Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,733 --> 00:00:02,533
Let's go
2
00:00:02,966 --> 00:00:04,800
What are you standing there for? Come on.
3
00:00:05,300 --> 00:00:06,100
Go up
4
00:00:07,933 --> 00:00:08,733
I go
5
00:00:08,900 --> 00:00:11,300
Meng Liyue, your mother is a mistress
6
00:00:11,300 --> 00:00:13,466
Seduce Moti's father and become a thief
7
00:00:13,466 --> 00:00:14,700
Take Moti's milk tea
8
00:00:15,100 --> 00:00:17,733
How come your whole family is so shameless?
9
00:00:17,900 --> 00:00:18,900
Speak
10
00:00:19,166 --> 00:00:20,166
You are dumb
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,366
I didn't steal this cup of milk tea
12
00:00:22,366 --> 00:00:23,333
It's my own
13
00:00:23,333 --> 00:00:24,700
My mother is not a mistress
14
00:00:25,066 --> 00:00:25,866
Meng Liyue
15
00:00:26,700 --> 00:00:28,566
No matter how you explain
16
00:00:28,733 --> 00:00:30,966
It can't hide the fact that you are an illegitimate daughter.
17
00:00:31,133 --> 00:00:32,800
My mother doesn't care about you.
18
00:00:33,000 --> 00:00:34,866
But it doesn't represent me.
19
00:00:34,900 --> 00:00:36,766
I will let you go so easily
20
00:00:36,766 --> 00:00:37,666
You two
twenty one
21
00:00:37,733 --> 00:00:38,666
Hold her down for me
twenty two
22
00:00:40,700 --> 00:00:42,300
What are you going to do down there?
twenty three
23
00:00:42,300 --> 00:00:44,500
Let me go, don't touch me
twenty four
24
00:00:45,466 --> 00:00:47,333
Since you like milk tea so much
25
00:00:47,533 --> 00:00:50,366
Then I will pour all this milk tea on your head
26
00:00:50,666 --> 00:00:52,466
Let you drink enough
27
00:00:56,466 --> 00:00:57,266
stop
28
00:01:00,966 --> 00:01:01,966
What are you doing?
29
00:01:02,100 --> 00:01:03,966
Why is Principal Li here?
30
00:01:04,200 --> 00:01:07,533
Fu Zheng, did you forget to take something?
31
00:01:07,600 --> 00:01:08,400
Letting go
32
00:01:08,400 --> 00:01:10,166
Li Fuzheng, what do you mean?
33
00:01:20,333 --> 00:01:21,466
I asked you to let her go
34
00:01:50,466 --> 00:01:52,200
Why did I dream about him again?
35
00:01:52,800 --> 00:01:54,100
Sudden rainstorms every month
36
00:01:54,100 --> 00:01:55,133
The airport needs you
37
00:01:55,500 --> 00:01:56,866
Okay, I'll be there soon.
38
00:02:03,133 --> 00:02:05,733
Dongfang Wusi Turn 8 to reach standard pressure 3,600
39
00:02:05,733 --> 00:02:09,200
Sichuan 6943 synthetic quiet radar identification down to 2,700
40
00:02:09,200 --> 00:02:09,800
Keep
41
00:02:09,800 --> 00:02:10,900
Why won't you let me fly?
42
00:02:11,166 --> 00:02:12,700
The weather in Guangzhou is not good tonight.
43
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
It's been delayed long enough.
44
00:02:14,200 --> 00:02:15,166
Northwest Turn 85
45
00:02:15,466 --> 00:02:16,466
Northwest Turn 855
46
00:02:16,466 --> 00:02:17,800
I didn't delay you.
47
00:02:17,866 --> 00:02:18,733
Thunderstorm tonight
48
00:02:18,733 --> 00:02:19,900
Normal routes are restricted
49
00:02:20,066 --> 00:02:21,200
Continue to fly around according to the procedure
50
00:02:21,700 --> 00:02:24,600
Captain Yueyue is famous for her bad temper.
51
00:02:24,733 --> 00:02:26,100
You dare to fight back.
52
00:02:26,100 --> 00:02:28,166
He is indeed the best prohibition controller.
53
00:02:28,366 --> 00:02:30,766
The safe area in thunderstorms is small
54
00:02:30,866 --> 00:02:32,200
Everyone wants to save time
55
00:02:32,200 --> 00:02:33,000
How is it possible?
56
00:02:33,266 --> 00:02:34,066
Um
57
00:02:34,166 --> 00:02:34,966
You are right.
58
00:02:35,000 --> 00:02:36,166
Good evening, He Zhenjing
59
00:02:36,266 --> 00:02:37,366
Zhongnan Bar Two Two
60
00:02:37,466 --> 00:02:38,300
Listen to your command
61
00:02:38,533 --> 00:02:39,933
It's Li Fuzhong's voice
62
00:02:40,200 --> 00:02:42,533
Isn't he with a foreign airline?
63
00:02:42,866 --> 00:02:44,000
When are you back?
64
00:02:45,300 --> 00:02:48,266
The number of bars in the central and southern regions dropped to 3,000.
65
00:02:50,133 --> 00:02:51,266
Zhongnan Bar Two Two
66
00:02:52,200 --> 00:02:53,733
What is the relationship between two people in Zhongnan Bar
67
00:02:53,733 --> 00:02:55,100
The situation is a little bumpy
68
00:02:55,333 --> 00:02:56,133
Zhongnan Bar Two Two
69
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
Zhongnan Bar Two Two
70
00:02:57,866 --> 00:02:59,066
There is a lightning cloud on the right
71
00:02:59,066 --> 00:02:59,866
Pay attention to avoid
72
00:03:00,500 --> 00:03:02,933
Don't worry, we will definitely take you home
73
00:03:02,966 --> 00:03:04,166
We will come back safely
74
00:03:04,466 --> 00:03:06,266
How about hitting Nan Xiaoba Liangliang
75
00:03:06,266 --> 00:03:07,866
Brother Sun didn't lie to you, did he?
76
00:03:07,933 --> 00:03:09,066
There are a lot of crews recently.
77
00:03:09,066 --> 00:03:10,100
Come to this river city
78
00:03:10,166 --> 00:03:11,500
As long as this female supervisor
79
00:03:11,566 --> 00:03:14,100
Try to say more.
80
00:03:14,266 --> 00:03:15,500
The sound is really sweet
81
00:03:15,900 --> 00:03:17,500
It's OK
82
00:03:18,300 --> 00:03:19,933
Brother Sun, please stop lying to us.
83
00:03:20,066 --> 00:03:22,800
You just helped him to confront the captain of Northwest Airlines.
84
00:03:22,866 --> 00:03:24,333
You said you didn't like his voice.
85
00:03:35,133 --> 00:03:36,466
Yueyue, I'm going back first.
86
00:03:36,466 --> 00:03:37,666
You should go back earlier too.
87
00:03:37,933 --> 00:03:39,100
Bye Bye
88
00:03:43,466 --> 00:03:46,066
Li Fuzheng is really back
89
00:03:49,533 --> 00:03:50,333
Li Fuzheng
90
00:03:51,200 --> 00:03:52,466
He is really back
91
00:04:05,533 --> 00:04:07,766
Li Fuzheng My Student Days
92
00:04:08,500 --> 00:04:09,300
In the diary
93
00:04:09,300 --> 00:04:11,533
The secret crush whose name I have written countless times
94
00:04:23,266 --> 00:04:24,066
Thanks
95
00:04:38,733 --> 00:04:40,400
Since Li Fuzheng has returned to China
96
00:04:40,700 --> 00:04:43,900
Will we have a chance to meet again in the future?
97
00:04:47,800 --> 00:04:48,666
Hey Mom
98
00:04:48,666 --> 00:04:52,366
Yueyue, don't forget the blind date at 2pm tomorrow.
99
00:04:52,466 --> 00:04:54,500
This time it's a handsome boy.
100
00:04:54,500 --> 00:04:56,566
You must dress up nicely.
101
00:04:56,800 --> 00:04:57,766
Got it, mom
102
00:04:58,866 --> 00:04:59,666
dress up
103
00:05:02,333 --> 00:05:04,466
Just deal with it casually.
104
00:05:04,600 --> 00:05:06,100
I just want to give it to my mother.
105
00:05:12,400 --> 00:05:14,800
Why is Li Fuzheng here?
106
00:05:16,966 --> 00:05:19,533
Is he my blind date?
107
00:05:25,666 --> 00:05:26,466
Hello
108
00:05:26,966 --> 00:05:27,766
Meng Liyue
109
00:05:28,133 --> 00:05:29,533
Well, I am
110
00:05:29,966 --> 00:05:30,966
I am Li Fuzheng
111
00:05:31,466 --> 00:05:32,766
Your blind date today
112
00:05:33,933 --> 00:05:34,733
Please take a seat
113
00:05:37,333 --> 00:05:38,933
I knew it was Li Fuzheng
114
00:05:38,933 --> 00:05:39,966
Just listen to your mother.
115
00:05:39,966 --> 00:05:40,933
Dress up
116
00:05:41,300 --> 00:05:41,933
Drink something?
117
00:05:41,933 --> 00:05:44,666
No, you're welcome.
118
00:05:45,066 --> 00:05:46,666
A cup of coffee, thanks
119
00:05:46,733 --> 00:05:47,533
OK
120
00:05:47,966 --> 00:05:51,266
From the looks of you, this blind date was arranged by your family.
121
00:05:53,066 --> 00:05:55,600
It's you too, right?
122
00:05:55,600 --> 00:05:58,200
My mother thinks I'm not married yet.
123
00:05:58,500 --> 00:05:59,966
It's a heinous crime.
124
00:06:00,700 --> 00:06:02,200
Please enjoy your coffee
125
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
The elders all have similar ideas.
126
00:06:05,066 --> 00:06:05,566
Cope with it
127
00:06:05,566 --> 00:06:08,400
Just like Miss Meng, such an outstanding girl
128
00:06:08,566 --> 00:06:10,300
Sooner or later you will find your other half
129
00:06:10,533 --> 00:06:14,066
Miss Meng, it seems she didn't recognize me
130
00:06:14,400 --> 00:06:17,500
I was insignificant in high school.
131
00:06:17,666 --> 00:06:19,300
But now I have a chance
132
00:06:19,300 --> 00:06:21,266
I will behave well when I am near her
133
00:06:22,400 --> 00:06:24,666
Deputy Director Li, I
134
00:06:26,700 --> 00:06:27,500
Feel sorry
135
00:06:27,800 --> 00:06:28,733
Actually I
136
00:06:31,066 --> 00:06:35,666
If you have something urgent, you can go first.
137
00:06:36,133 --> 00:06:37,700
It seems we both have the same idea.
138
00:06:37,933 --> 00:06:39,066
It can end early.
139
00:06:39,400 --> 00:06:41,100
I happened to have an appointment.
140
00:06:41,366 --> 00:06:45,200
If you're dating someone, does that mean you already have a girlfriend?
141
00:06:46,133 --> 00:06:47,900
Do you have a girlfriend?
142
00:06:47,966 --> 00:06:49,900
If I had a girlfriend, would I still go out on a blind date?
143
00:06:50,300 --> 00:06:51,666
Isn't that too bad?
144
00:06:52,000 --> 00:06:53,533
Yes and no
145
00:06:53,533 --> 00:06:54,800
I did not mean that
146
00:06:55,000 --> 00:06:56,800
Maybe I still have a chance
147
00:06:57,066 --> 00:06:58,666
I'll take you where you're going.
148
00:06:58,700 --> 00:07:01,300
No, I live near the airport.
149
00:07:01,400 --> 00:07:03,300
It's far away, don't bother.
150
00:07:03,300 --> 00:07:04,100
good
151
00:07:11,766 --> 00:07:13,100
Anything else?
152
00:07:13,600 --> 00:07:14,566
Add WeChat
153
00:07:17,900 --> 00:07:18,866
Add WeChat
154
00:07:19,366 --> 00:07:20,666
So as not to make things difficult for you when you return home.
155
00:07:21,133 --> 00:07:22,700
Oh ok
156
00:07:27,500 --> 00:07:30,066
Commanding dozens of flights at the same time
157
00:07:30,066 --> 00:07:32,933
I'm fine, why did Li Fuzheng add me on WeChat?
158
00:07:33,000 --> 00:07:34,366
My heart beats so fast
159
00:07:34,966 --> 00:07:38,566
Remember to report safety when you get home.
160
00:07:40,500 --> 00:07:42,600
Since we first met in high school
161
00:07:42,866 --> 00:07:46,366
My heart has never stopped beating on Li Fuzheng
162
00:07:47,133 --> 00:07:48,766
But after this heartbeat
163
00:07:49,000 --> 00:07:50,700
Can we have a sequel?
164
00:07:52,333 --> 00:07:54,500
I don't know how many people are singing
165
00:07:54,500 --> 00:07:55,666
Long time no see
166
00:07:55,666 --> 00:07:56,733
Get together tomorrow
167
00:07:56,800 --> 00:07:57,466
sure
168
00:07:57,466 --> 00:07:58,733
I am here, I am here
169
00:07:58,733 --> 00:07:59,500
I'm free
170
00:07:59,500 --> 00:08:01,666
You all must be drunk.
171
00:08:01,700 --> 00:08:03,566
Everyone, please sign up actively.
172
00:08:03,566 --> 00:08:04,966
I just soft and hard foam
173
00:08:04,966 --> 00:08:07,700
Li Fuzheng also agreed to come.
174
00:08:07,933 --> 00:08:09,100
Li Xiaocao is going too
175
00:08:09,966 --> 00:08:11,466
Zheng Ge is now a civil aviation captain
176
00:08:12,766 --> 00:08:15,166
Will I be able to see Deputy Chief Li again?
177
00:08:15,966 --> 00:08:18,000
Uh, if you're coming, tell me.
178
00:08:18,133 --> 00:08:19,200
Good location
179
00:08:19,366 --> 00:08:20,933
Monitor, I'm going too.
180
00:08:29,733 --> 00:08:30,900
Long time no see everyone
181
00:08:31,166 --> 00:08:33,866
This beauty is Meng Liyue
182
00:08:35,066 --> 00:08:37,200
Although I know that women change when they grow up
183
00:08:37,733 --> 00:08:40,100
But this is getting too beautiful.
184
00:08:41,800 --> 00:08:43,266
What's there to be proud of?
185
00:08:43,766 --> 00:08:45,000
Just a facelift
186
00:08:45,933 --> 00:08:48,966
Xia Pei, you followed Xu Moti in high school and quit
187
00:08:48,966 --> 00:08:50,966
I am still stubborn now
188
00:08:51,400 --> 00:08:52,766
You said I had plastic surgery
189
00:08:52,866 --> 00:08:54,733
So, may I ask where I am from?
190
00:08:54,933 --> 00:08:56,933
Is it the eyes or the nose?
191
00:08:57,166 --> 00:08:59,166
You know so much about me.
192
00:08:59,366 --> 00:09:00,666
Could it be that
193
00:09:00,900 --> 00:09:03,933
Your face full of technology comes from the same family as mine.
194
00:09:03,933 --> 00:09:05,666
Doctor, what nonsense are you talking about?
195
00:09:05,966 --> 00:09:06,766
how
196
00:09:07,266 --> 00:09:11,466
Should we go to the hospital to find out who has had plastic surgery?
197
00:09:11,500 --> 00:09:12,300
you
198
00:09:13,566 --> 00:09:14,466
Wait for me
199
00:09:21,566 --> 00:09:24,066
Long time no see, everyone.
200
00:09:35,800 --> 00:09:38,000
Our school idol pilot is here
201
00:09:38,000 --> 00:09:39,100
Sit down quickly. Sit down quickly.
202
00:09:42,133 --> 00:09:42,933
Li Xiaocao
203
00:09:43,133 --> 00:09:44,966
Where have you been flying recently?
204
00:09:45,100 --> 00:09:47,166
When will I have a chance?
205
00:09:47,166 --> 00:09:48,566
Can I take the plane you drive?
206
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
If you want to know
207
00:09:50,400 --> 00:09:52,466
You can ask the professionals present.
208
00:09:52,500 --> 00:09:53,700
What who?
209
00:09:53,700 --> 00:09:54,733
Who are the professionals?
210
00:09:56,733 --> 00:09:58,800
Meng Liyue is the controller of our synthetic airport
211
00:09:59,166 --> 00:10:01,800
I have to follow his instructions over the airport.
212
00:10:02,133 --> 00:10:03,366
What does it mean?
213
00:10:03,500 --> 00:10:06,466
Meng Liyue, you and Li Fengzheng, you two are colleagues.
214
00:10:06,666 --> 00:10:08,133
Not even a colleague.
215
00:10:08,366 --> 00:10:10,400
He belongs to an airline company.
216
00:10:10,500 --> 00:10:12,100
I'm from the Air Traffic Control Bureau.
217
00:10:12,666 --> 00:10:16,700
Well, Li Fuzhou has to listen to you, haha.
218
00:10:16,700 --> 00:10:18,600
Not all of them listen to me.
219
00:10:18,600 --> 00:10:20,133
We actually
220
00:10:20,133 --> 00:10:21,066
Isn't it?
221
00:10:21,900 --> 00:10:23,166
If you disagree
222
00:10:23,500 --> 00:10:25,700
I have to punish him severely.
223
00:10:28,066 --> 00:10:29,166
Don't say that
224
00:10:29,466 --> 00:10:30,300
How to say that?
225
00:10:30,733 --> 00:10:32,166
The captain listens to the controller's dispatch
226
00:10:32,533 --> 00:10:36,200
That means I have to listen to you, right?
227
00:10:36,500 --> 00:10:37,966
Why did he say that?
228
00:10:38,466 --> 00:10:40,933
If I continue, I will misunderstand
229
00:10:43,533 --> 00:10:44,333
I
230
00:10:45,733 --> 00:10:46,533
Meng Yiyue
231
00:10:47,733 --> 00:10:49,200
You are amazing now
232
00:10:49,366 --> 00:10:50,766
How dare you bully Xia Pei
233
00:10:50,866 --> 00:10:51,866
Apologize to him immediately
234
00:10:53,200 --> 00:10:55,666
Xia Pei should report the slander against me for plastic surgery.
235
00:10:55,733 --> 00:10:56,600
Apologize to me
236
00:10:57,000 --> 00:10:58,266
Just kidding.
237
00:10:58,266 --> 00:10:59,700
Don't take it too seriously.
238
00:10:59,766 --> 00:11:01,166
Don't be too sensitive
239
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
not to mention
240
00:11:02,466 --> 00:11:05,666
You've changed so much since high school.
241
00:11:06,133 --> 00:11:09,300
It's just a reasonable suspicion that you've had plastic surgery
242
00:11:10,000 --> 00:11:11,500
I heard that after you graduated
243
00:11:11,533 --> 00:11:13,733
I found a rich old man to be my mistress
244
00:11:13,966 --> 00:11:16,533
That guy is old enough to be your father.
245
00:11:17,966 --> 00:11:19,500
What nonsense are you talking about?
246
00:11:19,800 --> 00:11:21,100
Just reasonable suspicion
247
00:11:21,133 --> 00:11:22,366
You just said it yourself
248
00:11:22,733 --> 00:11:23,133
you
249
00:11:23,133 --> 00:11:25,600
And it's different from your rumors.
250
00:11:26,466 --> 00:11:28,800
Ran Ranguang's surname is Qiu
251
00:11:29,133 --> 00:11:30,666
His son is studying in Cambridge
252
00:11:30,666 --> 00:11:32,733
Seems like he's not easy to mess with.
253
00:11:32,933 --> 00:11:34,766
If he knew you existed
254
00:11:34,933 --> 00:11:37,566
He would probably fly back immediately and peel off a layer of skin.
255
00:11:37,966 --> 00:11:39,133
He is a mistress.
256
00:11:39,266 --> 00:11:40,300
Who is the old man?
257
00:11:40,533 --> 00:11:41,800
It's Qiu.
258
00:11:41,800 --> 00:11:43,300
Is this teacher Qiu Keshen?
259
00:11:43,300 --> 00:11:44,333
What's your business?
260
00:11:44,800 --> 00:11:46,666
You better think about yourself.
261
00:11:46,866 --> 00:11:48,966
I can't get married even though I'm old.
262
00:11:49,200 --> 00:11:50,100
After all
263
00:11:50,200 --> 00:11:53,500
Who would want a illegitimate daughter like you?
264
00:11:53,666 --> 00:11:55,700
Fortunately, Mo Qi didn't come today.
265
00:11:55,700 --> 00:11:58,333
Otherwise you have to kneel down and kowtow to him.
266
00:12:00,966 --> 00:12:03,533
Does Bi Fuzhong think like them?
267
00:12:04,533 --> 00:12:05,500
That's enough.
268
00:12:07,133 --> 00:12:08,600
He's been bullied since high school.
269
00:12:08,966 --> 00:12:10,400
Still refuse to give up
270
00:12:10,733 --> 00:12:11,766
No cure
271
00:12:14,100 --> 00:12:15,000
Apologize to me
272
00:12:15,000 --> 00:12:17,333
I have recorded everything you said just now.
273
00:12:17,333 --> 00:12:18,900
If you don't apologize
274
00:12:18,900 --> 00:12:20,333
I will sue you for defamation
275
00:12:20,400 --> 00:12:22,766
I can help you contact a lawyer to collect evidence
276
00:12:22,766 --> 00:12:24,866
The chances of winning the lawsuit are high.
277
00:12:25,800 --> 00:12:27,166
Sorry, sorry.
278
00:12:29,400 --> 00:12:31,733
You are much braver than you were back then.
279
00:12:31,733 --> 00:12:33,566
I'm no longer that person
280
00:12:33,866 --> 00:12:36,066
A little girl who was bullied casually
281
00:12:37,666 --> 00:12:38,800
Ah, okay, okay, okay
282
00:12:38,800 --> 00:12:40,133
Don't talk about unhappy things.
283
00:12:40,133 --> 00:12:41,800
Sit sit sit eat eat eat
284
00:12:41,866 --> 00:12:42,766
Eat, eat, eat
285
00:12:48,733 --> 00:12:49,900
Have you ever thought about getting married?
286
00:12:52,733 --> 00:12:54,966
Do you want me to repeat it again?
287
00:12:54,966 --> 00:12:56,300
No, not
288
00:12:56,300 --> 00:13:01,466
I heard you asking me if I want to marry you
289
00:13:01,500 --> 00:13:02,533
My family is in a hurry
290
00:13:03,133 --> 00:13:04,800
If you are facing the same situation
291
00:13:05,100 --> 00:13:06,100
You can consider
292
00:13:06,600 --> 00:13:09,466
After marriage, get along in a way that you both feel comfortable with
293
00:13:09,700 --> 00:13:10,500
Let it be
294
00:13:11,166 --> 00:13:13,266
Even at the age when I liked him the most
295
00:13:13,266 --> 00:13:15,066
I never dare to hope
296
00:13:15,133 --> 00:13:17,100
What will happen between me and Li Fuzheng?
297
00:13:17,466 --> 00:13:20,966
Getting married is something I dare not even think about.
298
00:13:22,166 --> 00:13:22,966
I
299
00:13:29,133 --> 00:13:30,100
I'm on my back
300
00:13:30,366 --> 00:13:31,566
4:40 Fly to Guangzhou
301
00:13:32,066 --> 00:13:33,066
Go to the airport now
302
00:13:33,100 --> 00:13:35,000
Yeah, be safe.
