05,208
How dare you?
2922
02:06:06,125 --> 02:06:07,208
Come uncle, see.
2923
02:06:07,416 --> 02:06:08,458
Hey! stop it!
2924
02:06:09,875 --> 02:06:11,875
You bastard...
2925
02:06:12,333 --> 02:06:14,291
Stop fighting.
2926
02:06:15,333 --> 02:06:17,041
Let's go from here.
2927
02:06:18,125 --> 02:06:19,416
Look at him.
2928
02:06:19,625 --> 02:06:20,583
You rascal!
2929
02:06:21,041 --> 02:06:21,708
Beat him!
2930
02:06:23,541 --> 02:06:24,125
Stop him.
2931
02:06:24,291 --> 02:06:25,416
Stop it, sir.
2932
02:06:26,875 --> 02:06:28,583
Get ready you all.
2933
02:06:28,666 --> 02:06:30,333
I will file report.
2934
02:06:32,500 --> 02:06:33,333
Stop it man!
2935
02:06:33,583 --> 02:06:34,875
Oh my God!
2936
02:06:37,458 --> 02:06:39,041
Amber, you take granny and go from here.
2937
02:06:39,291 --> 02:06:40,875
What is all this happening?
2938
02:06:42,291 --> 02:06:43,250
Don't beat me.
2939
02:06:43,291 --> 02:06:44,791
Bro, you take money.
2940
02:06:44,875 --> 02:06:45,541
Take it.
2941
02:06:45,583 --> 02:06:46,875
Again you start beating me.
2942
02:06:47,375 --> 02:06:48,958
This is the good omen of Jatts.
2943
02:06:49,166 --> 02:06:51,666
A wedding is not complete without fighting.
2944
02:06:51,875 --> 02:06:52,416
Oh!
2945
02:06:52,458 --> 02:06:53,208
Mr.Barar,
2946
02:06:53,458 --> 02:06:54,625
Please you also leave.
2947
02:06:54,916 --> 02:06:56,125
Where's grandma?
2948
02:06:57,166 --> 02:06:58,291
She has already left here.
2949
02:06:58,708 --> 02:06:59,958
She knows about it.
2950
02:07:00,791 --> 02:07:02,541
I will also come, you go.
2951
02:07:03,916 --> 02:07:06,000
Ranvijay, everything is fine
2952
02:07:06,666 --> 02:07:08,166
But I didn't think about all this.
2953
02:07:09,708 --> 02:07:11,250
I think Karan was right.
2954
02:07:13,166 --> 02:07:14,250
Just stop it!
2955
02:07:26,375 --> 02:07:27,791
Amber, let's go from here, please.
2956
02:07:28,125 --> 02:07:29,708
You know, there has been a lot of fighting.
2957
02:07:30,541 --> 02:07:31,500
Let's go, Granny.
2958
02:07:31,583 --> 02:07:32,166
Let's go.
2959
02:07:32,208 --> 02:07:33,375
Please come.
2960
02:08:17,708 --> 02:08:19,625
I know what you have done.
2961
02:08:19,666 --> 02:08:20,541
I did it?
2962
02:08:21,041 --> 02:08:22,625
I didn't understand.
2963
02:08:23,333 --> 02:08:25,625
These fights are just a game for our villagers.
2964
02:08:26,041 --> 02:08:28,083
Without this our warm up is incomplete.
2965
02:08:28,125 --> 02:08:29,875
Isn't the warm-up too much?
2966
02:08:30,125 --> 02:08:32,041
Your relatives are not stopping from fighting.
2967
02:08:39,375 --> 02:08:41,333
If I had to stop all this
2968
02:08:45,541 --> 02:08:47,250
I would have done it in a minute.
2969
02:08:49,125 --> 02:08:50,083
Three bullets have been fired
2970
02:08:50,666 --> 02:08:52,333
Four are still left.
2971
02:08:54,916 --> 02:08:57,333
It's sure, I will become your brother-in-law.
2972
02:09:17,125 --> 02:09:17,875
Amber!
2973
02:09:19,250 --> 02:09:21,333
Amber, did you see the commotion they created?
2974
02:09:21,416 --> 02:09:22,875
They don't have any etiquettes.
2975
02:09:22,958 --> 02:09:24,416
Singing on stage
2976
02:09:24,458 --> 02:09:25,750
dancing after drinking alcohol
2977
02:09:25,958 --> 02:09:27,875
Are you going to marry
into this kind of family?
2978
02:09:29,416 --> 02:09:30,208
Look Amber,
2979
02:09:31,000 --> 02:09:32,791
You told me clearly before marriage
2980
02:09:33,125 --> 02:09:34,541
If there is any problem,
2981
02:09:34,916 --> 02:09:36,958
you will refuse before I refuse.
2982
02:09:37,000 --> 02:09:38,208
Now you just tell me
2983
02:09:38,625 --> 02:09:40,250
Will you refuse or should I?
2984
02:09:40,750 --> 02:09:41,416
Karan!
2985
02:09:41,666 --> 02:09:42,500
Hold on!
2986
02:09:42,875 --> 02:09:44,541
I understand what you are saying.
2987
02:09:44,708 --> 02:09:46,458
I was very angry at first too
2988
02:09:46,500 --> 02:09:47,875
but now I think that
2989
02:09:48,708 --> 02:09:50,666
whatever happened is no one's fault
2990
02:09:50,916 --> 02:09:51,791
it just happened.
2991
02:09:52,208 --> 02:09:53,375
Amber, isn't this a mistake?
2992
02:09:54,000 --> 02:09:55,333
I know what the mistake is
2993
02:09:55,416 --> 02:09:56,916
they don't deserve this place.
2994
02:09:57,166 --> 02:09:58,666
They are not made for this place.
2995
02:09:59,625 --> 02:10:00,875
Amber, I have done so much.
2996
02:10:00,916 --> 02:10:02,166
In this seven star hotel,
2997
02:10:02,208 --> 02:10:04,208
I made such beautiful wedding arrangements for you.
2998
02:10:04,333 --> 02:10:06,250
They got us disgraced.
2999
02:10:06,416 --> 02:10:08,583
We have no respect in front of our relatives.
3000
02:10:08,750 --> 02:10:09,500
Karan, I know
3001
02:10:09,583 --> 02:10:10,875
okay, I know
3002
02:10:10,916 --> 02:10:11,666
but...
3003
02:10:12,083 --> 02:10:13,875
Partly, it happens, Karan.
3004
02:10:14,041 --> 02:10:16,916
And don't worry tomorrow I'll talk to Ranvijay.
3005
02:10:17,291 --> 02:10:18,250
Ranvijay!
3006
02:10:19,083 --> 02:10:20,875
You are still there, Amber?
3007
02:10:21,500 --> 02:10:22,916
Are you still with him?
3008
02:10:23,875 --> 02:10:25,874
A person who cannot take care of his family,
3009
02:10:25,875 --> 02:10:27,166
how will he take care of you?
3010
02:10:27,375 --> 02:10:28,458
Do you know
3011
02:10:28,666 --> 02:10:30,666
he is very short tempered.
3012
02:10:30,875 --> 02:10:33,124
and If he said something to you in anger
3013
02:10:33,125 --> 02:10:34,207
I swear I will...
3014
02:10:34,208 --> 02:10:35,208
Shut up!
3015
02:10:35,500 --> 02:10:36,708
Shut up Karan!
3016
02:10:37,375 --> 02:10:38,333
It's enough.
3017
02:10:39,125 --> 02:10:40,958
Do you know who you are talking about?
3018
02:10:41,708 --> 02:10:44,250
Ranvijay Singh Sandhu, my would be husband
3019
02:10:45,333 --> 02:10:47,791
You have no right to say anything to him.