303
00:13:36,400 --> 00:13:38,300
If you can consider it as soon as possible
304
00:13:38,300 --> 00:13:39,266
Okay, give me an answer.
305
00:13:54,266 --> 00:13:55,566
Hey Mom
306
00:13:55,766 --> 00:13:58,266
How was Yueyue's blind date that day?
307
00:13:58,333 --> 00:13:59,366
Have you seen it?
308
00:13:59,566 --> 00:14:00,766
In contact
309
00:14:00,800 --> 00:14:03,100
Great! It's not easy for Yueyue
310
00:14:03,200 --> 00:14:03,900
This time
311
00:14:03,900 --> 00:14:06,666
Finally there is one that our baby likes.
312
00:14:06,800 --> 00:14:08,300
What did you say?
313
00:14:08,966 --> 00:14:10,733
This eight characters haven't been written yet.
314
00:14:10,733 --> 00:14:13,300
My daughter, how could I not understand?
315
00:14:13,466 --> 00:14:15,200
Are you interested?
316
00:14:15,200 --> 00:14:17,733
It's impossible to talk to him so much.
317
00:14:17,800 --> 00:14:19,100
Since you are willing to contact
318
00:14:19,100 --> 00:14:19,300
At once
319
00:14:19,300 --> 00:14:20,300
There must be drama
320
00:14:20,300 --> 00:14:21,466
Take good care of it
321
00:14:21,500 --> 00:14:22,566
This Xiaoli
322
00:14:22,733 --> 00:14:23,800
Really good
323
00:14:24,100 --> 00:14:26,266
Try to bring him home for the New Year this year
324
00:14:26,766 --> 00:14:28,600
Mom won't tell you.
325
00:14:37,466 --> 00:14:40,166
Maybe I should be brave enough to catch him.
326
00:14:52,900 --> 00:14:54,066
Good evening, He Zhenjing
327
00:14:54,266 --> 00:14:58,333
Shuo Nan 6385 altitude down 2,100 Ying Daji 5123 listen to your command
328
00:14:58,600 --> 00:15:02,566
Zhongnan 6385 slowed down for 16 holes and maintained the final course at 5 nautical miles
329
00:15:02,566 --> 00:15:03,533
Don't go too far east
330
00:15:03,600 --> 00:15:05,766
Speed up to 160 and maintain final course of 5 knots
331
00:15:05,766 --> 00:15:07,400
Why Central South 6385
332
00:15:07,500 --> 00:15:09,800
There is an activity area to the east of Zhongnan 6385
333
00:15:10,333 --> 00:15:11,133
knew
334
00:15:17,566 --> 00:15:18,800
How come you are here?
335
00:15:18,866 --> 00:15:19,666
Can't come
336
00:15:19,700 --> 00:15:20,500
no
337
00:15:20,533 --> 00:15:22,100
But I'll take you back first.
338
00:15:22,133 --> 00:15:22,933
Where do you live?
339
00:15:23,000 --> 00:15:24,333
Near the airport
340
00:15:24,366 --> 00:15:26,300
Let's go to the dormitory provided by the unit
341
00:15:29,566 --> 00:15:30,266
arrive
342
00:15:30,266 --> 00:15:31,666
Thank you for sending me back
343
00:15:31,733 --> 00:15:33,533
Be safe on your way back
344
00:15:35,866 --> 00:15:36,666
Dream Moon
345
00:15:37,200 --> 00:15:38,533
About what I said yesterday
346
00:15:38,566 --> 00:15:39,700
Have you thought about it?
347
00:15:40,200 --> 00:15:41,000
What
348
00:15:41,100 --> 00:15:44,933
I'm talking about the marriage thing I talked about yesterday.
349
00:15:45,100 --> 00:15:47,566
Have you thought about it?
350
00:15:49,566 --> 00:15:50,666
Can complain
351
00:15:56,166 --> 00:15:58,400
I am willing to marry you Lv Shuzhe
352
00:16:00,800 --> 00:16:03,066
I am willing to marry you Li Shuzhen
353
00:16:04,400 --> 00:16:07,500
I don't know if it's a risk or a foolish impulse
354
00:16:08,066 --> 00:16:11,533
But I want to catch the stars I chased when I was young
355
00:16:12,133 --> 00:16:15,000
Even if it's just a beautiful dream, it doesn't matter
356
00:16:35,900 --> 00:16:36,600
Um
357
00:16:36,600 --> 00:16:37,566
I'll go get the certificate tomorrow.
358
00:16:37,933 --> 00:16:38,733
good
359
00:16:47,333 --> 00:16:50,100
I got married like this
360
00:16:50,133 --> 00:16:51,133
I'll drive you back.
361
00:16:51,133 --> 00:16:53,100
Pack your things and come to my place.
362
00:16:53,100 --> 00:16:54,266
Don't bother
363
00:16:54,500 --> 00:16:56,266
I can go back by myself.
364
00:16:56,300 --> 00:16:57,100
Jasmine Moon
365
00:16:57,733 --> 00:16:58,900
We are married
366
00:16:59,000 --> 00:17:00,100
Not a stranger
367
00:17:00,300 --> 00:17:02,333
Are you sure you still want to talk to me so politely?
368
00:17:03,100 --> 00:17:05,300
I'll get used to it slowly
369
00:17:05,466 --> 00:17:06,500
Get used to it slowly
370
00:17:07,333 --> 00:17:08,133
Mrs. Lee
371
00:17:09,066 --> 00:17:10,200
Mrs. Lee?
372
00:17:13,533 --> 00:17:14,333
Get on board
373
00:17:15,000 --> 00:17:17,166
Let people dream of the bright moon in midsummer
374
00:17:17,166 --> 00:17:18,400
Finally I bravely caught it
375
00:17:18,400 --> 00:17:20,466
The unattainable dream of youth
376
00:17:21,166 --> 00:17:23,733
Li Fuzhou I can finally run towards you
377
00:17:32,166 --> 00:17:33,500
Two bedrooms to choose from
378
00:17:33,766 --> 00:17:35,933
Of course, if you want to stay in one
379
00:17:35,933 --> 00:17:37,000
I don't have one either.
380
00:17:37,000 --> 00:17:38,733
I'll just sleep in the guest room.
381
00:17:45,666 --> 00:17:46,600
You hate me
382
00:17:47,366 --> 00:17:48,500
Of course not
383
00:17:48,566 --> 00:17:50,166
I thought you were going to hurt me on purpose.
384
00:17:50,200 --> 00:17:52,866
The rumor of letting his wife sleep in the guest room spread
385
00:17:52,866 --> 00:17:56,366
If people knew about this, I would probably lose my reputation.
386
00:17:56,500 --> 00:18:00,333
No, I was thinking that you bought the house.
387
00:18:00,566 --> 00:18:02,000
So you sleep in the master bedroom.
388
00:18:02,266 --> 00:18:03,300
Don't worry about it.
389
00:18:04,866 --> 00:18:06,933
Tell me when you get used to it.
390
00:18:07,100 --> 00:18:07,900
Habit
391
00:18:08,500 --> 00:18:11,166
Does getting used to it mean sleeping together?
392
00:18:11,200 --> 00:18:14,700
Is he trying to be a real couple with me?
393
00:18:14,800 --> 00:18:17,000
Not sure yet
394
00:18:18,133 --> 00:18:18,933
Good night
395
00:18:29,566 --> 00:18:31,100
Hey, Li
396
00:18:32,066 --> 00:18:33,766
It suddenly became a matter of air traffic control
397
00:18:33,766 --> 00:18:35,133
Why don't you tell me something?
398
00:18:35,500 --> 00:18:36,300
Xu Dejie
399
00:18:36,300 --> 00:18:38,600
Do you still remember that you have a daughter called Li Yue?
400
00:18:38,600 --> 00:18:41,133
I thought you only had eyes for that vixen
401
00:18:41,133 --> 00:18:42,700
And the child she had
402
00:18:43,600 --> 00:18:45,000
Why do you mention them?
403
00:18:45,333 --> 00:18:48,500
Hey, did you know that Moti also works at the airport?
404
00:18:48,666 --> 00:18:51,766
From now on, don't dwell on the past.
405
00:18:51,800 --> 00:18:52,600
Do you know
406
00:18:55,333 --> 00:18:57,866
Meng Liyue, you should be very proud now.
407
00:18:57,866 --> 00:18:59,500
Became an air traffic controller
408
00:18:59,933 --> 00:19:01,500
The whole aura is different
409
00:19:01,600 --> 00:19:02,733
Then I tell you
410
00:19:02,800 --> 00:19:04,766
If you don't want your colleagues to know
411
00:19:04,900 --> 00:19:06,600
The fact that your mother is a mistress
412
00:19:06,666 --> 00:19:08,966
Come meet me at the milk tea shop in front of the affiliated high school tomorrow
413
00:19:09,000 --> 00:19:11,066
Xu Moti, what are you trying to do?
414
00:19:14,933 --> 00:19:15,966
Are you going out?
415
00:19:16,333 --> 00:19:17,333
Do you want me to take you there?
416
00:19:17,666 --> 00:19:19,200
No need for a little thing
417
00:19:33,100 --> 00:19:36,000
Tell me, what do you want to do with me today?
418
00:19:36,200 --> 00:19:37,266
Just reminiscing about the past
419
00:19:37,333 --> 00:19:38,733
Why are you so nervous?
420
00:19:38,733 --> 00:19:41,333
There's no need to pretend in our relationship.
421
00:19:41,700 --> 00:19:42,866
What do you want to do?
422
00:19:43,500 --> 00:19:46,800
It's very simple. Why do I want you to resign?
423
00:19:46,966 --> 00:19:48,333
Just because you are the daughter of a mistress
424
00:19:48,333 --> 00:19:49,900
You don't deserve to work in the same place as me.
425
00:19:50,366 --> 00:19:51,300
So funny
426
00:19:51,700 --> 00:19:52,533
The thief cries thief
427
00:19:52,533 --> 00:19:53,400
So many years
428
00:19:53,566 --> 00:19:55,200
I deceived myself into believing the lie
429
00:19:55,500 --> 00:19:57,766
My mother married Xu Dejing first
430
00:19:57,933 --> 00:19:59,500
If you dare to spread these rumors again
431
00:19:59,500 --> 00:20:00,733
We will go to court
432
00:20:00,800 --> 00:20:03,366
I'm afraid you only need one word from me
433
00:20:03,500 --> 00:20:04,966
You will be fired tomorrow.
434
00:20:05,200 --> 00:20:06,066
Do you believe it?
435
00:20:08,333 --> 00:20:10,500
Ah you
436
00:20:13,766 --> 00:20:14,500
Fu Zheng
437
00:20:14,500 --> 00:20:15,366
You are here
438
00:20:15,733 --> 00:20:16,700
Look at Meng Liyu
439
00:20:16,700 --> 00:20:17,866
I reasoned with him
440
00:20:17,866 --> 00:20:19,066
He splashed water on me
441
00:20:19,566 --> 00:20:20,300
Are you okay?
442
00:20:20,300 --> 00:20:21,466
I'm fine
443
00:20:22,000 --> 00:20:23,766
I just feel a little uncomfortable
444
00:20:24,066 --> 00:20:26,500
Fu Zheng I just wonder if you feel unwell
445
00:20:28,600 --> 00:20:30,266
No deputy
446
00:20:30,266 --> 00:20:32,533
Zheng, why do you care so much about Meng Liyue?
447
00:20:36,600 --> 00:20:37,966
I married him
448
00:20:37,966 --> 00:20:39,166
You are married
449
00:20:39,400 --> 00:20:40,866
Not only are we married
450
00:20:41,533 --> 00:20:43,166
We'll have dinner together later.
451
00:20:46,500 --> 00:20:48,766
Let's go. I have dinner with my friends.
452
00:20:49,066 --> 00:20:51,200
Would it be bad if I went?
453
00:20:51,533 --> 00:20:53,333
Otherwise I wouldn't go.
454
00:21:01,700 --> 00:21:04,800
Hey, is this outfit of mine okay?
455
00:21:05,900 --> 00:21:06,700
Very nice
456
00:21:10,300 --> 00:21:10,766
Here it comes
457
00:21:10,766 --> 00:21:13,100
It's not right, you finally show me your favor
458
00:21:13,366 --> 00:21:14,933
It's so hard to see you
459
00:21:24,333 --> 00:21:25,133
Sit first
460
00:21:29,200 --> 00:21:33,100
Why don't you introduce my wife?
461
00:21:33,266 --> 00:21:34,666
Did I hear that correctly?
462
00:21:34,800 --> 00:21:35,966
It's really useless
463
00:21:36,300 --> 00:21:37,866
Mrs. Li did say he was married.
464
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
Minister Li, you are great!
465
00:21:40,100 --> 00:21:41,966
Such a big thing is only being told now.
466
00:21:42,166 --> 00:21:43,366
It's not too late to say it now
467
00:21:44,066 --> 00:21:44,866
Introduce
468
00:21:45,100 --> 00:21:47,200
This is a flag air force pilot.
469
00:21:47,366 --> 00:21:48,266
With fighter jet
470
00:21:48,933 --> 00:21:50,400
This is Ding Yixu
471
00:21:50,733 --> 00:21:52,500
We grew up in a small courtyard.
472
00:21:53,366 --> 00:21:54,900
I am smaller than Li Buzheng
473
00:21:55,000 --> 00:21:56,900
Should I call you sister-in-law?
474
00:21:56,933 --> 00:21:58,500
Hey, don't tease her.
475
00:21:59,500 --> 00:22:00,533
This is protected
476
00:22:00,533 --> 00:22:02,666
It seems that the gun is real and it didn't fool us.
477
00:22:05,333 --> 00:22:08,200
The sky area you were training on was basically occupied by you guys.
478
00:22:08,200 --> 00:22:09,500
I almost didn't land.
479
00:22:09,866 --> 00:22:12,500
It was you who reminded me not to explore the east that day
480
00:22:14,733 --> 00:22:16,300
You are promoted to control
481
00:22:16,500 --> 00:22:17,300
Um
482
00:22:17,400 --> 00:22:19,266
That night I was in charge of the good district
483
00:22:19,266 --> 00:22:20,800
You took over half of it.
484
00:22:20,800 --> 00:22:21,366
I'm sorry.
485
00:22:21,366 --> 00:22:23,333
Our night training caused you trouble.
486
00:22:23,333 --> 00:22:25,933
How can I cooperate with you? It's my duty
487
00:22:26,466 --> 00:22:27,266
Eat now
488
00:22:27,966 --> 00:22:28,966
Don't just talk
489
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
Quite capable.
490
00:22:36,733 --> 00:22:38,366
How did you hook up with Fu Zheng?
491
00:22:41,333 --> 00:22:43,200
I don't know if I have the ability.
492
00:22:43,266 --> 00:22:45,733
But are you concerned about Fu Zheng's friendship?
493
00:22:46,066 --> 00:22:46,933
To be verified
494
00:22:46,933 --> 00:22:47,733
you
495
00:22:48,800 --> 00:22:49,900
I don't argue with you
496
00:22:49,966 --> 00:22:50,766
I ask you
497
00:22:50,766 --> 00:22:52,666
How long do you think you and Fu Zheng can be together?
498
00:22:53,000 --> 00:22:55,366
Is this something we need to worry about as friends?
499
00:22:56,366 --> 00:22:58,200
Wouldn't it be you?
500
00:23:00,533 --> 00:23:01,533
What do you mean?
501
00:23:01,700 --> 00:23:03,100
I don't mean anything
502
00:23:04,133 --> 00:23:06,500
I just heard some of Moti's stories about you.
503
00:23:06,500 --> 00:23:08,900
I don't know how you tricked Fu Zheng into marrying you.
504
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Really capable
505
00:23:10,200 --> 00:23:13,466
But the relationship gained through deception will not last long
506
00:23:13,466 --> 00:23:16,000
Oh, it's because of Xu Mo
507
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Mr. Ti Nie
508
00:23:18,166 --> 00:23:19,800
As a friend of Fu Zheng
509
00:23:19,800 --> 00:23:21,000
I should respect you
510
00:23:21,100 --> 00:23:22,666
But respect is mutual
511
00:23:23,200 --> 00:23:25,200
So even if some words are hard to hear
512
00:23:25,200 --> 00:23:26,400
I still want to say
513
00:23:26,566 --> 00:23:28,100
Don't trust his choice
514
00:23:28,333 --> 00:23:30,800
But listen to another person's baseless rumors
515
00:23:30,933 --> 00:23:31,966
Very stupid
516
00:23:33,166 --> 00:23:34,733
I don't believe what Moti said.
517
00:23:35,100 --> 00:23:36,166
Do you believe what you say?
518
00:23:36,166 --> 00:23:37,933
It doesn't matter whether you believe me or not.
519
00:23:38,166 --> 00:23:40,566
But you know what he said.
520
00:23:40,566 --> 00:23:42,766
Do you just listen to what the behavior is called?
521
00:23:44,133 --> 00:23:45,266
Like a child
522
00:23:45,566 --> 00:23:46,366
you
523
00:23:46,800 --> 00:23:47,700
You dare to scold me
524
00:23:47,966 --> 00:23:49,100
Don't think you are married to Fu Zheng
525
00:23:49,100 --> 00:23:50,100
You can be unscrupulous
526
00:23:50,100 --> 00:23:51,000
I tell you
527
00:23:51,166 --> 00:23:52,666
When you show your true face
528
00:23:52,666 --> 00:23:54,133
Fu Zheng will definitely divorce you
529
00:23:54,533 --> 00:23:55,333
Li Xu
530
00:24:00,900 --> 00:24:02,800
Who told you to meddle in other people's business?
531
00:24:03,300 --> 00:24:05,166
I just know his nature.
532
00:24:05,300 --> 00:24:06,666
Just warn him about family affection
533
00:24:06,666 --> 00:24:07,800
This is my own business
534
00:24:08,200 --> 00:24:09,766
No one needs to interfere
535
00:24:09,866 --> 00:24:10,666
Or
536
00:24:11,000 --> 00:24:13,500
You think I'm incapable of making the right decision?
537
00:24:13,866 --> 00:24:14,700
Of course not
538
00:24:15,133 --> 00:24:16,000
Apologize to him
539
00:24:19,200 --> 00:24:20,000
sorry
540
00:24:21,533 --> 00:24:23,566
If you really apologize
541
00:24:23,566 --> 00:24:24,733
I can accept
542
00:24:24,966 --> 00:24:25,766
Lin Yixu
543
00:24:25,800 --> 00:24:28,266
I don't want you to treat him the same way again.
544
00:24:28,700 --> 00:24:30,733
Is he speaking for me?
545
00:24:33,300 --> 00:24:34,100
Let's go
546
00:24:42,466 --> 00:24:43,966
You just did that
547
00:24:44,366 --> 00:24:46,466
Will it affect your relationship?
548
00:24:46,966 --> 00:24:47,766
fine
549
00:24:48,700 --> 00:24:50,600
His pig brain doesn't hold grudges
550
00:24:50,900 --> 00:24:52,566
He is the youngest in the family.
551
00:24:52,700 --> 00:24:53,966
Brothers and sisters are very capable
552
00:24:54,266 --> 00:24:56,466
So there is no pressure at all when he comes here
553
00:24:56,466 --> 00:24:57,500
Just be chic and independent
554
00:24:57,800 --> 00:24:58,766
Caused him a little
555
00:25:00,666 --> 00:25:01,466
Lack of mind
556
00:25:03,466 --> 00:25:06,300
Xu Wenting's mother used to have a good relationship with my mother
557
00:25:06,666 --> 00:25:07,466
Been to my house
558
00:25:07,733 --> 00:25:10,066
She and Ni Yixu also met at that time
559
00:25:10,266 --> 00:25:13,166
But I didn't know they were still in touch after all these years
560
00:25:13,533 --> 00:25:16,133
Are you explaining to me?
561
00:25:16,333 --> 00:25:18,533
What is the relationship between you and Xu Muti?
562
00:25:19,300 --> 00:25:21,366
Yeah, so don't worry.
563
00:25:21,500 --> 00:25:23,466
My mother no longer associates with them.
564
00:25:25,466 --> 00:25:26,266
Mo Li
565
00:25:26,366 --> 00:25:29,166
You don't have to look at me with such touching eyes
566
00:25:30,000 --> 00:25:30,900
I'm sorry
567
00:25:31,300 --> 00:25:33,966
I'm just going home
568
00:25:42,666 --> 00:25:44,566
The weather is bad again today.
569
00:25:44,566 --> 00:25:46,333
We were also assigned to the area with the most severe thunderstorm.
570
00:25:46,333 --> 00:25:48,400
The Dongliang Mountain area is so difficult.
571
00:25:48,600 --> 00:25:50,500
Come on, we can do it.
572
00:25:51,866 --> 00:25:55,300
Dongfeng 2168 turns to 315 holes and can move dual-purpose blind box
573
00:25:55,300 --> 00:25:56,100
radical
574
00:25:56,500 --> 00:26:00,966
Hualong 8168 flies southeast, staggers in the sea, waiting for the south
575
00:26:00,966 --> 00:26:02,766
Three or four turns down to 1,800
576
00:26:03,533 --> 00:26:06,533
Hualong 8168 flies southeast, staggering in the sea and waiting
577
00:26:07,266 --> 00:26:08,066
Huashan Model
578
00:26:08,366 --> 00:26:10,200
Application for Zhongnan 9133
579
00:26:11,900 --> 00:26:14,300
Oops, several crews are trying to grab the microphone at the same time
580
00:26:14,333 --> 00:26:16,600
We have no way of determining which crew is making the call.
581
00:26:16,766 --> 00:26:18,000
Can't issue instructions
582
00:26:18,566 --> 00:26:20,366
Zhongnan 9133 was disturbed just now
583
00:26:20,566 --> 00:26:22,333
Formal request to restore Li
584
00:26:25,000 --> 00:26:25,500
Apply for a police officer
585
00:26:25,500 --> 00:26:27,700
Use the beam runway to land at a lower altitude
586
00:26:27,700 --> 00:26:29,266
A passenger on the plane had heart problems
587
00:26:29,466 --> 00:26:31,100
What to do with Zhongnan 9133
588
00:26:33,600 --> 00:26:36,300
Zhongnan 9133 Synthetic Quiet Radar Island Exploration
589
00:26:36,333 --> 00:26:38,666
Maintain current heading at 2,000 km/h
590
00:26:38,766 --> 00:26:39,900
I'll help you coordinate
591
00:26:40,333 --> 00:26:42,300
Down 2,400 South Central 9133
592
00:26:44,066 --> 00:26:45,366
Call the control center
593
00:26:45,366 --> 00:26:46,266
Leave two action groups empty
594
00:26:46,466 --> 00:26:47,266
good
595
00:26:51,300 --> 00:26:52,933
Hello, is this the control center?
596
00:26:53,666 --> 00:26:54,933
Please help us coordinate
597
00:27:00,200 --> 00:27:03,500
1,800 below the height of Zhongnan 9133 represents the first
598
00:27:04,166 --> 00:27:06,800
Zhongnan 9133 continues to carry out the runway pillar group
599
00:27:06,933 --> 00:27:08,066
Radar Assisted Abort
600
00:27:08,100 --> 00:27:08,800
Contact Tower
601
00:27:08,800 --> 00:27:10,366
See you at one, two or three o'clock
602
00:27:14,333 --> 00:27:17,000
The director told the passengers that the plane was descending.
603
00:27:17,166 --> 00:27:18,166
Don't let him worry
604
00:27:20,933 --> 00:27:21,733
As expected, it's Brother Zheng
605
00:27:21,733 --> 00:27:23,733
The landing time was so short that it broke the record again.
606
00:27:23,933 --> 00:27:25,400
Even on a thunderstorm day, the landing is so smooth.
607
00:27:25,400 --> 00:27:26,400
It's really not easy
608
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
I hope the passenger is okay.
609
00:27:28,100 --> 00:27:29,366
Half an hour early
610
00:27:29,533 --> 00:27:31,300
Otherwise, it's hard to say
611
00:27:32,333 --> 00:27:33,333
It's not me who said that.
612
00:27:33,333 --> 00:27:34,533
That little sister
613
00:27:34,533 --> 00:27:35,666
She not only has a nice voice
614
00:27:35,666 --> 00:27:37,466
And the order was given so quickly
615
00:27:37,466 --> 00:27:38,866
Want to change to some other place?
616
00:27:38,966 --> 00:27:40,333
I really won't be that good.
617
00:27:40,700 --> 00:27:43,100
Meng Liyue blushes easily when she says a few words to me
618
00:27:43,333 --> 00:27:44,900
She is obviously shy and introverted.
619
00:27:44,900 --> 00:27:46,600
I can't be efficient at work
620
00:27:47,166 --> 00:27:48,133
She is quite powerful
621
00:27:48,266 --> 00:27:50,466
How come you know her, Brother Chen?
622
00:27:57,200 --> 00:27:58,566
I'm downstairs in the control hall
623
00:27:58,600 --> 00:27:59,666
Please go home.
624
00:28:06,766 --> 00:28:07,966
How come you are here?
625
00:28:08,100 --> 00:28:09,133
Just received message
626
00:28:09,666 --> 00:28:11,266
The sick passenger has been rescued
627
00:28:12,066 --> 00:28:12,933
Rescued
628
00:28:13,600 --> 00:28:14,400
very nice
629
00:28:14,866 --> 00:28:15,800
Thanks to your guidance
630
00:28:16,566 --> 00:28:17,266
Thanks
631
00:28:17,266 --> 00:28:18,866
Passengers are fine.
632
00:28:19,166 --> 00:28:20,700
Do you have a flight tonight?
633
00:28:20,700 --> 00:28:22,400
I was supposed to fly to Guangzhou tonight.
634
00:28:22,500 --> 00:28:24,366
Basically all flights there have been cancelled.
635
00:28:24,366 --> 00:28:26,500
Let's see if the weather will improve tomorrow.
636
00:28:26,566 --> 00:28:28,533
Then you go back first
637
00:28:30,400 --> 00:28:31,333
What time do you get off work?
638
00:28:31,666 --> 00:28:32,466
8:30
639
00:28:32,600 --> 00:28:34,733
Okay, I'll take you in.
640
00:28:38,266 --> 00:28:40,966
Secret love is really a person's chaos
641
00:28:40,966 --> 00:28:42,500
He makes any move
642
00:28:42,500 --> 00:28:44,466
It will give me more extravagant hopes
643
00:28:52,533 --> 00:28:54,866
Xu Moti, what are you doing here?
644
00:28:55,100 --> 00:28:56,733
Come by and have a look
645
00:28:56,766 --> 00:28:58,066
Do you think I will believe it?
646
00:28:58,366 --> 00:29:01,900
Actually, it was because the co-pilot of the Fuzhou flight
647
00:29:02,066 --> 00:29:03,300
I want to get to know you
648
00:29:03,600 --> 00:29:05,333
So come to me as a middleman
649
00:29:05,400 --> 00:29:07,566
See if you are interested in anything
650
00:29:08,933 --> 00:29:10,333
Fu Zheng didn't tell you, did he?
651
00:29:11,666 --> 00:29:14,066
Today we both recite the same class.
652
00:29:14,133 --> 00:29:16,166
The one where a passenger had a heart attack.
653
00:29:16,600 --> 00:29:18,366
I have no intention of meeting anyone else.
654
00:29:19,133 --> 00:29:20,766
There should be nothing to talk about between us.
655
00:29:21,100 --> 00:29:22,300
Goodbye, etc.
656
00:29:22,566 --> 00:29:24,266
You must be upset.
657
00:29:24,300 --> 00:29:24,666
Fu Zheng
658
00:29:24,666 --> 00:29:28,366
She only married you because you were easier.
659
00:29:28,666 --> 00:29:30,400
You should know it in your heart
660
00:29:30,600 --> 00:29:32,066
Can't it be
661
00:29:32,200 --> 00:29:34,333
I also think it's easier to marry her.
662
00:29:34,700 --> 00:29:36,900
Never mind, you don't understand what I'm saying.
663
00:29:46,166 --> 00:29:49,800
It's so late, should I take the bus or a taxi back home?
664
00:29:51,666 --> 00:29:54,666
Why is Meng Liyue still standing there? Get in the car
665
00:30:00,600 --> 00:30:03,466
How come you come to pick me up today?
666
00:30:03,900 --> 00:30:04,733
Just free
667
00:30:06,400 --> 00:30:07,200
Thanks
668
00:30:07,500 --> 00:30:09,100
Are you so polite to everyone?
669
00:30:09,100 --> 00:30:10,133
No
670
00:30:11,700 --> 00:30:12,666
Have you had dinner?
671
00:30:13,866 --> 00:30:15,000
Eat in the cafeteria
672
00:30:16,966 --> 00:30:20,533
You and Xu Mo are working on a crew today.
673
00:30:20,800 --> 00:30:21,600
right
674
00:30:22,100 --> 00:30:23,400
He came in during the morning shift.
675
00:30:23,400 --> 00:30:25,966
You guys flew together yesterday.
676
00:30:25,966 --> 00:30:26,766
No
677
00:30:27,566 --> 00:30:28,600
Why did you mention him?
678
00:30:28,733 --> 00:30:30,766
He came to challenge me today.
679
00:30:31,500 --> 00:30:32,933
Provocation, yes.
680
00:30:33,133 --> 00:30:35,333
I said some weird things.
681
00:30:35,333 --> 00:30:37,966
He said he wanted an intermediary to introduce me
682
00:30:37,966 --> 00:30:40,466
I know the co-pilot of your flight today.
683
00:30:40,966 --> 00:30:42,366
He's quite enthusiastic.
684
00:30:45,300 --> 00:30:47,200
If a stranger adds you in the past few days
685
00:30:47,200 --> 00:30:48,533
Don't use WeChat
686
00:30:49,000 --> 00:30:49,966
Let me handle it.
687
00:30:50,000 --> 00:30:53,133
Well, I didn't want to meet the first officer anyway.
688
00:30:53,500 --> 00:30:54,300
besides
689
00:30:54,866 --> 00:30:55,800
Stay away from him in the future
690
00:30:56,100 --> 00:30:57,333
Xu Moti
691
00:30:57,366 --> 00:30:59,200
I used to do it for my mother's sake.
692
00:30:59,200 --> 00:31:00,900
Just like taking care of a friend's daughter
693
00:31:01,200 --> 00:31:03,666
Later I found out that he was a different person in private.
694
00:31:04,000 --> 00:31:05,166
I slowly distanced myself from him
695
00:31:05,333 --> 00:31:06,200
I know
696
00:31:07,133 --> 00:31:10,733
The premise is that he doesn't take the initiative to tease again
697
00:31:22,133 --> 00:31:23,766
He seemed to have completely forgotten
698
00:31:23,866 --> 00:31:26,333
There is a normal man in the family.
699
00:31:30,733 --> 00:31:31,533
Mo Li
700
00:31:33,133 --> 00:31:33,566
Just heard
701
00:31:33,566 --> 00:31:36,200
You coordinated the early landing of the flight today.
702
00:31:36,200 --> 00:31:37,066
Great performance
703
00:31:37,066 --> 00:31:38,166
I'm also on vacation tomorrow
704
00:31:38,300 --> 00:31:39,500
Are you free to have a meal?
705
00:31:39,566 --> 00:31:41,133
How about eating Cantonese food at Jade Garden
706
00:31:41,133 --> 00:31:42,533
Let's talk about today.
707
00:31:42,533 --> 00:31:43,500
Talk about work
708
00:31:43,766 --> 00:31:45,000
Meeting people is real.
709
00:32:00,700 --> 00:32:02,400
Why am I in bed?
710
00:32:02,700 --> 00:32:05,933
Didn't you fall asleep on the sofa last night?
711
00:32:10,066 --> 00:32:11,600
Ah, it's over.
712
00:32:11,600 --> 00:32:13,766
The last message just now was not sent out
713
00:32:13,866 --> 00:32:15,466
I got smacked again when I landed
714
00:32:15,533 --> 00:32:16,700
A message to my girlfriend.
715
00:32:16,733 --> 00:32:17,533
yes
716
00:32:18,133 --> 00:32:19,600
I know, we do this business.
717
00:32:19,666 --> 00:32:21,600
Once it flies, it disappears for several hours.
718
00:32:21,766 --> 00:32:22,733
Girls?
719
00:32:22,733 --> 00:32:23,866
No sense of security
720
00:32:23,900 --> 00:32:24,900
She's afraid I'll mess around.
721
00:32:24,933 --> 00:32:26,000
So we agreed
722
00:32:26,000 --> 00:32:27,600
Before takeoff and after landing
723
00:32:27,600 --> 00:32:28,900
Send her a message
724
00:32:28,966 --> 00:32:30,333
So that she wouldn't know what I was doing.
725
00:32:30,466 --> 00:32:32,600
Love is more interesting when you watch others fall in love
726
00:32:33,366 --> 00:32:34,166
Look at my wife
727
00:32:34,200 --> 00:32:35,966
Now I'm too lazy to send her a message.
728
00:32:36,300 --> 00:32:38,066
Oh, oh, oh, so it's going to be like this
729
00:32:38,300 --> 00:32:40,700
Will the moon in my dream feel safe?
730
00:32:44,733 --> 00:32:45,533
Here it comes
731
00:32:57,900 --> 00:32:59,366
Fly to Guangzhou and land in Shenzhen
732
00:32:59,366 --> 00:33:00,400
Work report
733
00:33:01,900 --> 00:33:03,666
You can't just send it to me.
734
00:33:05,266 --> 00:33:06,400
Pretend you didn't see anything
735
00:33:07,933 --> 00:33:08,766
Jasmine Moon
736
00:33:10,400 --> 00:33:12,200
What are you doing today?
737
00:33:13,666 --> 00:33:15,733
Why haven't you replied to my message yet?
738
00:33:17,566 --> 00:33:18,000
Shouldn't
739
00:33:18,000 --> 00:33:20,966
Let's have dinner with that tomb owner.
740
00:33:22,466 --> 00:33:22,866
Just heard
741
00:33:22,866 --> 00:33:25,100
You coordinated the early landing of the flight today.
742
00:33:25,100 --> 00:33:25,900
Great performance
743
00:33:25,900 --> 00:33:27,066
I'm also on vacation tomorrow
744
00:33:27,166 --> 00:33:28,400
Are you free to have a meal?
745
00:33:28,466 --> 00:33:29,766
How about eating Cantonese food at Jade Garden
746
00:33:29,766 --> 00:33:31,000
Just to talk about today
747
00:33:31,766 --> 00:33:32,566
Berlin Court
748
00:33:33,533 --> 00:33:34,900
Why do you want to answer
749
00:33:34,900 --> 00:33:36,133
You should marry me.
750
00:33:44,800 --> 00:33:47,966
This lamp was left for me by Meng Liyue last night
751
00:33:51,600 --> 00:33:52,400
ah
752
00:33:54,333 --> 00:33:55,133
Li Fuzhou
753
00:33:57,100 --> 00:33:58,533
Why didn't you reply my message last night?
754
00:33:58,666 --> 00:34:00,266
You messaged me last night
755
00:34:00,266 --> 00:34:01,066
No?
756
00:34:01,800 --> 00:34:04,933
Oh, you mean the one that made an emergency landing in Shenzhen?
757
00:34:05,466 --> 00:34:08,366
Otherwise I would have thought you didn't send it to me.
758
00:34:08,366 --> 00:34:10,366
Was the work message sent to the wrong person?
759
00:34:12,066 --> 00:34:16,400
So what you meant by sending me that message is
760
00:34:16,800 --> 00:34:18,733
Nothing to send you.
761
00:34:19,900 --> 00:34:21,900
If there's nothing wrong, I'll
762
00:34:28,733 --> 00:34:29,533
Something
763
00:34:32,700 --> 00:34:33,500
Something
764
00:34:34,733 --> 00:34:35,600
What's up
765
00:34:35,966 --> 00:34:38,466
What did you do at home last night?
766
00:34:38,766 --> 00:34:40,200
I wasn't home last night
767
00:34:41,966 --> 00:34:42,766
What's wrong
768
00:34:43,300 --> 00:34:44,100
nothing
769
00:34:44,133 --> 00:34:47,133
I had a day of training on safety regulations yesterday
770
00:34:47,133 --> 00:34:48,366
Ended very late
771
00:34:48,966 --> 00:34:51,100
I ordered a takeaway when I got home in the evening.
772
00:34:56,466 --> 00:34:57,500
Eat at home tonight
773
00:34:58,200 --> 00:34:59,000
good
774
00:34:59,133 --> 00:35:00,066
I'll cook.
775
00:35:08,533 --> 00:35:11,866
Do you often cook for yourself when you are abroad?
776
00:35:11,866 --> 00:35:14,066
No time, sometimes.
777
00:35:41,700 --> 00:35:43,100
You're at work at the airport.
778
00:35:43,100 --> 00:35:43,900
how
779
00:35:44,333 --> 00:35:46,133
Xu Moti wants to tell you
780
00:35:46,533 --> 00:35:47,866
Let you teach me a lesson
781
00:35:48,133 --> 00:35:50,566
Girl, daddy is happy for you.
782
00:35:51,533 --> 00:35:52,300
Are you sure
783
00:35:52,300 --> 00:35:54,400
I heard that your current job is very busy and tiring.
784
00:35:54,666 --> 00:35:56,866
How about daddy find you a new job?
785
00:35:56,866 --> 00:35:58,266
Don't go to work at the airport.
786
00:35:58,266 --> 00:35:59,733
Never cared about me
787
00:35:59,933 --> 00:36:01,900
Why do you want me to change my job as soon as I arrive?
788
00:36:04,200 --> 00:36:05,933
You never cared about me
789
00:36:06,100 --> 00:36:08,066
Why do you want me to change my job as soon as I arrive?
790
00:36:08,266 --> 00:36:10,000
Because of your work
791
00:36:10,066 --> 00:36:12,600
Your sister and his mother are both very unhappy.
792
00:36:12,666 --> 00:36:15,400
She kept asking me to solve this problem at home.
793
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
Hey, you are my daughter too.
794
00:36:17,400 --> 00:36:19,600
How could I bear to target you?
795
00:36:19,600 --> 00:36:21,566
So I want to discuss this with you first.
796
00:36:21,566 --> 00:36:22,700
You talk so much nonsense.
797
00:36:22,700 --> 00:36:23,900
It's better to take action directly
798
00:36:24,166 --> 00:36:26,333
Use your connections to force me out of my job
799
00:36:26,466 --> 00:36:28,200
Let me see how cruel you can be
800
00:36:28,566 --> 00:36:29,966
Dad, that's not what I meant.
801
00:36:29,966 --> 00:36:31,666
I'm discussing with you.
802
00:36:32,066 --> 00:36:34,733
Can arrange it better and easier for you
803
00:36:34,800 --> 00:36:36,300
High-paying jobs
804
00:36:37,000 --> 00:36:38,400
You know I want to be a quiet controller
805
00:36:38,400 --> 00:36:39,466
How much do you pay?
806
00:36:40,166 --> 00:36:41,666
You're just saying it lightly
807
00:36:41,700 --> 00:36:43,700
Let me change to something easy and high-paying
808
00:36:43,700 --> 00:36:45,466
The work is humiliating to me.
809
00:36:46,100 --> 00:36:47,933
If they make trouble for me at home every day
810
00:36:47,933 --> 00:36:50,000
I can't help it.
811
00:36:52,300 --> 00:36:53,100
Give me your phone
812
00:36:57,300 --> 00:36:58,100
Uncle Xu
813
00:36:58,800 --> 00:36:59,600
Fu Zhen
814
00:36:59,666 --> 00:37:01,000
I'm married to Li Yue
815
00:37:02,533 --> 00:37:03,733
If you didn't know before
816
00:37:04,733 --> 00:37:06,533
I'm taking this opportunity to inform you
817
00:37:06,600 --> 00:37:07,733
But but
818
00:37:07,733 --> 00:37:09,400
You married Li Yue, your mother
819
00:37:09,400 --> 00:37:11,400
My mother likes him as her daughter-in-law very much
820
00:37:11,400 --> 00:37:13,866
And he felt that this was his
821
00:37:13,933 --> 00:37:15,766
I think I made the best decision
822
00:37:16,000 --> 00:37:16,800
I tell you
823
00:37:17,733 --> 00:37:18,666
From now on
824
00:37:19,400 --> 00:37:21,600
I my mother
825
00:37:22,133 --> 00:37:22,966
And Lijiang
826
00:37:23,733 --> 00:37:25,466
We will all protect Lin Yuan
827
00:37:25,866 --> 00:37:27,166
If you want to hurt her
828
00:37:27,533 --> 00:37:28,533
You can try
829
00:37:28,666 --> 00:37:29,733
How is that possible?
830
00:37:29,733 --> 00:37:30,900
Lin Yuan is also my daughter
831
00:37:30,900 --> 00:37:32,266
I just discussed it with her.
832
00:37:32,266 --> 00:37:33,333
Let's talk about it later.
833
00:37:35,100 --> 00:37:35,900
Don't be afraid
834
00:37:38,166 --> 00:37:38,966
Don't be afraid
835
00:37:41,300 --> 00:37:42,100
fine
836
00:37:52,100 --> 00:37:54,800
Would you like to tell me what happened?
837
00:37:54,933 --> 00:37:56,800
The years when he and my mother divorced
838
00:37:58,900 --> 00:38:02,400
I look forward to him coming home every day.
839
00:38:02,400 --> 00:38:06,133
In this way, he is still the one I admire the most
840
00:38:06,400 --> 00:38:07,466
The one I admire most
841
00:38:08,066 --> 00:38:12,466
But his mind was all on the mother and daughter
842
00:38:13,266 --> 00:38:14,533
How am I doing?
843
00:38:16,066 --> 00:38:18,333
He doesn't even bother with my mom.
844
00:38:20,866 --> 00:38:21,200
actually
845
00:38:21,200 --> 00:38:24,133
He never approved of my becoming a pilot.
846
00:38:24,166 --> 00:38:25,966
My father died for his country
847
00:38:26,366 --> 00:38:27,500
In my mother's eyes
848
00:38:27,533 --> 00:38:29,900
The plane is a shadow that brings him countless dangers.
849
00:38:30,200 --> 00:38:31,166
After that
850
00:38:32,566 --> 00:38:34,366
My mother never took a plane again.
851
00:38:42,500 --> 00:38:43,900
I just want to tell you
852
00:38:44,500 --> 00:38:45,466
Some things
853
00:38:45,700 --> 00:38:47,200
Let the past be the past
854
00:38:47,200 --> 00:38:49,533
We live in the present moment, that is the most important thing
855
00:38:49,700 --> 00:38:50,566
Are you right?
856
00:38:51,300 --> 00:38:52,100
Um
857
00:38:53,000 --> 00:38:53,966
Live in the present
858
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
Mom Yueyue
859
00:39:16,800 --> 00:39:19,566
Your Aunt Shen and I are back from our self-driving tour
860
00:39:19,800 --> 00:39:20,733
How's the game?
861
00:39:21,166 --> 00:39:23,100
I saw your Moments.
862
00:39:23,133 --> 00:39:24,100
I'm so jealous
863
00:39:24,500 --> 00:39:25,333
Fun
864
00:39:25,466 --> 00:39:30,100
Let's go when you and Fu Zheng are free.
865
00:39:30,300 --> 00:39:31,800
Is Xu Dejin here to harass you?
866
00:39:31,800 --> 00:39:33,366
Fu Zheng told your Aunt Shen
867
00:39:33,366 --> 00:39:34,666
He specifically warned him
868
00:39:34,666 --> 00:39:35,866
Don't disturb you
869
00:39:35,866 --> 00:39:38,600
It's okay. I'll take care of myself.
870
00:39:39,133 --> 00:39:40,133
Don't worry
871
00:39:55,466 --> 00:39:56,566
Brother Zhen, you said
872
00:39:56,566 --> 00:39:58,400
Sanya finally has good weather.
873
00:39:58,400 --> 00:39:59,266
Delaying the process
874
00:39:59,800 --> 00:40:00,500
I'm back
875
00:40:00,500 --> 00:40:01,466
Met Qiangqi Liu
876
00:40:01,666 --> 00:40:02,500
But it's okay
877
00:40:02,666 --> 00:40:04,500
Just in time to see Zhen Ge and the drill
878
00:40:04,500 --> 00:40:06,333
I hope I can catch up today.
879
00:40:10,600 --> 00:40:12,333
Are you engaged?
880
00:40:12,566 --> 00:40:14,500
We just got engaged last week.
881
00:40:14,800 --> 00:40:16,366
Congratulations, thanks, Jane.
882
00:40:17,000 --> 00:40:19,400
Hey, I also saw a pair of diamond rings recently.
883
00:40:19,400 --> 00:40:21,400
Can you help me see if girls like it?
884
00:40:21,466 --> 00:40:22,900
Wrong brother
885
00:40:23,733 --> 00:40:25,333
Your ladies' diamond ring is beautiful.
886
00:40:25,333 --> 00:40:26,400
Big and shiny
887
00:40:26,466 --> 00:40:27,933
Girls definitely like to give
888
00:40:30,400 --> 00:40:32,166
It only takes 1,500 to deliver the order
889
00:40:33,200 --> 00:40:34,066
Down 1,500
890
00:40:34,066 --> 00:40:35,600
Chongnan 9135 Oh
891
00:40:35,600 --> 00:40:37,266
This ear is beside this ear
892
00:40:37,266 --> 00:40:38,600
It's so easy
893
00:40:39,933 --> 00:40:41,133
There is weather on the left side of the sea
894
00:40:41,566 --> 00:40:43,966
Apply for direction 160 Chongnan 9135
895
00:40:45,366 --> 00:40:47,200
Zhongdan Bridge 3516 hole can
896
00:40:47,266 --> 00:40:48,366
Middle single bridge 35 can
897
00:40:48,366 --> 00:40:49,766
The two right holes seem to have been seized
898
00:40:49,766 --> 00:40:50,566
oops
899
00:40:50,800 --> 00:40:53,266
This young lady has been watching us closely recently.