3020
02:11:07,208 --> 02:11:10,875
''Oh my dear eternal Lord''
3021
02:11:10,916 --> 02:11:12,791
''Where I'm born somewhere''
3022
02:11:12,916 --> 02:11:18,875
''But have to go somewhere else after my marriage''
3023
02:11:20,458 --> 02:11:28,541
''Milk Churner''
3024
02:11:30,875 --> 02:11:34,625
''Oh my dear eternal Lord''
3025
02:11:34,666 --> 02:11:36,583
''Where I'm born somewhere''
3026
02:11:36,625 --> 02:11:40,875
''But have to go somewhere else after my marriage''
3027
02:11:41,916 --> 02:11:45,583
''Oh my dear eternal Lord''
3028
02:11:45,666 --> 02:11:47,625
''Where I'm born somewhere''
3029
02:11:47,708 --> 02:11:53,666
''But have to go somewhere else after my marriage''
3030
02:11:54,666 --> 02:12:00,666
''Milk Churner''
3031
02:12:03,875 --> 02:12:10,000
''Our flower will grow in someone else's garden''
3032
02:12:10,125 --> 02:12:13,291
''New plant bed, different water''
3033
02:12:13,333 --> 02:12:16,125
''It will get its colour''
3034
02:12:16,333 --> 02:12:23,666
''Amidst those old memories''
3035
02:12:25,875 --> 02:12:28,708
''Amidst those old memories''
3036
02:12:28,750 --> 02:12:32,291
''We will remember those stories ''
3037
02:12:33,875 --> 02:12:39,125
''Milk Churner''
3038
02:12:41,916 --> 02:12:45,708
''Oh my dear eternal Lord''
3039
02:12:45,750 --> 02:12:47,708
''Where I'm born somewhere''
3040
02:12:47,750 --> 02:12:54,000
''But have to go somewhere else after my marriage''
3041
02:12:54,416 --> 02:12:58,333
''Oh my dear eternal Lord''
3042
02:12:58,375 --> 02:13:00,333
''Where I'm born somewhere''
3043
02:13:00,375 --> 02:13:05,916
''But have to go somewhere else after my marriage''
3044
02:13:09,041 --> 02:13:11,208
Aunt, have you seen Karan anywhere?
3045
02:13:11,375 --> 02:13:12,791
No, daughter, I haven't.
3046
02:13:12,916 --> 02:13:14,291
He must be around here somewhere.
3047
02:13:16,125 --> 02:13:18,000
My daughter is looking so beautiful.
3048
02:13:18,291 --> 02:13:18,916
Mom,
3049
02:13:19,000 --> 02:13:20,291
let's see what's going on outside?
3050
02:13:20,333 --> 02:13:21,458
You go, daughter
3051
02:13:21,541 --> 02:13:22,291
I'll come.
3052
02:13:22,333 --> 02:13:23,333
Bye.
3053
02:13:25,875 --> 02:13:26,583
Aunt!
3054
02:13:27,583 --> 02:13:29,250
May my daughter not be affected by evil eyes
3055
02:13:29,333 --> 02:13:31,000
I'll be right back, okay?
3056
02:13:31,541 --> 02:13:32,166
Bye.
3057
02:13:41,666 --> 02:13:42,500
Karan!
3058
02:13:42,958 --> 02:13:44,000
Where were you?
3059
02:13:44,375 --> 02:13:45,916
I was looking for you for a long time?
3060
02:13:46,541 --> 02:13:47,708
I was just...
3061
02:13:48,166 --> 02:13:49,208
looking after some work here
3062
02:13:49,375 --> 02:13:50,666
there is some work to be done.
3063
02:13:51,250 --> 02:13:53,625
My brother looks so handsome in the turban.
3064
02:13:54,333 --> 02:13:55,666
Why don't you tie a turban?
3065
02:13:56,708 --> 02:13:58,083
Now I will definitely tie it.
3066
02:13:58,750 --> 02:14:00,083
It's your wedding
3067
02:14:00,333 --> 02:14:02,000
I brought you a special gift.
3068
02:14:02,041 --> 02:14:02,625
Really?
3069
02:14:03,250 --> 02:14:04,583
You'll love it.
3070
02:14:09,541 --> 02:14:10,291
Karan!
3071
02:14:10,875 --> 02:14:12,958
don't know if we get another opportunity or not.
3072
02:14:20,458 --> 02:14:25,458
''Oh my dear eternal Lord''
3073
02:14:26,625 --> 02:14:29,000
''Where I'm born somewhere''
3074
02:14:30,125 --> 02:14:37,875
''But have to go somewhere else after my marriage''
3075
02:14:42,166 --> 02:14:47,791
It is said that...
3076
02:14:48,583 --> 02:14:58,708
''Good moments are remembered for a lifetime''
3077
02:15:01,208 --> 02:15:13,000
''Good moments are remembered for a lifetime''
3078
02:15:26,458 --> 02:15:33,416
Happiness...
3079
02:15:34,250 --> 02:15:44,541
''Dad, may happiness always resides in your palace''
3080
02:15:45,541 --> 02:15:57,541
''Dad, may happiness always resides in your palace''
3081
02:16:02,708 --> 02:16:09,958
Eyes...