900
00:40:53,266 --> 00:40:54,266
It was reported so timely
901
00:40:54,900 --> 00:40:56,166
Apply for right side maneuver
902
00:40:56,200 --> 00:40:58,166
In the front fierce state 9135
903
00:40:58,300 --> 00:40:59,733
Status 9135 Agree
904
00:40:59,966 --> 00:41:01,000
Descend as soon as possible after excitement
905
00:41:01,000 --> 00:41:01,900
Note that there is cross
906
00:41:02,300 --> 00:41:04,300
Received status 9135
907
00:41:13,466 --> 00:41:14,900
You only fly two flights today.
908
00:41:14,900 --> 00:41:16,600
I don't get off work until 7:30
909
00:41:18,166 --> 00:41:19,733
Yeah, it landed.
910
00:41:19,933 --> 00:41:21,000
I'll pick you up later.
911
00:41:23,300 --> 00:41:25,600
It's rare for Zhengge to get off work so early today
912
00:41:25,666 --> 00:41:27,266
What are you going to do when you get home?
913
00:41:27,666 --> 00:41:28,566
Go get the ring
914
00:41:34,500 --> 00:41:35,333
Li Fuzheng
915
00:41:36,800 --> 00:41:38,400
Is this where he bought the ring?
916
00:41:38,400 --> 00:41:39,600
This one is expensive.
917
00:41:39,600 --> 00:41:41,933
Any pair of wedding rings costs hundreds of thousands.
918
00:41:42,133 --> 00:41:42,900
possible
919
00:41:42,900 --> 00:41:44,200
Maybe it's not a wedding ring.
920
00:41:44,266 --> 00:41:46,733
Oh, let's go and take a look.
921
00:41:50,166 --> 00:41:52,166
What's so good about this dream moon?
922
00:41:52,466 --> 00:41:53,933
Coax Livzhuang to treat her so well
923
00:41:53,933 --> 00:41:55,533
The ring that the man just bought
924
00:41:55,533 --> 00:41:56,766
Is there any other one that is exactly the same?
925
00:41:56,866 --> 00:41:57,666
No more ladies
926
00:41:57,666 --> 00:41:59,066
We have a piece of sea lace
927
00:41:59,066 --> 00:42:00,500
Wrap it up for me.
928
00:42:04,133 --> 00:42:05,066
Can you help me settle the bill?
929
00:42:05,066 --> 00:42:06,766
I won't have dinner with you today.
930
00:42:07,566 --> 00:42:08,366
Thanks
931
00:42:10,100 --> 00:42:11,800
Where are you going, Miss Mo?
932
00:42:16,900 --> 00:42:18,966
Xu Moti, what else do you want?
933
00:42:18,966 --> 00:42:21,700
Meng Liyue, did you say anything to Aunt Shen?
934
00:42:21,766 --> 00:42:23,066
Tell him not to associate with our family
935
00:42:23,333 --> 00:42:24,600
Need I say anything?
936
00:42:25,400 --> 00:42:26,300
Aunt Shen is just
937
00:42:26,300 --> 00:42:28,333
I just know the true face of Nu Kexin
938
00:42:28,333 --> 00:42:31,700
Don't think you are proud just because you married Fu Zheng
939
00:42:33,166 --> 00:42:34,466
Some things
940
00:42:34,700 --> 00:42:36,166
I might be luckier than you.
941
00:42:36,466 --> 00:42:37,500
what you up to
942
00:42:37,500 --> 00:42:39,133
Come on, I'll wait.
943
00:42:39,133 --> 00:42:39,933
Pineapple Moon
944
00:42:40,900 --> 00:42:42,866
You're best
945
00:42:42,866 --> 00:42:46,266
Look carefully, maybe you will see it again soon.
946
00:42:54,666 --> 00:42:55,566
What's this
947
00:42:56,333 --> 00:42:57,133
Open it and see
948
00:43:05,933 --> 00:43:06,733
it's beautiful
949
00:43:07,366 --> 00:43:10,766
But is this brand holding any activities recently?
950
00:43:12,366 --> 00:43:13,166
What
951
00:43:13,966 --> 00:43:16,266
For example, buy one get one free
952
00:43:18,133 --> 00:43:20,666
It seems you don't like
953
00:43:22,266 --> 00:43:23,200
actually
954
00:43:28,600 --> 00:43:29,733
Hey Mom
955
00:43:30,000 --> 00:43:32,133
Fu Zheng, Yueyue's mother and I
956
00:43:32,133 --> 00:43:33,966
I'm having dinner at the airport.
957
00:43:33,966 --> 00:43:35,000
Are you off work?
958
00:43:35,000 --> 00:43:38,066
We want to visit your new house.
959
00:43:39,566 --> 00:43:40,466
Is it ok?
960
00:43:40,500 --> 00:43:41,300
Good mom
961
00:43:41,733 --> 00:43:42,866
We'll be back in a minute.
962
00:43:43,100 --> 00:43:45,133
Okay, we'll be there soon.
963
00:43:45,266 --> 00:43:46,066
Um
964
00:43:48,466 --> 00:43:49,600
What did you just want to say?
965
00:43:50,766 --> 00:43:51,566
nothing
966
00:43:53,533 --> 00:43:54,333
Let's go
967
00:44:04,133 --> 00:44:07,166
Can I put my stuff in the master bedroom temporarily?
968
00:44:07,600 --> 00:44:09,400
I'm afraid my mom will come for a surprise inspection.
969
00:44:10,400 --> 00:44:11,533
sure
970
00:44:14,933 --> 00:44:16,100
Let me help you
971
00:44:16,200 --> 00:44:17,266
Oh thank you
972
00:44:23,466 --> 00:44:25,166
Are the mothers here?
973
00:44:26,400 --> 00:44:28,066
It's okay, don't be nervous
974
00:44:28,333 --> 00:44:29,166
I'll open the door
975
00:44:35,933 --> 00:44:38,000
Hi Yeah
976
00:44:38,366 --> 00:44:40,133
Hehehehe
977
00:44:40,733 --> 00:44:42,000
Not bad.
978
00:44:42,866 --> 00:44:45,100
Yueyue, are you used to living here?
979
00:44:45,733 --> 00:44:46,766
I'm used to it.
980
00:44:47,200 --> 00:44:48,800
Has this brat ever bullied you?
981
00:44:49,133 --> 00:44:52,466
It's fine without us.
982
00:44:53,333 --> 00:44:54,300
Have you had dinner?
983
00:44:54,800 --> 00:44:56,000
I ate it at work.
984
00:44:56,533 --> 00:44:59,066
Li Fuzheng, why don't you cook?
985
00:44:59,066 --> 00:45:00,400
Also asked Yueyue to eat in the cafeteria
986
00:45:00,933 --> 00:45:02,133
No aunt
987
00:45:02,333 --> 00:45:04,133
We get off work late at night
988
00:45:04,200 --> 00:45:05,800
Just eat in the cafeteria
989
00:45:06,900 --> 00:45:09,400
Okay then Li Fuzheng Yueyue
990
00:45:09,400 --> 00:45:10,133
So busy
991
00:45:10,133 --> 00:45:11,400
You have to be nice to others.
992
00:45:12,700 --> 00:45:13,500
mom
993
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
That's for sure
994
00:45:18,133 --> 00:45:18,933
Moon Moon
995
00:45:19,100 --> 00:45:19,733
You don't mind
996
00:45:19,733 --> 00:45:21,566
Auntie, you helped him.
997
00:45:26,400 --> 00:45:27,133
Don't worry
998
00:45:27,133 --> 00:45:27,966
What not to watch
999
00:45:27,966 --> 00:45:29,700
Just to see the Feng Shui or something.
1000
00:45:30,166 --> 00:45:30,966
oh
1001
00:45:45,400 --> 00:45:47,366
Good Very good
1002
00:45:48,966 --> 00:45:50,566
You two have had a busy day.
1003
00:45:50,566 --> 00:45:51,466
You must be tired.
1004
00:45:51,566 --> 00:45:52,566
Go to bed early
1005
00:45:52,566 --> 00:45:54,100
We won't bother you anymore.
1006
00:45:54,600 --> 00:45:55,600
Ha ha
1007
00:45:56,266 --> 00:45:57,366
Goodbye Moon
1008
00:45:57,466 --> 00:45:58,266
goodbye
1009
00:45:59,266 --> 00:46:00,066
Goodbye, Auntie
1010
00:46:00,933 --> 00:46:01,400
Bye-Bye
1011
00:46:01,400 --> 00:46:02,733
Please walk slowly.
1012
00:46:04,166 --> 00:46:05,100
Wait for me
1013
00:46:05,100 --> 00:46:06,200
I'll go clean up first
1014
00:46:07,100 --> 00:46:07,900
Li Fuzheng
1015
00:46:10,100 --> 00:46:10,900
What's wrong
1016
00:46:13,966 --> 00:46:18,600
I don't like that diamond ring.
1017
00:46:18,933 --> 00:46:22,966
Because Xu Moti has a
1018
00:46:22,966 --> 00:46:24,500
Why is there the same thing?
1019
00:46:24,766 --> 00:46:25,700
How do I know?
1020
00:46:26,900 --> 00:46:28,400
He came to see me this afternoon.
1021
00:46:28,900 --> 00:46:30,466
Want to bully me again
1022
00:46:30,466 --> 00:46:32,666
But I didn't let him succeed.
1023
00:46:34,666 --> 00:46:37,766
I have never told Xu Moti about this.
1024
00:46:38,200 --> 00:46:39,900
I have no reason to let him know.
1025
00:46:41,133 --> 00:46:41,933
yes
1026
00:46:43,666 --> 00:46:44,466
Somewhat
1027
00:46:46,100 --> 00:46:48,066
I'll go to the store and ask about the situation.
1028
00:46:48,300 --> 00:46:49,800
I'll return this ring.
1029
00:46:56,133 --> 00:46:57,166
What are you still standing there for?
1030
00:46:57,466 --> 00:46:59,600
You don't watch me move things.
1031
00:47:01,000 --> 00:47:03,100
No, no, please don't bother me.
1032
00:47:06,166 --> 00:47:07,400
Are you sure
1033
00:47:08,266 --> 00:47:09,066
Um
1034
00:47:09,566 --> 00:47:11,933
No need to move around anymore.
1035
00:47:12,900 --> 00:47:14,766
Okay, then I'll listen to you.
1036
00:47:15,500 --> 00:47:17,533
Then I'll take a shower.
1037
00:47:44,666 --> 00:47:45,466
Does it look good?
1038
00:47:53,533 --> 00:47:56,200
I have to go in at 6:30 tomorrow, don't sleep
1039
00:48:15,200 --> 00:48:16,133
Don't be nervous
1040
00:48:17,000 --> 00:48:19,466
I will do what I promised you.
1041
00:48:42,866 --> 00:48:43,866
Miss Guan
1042
00:48:44,466 --> 00:48:45,733
What do you want to do to me?
1043
00:48:46,666 --> 00:48:47,766
I don't
1044
00:48:54,166 --> 00:48:55,500
Caught red-handed
1045
00:48:56,966 --> 00:48:58,900
I'm just looking at you
1046
00:48:58,900 --> 00:48:59,700
What are you looking at me for?
1047
00:49:01,600 --> 00:49:04,666
You look handsome, I miss Kaiyou
1048
00:49:05,766 --> 00:49:06,566
Can
1049
00:49:08,566 --> 00:49:11,166
After all, this is your right.
1050
00:49:18,400 --> 00:49:19,600
I don't want to now
1051
00:49:32,066 --> 00:49:32,866
available
1052
00:49:33,133 --> 00:49:33,933
Yes, I have
1053
00:49:34,166 --> 00:49:35,100
Yeah, that
1054
00:49:35,200 --> 00:49:36,400
What do you want to talk to me about?
1055
00:49:36,533 --> 00:49:37,666
If you are not in a hurry
1056
00:49:38,100 --> 00:49:40,500
When we get back in the evening, we'll find a place to eat.
1057
00:49:40,500 --> 00:49:41,700
No need to eat
1058
00:49:41,966 --> 00:49:43,333
I just came to tell you
1059
00:49:43,733 --> 00:49:44,900
We have returned the wedding ring.
1060
00:49:45,166 --> 00:49:46,566
And changed to a new style
1061
00:49:46,866 --> 00:49:47,966
Bought out the design
1062
00:49:48,933 --> 00:49:49,266
Fu Zheng
1063
00:49:49,266 --> 00:49:50,366
What are you talking about?
1064
00:49:50,900 --> 00:49:52,666
This ring is just a coincidence
1065
00:49:53,366 --> 00:49:54,866
It just happened to collide
1066
00:49:54,866 --> 00:49:57,066
Can't I buy myself a small gift?
1067
00:49:57,300 --> 00:49:58,466
Dream Moon Hook
1068
00:49:58,466 --> 00:49:59,366
You are too cautious
1069
00:49:59,366 --> 00:50:01,333
I know everything about your visit to the clerk.
1070
00:50:02,600 --> 00:50:03,766
Don't think this method
1071
00:50:03,766 --> 00:50:05,600
Will it have any impact on our relationship?
1072
00:50:05,900 --> 00:50:07,400
I advise you not to haunt me anymore.
1073
00:50:16,166 --> 00:50:17,500
He's so nice in person.
1074
00:50:18,266 --> 00:50:20,733
Tomorrow, if our group has time, let's have a meal together.
1075
00:50:20,733 --> 00:50:22,300
Can you guys come?
1076
00:50:22,900 --> 00:50:23,966
I have time
1077
00:50:25,400 --> 00:50:26,400
I can
1078
00:50:26,533 --> 00:50:28,566
Okay, I'll send you the exact address later.
1079
00:50:28,966 --> 00:50:29,766
Let's go to work first
1080
00:50:30,366 --> 00:50:31,800
Well, let's go.
1081
00:50:38,366 --> 00:50:41,933
Yueyue, have you noticed that Director Mu is getting more and more handsome?
1082
00:50:43,133 --> 00:50:44,133
I'm telling you
1083
00:50:44,266 --> 00:50:46,600
He is a gentle and refined guy.
1084
00:50:46,600 --> 00:50:47,966
Especially popular now
1085
00:50:48,733 --> 00:50:49,900
I heard he's not married yet.
1086
00:50:49,900 --> 00:50:51,900
I don't know if I have a girlfriend.
1087
00:50:52,866 --> 00:50:53,666
Moon Moon
1088
00:50:53,933 --> 00:50:56,000
Wasn't he your substitute teacher before?
1089
00:50:56,066 --> 00:50:57,400
Have you heard him say that?
1090
00:50:57,733 --> 00:50:58,566
No
1091
00:50:59,600 --> 00:51:00,266
Um
1092
00:51:00,266 --> 00:51:02,366
I don't know what kind of girl he likes.
1093
00:51:06,333 --> 00:51:08,166
Timeout. See you tomorrow.
1094
00:51:10,000 --> 00:51:10,800
Moon Moon
1095
00:51:10,900 --> 00:51:12,366
Director Mu said in the group
1096
00:51:12,566 --> 00:51:14,133
Let's go eat hotpot tomorrow night
1097
00:51:14,400 --> 00:51:15,933
I haven't eaten hot pot for a long time.
1098
00:51:15,933 --> 00:51:17,066
I've been craving this for a long time.
1099
00:51:17,133 --> 00:51:18,533
I haven't eaten for a long time.
1100
00:51:21,300 --> 00:51:22,466
When will the car arrive?
1101
00:51:26,866 --> 00:51:28,266
Director Aimu
1102
00:51:28,500 --> 00:51:29,366
Is there anyone on the way?
1103
00:51:29,366 --> 00:51:30,466
I'll take you there.
1104
00:51:30,900 --> 00:51:32,800
Liyue and I both live in the airport
1105
00:51:33,800 --> 00:51:35,733
Thank you, Director Mu.
1106
00:51:36,333 --> 00:51:37,133
Get in the car
1107
00:51:54,600 --> 00:51:57,100
Is there anyone outside?
1108
00:51:57,300 --> 00:51:58,100
It's me
1109
00:52:07,333 --> 00:52:09,533
You're back so early.
1110
00:52:16,333 --> 00:52:17,966
The original flight plan was cancelled.
1111
00:52:18,666 --> 00:52:19,466
That
1112
00:52:19,900 --> 00:52:23,866
Did you just see me?
1113
00:52:24,900 --> 00:52:25,700
Feel sorry
1114
00:52:26,100 --> 00:52:27,966
I should have knocked first.
1115
00:52:29,566 --> 00:52:34,266
Without you, I wouldn't know you came back so early.
1116
00:52:34,366 --> 00:52:35,900
So I didn't tell you
1117
00:52:42,900 --> 00:52:43,700
Um
1118
00:52:44,100 --> 00:52:44,966
You need to go out
1119
00:52:45,066 --> 00:52:45,766
Um
1120
00:52:45,766 --> 00:52:47,000
Director Mu invites you to dinner tonight
1121
00:52:47,000 --> 00:52:48,200
Our team dinner
1122
00:52:49,200 --> 00:52:50,066
You want me to take you there?
1123
00:52:50,366 --> 00:52:51,166
Need not
1124
00:52:51,333 --> 00:52:54,166
Several of us colleagues went there in Director Mu's car.
1125
00:52:54,266 --> 00:52:55,566
And it's quite far
1126
00:52:56,133 --> 00:52:56,933
Um
1127
00:52:57,366 --> 00:52:58,166
Go ahead
1128
00:52:59,466 --> 00:53:00,966
What do you eat in the evening?
1129
00:53:01,900 --> 00:53:02,700
casual
1130
00:53:07,766 --> 00:53:08,900
Which hotpot restaurant do you go to?
1131
00:53:18,600 --> 00:53:19,400
Moon Moon
1132
00:53:19,466 --> 00:53:22,466
Did you notice that Director Meng took special care of you today?
1133
00:53:22,566 --> 00:53:24,533
Yes? Of course.
1134
00:53:24,533 --> 00:53:26,066
He always asks you what you eat.
1135
00:53:26,200 --> 00:53:29,000
And he reminds you every time the food is ready
1136
00:53:30,333 --> 00:53:32,100
Director Mu takes good care of everyone.
1137
00:53:32,400 --> 00:53:34,466
But I don't think I'm leaving.
1138
00:53:36,600 --> 00:53:37,500
The bill has been settled
1139
00:53:37,500 --> 00:53:38,600
We can go now
1140
00:53:47,000 --> 00:53:47,800
Hello
1141
00:53:47,900 --> 00:53:50,500
Are you going with your colleagues or taking my car?
1142
00:53:54,533 --> 00:53:55,333
Wait for me
1143
00:53:55,333 --> 00:53:56,200
I'll be right here
1144
00:53:57,933 --> 00:54:00,566
Director Mu, I won't go back with you.
1145
00:54:00,800 --> 00:54:01,600
Bye-Bye
1146
00:54:02,733 --> 00:54:05,666
Yueyue, how are you going to go back if you don't come with us?
1147
00:54:09,266 --> 00:54:11,366
Hi, why are you here?
1148
00:54:11,533 --> 00:54:12,333
boring
1149
00:54:12,866 --> 00:54:14,600
I made an appointment with Nini to have dinner in the evening
1150
00:54:14,766 --> 00:54:15,600
Nearby
1151
00:54:16,200 --> 00:54:17,000
So that's it
1152
00:54:27,866 --> 00:54:30,900
Have you released your schedule for the next few days?
1153
00:54:31,100 --> 00:54:32,800
Yeah, I'm flying to Rome.
1154
00:54:33,466 --> 00:54:35,166
It takes about 4 days to go back and forth
1155
00:54:36,900 --> 00:54:38,566
By the way, your colleague
1156
00:54:39,666 --> 00:54:41,500
Probably don't know yet
1157
00:54:42,366 --> 00:54:43,166
No wonder
1158
00:54:43,500 --> 00:54:44,666
What's the wonder?
1159
00:54:45,000 --> 00:54:46,733
No reaction
1160
00:54:46,733 --> 00:54:48,100
It's the same whether you know it or not
1161
00:54:52,666 --> 00:54:53,700
Hello
1162
00:54:53,700 --> 00:54:54,666
Hello Mr. Li
1163
00:54:54,666 --> 00:54:56,533
Your ID number ends with 5678
1164
00:54:56,533 --> 00:54:58,500
Scheduled for tomorrow night at 9:45
1165
00:54:58,500 --> 00:55:01,600
Flight ZN9341 to Shanghai Pudong Airport
1166
00:55:01,666 --> 00:55:03,166
Cancelled due to mechanical failure
1167
00:55:03,300 --> 00:55:05,733
Do you want to change or refund your ticket?
1168
00:55:05,733 --> 00:55:06,533
OK
1169
00:55:07,400 --> 00:55:08,733
I didn't know it was cancelled.
1170
00:55:10,566 --> 00:55:13,133
Director Li, this is a scam.
1171
00:55:14,333 --> 00:55:15,133
OK
1172
00:55:15,666 --> 00:55:18,000
I'll refund the ticket and give me back the 300 yuan
1173
00:55:19,200 --> 00:55:21,333
We will send you a URL later.
1174
00:55:21,400 --> 00:55:23,333
It is the official website of China Southern Airlines
1175
00:55:23,366 --> 00:55:25,300
You just need to communicate with customer service
1176
00:55:26,400 --> 00:55:28,933
You guys should improve your deception skills.
1177
00:55:29,133 --> 00:55:30,533
I'm from China Southern Airlines
1178
00:55:30,766 --> 00:55:32,800
Why didn't you notify me about the flight cancellation?
1179
00:55:34,366 --> 00:55:37,133
Do you still have the time to play tricks on them?
1180
00:55:40,333 --> 00:55:41,466
It's so funny
1181
00:55:42,100 --> 00:55:44,666
Yeah, I think it's interesting.
1182
00:55:44,933 --> 00:55:47,300
Hey, you said that the fraudster
1183
00:55:47,300 --> 00:55:48,766
Isn't he being taught a lesson?
1184
00:55:49,000 --> 00:55:49,866
Maybe
1185
00:55:50,866 --> 00:55:51,666
That's right
1186
00:55:52,266 --> 00:55:54,466
Your colleagues will ask you if you are married.
1187
00:55:56,733 --> 00:55:57,533
Yeah
1188
00:55:57,566 --> 00:56:00,500
Just tell them you're married.
1189
00:56:01,666 --> 00:56:02,466
Um
1190
00:56:02,566 --> 00:56:05,900
If they ask me who my husband is
1191
00:56:06,000 --> 00:56:07,200
Also say it directly?
1192
00:56:07,900 --> 00:56:08,766
Why not say
1193
00:56:14,366 --> 00:56:15,100
Um
1194
00:56:15,100 --> 00:56:18,400
If they ask me who my husband is
1195
00:56:18,500 --> 00:56:19,766
Also say it directly?
1196
00:56:20,400 --> 00:56:21,200
Why not say
1197
00:56:29,500 --> 00:56:30,866
Sorry, Mr. Captain.
1198
00:56:31,200 --> 00:56:33,566
Hope good luck will bless you next time
1199
00:56:43,533 --> 00:56:45,266
Hey, Brother Huaizhi
1200
00:56:45,600 --> 00:56:46,766
Didn't you fly today?
1201
00:56:46,766 --> 00:56:47,933
Already landed
1202
00:56:47,933 --> 00:56:49,066
Delayed for one night
1203
00:56:49,066 --> 00:56:49,966
Just back synthesis
1204
00:56:49,966 --> 00:56:52,066
Let's have lunch together at noon.
1205
00:56:52,066 --> 00:56:54,566
I just called Aunt Meng and she's here too.
1206
00:56:54,700 --> 00:56:57,466
Yes, my mother often nags me at home.
1207
00:56:57,466 --> 00:56:59,266
You asked me to keep in touch with you.
1208
00:56:59,300 --> 00:57:01,000
I have returned to the synthesis base
1209
00:57:01,066 --> 00:57:02,533
We can definitely contact you more in the future.
1210
00:57:03,066 --> 00:57:03,900
See you then
1211
00:57:04,100 --> 00:57:05,266
I'll go wash up first
1212
00:57:14,900 --> 00:57:16,400
Brother Huazhi, long time no see
1213
00:57:16,700 --> 00:57:19,866
It's been so long that I almost thought you had forgotten me
1214
00:57:20,066 --> 00:57:20,900
How come?
1215
00:57:22,700 --> 00:57:24,800
How is Huaizhi's work lately?
1216
00:57:24,800 --> 00:57:26,533
Are you busy or not? Is everything going well?
1217
00:57:26,766 --> 00:57:27,966
It went quite smoothly.
1218
00:57:28,066 --> 00:57:28,700
Just transferred
1219
00:57:28,700 --> 00:57:29,500
deformity
1220
00:57:30,366 --> 00:57:31,166
Why
1221
00:57:31,466 --> 00:57:33,266
What kind of plane did Fu Zheng fly?
1222
00:57:33,733 --> 00:57:35,600
He drives an Airbus 330
1223
00:57:35,966 --> 00:57:39,733
Airbus and Boeing are not the same company.
1224
00:57:39,900 --> 00:57:40,933
Of course not.
1225
00:57:40,933 --> 00:57:42,666
They're competitors.
1226
00:57:44,100 --> 00:57:46,866
Who is Li Fuzheng?
1227
00:57:49,800 --> 00:57:51,900
I'm waiting for you to come back and tell you.
1228
00:57:52,000 --> 00:57:53,200
Yueyue got married
1229
00:57:53,466 --> 00:57:55,533
Fu Zheng is my son-in-law
1230
00:57:57,900 --> 00:57:59,000
get married
1231
00:58:00,600 --> 00:58:02,566
We've been married for a while.
1232
00:58:02,566 --> 00:58:04,100
I also posted it on Moments
1233
00:58:04,100 --> 00:58:05,000
You didn't see
1234
00:58:05,400 --> 00:58:06,200
oh
1235
00:58:06,966 --> 00:58:07,766
No
1236
00:58:08,166 --> 00:58:10,066
I was busy remodeling.
1237
00:58:10,266 --> 00:58:11,400
I didn't look at my phone much.
1238
00:58:12,366 --> 00:58:14,933
Why did you get married suddenly?
1239
00:58:14,933 --> 00:58:17,333
I never saw you planning to get married.
1240
00:58:17,966 --> 00:58:19,666
I just happened to meet that person
1241
00:58:19,666 --> 00:58:21,600
Decided to get married
1242
00:58:23,333 --> 00:58:24,566
Yueyue and Fu Zheng
1243
00:58:24,566 --> 00:58:25,933
It's fate
1244
00:58:26,133 --> 00:58:28,066
They were high school classmates.
1245
00:58:28,966 --> 00:58:31,333
Then, please introduce us to each other.
1246
00:58:31,333 --> 00:58:33,866
Okay, but he's not at home at this time.
1247
00:58:34,066 --> 00:58:35,900
Wait until he comes back and see if he has time.
1248
00:58:36,333 --> 00:58:37,133
Okay
1249
00:58:37,500 --> 00:58:38,900
What a coincidence!
1250
00:58:39,066 --> 00:58:42,800
Huaizhi and Fu Zheng are from the same industry.
1251
00:58:42,800 --> 00:58:44,800
There must be a lot of common topics.
1252
00:58:45,500 --> 00:58:47,333
Yes indeed
1253
00:58:47,600 --> 00:58:49,800
Come and eat.
1254
00:58:55,100 --> 00:58:55,733
ah
1255
00:58:55,733 --> 00:58:58,333
By the way, Huaizhi, you don't have to send me off later.
1256
00:58:58,333 --> 00:58:59,900
I have plans this afternoon.
1257
00:59:00,000 --> 00:59:02,500
Just send Yueyue back.
1258
00:59:02,800 --> 00:59:03,800
Okay
1259
00:59:05,266 --> 00:59:06,066
Eat it
1260
00:59:06,133 --> 00:59:08,333
That's the old place.
1261
00:59:08,800 --> 00:59:09,600
No
1262
00:59:09,766 --> 00:59:12,000
I'll send the new address to your phone later.
1263
00:59:12,333 --> 00:59:13,200
Oh ok
1264
00:59:23,166 --> 00:59:24,066
Huai Zhige
1265
00:59:24,500 --> 00:59:27,566
You know my mom solved my life's big problem
1266
00:59:27,800 --> 00:59:29,166
What will he do next?
1267
00:59:31,533 --> 00:59:33,400
I'm just worrying about you.
1268
00:59:33,800 --> 00:59:34,733
He always asks me
1269
00:59:34,733 --> 00:59:37,000
Is there any suitable girl to introduce to you?
1270
00:59:37,700 --> 00:59:40,466
Too bad I don't have any plans for this
1271
00:59:41,100 --> 00:59:41,966
Yeah
1272
00:59:42,000 --> 00:59:42,800
Um
1273
00:59:43,100 --> 00:59:44,533
That's a shame.
1274
00:59:45,166 --> 00:59:47,133
I wanted to give you a call.
1275
00:59:52,766 --> 00:59:53,866
I have landed safely
1276
01:00:08,500 --> 01:00:09,133
Sorry for bothering you
1277
01:00:09,133 --> 01:00:09,933
Hua Zhige
1278
01:00:10,600 --> 01:00:11,766
What trouble?
1279
01:00:12,766 --> 01:00:15,766
Oh, that movie you always wanted to watch.
1280
01:00:15,766 --> 01:00:16,900
Coming soon
1281
01:00:16,966 --> 01:00:18,133
Let's go watch it together then.
1282
01:00:18,300 --> 01:00:20,333
What movie?
1283
01:00:20,966 --> 01:00:21,766
fine
1284
01:00:21,800 --> 01:00:22,800
We'll talk about it later.
1285
01:00:22,800 --> 01:00:23,766
I'm leaving first
1286
01:00:23,966 --> 01:00:25,466
Okay, then you should be careful.
1287
01:00:25,500 --> 01:00:26,300
Um
1288
01:00:40,700 --> 01:00:41,733
You are back
1289
01:00:42,100 --> 01:00:43,666
Is today considered lucky?
1290
01:00:43,800 --> 01:00:44,600
Um
1291
01:00:47,266 --> 01:00:48,166
Who was that just now?
1292
01:00:48,866 --> 01:00:49,666
Your friend
1293
01:00:50,266 --> 01:00:52,333
Yeah, it's a long story.
1294
01:00:52,700 --> 01:00:54,200
I'll tell you slowly when I get up there.
1295
01:00:54,533 --> 01:00:55,333
Um
1296
01:01:06,300 --> 01:01:07,100
What are you doing?
1297
01:01:07,733 --> 01:01:10,300
Nothing, you seem to be in good spirits.
1298
01:01:10,300 --> 01:01:11,766
Yes, I can fly two more stages.
1299
01:01:13,800 --> 01:01:14,800
I won't hold you like this
1300
01:01:24,566 --> 01:01:25,400
Drink some water
1301
01:01:33,800 --> 01:01:34,600
Sit down
1302
01:01:35,366 --> 01:01:38,700
It's a long story, now I have time to imagine it.
1303
01:01:39,266 --> 01:01:40,366
That person
1304
01:01:40,400 --> 01:01:43,733
He is the son of my mother's ex-boyfriend.
1305
01:01:44,366 --> 01:01:45,166
So that's it
1306
01:01:45,766 --> 01:01:47,600
We had dinner together today
1307
01:01:47,800 --> 01:01:50,666
My mother seems to have made an appointment with Aunt Shen for beauty treatment
1308
01:01:51,100 --> 01:01:52,100
I'll leave first.
1309
01:01:52,333 --> 01:01:53,666
Huai's Song Send Me Back
1310
01:01:54,566 --> 01:01:57,066
You won't misunderstand Huai Zhige and me, right?
1311
01:01:59,866 --> 01:02:02,533
I don't, I just want to know
1312
01:02:02,866 --> 01:02:05,800
What is your relationship with that brother Huaizhi?
1313
01:02:06,366 --> 01:02:07,200
Calling for so long
1314
01:02:07,533 --> 01:02:11,200
Huaizhi's father was my mother's ex-boyfriend
1315
01:02:12,366 --> 01:02:14,733
If nothing had happened to Uncle Lou
1316
01:02:15,100 --> 01:02:16,966
We are all a family now.
1317
01:02:19,766 --> 01:02:22,000
I didn't misunderstand
1318
01:02:22,566 --> 01:02:25,333
But I feel like I failed
1319
01:02:25,566 --> 01:02:27,900
No, why would you say that?
1320
01:02:28,300 --> 01:02:31,733
Because I feel like it's stressful for you to be with me
1321
01:02:31,900 --> 01:02:34,966
No, it's not pressure.
1322
01:02:39,133 --> 01:02:40,800
Like Huaizhi's brother
1323
01:02:41,166 --> 01:02:45,200
I always thought of him as a friend or a neighbor's brother
1324
01:02:45,366 --> 01:02:46,700
So no pressure
1325
01:02:47,366 --> 01:02:48,500
But you are different
1326
01:02:48,900 --> 01:02:50,466
You are my husband
1327
01:02:51,766 --> 01:02:52,566
It's different
1328
01:02:58,466 --> 01:03:01,300
I'm going to sleep first.
1329
01:03:03,566 --> 01:03:05,266
I did not mean that
1330
01:03:05,700 --> 01:03:10,300
Are you inviting me to sleep with you?
1331
01:03:28,966 --> 01:03:30,166
Do you need my help?
1332
01:03:31,933 --> 01:03:33,000
You just wait.
1333
01:03:49,466 --> 01:03:51,066
Is your husband nice?
1334
01:04:20,733 --> 01:04:21,666
it's beautiful
1335
01:04:22,100 --> 01:04:23,366
Don't worry this time.
1336
01:04:23,566 --> 01:04:25,100
Xu Moti will buy the same one again
1337
01:04:28,266 --> 01:04:29,200
I'll put it on you
1338
01:04:44,300 --> 01:04:45,100
Hey, look
1339
01:05:03,333 --> 01:05:04,166
You continue to sleep
1340
01:05:04,600 --> 01:05:05,566
I go to the gym
1341
01:05:16,133 --> 01:05:17,266
Not intentional
1342
01:05:17,866 --> 01:05:19,333
I just want to ask
1343
01:05:24,700 --> 01:05:26,366
I just want to ask you
1344
01:05:26,700 --> 01:05:29,266
I fell asleep on the sofa once.
1345
01:05:29,700 --> 01:05:31,200
You are you are
1346
01:05:31,933 --> 01:05:32,733
A little help
1347
01:05:33,200 --> 01:05:36,366
You're lighter than I thought.
1348
01:05:37,966 --> 01:05:39,666
I should go to the gym.
1349
01:05:40,166 --> 01:05:41,766
Oh, I go to the gym.
1350
01:05:42,766 --> 01:05:43,700
Oh yeah
1351
01:05:44,000 --> 01:05:45,166
Qi Zhi's treat tonight
1352
01:05:45,600 --> 01:05:47,700
Let's go together.
1353
01:05:48,600 --> 01:05:51,300
He specially invited you.
1354
01:05:52,366 --> 01:05:55,733
Why did Qi Zhi suddenly think of treating us?
1355
01:05:56,500 --> 01:05:58,366
He just passed the test
1356
01:05:58,600 --> 01:06:00,333
I can start paying 20 soon.
1357
01:06:00,666 --> 01:06:02,200
That's right.
1358
01:06:03,500 --> 01:06:05,133
Let's go together that night
1359
01:06:05,266 --> 01:06:05,766
OK
1360
01:06:05,766 --> 01:06:08,066
Let's go together
1361
01:06:08,266 --> 01:06:09,800
So happy eh
1362
01:06:11,333 --> 01:06:13,700
Deputy Prime Minister Li, I have a question for you
1363
01:06:14,100 --> 01:06:17,066
If we had dated earlier
1364
01:06:17,600 --> 01:06:20,400
Will you choose to marry me?
1365
01:06:21,266 --> 01:06:22,066
Maybe
1366
01:06:25,966 --> 01:06:27,500
You watch me do things like this
1367
01:06:28,066 --> 01:06:28,933
Thought I was lying
1368
01:06:29,166 --> 01:06:30,066
Of course not
1369
01:06:31,733 --> 01:06:32,766
Me too
1370
01:06:41,100 --> 01:06:41,933
nothing
1371
01:06:42,933 --> 01:06:44,100
It's getting late
1372
01:06:44,266 --> 01:06:45,900
We should go
1373
01:06:46,133 --> 01:06:47,933
It’s time to eat
1374
01:06:47,933 --> 01:06:48,733
ah
1375
01:06:56,333 --> 01:06:56,600
you
1376
01:06:56,600 --> 01:06:58,000
We met halfway.
1377
01:06:58,000 --> 01:06:59,366
I went back to the courtyard
1378
01:06:59,966 --> 01:07:01,100
I shouldn't go back.
1379
01:07:01,100 --> 01:07:02,100
Being talked about for a long time
1380
01:07:02,400 --> 01:07:03,100
Later
1381
01:07:03,100 --> 01:07:05,600
I want to stay as far away from you two successful people as possible.
1382
01:07:05,600 --> 01:07:06,400
Wrong
1383
01:07:07,366 --> 01:07:08,166
There are three
1384
01:07:09,700 --> 01:07:11,500
Ye Busheng, you tease him again
1385
01:07:11,600 --> 01:07:13,566
He really has nowhere to go.
1386
01:07:13,733 --> 01:07:15,300
I'm just stating the facts.
1387
01:07:15,666 --> 01:07:17,100
He's too fragile.
1388
01:07:18,900 --> 01:07:19,700
Let's go
1389
01:07:23,166 --> 01:07:25,466
Who else is on the flag today?
1390
01:07:25,466 --> 01:07:26,966
You don't need to be too ostentatious.
1391
01:07:29,133 --> 01:07:30,866
I haven't said congratulations yet.
1392
01:07:30,933 --> 01:07:32,400
You're still being polite to me
1393
01:07:38,166 --> 01:07:39,600
See what you want to eat
1394
01:07:40,200 --> 01:07:40,766
This one
1395
01:07:40,766 --> 01:07:41,566
Um
1396
01:07:42,600 --> 01:07:43,466
And this
1397
01:07:45,466 --> 01:07:46,600
Less spicy, less salt, less oil
1398
01:07:46,700 --> 01:07:47,866
Thanks.
1399
01:07:50,300 --> 01:07:52,933
Can you see this is still Li Fuzheng?
1400
01:07:53,100 --> 01:07:54,533
See, this is him.
1401
01:07:56,566 --> 01:07:57,366
Why
1402
01:07:57,900 --> 01:07:59,133
You haven't said it yet.
1403
01:07:59,366 --> 01:08:00,766
How did you two get started?
1404
01:08:01,100 --> 01:08:02,466
We knew each other in high school, right?
1405
01:08:02,466 --> 01:08:04,533
Did I see it right at that time?
1406
01:08:05,266 --> 01:08:06,066
Hu Shuo
1407
01:08:06,566 --> 01:08:09,900
Are you really curious about how he and I started?
1408
01:08:12,733 --> 01:08:13,533
Of course
1409
01:08:14,100 --> 01:08:15,100
You don't know yet?
1410
01:08:15,100 --> 01:08:17,966
The girl who has been chasing after Li Fuzheng since childhood
1411
01:08:18,133 --> 01:08:19,500
One wins so much
1412
01:08:19,666 --> 01:08:20,666
I know
1413
01:08:21,500 --> 01:08:22,366
Since you know
1414
01:08:22,533 --> 01:08:25,000
Aren't you curious about why he chose you?
1415
01:08:25,266 --> 01:08:26,400
You want to lick yourself
1416
01:08:26,966 --> 01:08:28,166
Isn't it just telling the truth?
1417
01:08:28,266 --> 01:08:29,533
You have so many options to choose from
1418
01:08:29,800 --> 01:08:30,900
Why it has to be him?
1419
01:08:31,400 --> 01:08:33,366
He's not bad though.
1420
01:08:33,533 --> 01:08:34,933
Why am I curious?
1421
01:08:35,566 --> 01:08:36,900
Whatever the reason
1422
01:08:37,533 --> 01:08:38,866
We choose each other
1423
01:08:39,266 --> 01:08:41,466
It is a fact that no one can interfere with.
1424
01:08:42,066 --> 01:08:44,466
OK, let me ask one last question.
1425
01:08:44,800 --> 01:08:46,766
You married him because you loved him.
1426
01:08:48,766 --> 01:08:52,566
How do you know I don't like him?
1427
01:08:55,266 --> 01:08:56,933
I heard Moti say
1428
01:08:57,500 --> 01:08:59,533
You believe whatever Xu Moti says.
1429
01:08:59,766 --> 01:09:01,300
Are you Xu Moti's dog?
1430
01:09:02,466 --> 01:09:03,266
son in law
1431
01:09:04,566 --> 01:09:06,266
If you don't like me
1432
01:09:06,266 --> 01:09:08,366
How could I marry him without hesitation?
1433
01:09:11,533 --> 01:09:13,200
I said you are here to do a household survey today.
1434
01:09:13,200 --> 01:09:14,733
I'm here to do some emotional research.
1435
01:09:14,766 --> 01:09:15,800
The things between us
1436
01:09:15,800 --> 01:09:17,766
When will it be your turn to get to the bottom of this?
1437
01:09:17,766 --> 01:09:19,333
I didn't say anything
1438
01:09:19,533 --> 01:09:20,700
You protect her like this
1439
01:09:20,700 --> 01:09:22,866
I don't protect my wife.
1440
01:09:22,900 --> 01:09:24,066
I just watched you bully her.
1441
01:09:24,566 --> 01:09:26,133
When did I bully her?
1442
01:09:27,733 --> 01:09:29,133
I'll say it one last time
1443
01:09:31,366 --> 01:09:33,166
Li Yue and I are already married
1444
01:09:33,533 --> 01:09:34,800
I have a responsibility to protect her.
1445
01:09:34,800 --> 01:09:36,666
Could you please be respectful to her?
1446
01:09:37,733 --> 01:09:39,133
My fault
1447
01:09:39,866 --> 01:09:42,533
Sorry for what I just said.
1448
01:09:42,966 --> 01:09:46,066
I promise I will never meddle in other people's affairs again.
1449
01:09:48,466 --> 01:09:50,700
Let's stop this topic here.
1450
01:09:58,100 --> 01:09:58,933
Since then
1451
01:10:00,266 --> 01:10:01,333
They are still bullying you.
1452
01:10:02,466 --> 01:10:04,900
No Xu Moti
1453
01:10:04,900 --> 01:10:06,100
They are afraid of you
1454
01:10:06,300 --> 01:10:07,900
I'm afraid you'll really stand up for me.
1455
01:10:08,733 --> 01:10:10,600
So I changed the way
1456
01:10:11,533 --> 01:10:14,400
No one talked to me during that time
1457
01:10:14,933 --> 01:10:16,866
Everyone who sees me will take a detour.
1458
01:10:17,733 --> 01:10:19,266
Only a few people will agree
1459
01:10:21,533 --> 01:10:24,366
This is the easiest way to inflict damage anyway.
1460
01:10:25,066 --> 01:10:27,366
Just let me calm down and study
1461
01:10:28,900 --> 01:10:31,566
I've experienced worse than this before.
1462
01:10:31,600 --> 01:10:33,900
What is pouring water?
1463
01:10:34,100 --> 01:10:35,066
Throw my homework
1464
01:10:35,200 --> 01:10:36,133
Ask someone to block me
1465
01:10:37,900 --> 01:10:38,800
Fortunately, you
1466
01:10:43,266 --> 01:10:46,466
But given my relationship with Xu Moti
1467
01:10:46,666 --> 01:10:48,100
We are destined to be enemies in this life
1468
01:10:49,066 --> 01:10:51,900
If only I could be stronger.
1469
01:10:53,066 --> 01:10:54,266
I'm telling you this
1470
01:10:54,266 --> 01:10:55,700
I'm not asking you to sympathize with me.
1471
01:10:56,300 --> 01:10:58,400
I hope you won't be deceived by him again.
1472
01:10:59,533 --> 01:11:03,500
He is truly the most vicious and pretentious person I have ever seen.
1473
01:11:03,600 --> 01:11:06,700
I promise that no one will hurt me again.
1474
01:11:10,366 --> 01:11:14,266
Anyway, now is the happiest time I have had in all these years.
1475
01:11:14,366 --> 01:11:15,500
The most satisfying time
1476
01:11:15,800 --> 01:11:16,800
Able to resist
1477
01:11:17,133 --> 01:11:18,100
No longer afraid
1478
01:11:27,500 --> 01:11:28,400
Do you know
1479
01:11:28,666 --> 01:11:32,933
The recent ban on mountain areas
1480
01:11:32,933 --> 01:11:35,000
That's the girl with the nice voice.
1481
01:11:35,266 --> 01:11:38,466
It seems that he has a special relationship with the person from China Airlines.
1482
01:11:39,100 --> 01:11:40,466
Hey, how to say
1483
01:11:41,400 --> 01:11:43,366
The captain asked him for altitude
1484
01:11:43,466 --> 01:11:45,700
After that, he also said that I should pay more attention to rest.
1485
01:11:46,100 --> 01:11:47,400
This is what most people say.
1486
01:11:47,466 --> 01:11:49,600
I think they are a couple.
1487
01:11:50,366 --> 01:11:51,166
Couple
1488
01:11:51,366 --> 01:11:52,133
Well, that's luck
1489
01:11:52,133 --> 01:11:53,500
The air is so good.
1490
01:11:53,566 --> 01:11:56,400
Hey, I heard that the female curator is very beautiful
1491
01:11:56,733 --> 01:11:57,900
What a blessing!
1492
01:11:58,066 --> 01:12:00,100
How come this good thing doesn't happen to me?
1493
01:12:00,466 --> 01:12:02,700
Who told you they were a couple?
1494
01:12:03,333 --> 01:12:04,133
Why
1495
01:12:04,400 --> 01:12:06,900
Captain Li, do you have any information about the thief?
1496
01:12:07,766 --> 01:12:08,566
have
1497
01:12:10,200 --> 01:12:12,133
If you are not a couple
1498
01:12:12,933 --> 01:12:14,166
That's marriage.
1499
01:12:15,366 --> 01:12:17,666
Happiness belongs to others.
1500
01:12:18,133 --> 01:12:20,333
I said you guys have a really strong imagination.
1501
01:12:20,966 --> 01:12:22,300
They are just friends.