3082
02:16:11,916 --> 02:16:23,208
''It is very difficult to cut our
heart and give it to someone''
3083
02:16:24,791 --> 02:16:37,000
''It is very difficult to cut our
heart and give it to someone''
3084
02:16:38,333 --> 02:16:39,125
Amber!
3085
02:16:39,500 --> 02:16:40,666
You are here?
3086
02:16:41,166 --> 02:16:42,500
You left me alone
3087
02:16:43,958 --> 02:16:45,708
but I never left you alone.
3088
02:16:46,666 --> 02:16:48,250
Amber, you are not alone
3089
02:16:48,666 --> 02:16:50,875
You have your husband
3090
02:16:51,000 --> 02:16:52,541
Ranvijay Singh Sandhu!
3091
02:16:53,541 --> 02:16:54,625
Really?
3092
02:16:57,791 --> 02:16:59,458
But my mom did not give birth to him.
3093
02:16:59,500 --> 02:17:04,541
''Oh my dear eternal Lord''
3094
02:17:05,416 --> 02:17:06,665
''Where I'm born somewhere''
3095
02:17:06,666 --> 02:17:07,708
You know Karan,
3096
02:17:08,250 --> 02:17:12,416
A sister loves her brother the most
3097
02:17:15,291 --> 02:17:17,291
but you never understand this.
3098
02:17:17,791 --> 02:17:19,125
I understand, Amber.
3099
02:17:19,250 --> 02:17:21,041
I understand very well.
3100
02:17:22,291 --> 02:17:23,958
From childhood till now,
3101
02:17:24,458 --> 02:17:26,458
you have been my shadow, Amber.
3102
02:17:27,333 --> 02:17:29,583
I never felt I was alone.
3103
02:17:30,625 --> 02:17:31,875
You know very well
3104
02:17:32,083 --> 02:17:34,250
I never saw our mom
3105
02:17:35,083 --> 02:17:37,458
but whenever I have seen you since childhood
3106
02:17:38,166 --> 02:17:39,458
I felt that
3107
02:17:40,000 --> 02:17:41,625
mom would be like this.
3108
02:17:43,958 --> 02:17:45,000
Amber,
3109
02:17:45,250 --> 02:17:48,083
I have no problem with Ranvijay and his family.
3110
02:17:49,666 --> 02:17:50,458
But today,
3111
02:17:50,666 --> 02:17:53,000
When you were sitting there for the wedding rituals
3112
02:17:53,916 --> 02:17:56,625
I felt that I had no rights on you.
3113
02:17:57,041 --> 02:17:57,665
I'm...
3114
02:17:57,666 --> 02:17:59,666
I'm nobody, I'm no one.
3115
02:18:01,041 --> 02:18:04,083
I never had to think twice before calling you.
3116
02:18:04,125 --> 02:18:05,375
What you were doing
3117
02:18:05,416 --> 02:18:06,958
Where you are, where you're not.
3118
02:18:07,000 --> 02:18:08,125
I don't care, Amber
3119
02:18:08,166 --> 02:18:09,166
but you know...
3120
02:18:09,916 --> 02:18:12,333
Amber, now I have to think.
3121
02:18:13,541 --> 02:18:15,416
Why are you leaving me?
3122
02:18:15,708 --> 02:18:18,416
Why do you think that I'm leaving you.
3123
02:18:19,041 --> 02:18:20,916
why shouldn't I think?
3124
02:18:21,791 --> 02:18:22,750
You know Amber,
3125
02:18:23,041 --> 02:18:25,666
Earlier, even when I did wrong things, I was not afraid.
3126
02:18:25,875 --> 02:18:27,750
Because I knew that you are there
3127
02:18:27,791 --> 02:18:29,916
you are standing there.
3128
02:18:30,458 --> 02:18:32,875
Now I'm even thinking about doing the right thing
3129
02:18:33,250 --> 02:18:35,125
I still feel scared, Amber.
3130
02:18:35,208 --> 02:18:36,291
I feel scared.
3131
02:18:36,333 --> 02:18:37,083
Karan!
3132
02:18:37,250 --> 02:18:38,250
No, Amber.
3133
02:18:39,541 --> 02:18:40,250
Amber!
3134
02:18:41,041 --> 02:18:43,290
Amber, I will do whatever you say
3135
02:18:43,291 --> 02:18:44,208
Whatever.
3136
02:18:44,250 --> 02:18:46,583
If you tell me not to do this, I won't do it at all.