1502
01:12:23,133 --> 01:12:23,933
friend
1503
01:12:25,066 --> 01:12:26,000
I see
1504
01:12:26,266 --> 01:12:28,700
It must be that guy who is chasing that girl.
1505
01:12:29,000 --> 01:12:29,966
That guy
1506
01:12:30,066 --> 01:12:32,366
I'm interested in that girl.
1507
01:12:32,666 --> 01:12:35,400
I have to go back and ask around.
1508
01:12:35,766 --> 01:12:36,733
I'm looking at you
1509
01:12:37,000 --> 01:12:38,400
Not very interested in being a pilot
1510
01:12:38,966 --> 01:12:40,666
How about changing career to become a paparazzi?
1511
01:12:49,200 --> 01:12:50,366
Hey Li Ge
1512
01:12:50,966 --> 01:12:51,866
You are married
1513
01:12:53,800 --> 01:12:56,333
Aunt Li, you got married at such a young age.
1514
01:12:56,666 --> 01:12:57,933
My sister-in-law must be very beautiful.
1515
01:12:58,533 --> 01:13:00,266
Yeah, it's pretty.
1516
01:13:01,800 --> 01:13:04,100
The control you are talking about is my wife
1517
01:13:07,933 --> 01:13:08,733
that
1518
01:13:09,400 --> 01:13:10,200
I'm sorry
1519
01:13:10,400 --> 01:13:11,500
I have no idea
1520
01:13:12,566 --> 01:13:13,366
fine
1521
01:13:23,133 --> 01:13:27,566
Zhang Yuemeng Liyuan and Li Fuzheng are already married
1522
01:13:28,933 --> 01:13:30,266
You are so interesting
1523
01:13:30,366 --> 01:13:31,733
I already knew they were married.
1524
01:13:31,733 --> 01:13:32,900
I also want to introduce
1525
01:13:33,200 --> 01:13:35,100
Fortunately, Captain Li did not cause me any trouble.
1526
01:13:35,333 --> 01:13:37,366
Otherwise, I don't want to mix anymore.
1527
01:13:37,600 --> 01:13:38,733
I told you everything
1528
01:13:38,733 --> 01:13:40,366
I didn't know anything at all.
1529
01:13:42,133 --> 01:13:45,533
Actually, there is something I have never told you.
1530
01:13:46,166 --> 01:13:48,366
It turns out that Fu Zheng's mother is very optimistic about our
1531
01:13:49,066 --> 01:13:52,366
He also told our family that our two families should get married.
1532
01:13:53,066 --> 01:13:54,400
But I don't know how
1533
01:13:54,700 --> 01:13:56,600
Fu Zheng suddenly married Meng Liyue
1534
01:13:56,600 --> 01:13:58,166
They didn't know each other before.
1535
01:13:59,533 --> 01:14:00,600
You don't know yet?
1536
01:14:00,866 --> 01:14:04,066
Meng Liyue's mother is my father's mistress
1537
01:14:04,666 --> 01:14:06,600
Now he wants to snatch the person I like
1538
01:14:06,766 --> 01:14:07,566
What
1539
01:14:08,100 --> 01:14:09,300
There is also this kind of thing
1540
01:14:09,700 --> 01:14:11,300
They've gone too far.
1541
01:14:11,966 --> 01:14:12,766
yes
1542
01:14:14,533 --> 01:14:15,933
Can't understand my feelings
1543
01:14:16,266 --> 01:14:17,600
I am sadder than anyone else
1544
01:14:18,566 --> 01:14:21,333
Meng Luyue snatched Fu Zhe from me
1545
01:14:21,333 --> 01:14:23,333
I really don't know what to do now
1546
01:14:23,533 --> 01:14:26,400
Don't worry, I will definitely help you spread the word
1547
01:14:26,566 --> 01:14:27,933
Let everyone know the truth
1548
01:14:28,500 --> 01:14:29,300
Um
1549
01:14:34,100 --> 01:14:35,300
There's already someone here
1550
01:14:36,266 --> 01:14:37,066
good
1551
01:14:45,900 --> 01:14:48,800
Yueyue, when did you start wearing a ring?
1552
01:14:53,300 --> 01:14:54,500
This is a matchmaking agency, right?
1553
01:14:54,500 --> 01:14:56,266
What does your husband do?
1554
01:14:56,733 --> 01:14:57,533
pilot
1555
01:14:58,300 --> 01:15:00,000
Is he the co-pilot or the pilot?
1556
01:15:00,000 --> 01:15:01,100
Which airline?
1557
01:15:01,100 --> 01:15:02,700
Maybe we all know each other.
1558
01:15:02,766 --> 01:15:04,666
No, we have commanded it.
1559
01:15:05,866 --> 01:15:07,000
Some people
1560
01:15:07,300 --> 01:15:08,966
I found an opportunity to
1561
01:15:10,733 --> 01:15:11,800
So to speak
1562
01:15:12,066 --> 01:15:13,700
You know the rumor was planned.
1563
01:15:14,666 --> 01:15:15,900
I don't know anything
1564
01:15:16,333 --> 01:15:17,700
But I heard someone say
1565
01:15:17,933 --> 01:15:20,300
A particularly young captain of Central and Southern Airlines
1566
01:15:20,300 --> 01:15:21,666
Married to our unit
1567
01:15:22,000 --> 01:15:23,400
You said this was a good thing.
1568
01:15:23,400 --> 01:15:25,500
Right, but I also heard people say
1569
01:15:25,766 --> 01:15:28,166
Our colleague is very capable.
1570
01:15:29,133 --> 01:15:32,200
I stole it from the pilot's childhood sweetheart.
1571
01:15:32,200 --> 01:15:33,000
husband
1572
01:15:34,100 --> 01:15:36,000
If you're hinting at me
1573
01:15:36,200 --> 01:15:37,966
You can directly name the person
1574
01:15:38,700 --> 01:15:40,733
But you don't know the communicator.
1575
01:15:40,733 --> 01:15:42,366
I don't know the truth of the matter
1576
01:15:42,733 --> 01:15:44,733
I jumped to the conclusion that I did it.
1577
01:15:45,133 --> 01:15:47,300
You believe what others say so easily.
1578
01:15:47,600 --> 01:15:50,366
When you get old, you will be deceived into buying health products
1579
01:15:51,966 --> 01:15:53,600
I heard from the co-pilot of Central Southern Airlines
1580
01:15:53,600 --> 01:15:54,600
What I said
1581
01:15:54,800 --> 01:15:55,900
This could be fake.
1582
01:15:56,166 --> 01:15:58,266
Really? Then find him.
1583
01:15:58,266 --> 01:15:59,366
We confront each other
1584
01:15:59,700 --> 01:16:00,500
Otherwise
1585
01:16:00,500 --> 01:16:01,900
You are slandering me
1586
01:16:01,900 --> 01:16:02,900
Throw dirty water on me
1587
01:16:02,900 --> 01:16:04,100
I have the right to sue you
1588
01:16:04,700 --> 01:16:06,366
He is not where now
1589
01:16:07,366 --> 01:16:07,900
Cheng Cheng
1590
01:16:07,900 --> 01:16:09,266
Don't listen to what you say.
1591
01:16:09,266 --> 01:16:10,500
Li Yue is not that kind of person
1592
01:16:10,866 --> 01:16:12,900
What is the relationship between me and my husband?
1593
01:16:12,900 --> 01:16:13,766
Never existed
1594
01:16:13,766 --> 01:16:14,566
third
1595
01:16:15,000 --> 01:16:15,766
No longer exists
1596
01:16:15,766 --> 01:16:18,566
Saying I stole his childhood sweetheart
1597
01:16:19,466 --> 01:16:22,066
You should ask the person you love but cannot have.
1598
01:16:22,066 --> 01:16:23,066
Not me
1599
01:16:26,500 --> 01:16:27,600
From now on
1600
01:16:27,966 --> 01:16:30,300
I don't want to hear any more rumors about me
1601
01:16:37,400 --> 01:16:39,333
Moriyue, why didn't you answer my call?
1602
01:16:39,533 --> 01:16:40,466
What happened
1603
01:16:43,166 --> 01:16:44,733
Mo Lu, if you don't answer my call again
1604
01:16:44,733 --> 01:16:45,533
I really want to call the police
1605
01:16:45,533 --> 01:16:47,900
It's ok. I just came back from training.
1606
01:16:48,166 --> 01:16:49,133
I'm not stupid
1607
01:16:49,500 --> 01:16:50,600
What happened?
1608
01:16:51,766 --> 01:16:52,700
Xu Moti
1609
01:16:53,366 --> 01:16:56,300
He teamed up with several pilots from your company to bully
1610
01:16:56,866 --> 01:17:00,266
There are rumors that I snatched you from him.
1611
01:17:00,266 --> 01:17:01,900
It doesn't matter. I already
1612
01:17:02,000 --> 01:17:03,466
Do you know who the pilot is?
1613
01:17:03,966 --> 01:17:06,500
Probably the co-pilot.
1614
01:17:07,100 --> 01:17:09,500
Xu Moti is likely to say bad things about me in front of him
1615
01:17:09,800 --> 01:17:11,800
Okay, I will definitely give you an explanation.
1616
01:17:13,333 --> 01:17:14,266
We got married
1617
01:17:14,400 --> 01:17:15,533
Anything happens later
1618
01:17:15,533 --> 01:17:17,000
You can tell me right away
1619
01:17:17,966 --> 01:17:19,500
I won't tell you
1620
01:17:19,866 --> 01:17:24,500
Because I am afraid that unhappy things will affect you
1621
01:17:24,500 --> 01:17:27,000
No, but your husband may still be ill.
1622
01:17:27,700 --> 01:17:29,466
Ping An Good Career and Family Relationship
1623
01:17:32,066 --> 01:17:34,700
Zhang Yue doesn't care what Xu said to you
1624
01:17:34,800 --> 01:17:36,200
You'd better not write a word
1625
01:17:37,466 --> 01:17:38,966
Find some time to apologize to my wife.
1626
01:17:38,966 --> 01:17:40,600
I didn't say anything about this
1627
01:17:40,800 --> 01:17:43,200
Did you say something that you know clearly?
1628
01:17:43,900 --> 01:17:44,366
Big man
1629
01:17:44,366 --> 01:17:45,166
Dare to act and take responsibility
1630
01:17:45,400 --> 01:17:46,600
Don't let me look down on you.
1631
01:17:46,966 --> 01:17:48,066
Mo Tian is so miserable
1632
01:17:48,066 --> 01:17:49,566
I guess it's not too much to say a few words
1633
01:17:49,733 --> 01:17:51,100
He said you want to marry her.
1634
01:17:51,300 --> 01:17:53,366
Why did you suddenly marry that controller?
1635
01:17:53,966 --> 01:17:55,500
He must have been the one causing the trouble.
1636
01:17:56,300 --> 01:17:57,733
You believe whatever Xu Moti says.
1637
01:17:58,166 --> 01:17:59,466
Then I'll tell you
1638
01:17:59,466 --> 01:18:02,166
I never liked him from the beginning to the end
1639
01:18:02,300 --> 01:18:04,733
I didn't even think about marrying her.
1640
01:18:05,800 --> 01:18:07,366
Is Xu Moti lying?
1641
01:18:07,766 --> 01:18:10,500
You are not the first person to be used by Xu Moti
1642
01:18:11,466 --> 01:18:12,266
Very stupid
1643
01:18:15,533 --> 01:18:16,466
Zhang Yue is here
1644
01:18:16,466 --> 01:18:18,400
You should know what you said to him.
1645
01:18:18,400 --> 01:18:19,566
I didn't say anything
1646
01:18:19,600 --> 01:18:20,900
I have a recording of the call.
1647
01:18:21,000 --> 01:18:22,900
You told me those things on the phone.
1648
01:18:22,900 --> 01:18:23,900
I believe you so much
1649
01:18:23,900 --> 01:18:24,866
You actually used me
1650
01:18:24,866 --> 01:18:25,600
I don't
1651
01:18:25,600 --> 01:18:28,066
I just haven't figured out how to continue deceiving anyone.
1652
01:18:28,266 --> 01:18:29,133
From childhood to adulthood
1653
01:18:29,133 --> 01:18:30,700
You've done a lot of these things.
1654
01:18:30,700 --> 01:18:32,000
It should be handy
1655
01:18:32,200 --> 01:18:33,533
What qualifications do you have to say me
1656
01:18:33,533 --> 01:18:34,866
Your mother is a mistress
1657
01:18:34,866 --> 01:18:37,400
You know I'm close to my father.
1658
01:18:37,666 --> 01:18:39,133
You took advantage of me not knowing
1659
01:18:39,133 --> 01:18:39,866
Seduce him secretly
1660
01:18:39,866 --> 01:18:40,700
Marry him
1661
01:18:40,733 --> 01:18:41,366
what's on your mind
1662
01:18:41,366 --> 01:18:42,300
Do you think I don't know?
1663
01:18:42,300 --> 01:18:43,866
When did I get along with you?
1664
01:18:43,900 --> 01:18:45,766
Isn't it Fu Zhao?
1665
01:18:46,200 --> 01:18:46,966
In high school
1666
01:18:46,966 --> 01:18:48,133
Only I can get close to you
1667
01:18:48,133 --> 01:18:49,166
Everyone knows it
1668
01:18:49,166 --> 01:18:50,366
At that time, we two
1669
01:18:50,366 --> 01:18:51,366
Go to a restaurant together
1670
01:18:51,366 --> 01:18:52,466
Go to school together
1671
01:18:52,700 --> 01:18:54,600
Everyone knows that we have the best relationship.
1672
01:18:54,766 --> 01:18:56,300
All our interactions in high school
1673
01:18:56,300 --> 01:18:57,566
It's all because of my mom's request.
1674
01:18:58,100 --> 01:18:58,533
in addition
1675
01:18:58,533 --> 01:19:00,533
My marriage to Li Yue is a matter between the two of us
1676
01:19:00,700 --> 01:19:02,066
This has nothing to do with you.
1677
01:19:02,566 --> 01:19:04,600
Yueyue, do you have anything else to say?
1678
01:19:06,866 --> 01:19:09,166
You always say my mother is a mistress.
1679
01:19:09,166 --> 01:19:10,666
Because you are older than me
1680
01:19:10,666 --> 01:19:12,066
So many people believe me
1681
01:19:12,300 --> 01:19:13,400
But in fact
1682
01:19:13,600 --> 01:19:15,466
The real mistress is your mother
1683
01:19:15,466 --> 01:19:16,800
Everything you have now
1684
01:19:16,800 --> 01:19:18,500
I stole them from my mom.
1685
01:19:18,500 --> 01:19:19,966
You should be the one to say sorry
1686
01:19:19,966 --> 01:19:21,000
It's your mother
1687
01:19:21,200 --> 01:19:23,000
I don't believe lies
1688
01:19:23,200 --> 01:19:25,466
Do you want to call your mom right now?
1689
01:19:27,600 --> 01:19:29,933
It's impossible. Don't think you are married to Li Fuzheng.
1690
01:19:29,933 --> 01:19:31,100
You can turn black and white
1691
01:19:32,166 --> 01:19:35,200
Xu Moti, you are actually better than me
1692
01:19:35,466 --> 01:19:36,800
Brother Zheng has a crew coming
1693
01:19:36,800 --> 01:19:38,400
Why don't we talk about this first today?
1694
01:19:38,400 --> 01:19:39,533
Today's not over yet
1695
01:19:39,533 --> 01:19:40,566
Who did you pass the message to?
1696
01:19:40,566 --> 01:19:41,800
Explain it to me yourself.
1697
01:19:41,933 --> 01:19:43,133
If someone misunderstands me again in the future
1698
01:19:43,300 --> 01:19:44,266
You know what I'd do
1699
01:19:44,533 --> 01:19:47,066
I swear I'll find my friend to clarify right away
1700
01:19:47,066 --> 01:19:48,900
I will never bring trouble to my sister-in-law.
1701
01:19:48,900 --> 01:19:51,666
You should focus more on flying the plane.
1702
01:19:51,866 --> 01:19:54,200
I heard from your coach that you have been in a very unstable state recently.
1703
01:19:54,333 --> 01:19:56,000
I understand, brother.
1704
01:19:58,400 --> 01:20:01,000
And you apologized to Lin Yue in your circle of friends
1705
01:20:01,500 --> 01:20:02,533
Keep for at least one month
1706
01:20:02,533 --> 01:20:03,333
Why
1707
01:20:03,400 --> 01:20:05,400
Why? Because we have sufficient evidence.
1708
01:20:05,600 --> 01:20:06,566
Think about it yourself
1709
01:20:06,733 --> 01:20:08,300
Or we complain to the airline
1710
01:20:08,400 --> 01:20:10,133
Or you send it to the alert yourself
1711
01:20:10,533 --> 01:20:11,366
You choose
1712
01:20:11,966 --> 01:20:14,166
Fu Zhe, can't you see it in front of us?
1713
01:20:14,166 --> 01:20:16,000
I said we didn't
1714
01:20:16,000 --> 01:20:17,533
Have you heard it before?
1715
01:20:17,766 --> 01:20:20,566
My husband said he has nothing to do with you.
1716
01:20:21,166 --> 01:20:22,366
I'll just post it.
1717
01:20:23,300 --> 01:20:25,333
Mengyue, don't be complacent too early
1718
01:20:25,700 --> 01:20:27,000
Sooner or later you will cry
1719
01:20:32,300 --> 01:20:32,766
What to do
1720
01:20:32,766 --> 01:20:34,400
Let's go back first
1721
01:20:39,700 --> 01:20:40,800
Are you ready to fly?
1722
01:20:40,800 --> 01:20:41,800
Still landed
1723
01:20:41,866 --> 01:20:42,766
Landed early
1724
01:20:42,800 --> 01:20:44,933
Great! This is
1725
01:20:48,366 --> 01:20:49,166
My wife
1726
01:20:53,566 --> 01:20:54,666
What is the situation
1727
01:20:54,666 --> 01:20:56,466
Your social circle is too wide.
1728
01:20:56,466 --> 01:20:57,733
Even Xu Moti’s circle of friends has it
1729
01:20:57,733 --> 01:20:59,866
I just happen to know a flight attendant from Central China Airlines.
1730
01:20:59,866 --> 01:21:01,500
They are all eating melons inside the company
1731
01:21:01,500 --> 01:21:02,500
Oh and more
1732
01:21:02,500 --> 01:21:03,533
I just heard
1733
01:21:03,533 --> 01:21:05,900
Your husband has previously gone to see the head of the company's operations department
1734
01:21:05,900 --> 01:21:07,533
Just note it in the scheduling system
1735
01:21:07,533 --> 01:21:09,466
Don't line up with Xu Moti
1736
01:21:09,900 --> 01:21:11,300
Just because your husband is so rare
1737
01:21:11,300 --> 01:21:12,866
I will tell us his story.
1738
01:21:12,866 --> 01:21:14,133
The entire tower manager
1739
01:21:15,400 --> 01:21:18,166
Can you get him up and down earlier?
1740
01:21:19,466 --> 01:21:21,266
Don't worry, leave it to me
1741
01:21:21,700 --> 01:21:22,733
In this case
1742
01:21:22,966 --> 01:21:24,700
I asked him to help you find a boyfriend
1743
01:21:25,166 --> 01:21:26,133
no no no
1744
01:21:26,866 --> 01:21:28,400
Most of the pilots are rubbish.
1745
01:21:28,400 --> 01:21:31,066
I will never marry a pilot
1746
01:21:31,366 --> 01:21:32,500
South 8244
1747
01:21:32,900 --> 01:21:34,333
Down to 1,500 Maintain
1748
01:21:34,466 --> 01:21:35,566
Do you have a boyfriend?
1749
01:21:35,966 --> 01:21:37,000
South 8244
1750
01:21:37,066 --> 01:21:40,133
Radar service purpose contact synthesis tower 119.1 turn 5
1751
01:21:40,133 --> 01:21:40,866
goodbye
1752
01:21:40,866 --> 01:21:41,866
Synthesize Quiet Hello
1753
01:21:42,466 --> 01:21:44,733
Central South 9113 is at your command
1754
01:21:44,866 --> 01:21:49,133
The synthetic quiet radar of Zhongnan 9113 saw an altitude of 2,700
1755
01:21:49,200 --> 01:21:51,533
Lower 2,700 Central and South 9113
1756
01:21:52,300 --> 01:21:53,866
Zhongnan 9113 continues blind landing
1757
01:21:53,866 --> 01:21:54,933
Two moves in
1758
01:21:55,100 --> 01:21:56,000
Radar service suspended
1759
01:21:56,000 --> 01:21:56,700
Contact Tower 1
1760
01:21:56,700 --> 01:21:57,500
Two or three points
1761
01:21:57,533 --> 01:21:59,666
Goodbye Contact 1 Two or three points
1762
01:21:59,733 --> 01:22:01,866
Goodbye, Central and South 9113
1763
01:22:04,533 --> 01:22:06,266
I arrived just in time
1764
01:22:11,133 --> 01:22:13,766
You probably have something else to say to me.
1765
01:22:15,966 --> 01:22:16,900
say what
1766
01:22:19,766 --> 01:22:22,100
Um, do you have a boyfriend?
1767
01:22:24,933 --> 01:22:25,933
I answer me
1768
01:22:27,500 --> 01:22:28,966
I am married
1769
01:22:29,566 --> 01:22:30,966
Are you satisfied with this answer?
1770
01:22:31,333 --> 01:22:32,400
Well enough
1771
01:22:32,666 --> 01:22:34,666
Then can you
1772
01:22:44,333 --> 01:22:45,666
This is the truth
1773
01:22:54,066 --> 01:22:56,300
Kiss me again.
1774
01:22:56,300 --> 01:22:57,666
You didn't say anything
1775
01:23:11,766 --> 01:23:14,566
I mainly want to practice more.
1776
01:23:14,700 --> 01:23:17,133
So that you don't bite me again like you just did
1777
01:23:18,133 --> 01:23:18,933
ah
1778
01:23:19,400 --> 01:23:23,133
So, am I considered to be disliked?
1779
01:23:23,133 --> 01:23:24,100
No No
1780
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
Does that mean
1781
01:23:25,866 --> 01:23:27,533
I still have a chance to practice next time.
1782
01:23:31,300 --> 01:23:33,600
I'll try not to next time.
1783
01:23:46,400 --> 01:23:46,866
Hello
1784
01:23:46,866 --> 01:23:48,400
I just came back from Melbourne
1785
01:23:48,400 --> 01:23:49,533
Evening get together
1786
01:23:49,733 --> 01:23:50,666
Is my mom coming?
1787
01:23:50,666 --> 01:23:52,866
Come on, I've already called my aunt.
1788
01:23:52,866 --> 01:23:54,200
Okay, see you then.
1789
01:23:58,500 --> 01:24:00,733
The one after landing was cancelled
1790
01:24:00,766 --> 01:24:02,366
I'm not at home now.
1791
01:24:02,466 --> 01:24:04,000
Do you want to come and have dinner with us?
1792
01:24:05,800 --> 01:24:06,600
Who are they?
1793
01:24:07,333 --> 01:24:08,500
Me and my mom
1794
01:24:08,533 --> 01:24:09,666
There is also a building sign
1795
01:24:17,666 --> 01:24:18,900
Hello
1796
01:24:18,966 --> 01:24:21,000
I'm busy and can't come
1797
01:24:21,533 --> 01:24:23,366
What's wrong? It's still Xu Dejin
1798
01:24:23,366 --> 01:24:26,100
This shameless guy actually has the guts to come to me
1799
01:24:26,100 --> 01:24:27,566
What did he ask you to do?
1800
01:24:27,966 --> 01:24:30,800
There was a fire in his backyard and he asked me what was going on.
1801
01:24:30,800 --> 01:24:32,733
He also told me not to mention it.
1802
01:24:32,933 --> 01:24:34,066
That's hilarious.
1803
01:24:34,066 --> 01:24:36,466
I won't write big-character posters about the things he did.
1804
01:24:36,466 --> 01:24:37,566
It's posted everywhere
1805
01:24:37,566 --> 01:24:40,066
It's also because I don't want to be trapped by the past anymore
1806
01:24:40,066 --> 01:24:41,300
I'm too lazy to argue with him anymore.
1807
01:24:41,366 --> 01:24:42,666
How can he be qualified?
1808
01:24:42,800 --> 01:24:43,866
It's okay, mom
1809
01:24:44,200 --> 01:24:45,300
Just ignore him.
1810
01:24:45,300 --> 01:24:47,533
I was too lazy to deal with him anymore.
1811
01:24:47,533 --> 01:24:49,866
He had to rush to me to get scolded
1812
01:24:49,866 --> 01:24:50,900
I am today
1813
01:24:50,900 --> 01:24:53,866
It's not enough to make Xu Dejin suffer a bloody death
1814
01:24:54,066 --> 01:24:56,266
Okay, then please take care of yourself.
1815
01:25:05,766 --> 01:25:06,566
Where's your aunt?
1816
01:25:06,766 --> 01:25:08,766
Oh, he has something urgent and can't come.
1817
01:25:08,766 --> 01:25:10,133
Oh, it's okay.
1818
01:25:10,166 --> 01:25:11,400
We can both eat.
1819
01:25:11,933 --> 01:25:12,733
Is the food enough?
1820
01:25:12,866 --> 01:25:14,266
Okay, that's enough.
1821
01:25:14,900 --> 01:25:15,966
How are you doing lately?
1822
01:25:15,966 --> 01:25:17,566
I heard the weather is still not very good
1823
01:25:17,566 --> 01:25:18,600
This summer?
1824
01:25:18,600 --> 01:25:19,666
The rain keeps falling
1825
01:25:20,500 --> 01:25:21,300
What else
1826
01:25:21,666 --> 01:25:22,800
How is life
1827
01:25:22,933 --> 01:25:23,900
Are you happy?
1828
01:25:24,466 --> 01:25:25,266
Happy
1829
01:25:25,366 --> 01:25:26,166
So that's it
1830
01:25:26,900 --> 01:25:29,900
It's good. Aunt Meng was always worried about you.
1831
01:25:29,900 --> 01:25:30,900
Now you are married
1832
01:25:30,900 --> 01:25:31,933
He can also rest assured
1833
01:25:31,933 --> 01:25:34,666
If we can implement a system that does not require three days off for three days,
1834
01:25:34,666 --> 01:25:36,000
You can also relax a little
1835
01:25:36,166 --> 01:25:38,066
I don't know if it can be implemented.
1836
01:25:39,366 --> 01:25:40,400
You have something
1837
01:25:44,366 --> 01:25:45,133
Sorry for the long wait
1838
01:25:45,133 --> 01:25:47,300
Would you like to drink some water first?
1839
01:25:47,466 --> 01:25:48,266
good
1840
01:25:53,133 --> 01:25:54,366
Ah Yueyue
1841
01:25:54,400 --> 01:25:57,366
I didn't notice it was you who was drinking. Are you okay?
1842
01:25:57,500 --> 01:25:58,766
It's okay, you drink it.
1843
01:25:59,900 --> 01:26:01,766
Brother Huaizhi will introduce you
1844
01:26:01,800 --> 01:26:03,066
He is Li Fuzheng
1845
01:26:03,300 --> 01:26:04,333
My husband
1846
01:26:06,800 --> 01:26:07,966
Yueyue mentioned you to me
1847
01:26:07,966 --> 01:26:08,733
First meeting
1848
01:26:08,733 --> 01:26:11,400
Hello, I also heard Yueyue mention you to Aunt Meng.
1849
01:26:11,666 --> 01:26:12,466
Hello
1850
01:26:13,966 --> 01:26:17,000
Oh, it would be nice if my mom was here
1851
01:26:17,000 --> 01:26:19,600
She's been obsessed with watching pilot TV shows lately.
1852
01:26:19,600 --> 01:26:22,100
I'm sure there's a lot to talk about with you two.
1853
01:26:22,100 --> 01:26:22,900
Yeah
1854
01:26:23,333 --> 01:26:25,000
If you're really interested,
1855
01:26:25,000 --> 01:26:26,166
You can come to me anytime
1856
01:26:26,166 --> 01:26:28,733
I can take her to the general aviation experience my mother and I
1857
01:26:28,733 --> 01:26:29,966
Both are afraid of heights
1858
01:26:30,366 --> 01:26:31,166
I guess she is
1859
01:26:32,066 --> 01:26:35,700
But you can go to the simulator and I will arrange it.
1860
01:26:35,966 --> 01:26:37,500
Okay, I'll tell him later.
1861
01:26:37,500 --> 01:26:38,300
Um
1862
01:26:41,066 --> 01:26:43,200
Their food seems to be still the same
1863
01:26:43,200 --> 01:26:44,666
Nothing has changed, right?
1864
01:26:45,266 --> 01:26:46,933
Oh, it seems
1865
01:26:48,066 --> 01:26:48,866
You should try it soon
1866
01:26:52,200 --> 01:26:54,733
It's ok. I can make it taste similar.
1867
01:26:54,766 --> 01:26:56,466
You don't have time to cook.
1868
01:26:56,966 --> 01:26:57,800
Who said no
1869
01:26:58,400 --> 01:26:59,400
Wait until I finish this round.
1870
01:26:59,500 --> 01:27:00,366
What do you want to eat?
1871
01:27:00,366 --> 01:27:01,300
I'll make it for you when I get home
1872
01:27:01,566 --> 01:27:02,366
OK
1873
01:27:07,133 --> 01:27:09,100
I wonder if Captain Lou has a girlfriend?
1874
01:27:09,866 --> 01:27:11,000
Do you need me to introduce you?
1875
01:27:12,766 --> 01:27:14,900
No need, I have
1876
01:27:14,900 --> 01:27:17,100
What do you like?
1877
01:27:19,700 --> 01:27:21,800
But I haven't caught up with him yet
1878
01:27:21,933 --> 01:27:24,000
No wonder you didn't let me introduce you last time
1879
01:27:28,400 --> 01:27:30,466
Look, there's a Boeing passenger plane.
1880
01:27:31,900 --> 01:27:33,100
How do you know it's Boeing?
1881
01:27:33,500 --> 01:27:35,000
Because of its strobe light
1882
01:27:35,100 --> 01:27:36,666
It's a flash.
1883
01:27:36,733 --> 01:27:38,666
If it's an Airbus
1884
01:27:38,766 --> 01:27:40,100
It will flash twice quickly.
1885
01:27:40,800 --> 01:27:42,266
I didn't expect Yueyue to know these.
1886
01:27:43,366 --> 01:27:44,933
Li Shuzhen once said
1887
01:27:45,100 --> 01:27:48,000
The strobe lights of the plane are like the rhythm of a heartbeat
1888
01:27:48,100 --> 01:27:51,500
I don't know whether she will start broadcasting or work as an Airbus engineer in the future.
1889
01:27:52,133 --> 01:27:52,933
who
1890
01:27:53,700 --> 01:27:55,066
People I like
1891
01:27:58,333 --> 01:27:59,133
Captain Lou
1892
01:27:59,766 --> 01:28:01,733
Yueyue said you took good care of him in the past
1893
01:28:02,533 --> 01:28:03,333
Thank you
1894
01:28:03,933 --> 01:28:05,333
You're welcome.
1895
01:28:11,300 --> 01:28:14,000
Why didn't you tell me that you landed with a tailwind today?
1896
01:28:16,266 --> 01:28:17,500
Wind speed in meters per second
1897
01:28:17,700 --> 01:28:18,333
4 meters per second
1898
01:28:18,333 --> 01:28:20,300
I haven't landed in this situation yet.
1899
01:28:20,333 --> 01:28:21,700
Only practiced in simulator
1900
01:28:21,766 --> 01:28:22,800
Flying for so many years
1901
01:28:23,300 --> 01:28:24,666
I've met him twice.
1902
01:28:24,866 --> 01:28:28,100
Do you choose the Airbus or Boeing joystick?
1903
01:28:28,100 --> 01:28:29,400
It feels more like flying an airplane
1904
01:28:29,500 --> 01:28:30,300
Yeah
1905
01:28:30,866 --> 01:28:32,466
It's all the same to me
1906
01:28:32,700 --> 01:28:34,100
Okay, okay, stop talking.
1907
01:28:34,100 --> 01:28:35,766
Let's eat. The food is getting cold.
1908
01:28:43,866 --> 01:28:45,500
Is Huaizhige a good person?
1909
01:28:46,000 --> 01:28:48,333
People are nice.
1910
01:28:48,500 --> 01:28:49,700
It's a conspiracy
1911
01:28:52,100 --> 01:28:56,166
But he's not scary enough for me.
1912
01:28:56,800 --> 01:28:58,133
What are you talking about
1913
01:28:59,133 --> 01:29:01,266
No, nothing.
1914
01:29:02,700 --> 01:29:03,400
Moon Moon
1915
01:29:03,400 --> 01:29:06,200
Can you please stop calling him Huaizhigelu from now on?
1916
01:29:06,533 --> 01:29:09,400
I'll be jealous.
1917
01:29:11,500 --> 01:29:12,466
I see
1918
01:29:13,066 --> 01:29:14,400
I'm going to take a shower first.
1919
01:29:21,533 --> 01:29:24,000
I don't know how to have such a strong waist with abdominal muscles
1920
01:29:24,000 --> 01:29:25,400
What methods will there be?
1921
01:29:26,400 --> 01:29:27,900
What am I thinking about?
1922
01:29:29,266 --> 01:29:31,166
It just so happens that I don't have to carve a spot.
1923
01:29:31,533 --> 01:29:32,333
Then you use
1924
01:29:32,900 --> 01:29:33,700
Um
1925
01:29:41,333 --> 01:29:44,866
Jasmine, what were you thinking about after taking a shower?
1926
01:29:48,366 --> 01:29:49,733
I didn't think of anything
1927
01:29:49,966 --> 01:29:51,966
Get out of the way, block it.
1928
01:29:52,533 --> 01:29:54,966
The screen is off. What are you watching?
1929
01:29:55,066 --> 01:29:56,666
The screen just turned off
1930
01:29:57,100 --> 01:29:58,933
It's not your fault for talking to me.
1931
01:29:59,200 --> 01:30:03,600
Yueyue, you were just peeking at me, let's go.
1932
01:30:04,300 --> 01:30:05,500
See what happened
1933
01:30:05,766 --> 01:30:07,700
It's okay if you don't like it.
1934
01:30:08,666 --> 01:30:09,966
Who made me your husband?
1935
01:30:10,400 --> 01:30:12,666
Just tell me what you want to see
1936
01:30:13,300 --> 01:30:16,000
I promise to make you full of abdominal muscles
1937
01:30:16,466 --> 01:30:18,800
Or something else
1938
01:30:20,100 --> 01:30:21,733
What is the misapproval?
1939
01:30:24,300 --> 01:30:25,366
Don't like me
1940
01:30:25,366 --> 01:30:26,533
Do you like someone else's
1941
01:30:26,566 --> 01:30:28,933
Anyway, I am definitely better than your Princess Huanzhu.
1942
01:30:28,933 --> 01:30:29,733
Much better looking
1943
01:30:29,733 --> 01:30:31,333
I've actually seen his
1944
01:30:33,866 --> 01:30:35,000
Have you seen
1945
01:30:35,333 --> 01:30:38,366
Have we been to a hot spring before?
1946
01:30:39,566 --> 01:30:43,700
So you have to touch it to know who it belongs to.
1947
01:30:56,666 --> 01:30:57,600
So which one is better?
1948
01:30:57,900 --> 01:30:59,733
I haven't touched him.
1949
01:30:59,966 --> 01:31:03,566
Didn't Brother Huaizhi and I tell you?
1950
01:31:03,566 --> 01:31:04,533
Just Friends
1951
01:31:04,666 --> 01:31:05,766
Don't misunderstand
1952
01:31:07,466 --> 01:31:08,266
Moon Moon
1953
01:31:08,400 --> 01:31:11,100
I think our relationship can go further.
1954
01:31:11,466 --> 01:31:12,266
What do you think?
1955
01:31:15,100 --> 01:31:16,000
You don't need to be nervous
1956
01:31:16,466 --> 01:31:17,566
You can refuse
1957
01:31:17,766 --> 01:31:19,200
It's okay.
1958
01:31:21,266 --> 01:31:24,066
The family didn't prepare that.
1959
01:31:24,200 --> 01:31:26,133
It's still time for takeout
1960
01:31:27,133 --> 01:31:27,933
Should be in time
1961
01:31:27,933 --> 01:31:29,166
Then you buy it
1962
01:31:31,700 --> 01:31:32,900
I have an early shift tomorrow
1963
01:31:33,166 --> 01:31:33,966
oh
1964
01:31:35,166 --> 01:31:36,733
Then you go to bed early
1965
01:31:38,266 --> 01:31:40,166
Wait till I come back.
1966
01:31:40,500 --> 01:31:42,733
Then remember to buy that
1967
01:31:43,300 --> 01:31:44,100
rest assured
1968
01:31:44,600 --> 01:31:45,866
It will be useful next time
1969
01:32:05,866 --> 01:32:07,866
Is Fu Zhengyue asleep?
1970
01:32:07,866 --> 01:32:09,700
Yeah, Yueyue is already asleep.
1971
01:32:09,733 --> 01:32:10,333
It is like this
1972
01:32:10,333 --> 01:32:12,133
Fu Zhengyue's grandmother is dying
1973
01:32:12,133 --> 01:32:13,766
I want to see Yueyue for the last time
1974
01:32:13,766 --> 01:32:16,533
His grandmother used to be very nice to Yueyue
1975
01:32:16,533 --> 01:32:18,600
Unfortunately, my health deteriorated later.
1976
01:32:18,600 --> 01:32:21,566
That woman stopped me from taking Yueyue to see him again
1977
01:32:21,966 --> 01:32:24,700
Yueyue hasn't seen his grandmother for a long time.
1978
01:32:24,866 --> 01:32:27,000
Well, Yueyue probably misses grandma too.
1979
01:32:27,000 --> 01:32:27,600
yes
1980
01:32:27,600 --> 01:32:30,333
So if Fu Zheng is not in good condition by then
1981
01:32:30,333 --> 01:32:31,966
Please accompany Yueyue to the hospital.
1982
01:32:31,966 --> 01:32:33,766
After all, she's his grandmother.
1983
01:32:33,966 --> 01:32:36,733
No problem, Auntie, you can contact me anytime.
1984
01:32:56,066 --> 01:32:57,166
Yueyue gets up and changes clothes
1985
01:32:57,166 --> 01:32:59,133
Let's go to the hospital
1986
01:33:01,900 --> 01:33:02,700
mom
1987
01:33:03,766 --> 01:33:06,166
Yueyue, go see your grandma.
1988
01:33:06,166 --> 01:33:07,666
I won't go over.
1989
01:33:08,100 --> 01:33:09,100
Auntie, I'll accompany you
1990
01:33:09,100 --> 01:33:09,900
Yueyue past
1991
01:33:10,800 --> 01:33:11,600
Go ahead
1992
01:33:22,500 --> 01:33:23,700
What are you doing here?
1993
01:33:23,866 --> 01:33:25,333
This is not the place for you
1994
01:33:25,666 --> 01:33:26,333
Get out of the way
1995
01:33:26,333 --> 01:33:28,800
Meng Liyue, since you have changed your last name
1996
01:33:28,800 --> 01:33:29,966
Not the Xu family
1997
01:33:29,966 --> 01:33:31,466
This is not the place for you
1998
01:33:31,466 --> 01:33:32,266
Go quickly
1999
01:33:32,700 --> 01:33:33,666
Yueyue's surname is not Xu
2000
01:33:34,000 --> 01:33:35,100
But the elders in the ward
2001
01:33:35,100 --> 01:33:36,800
I have an unchangeable blood relationship with him.
2002
01:33:36,800 --> 01:33:38,600
His grandmother hopes to see Yueyue again
2003
01:33:38,800 --> 01:33:40,100
You'd better not stand in my way
2004
01:33:42,000 --> 01:33:42,800
Seize the time
2005
01:33:46,933 --> 01:33:48,700
Why did you let them in?
2006
01:33:48,700 --> 01:33:50,666
Don't give him another chance to curry favor with the old lady.
2007
01:33:50,666 --> 01:33:51,366
snort
2008
01:33:51,366 --> 01:33:54,000
What can a dying old woman come up with?
2009
01:33:54,066 --> 01:33:55,566
If he wants to see you, let him see you.
2010
01:33:56,000 --> 01:33:57,966
Let's see what he can do once he leaves.
2011
01:34:00,700 --> 01:34:02,966
Dad, please tell me if you feel uncomfortable.
2012
01:34:12,533 --> 01:34:13,666
Good
2013
01:34:17,533 --> 01:34:18,933
I will regret
2014
01:34:21,700 --> 01:34:23,666
Grandma, let me introduce someone to you.
2015
01:34:24,300 --> 01:34:26,066
He is your grandson-in-law.
2016
01:34:26,666 --> 01:34:28,166
A very good pilot.
2017
01:34:29,066 --> 01:34:30,466
Grandma, don't worry.
2018
01:34:30,466 --> 01:34:32,066
I will definitely take good care of Yueyue
2019
01:34:33,533 --> 01:34:34,666
What did you do back then?
2020
01:34:34,666 --> 01:34:35,800
Don't you know it yourself?
2021
01:34:35,866 --> 01:34:37,533
Ah what did I do
2022
01:34:37,533 --> 01:34:38,866
You have no charm.
2023
01:34:38,966 --> 01:34:40,266
It sounds like my mother's voice
2024
01:34:40,266 --> 01:34:41,133
I'll go out and see
2025
01:34:41,200 --> 01:34:42,400
You wear it well here
2026
01:34:42,400 --> 01:34:43,200
Over to you
2027
01:34:46,400 --> 01:34:47,066
Ho Wai Han
2028
01:34:47,066 --> 01:34:49,166
You don't really think that after the mistress gets promoted
2029
01:34:49,166 --> 01:34:50,533
Just write it off.
2030
01:34:50,733 --> 01:34:53,333
I haven't deleted Xu Moting's apology yet.
2031
01:34:53,366 --> 01:34:54,800
Do you want me to check the chat history?
2032
01:34:54,800 --> 01:34:55,900
Let everyone see it
2033
01:34:55,900 --> 01:34:57,933
I don't mind more people knowing.
2034
01:34:57,933 --> 01:34:59,000
Anyway, in their company
2035
01:34:59,000 --> 01:35:00,700
Many people are interested.
2036
01:35:01,400 --> 01:35:02,666
Don't go too far.
2037
01:35:02,666 --> 01:35:04,700
Why would we involve the child in our affairs?
2038
01:35:04,700 --> 01:35:06,866
You still have the nerve to say such things.
2039
01:35:06,966 --> 01:35:08,933
If it weren't for my daughter's kindness
2040
01:35:08,933 --> 01:35:11,266
This time I'm going to make sure you can't get out of this situation.
2041
01:35:15,666 --> 01:35:16,966
If talking isn't enough, then take action, right?
2042
01:35:18,166 --> 01:35:20,133
Fu Zheng, what are you doing here?
2043
01:35:20,133 --> 01:35:21,566
Things between us adults
2044
01:35:21,566 --> 01:35:22,700
Don't mind the kids
2045
01:35:22,766 --> 01:35:24,200
Mom, nothing.
2046
01:35:24,400 --> 01:35:27,900
It doesn't matter. I want to see if you dare to hit me this time.
2047
01:35:28,100 --> 01:35:29,766
Oh my god
2048
01:35:30,366 --> 01:35:32,666
Wake up, mom.
2049
01:35:46,000 --> 01:35:46,800
Um
2050
01:35:46,933 --> 01:35:48,733
Before she left, my grandma told me
2051
01:35:48,766 --> 01:35:50,300
Left me some inheritance
2052
01:35:52,400 --> 01:35:53,200
heritage
2053
01:35:53,933 --> 01:35:55,133
Where did he get his inheritance?
2054
01:35:55,300 --> 01:35:57,066
What legacy can the old lady leave behind?
2055
01:35:57,366 --> 01:35:57,766
No
2056
01:35:57,766 --> 01:36:00,133
The house on the hill in Dejin's hometown that is about to collapse
2057
01:36:00,133 --> 01:36:00,933
Leave it to you
2058
01:36:01,366 --> 01:36:04,766
Grandma told me that she left me a villa that I worked hard for
2059
01:36:04,766 --> 01:36:05,566
impossible
2060
01:36:05,966 --> 01:36:07,700
That was left to Yueyue by her grandmother.
2061
01:36:07,900 --> 01:36:09,066
What are you so excited about?
2062
01:36:11,300 --> 01:36:13,000
Why is your mother so partial?
2063
01:36:13,000 --> 01:36:14,466
Moti is no longer her granddaughter.
2064
01:36:14,566 --> 01:36:15,266
Then don't say it
2065
01:36:15,266 --> 01:36:16,466
Why should it be left to Mo Li only?
2066
01:36:17,100 --> 01:36:17,766
I don't care
2067
01:36:17,766 --> 01:36:18,733
You give me back
2068
01:36:19,466 --> 01:36:22,933
Oh, this is a decision my mother made, how would I know?
2069
01:36:22,933 --> 01:36:25,466
Besides, the money saved by thrifty living
2070
01:36:25,566 --> 01:36:26,566
Give it to whoever you want
2071
01:36:26,566 --> 01:36:27,366
no
2072
01:36:27,366 --> 01:36:27,966
Must be on guard
2073
01:36:27,966 --> 01:36:28,766
Namoti
2074
01:36:29,366 --> 01:36:31,200
Just don't let him get the villa alone.
2075
01:36:33,266 --> 01:36:34,800
Stop being unreasonable.
2076
01:36:34,800 --> 01:36:35,700
Is it ok?
2077
01:36:36,133 --> 01:36:37,333
So many people here
2078
01:36:37,400 --> 01:36:38,333
Mom just left.
2079
01:36:38,333 --> 01:36:41,100
Can you bring this up again later?
2080
01:36:41,100 --> 01:36:41,900
Stop making trouble
2081
01:36:42,000 --> 01:36:43,600
I'm being unreasonable.
2082
01:36:43,600 --> 01:36:44,966
I think you are
2083
01:36:45,900 --> 01:36:47,366
Stop arguing. It's no good.
2084
01:37:03,700 --> 01:37:04,500
What's wrong
2085
01:37:04,933 --> 01:37:06,466
20 million villa
2086
01:37:06,700 --> 01:37:10,066
I never thought my grandma would leave me so much.