3137
02:18:46,708 --> 02:18:48,708
I'll fix this, everything will be alright
3138
02:18:48,750 --> 02:18:50,458
I will apologize a thousand times
3139
02:18:50,500 --> 02:18:51,874
Please don't go, please!
3140
02:18:51,875 --> 02:18:52,915
- Karan!
- Please don't go.
3141
02:18:52,916 --> 02:18:53,791
Try to understand
3142
02:18:53,875 --> 02:18:54,791
Karan, please stop.
3143
02:18:56,541 --> 02:18:57,750
I felt that...
3144
02:18:59,333 --> 02:19:00,750
my brother has grown up
3145
02:19:01,791 --> 02:19:04,875
but he looks like a little Karan to me.
3146
02:19:09,750 --> 02:19:11,541
Do you think I can leave you?
3147
02:19:12,333 --> 02:19:13,083
Say?
3148
02:19:14,625 --> 02:19:16,666
I haven't even taken the wedding rounds yet
3149
02:19:16,875 --> 02:19:18,541
and I won't even get married
3150
02:19:18,958 --> 02:19:20,875
I'm not getting married. No.
3151
02:19:21,500 --> 02:19:22,250
No.
3152
02:19:23,250 --> 02:19:23,874
I'm done.
3153
02:19:23,875 --> 02:19:25,583
Karan, Amber is right.
3154
02:19:30,416 --> 02:19:32,166
We are not married yet.
3155
02:19:34,541 --> 02:19:35,791
You might think that
3156
02:19:36,208 --> 02:19:38,791
my family and I won't be able to take care of Amber.
3157
02:19:40,041 --> 02:19:41,500
Although,
3158
02:19:42,291 --> 02:19:44,791
we villagers may have
different ways of taking care.
3159
02:19:46,083 --> 02:19:47,916
There is no love even in someone's love,
3160
02:19:48,041 --> 02:19:50,125
there is love even in someone's beating.
3161
02:19:50,958 --> 02:19:54,458
I did not come to take Amber
away from you and your family
3162
02:19:55,125 --> 02:19:57,708
but to become a part of this family.
3163
02:20:01,458 --> 02:20:04,708
Did you think I would take
your sister away from you?
3164
02:20:05,500 --> 02:20:08,083
I personally gave her all
the rights and sent her to you.
3165
02:20:11,166 --> 02:20:12,541
In our village,
3166
02:20:13,458 --> 02:20:16,250
We keep women's status above our own
3167
02:20:17,583 --> 02:20:19,541
so Amber is for me. ...
3168
02:20:23,750 --> 02:20:25,708
I won't take her.
3169
02:20:30,041 --> 02:20:31,208
Amber!
3170
02:20:32,166 --> 02:20:34,541
Some dreams are better left unfulfilled.
3171
02:20:38,041 --> 02:20:39,125
Brother!
3172
02:20:45,750 --> 02:20:48,208
''No matter how much one tries to stop it''
3173
02:20:48,250 --> 02:20:51,875
''the eyes still become moist''
3174
02:20:51,916 --> 02:20:57,958
''Even kings and emperors have bid farewell to their daughters''
3175
02:20:58,291 --> 02:21:01,083
''You are not a stranger to your parents' home''
3176
02:21:01,166 --> 02:21:04,083
''Nor are you a outsider to your in-laws' home''
3177
02:21:04,541 --> 02:21:07,541
''Daughters are mothers and sisters''
3178
02:21:07,625 --> 02:21:10,416
''Then grandmothers and great-grandmothers''
3179
02:21:10,916 --> 02:21:17,791
''In your happiness''
3180
02:21:20,291 --> 02:21:26,500
''We will get our happiness in your happiness''
3181
02:21:27,000 --> 02:21:34,250
''Milk churner''
3182
02:21:36,625 --> 02:21:40,000
''Oh my dear eternal Lord''
3183
02:21:40,083 --> 02:21:42,083
''Where I'm born somewhere''
3184
02:21:42,125 --> 02:21:46,666
''But have to go somewhere else after my marriage''
3185
02:21:47,208 --> 02:21:51,041
''Oh my dear eternal Lord''
3186
02:21:51,166 --> 02:21:53,083
''Where I'm born somewhere''
3187
02:21:53,125 --> 02:21:59,125
''But have to go somewhere else after my marriage''
3188
02:22:01,375 --> 02:22:07,083
''Milk churner!''
207329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.