2087
01:37:10,200 --> 01:37:11,500
Since he left it to you
2088
01:37:11,566 --> 01:37:12,900
It means he volunteered.
2089
01:37:13,200 --> 01:37:14,266
Don't be too stressed.
2090
01:37:14,666 --> 01:37:16,800
Thank you for your hard work these two days.
2091
01:37:16,900 --> 01:37:17,700
What's the hard work?
2092
01:37:18,333 --> 01:37:19,333
As your other half
2093
01:37:19,533 --> 01:37:20,866
Isn't this what I should do?
2094
01:37:21,733 --> 01:37:22,533
In conclusion
2095
01:37:23,400 --> 01:37:24,200
Thanks
2096
01:37:24,866 --> 01:37:26,600
I don't want to say thank you to you
2097
01:37:27,500 --> 01:37:30,333
How do you want me to thank you?
2098
01:37:30,333 --> 01:37:32,500
I want to calm down
2099
01:37:33,333 --> 01:37:34,133
No kidding.
2100
01:37:34,600 --> 01:37:35,766
I know
2101
01:37:35,933 --> 01:37:37,600
We are married
2102
01:37:37,666 --> 01:37:38,800
You are my husband
2103
01:37:39,566 --> 01:37:41,166
Further important events
2104
01:37:44,500 --> 01:37:46,000
If you want to fly tomorrow
2105
01:37:47,766 --> 01:37:49,266
You can go to bed early today
2106
01:37:49,766 --> 01:37:50,666
Don't worry
2107
01:37:51,700 --> 01:37:52,533
Time Enough
2108
01:38:08,900 --> 01:38:09,700
Don't be afraid
2109
01:38:10,600 --> 01:38:11,400
Leave it to me
2110
01:38:31,200 --> 01:38:32,866
Now any promise I made
2111
01:38:33,200 --> 01:38:34,933
It seems like I'm trying to get you
2112
01:38:36,500 --> 01:38:38,000
But I still have to say what I should say
2113
01:38:38,266 --> 01:38:39,966
I will respect any decision you make.
2114
01:38:40,200 --> 01:38:41,700
I will respect our marriage.
2115
01:38:42,466 --> 01:38:45,966
There's one more thing I have to do before that.
2116
01:38:46,066 --> 01:38:46,866
What's up
2117
01:38:56,066 --> 01:38:57,300
Woke up so early
2118
01:38:57,666 --> 01:39:01,100
Um, are you feeling uncomfortable somewhere?
2119
01:39:02,200 --> 01:39:03,000
No
2120
01:39:05,466 --> 01:39:06,266
Exit
2121
01:39:08,700 --> 01:39:09,500
also
2122
01:39:12,166 --> 01:39:12,966
husband
2123
01:39:13,666 --> 01:39:15,666
Do you think he is soft and shiny?
2124
01:39:15,666 --> 01:39:16,766
Yeah, that's him.
2125
01:39:16,766 --> 01:39:17,566
I will now
2126
01:39:17,566 --> 01:39:18,866
Want revenge?
2127
01:39:18,900 --> 01:39:20,733
But I haven't figured out what to do.
2128
01:39:21,300 --> 01:39:23,333
It's okay, leave it to me
2129
01:39:26,300 --> 01:39:27,900
Wait, I'll be there soon.
2130
01:39:29,300 --> 01:39:30,100
good
2131
01:39:33,566 --> 01:39:34,566
Hey, don't worry.
2132
01:39:35,000 --> 01:39:36,300
They just started eating.
2133
01:39:36,333 --> 01:39:37,566
Won't leave too soon
2134
01:39:37,666 --> 01:39:39,266
You tell me first
2135
01:39:40,300 --> 01:39:42,766
I told you so soon, isn't it a surprise?
2136
01:39:42,933 --> 01:39:44,366
This dish tastes good.
2137
01:39:45,766 --> 01:39:46,933
Let’s eat first
2138
01:39:47,066 --> 01:39:47,900
I have lost my appetite.
2139
01:39:47,966 --> 01:39:49,133
When will Lin Yixu come?
2140
01:39:49,200 --> 01:39:50,000
Coming Soon
2141
01:39:50,600 --> 01:39:51,400
Walk
2142
01:39:52,566 --> 01:39:53,533
Honey
2143
01:39:53,966 --> 01:39:56,600
When are you going to divorce that yellow-faced woman?
2144
01:39:57,100 --> 01:39:58,266
Don't worry, baby.
2145
01:40:06,400 --> 01:40:07,866
Are you Mr. Qiu from Xinghu Supermarket?
2146
01:40:07,866 --> 01:40:09,666
The person with you is not your wife, right?
2147
01:40:09,666 --> 01:40:10,166
This goddess
2148
01:40:10,166 --> 01:40:11,500
Are you dating Mr. Qiu?
2149
01:40:11,566 --> 01:40:12,600
Did you know that she has a family?
2150
01:40:12,600 --> 01:40:13,966
The child is probably about your age.
2151
01:40:14,400 --> 01:40:15,066
Mr. Qiu
2152
01:40:15,066 --> 01:40:16,933
You're so open about bringing your mistress out on a date
2153
01:40:16,933 --> 01:40:17,933
Have you ever considered your wife?
2154
01:40:18,000 --> 01:40:19,600
Or have you decided to divorce?
2155
01:40:19,600 --> 01:40:20,766
You are going to marry this lady.
2156
01:40:20,866 --> 01:40:22,300
What nonsense are you talking about?
2157
01:40:22,500 --> 01:40:23,533
Put the box down for me now.
2158
01:40:23,533 --> 01:40:24,366
No more filming
2159
01:40:25,000 --> 01:40:25,800
waiter
2160
01:40:26,133 --> 01:40:26,933
Where's the waiter?
2161
01:40:27,100 --> 01:40:27,700
What do you eat?
2162
01:40:27,700 --> 01:40:29,200
Why did you let these people in?
2163
01:40:29,200 --> 01:40:30,300
Be careful, we call the police
2164
01:40:30,933 --> 01:40:31,733
roll
2165
01:40:34,533 --> 01:40:35,600
I'm very sorry sir.
2166
01:40:35,600 --> 01:40:37,200
Sir, what are you still standing there for?
2167
01:40:37,200 --> 01:40:38,100
Hurry up and chase
2168
01:40:38,100 --> 01:40:39,200
Don't let anyone run away
2169
01:40:39,366 --> 01:40:41,333
Is your hotel so inconsiderate of its customers?
2170
01:40:42,300 --> 01:40:43,933
Stop harassing innocent people.
2171
01:40:47,566 --> 01:40:48,866
When did you come in?
2172
01:40:48,966 --> 01:40:51,566
I watched you and someone else's husband very early
2173
01:40:51,566 --> 01:40:54,000
The whole process of being so affectionate is really disgusting
2174
01:40:54,000 --> 01:40:55,100
It's you guys
2175
01:40:55,866 --> 01:40:56,666
Baby
2176
01:40:56,866 --> 01:40:59,166
You see, they came here intentionally for us.
2177
01:40:59,333 --> 01:41:01,300
You have to teach him a lesson.
2178
01:41:01,600 --> 01:41:04,166
Otherwise, our relationship can't be hidden.
2179
01:41:04,733 --> 01:41:05,400
I advise you
2180
01:41:05,400 --> 01:41:06,900
Delete the photo for me immediately.
2181
01:41:07,066 --> 01:41:08,000
Don't bother with you
2182
01:41:08,000 --> 01:41:09,766
Otherwise you look good
2183
01:41:09,900 --> 01:41:10,966
As expected, Mr. Qiu
2184
01:41:11,466 --> 01:41:12,300
Very arrogant
2185
01:41:12,333 --> 01:41:14,466
My wife and I are both very particular.
2186
01:41:14,466 --> 01:41:15,266
So difficult
2187
01:41:15,500 --> 01:41:17,666
How will you deal with me?
2188
01:41:20,100 --> 01:41:21,400
Who the hell are you?
2189
01:41:22,100 --> 01:41:23,133
You care who he is?
2190
01:41:23,600 --> 01:41:25,166
Anyway, the photo fell into my hands
2191
01:41:25,366 --> 01:41:26,366
It's your fault.
2192
01:41:27,066 --> 01:41:27,866
don’t worry
2193
01:41:27,866 --> 01:41:29,366
I will bear all the losses tonight.
2194
01:41:29,366 --> 01:41:30,600
Go to Yiyang Group to settle accounts
2195
01:41:31,200 --> 01:41:34,166
Products of the richest man in Yiyang Group
2196
01:41:34,166 --> 01:41:36,100
You you are
2197
01:41:36,700 --> 01:41:37,266
right
2198
01:41:37,266 --> 01:41:38,133
I am
2199
01:41:39,900 --> 01:41:41,000
What about these photos?
2200
01:41:41,000 --> 01:41:43,066
It should be in your husband's hands now.
2201
01:41:43,100 --> 01:41:45,666
He is on his way with a knife.
2202
01:41:45,800 --> 01:41:46,533
Tell me about you
2203
01:41:46,533 --> 01:41:48,500
Can I still do it at my age?
2204
01:41:48,933 --> 01:41:50,566
The key is that you still support her so much
2205
01:41:51,200 --> 01:41:52,666
What do you want this woman for?
2206
01:41:53,000 --> 01:41:54,300
Kneel down and beg for mercy from your wife
2207
01:41:55,900 --> 01:41:58,133
No way, don't think I'd do that.
2208
01:41:59,366 --> 01:42:01,200
Baby, you have to save me
2209
01:42:01,200 --> 01:42:02,300
Don't let it be so wishful
2210
01:42:03,300 --> 01:42:04,766
They're just dangerous.
2211
01:42:04,966 --> 01:42:06,133
Won't do that
2212
01:42:07,500 --> 01:42:08,300
Wang Erguang
2213
01:42:08,400 --> 01:42:10,166
They're obviously coming for you.
2214
01:42:10,333 --> 01:42:12,266
Solve your own troubles
2215
01:42:13,000 --> 01:42:15,000
Baby, you can't leave me here
2216
01:42:15,100 --> 01:42:16,733
Your wife is on her way.
2217
01:42:16,733 --> 01:42:17,733
If he knew
2218
01:42:17,733 --> 01:42:19,466
Don't give me any fucking trouble.
2219
01:42:19,666 --> 01:42:21,366
Mr. Qiu, what are you doing?
2220
01:42:24,733 --> 01:42:27,166
So you are that little vixen.
2221
01:42:27,500 --> 01:42:29,133
What's wrong with learning at a young age?
2222
01:42:29,133 --> 01:42:29,866
Studying tall
2223
01:42:29,866 --> 01:42:30,966
Married man
2224
01:42:31,000 --> 01:42:32,533
I see you are really hungry
2225
01:42:35,000 --> 01:42:37,200
The harm inflicted on me over the years
2226
01:42:38,766 --> 01:42:40,733
One day it will become another way
2227
01:42:40,733 --> 01:42:41,666
Back to him
2228
01:42:43,566 --> 01:42:45,200
The month is about to begin
2229
01:42:45,800 --> 01:42:48,166
They will live better every day.
2230
01:42:48,166 --> 01:42:48,966
Don't think about it
2231
01:42:49,100 --> 01:42:49,900
let's go
2232
01:42:49,933 --> 01:42:50,700
Um
2233
01:42:50,700 --> 01:42:53,066
After dealing with them, there are two more to discuss.
2234
01:42:53,333 --> 01:42:54,133
rest assured
2235
01:42:54,666 --> 01:42:57,366
They will all pay for their own money
2236
01:42:57,366 --> 01:42:58,900
Okay, I'll listen to you.
2237
01:42:58,966 --> 01:43:00,800
So what are your plans next?
2238
01:43:01,200 --> 01:43:02,000
Temporarily confidential
2239
01:43:09,666 --> 01:43:11,866
Can't we even say hello normally when we meet now?
2240
01:43:13,700 --> 01:43:15,500
Not familiar with it, no need
2241
01:43:15,700 --> 01:43:17,933
You should know what you did to my wife.
2242
01:43:18,366 --> 01:43:20,366
You better pray that he doesn't bother to argue with you
2243
01:43:20,600 --> 01:43:22,366
Otherwise, all of this will come back to you.
2244
01:43:22,966 --> 01:43:24,333
Did I do something wrong?
2245
01:43:24,600 --> 01:43:25,400
No
2246
01:43:25,966 --> 01:43:26,066
yes
2247
01:43:26,066 --> 01:43:28,066
Meng Liren and his mother took away my life
2248
01:43:28,066 --> 01:43:29,066
What's wrong with me?
2249
01:43:30,133 --> 01:43:32,166
You haven't realized your mistake yet.
2250
01:43:32,500 --> 01:43:33,400
I'm not wrong
2251
01:43:33,966 --> 01:43:35,400
It was his mother who insisted on being a mistress
2252
01:43:35,400 --> 01:43:36,333
Hooking up with my dad
2253
01:43:37,600 --> 01:43:38,500
Who is who?
2254
01:43:39,066 --> 01:43:39,733
Your father should
2255
01:43:39,733 --> 01:43:41,000
Know better than anyone
2256
01:43:41,566 --> 01:43:43,500
Have you asked your father the truth?
2257
01:43:52,266 --> 01:43:53,066
Moon Moon
2258
01:43:53,133 --> 01:43:53,766
How do you know?
2259
01:43:53,766 --> 01:43:54,566
I live here
2260
01:43:54,666 --> 01:43:56,500
Oh, Captain, I heard it.
2261
01:43:57,566 --> 01:43:59,133
Come and see how you are doing
2262
01:43:59,733 --> 01:44:01,666
Just tell me what you want from me again
2263
01:44:02,866 --> 01:44:05,966
Did you know that your sister is drinking sleeping pills at home?
2264
01:44:06,333 --> 01:44:08,266
Is it because of me?
2265
01:44:10,700 --> 01:44:14,166
The villa your grandma gave you was originally depressing
2266
01:44:14,666 --> 01:44:16,933
Plus, she has loved real estate since she was a child.
2267
01:44:17,100 --> 01:44:19,200
Now you are married
2268
01:44:20,166 --> 01:44:21,933
He can't accept this reality.
2269
01:44:22,266 --> 01:44:24,133
If Xu Mo likes me, I should give it to him.
2270
01:44:24,666 --> 01:44:26,200
You came to me to tell me this.
2271
01:44:26,733 --> 01:44:27,800
It's quite funny
2272
01:44:28,466 --> 01:44:30,533
Yueyue's father didn't mean that.
2273
01:44:30,900 --> 01:44:32,733
You will always be Daddy's daughter.
2274
01:44:32,933 --> 01:44:34,100
Don't play the emotional card on me.
2275
01:44:34,100 --> 01:44:36,933
Xu Moti didn't threaten me with his life.
2276
01:44:36,966 --> 01:44:38,266
I just think it's funny
2277
01:44:40,133 --> 01:44:40,933
Go back and advise you
2278
01:44:41,200 --> 01:44:42,266
Isn't he just a man?
2279
01:44:42,266 --> 01:44:43,066
Why do that?
2280
01:44:43,200 --> 01:44:45,333
Yeah, isn't he just a man?
2281
01:44:45,600 --> 01:44:47,566
My mother decided to divorce you.
2282
01:44:47,566 --> 01:44:48,600
It is very accurate
2283
01:44:50,566 --> 01:44:52,300
What is mom doing recently?
2284
01:44:54,133 --> 01:44:55,333
So many years
2285
01:44:55,700 --> 01:44:57,166
You finally asked him a question.
2286
01:44:57,700 --> 01:44:58,666
I tell you
2287
01:44:58,666 --> 01:45:00,100
My mother is doing well now.
2288
01:45:00,100 --> 01:45:01,066
Successful career
2289
01:45:01,266 --> 01:45:03,533
There are men who are younger and richer than you pursuing her.
2290
01:45:04,166 --> 01:45:05,400
Don't be like him, stupid pig.
2291
01:45:05,566 --> 01:45:07,100
Hey, Yueyue
2292
01:45:14,600 --> 01:45:16,800
Now go to the window and look up.
2293
01:45:19,400 --> 01:45:21,533
Now go to the window and look up.
2294
01:45:23,200 --> 01:45:24,966
Do you know Yueyue?
2295
01:45:25,400 --> 01:45:26,366
Right now
2296
01:45:26,466 --> 01:45:28,800
A total of 23,150 aircraft
2297
01:45:29,133 --> 01:45:30,900
Soaring in the sky above our heads
2298
01:45:30,900 --> 01:45:34,666
Really? Are you in these planes?
2299
01:45:35,066 --> 01:45:35,866
Not now
2300
01:45:36,333 --> 01:45:38,533
But dear Miss Control
2301
01:45:39,266 --> 01:45:40,933
Can you help me count next time?
2302
01:45:40,933 --> 01:45:42,666
Okay, I promise you.
2303
01:45:42,766 --> 01:45:45,733
Do you feel better now?
2304
01:45:46,566 --> 01:45:47,366
Wife
2305
01:45:47,400 --> 01:45:48,366
Much better
2306
01:45:50,066 --> 01:45:51,766
Are you about to land?
2307
01:45:51,966 --> 01:45:54,166
I'll wait for you at home for dinner.
2308
01:45:54,866 --> 01:45:55,700
As you wish
2309
01:46:02,466 --> 01:46:04,200
Who made you happy today?
2310
01:46:05,733 --> 01:46:06,866
How do you know?
2311
01:46:07,733 --> 01:46:09,333
If you can't even tell this
2312
01:46:09,566 --> 01:46:11,366
Then I am too little of a husband.
2313
01:46:12,800 --> 01:46:14,700
My dad came to see me today.
2314
01:46:15,800 --> 01:46:16,600
Moon Moon
2315
01:46:17,366 --> 01:46:19,066
You don't need to leave them any messages.
2316
01:46:20,066 --> 01:46:21,600
Everyone should know the truth
2317
01:46:21,933 --> 01:46:25,400
We must first find evidence that Xu Motian changed his name.
2318
01:46:28,166 --> 01:46:28,966
Don't worry
2319
01:46:29,666 --> 01:46:30,600
I'll figure it out.
2320
01:46:31,133 --> 01:46:33,766
Things you miss will always leave some traces
2321
01:46:34,133 --> 01:46:34,933
good
2322
01:46:39,533 --> 01:46:40,933
You have to believe me
2323
01:46:40,933 --> 01:46:43,166
You will always be with them.
2324
01:46:43,166 --> 01:46:45,200
No hardship in life can stop you
2325
01:46:45,766 --> 01:46:46,866
I know
2326
01:46:47,533 --> 01:46:51,733
Just stay with me this time, okay?
2327
01:46:58,500 --> 01:47:01,366
Donghai 6 Liang 4 Building ZY G 2 Yao Geographical Factory
2328
01:47:01,533 --> 01:47:02,933
Up to 1,500 standard atmospheric pressure
2329
01:47:08,166 --> 01:47:09,400
Donghai 624
2330
01:47:09,466 --> 01:47:10,700
Turn right heading 19
2331
01:47:10,700 --> 01:47:11,500
Turn now
2332
01:47:12,366 --> 01:47:13,466
Chassis 11 two-move
2333
01:47:13,466 --> 01:47:15,100
Ascend to 1,500 barometric pressure
2334
01:47:15,200 --> 01:47:16,500
Turn left heading 16 moves
2335
01:47:16,533 --> 01:47:17,333
Turn now
2336
01:47:18,333 --> 01:47:19,100
Moon Moon
2337
01:47:19,100 --> 01:47:21,400
When can I become like you?
2338
01:47:23,333 --> 01:47:24,600
You've only been on leave for a year.
2339
01:47:24,600 --> 01:47:25,466
It will be better
2340
01:47:25,500 --> 01:47:26,300
Um
2341
01:47:26,366 --> 01:47:26,866
Moon Moon
2342
01:47:26,866 --> 01:47:29,166
I just saw Captain Li waiting for you downstairs.
2343
01:47:29,166 --> 01:47:30,400
Real couples are just sticky
2344
01:47:30,900 --> 01:47:32,000
I'll go down now.
2345
01:47:35,733 --> 01:47:36,666
A good news
2346
01:47:37,800 --> 01:47:39,666
Got the evidence of Xunmu's age change
2347
01:47:44,133 --> 01:47:46,966
He Huixian thought she had obtained a birth certificate
2348
01:47:46,966 --> 01:47:48,700
Change the date of birth
2349
01:47:48,700 --> 01:47:50,200
Then you can rest assured.
2350
01:47:50,533 --> 01:47:52,333
I didn't expect that there was a director Liu in the hospital.
2351
01:47:53,100 --> 01:47:54,066
You go help
2352
01:47:54,733 --> 01:47:55,800
Found a few witnesses
2353
01:47:56,000 --> 01:47:58,166
Everyone probably remembers He Huixian's childbirth.
2354
01:47:58,933 --> 01:48:02,166
Today I will expose all of Xu Moting's friends
2355
01:48:09,100 --> 01:48:11,666
Lu Liyue, you hurt me so badly
2356
01:48:11,733 --> 01:48:13,366
Are you still in the mood to drink coffee here?
2357
01:48:13,933 --> 01:48:15,133
Why can't I drink?
2358
01:48:15,566 --> 01:48:18,900
What does your life have to do with me?
2359
01:48:19,166 --> 01:48:19,966
you
2360
01:48:23,100 --> 01:48:24,333
Livden is so good to you.
2361
01:48:25,466 --> 01:48:26,933
You should be very proud.
2362
01:48:30,100 --> 01:48:32,000
Going to the person you like
2363
01:48:32,266 --> 01:48:33,900
Shouldn't I be happy?
2364
01:48:34,800 --> 01:48:35,600
It's all your fault
2365
01:48:37,300 --> 01:48:39,066
You took away everything that belonged to me
2366
01:48:39,533 --> 01:48:41,100
Now you're humiliating me.
2367
01:48:41,500 --> 01:48:42,300
more than
2368
01:48:43,000 --> 01:48:44,533
I told you so
2369
01:48:44,566 --> 01:48:45,800
Your mother is lying to you.
2370
01:48:45,800 --> 01:48:46,866
Just don't believe it
2371
01:48:47,300 --> 01:48:49,366
So I found some evidence for you.
2372
01:48:50,333 --> 01:48:51,600
That's how you treat it
2373
01:48:52,800 --> 01:48:54,200
I won't believe you
2374
01:48:54,566 --> 01:48:56,400
Don't think that in this way
2375
01:48:56,966 --> 01:48:58,200
It can affect me
2376
01:48:58,266 --> 01:48:59,066
Believe it or not
2377
01:48:59,866 --> 01:49:00,900
The evidence is all here
2378
01:49:01,333 --> 01:49:02,933
One is the hospital's review of the party's
2379
01:49:02,933 --> 01:49:04,533
A record of life
2380
01:49:04,533 --> 01:49:07,066
This was stated by the nurse who delivered the baby at the hospital.
2381
01:49:07,400 --> 01:49:10,166
This witness also welcomes you to find him at any time
2382
01:49:11,533 --> 01:49:13,300
Who knows if you have been bribed?
2383
01:49:13,300 --> 01:49:14,100
Stubborn Fake
2384
01:49:14,566 --> 01:49:15,600
If you don't believe
2385
01:49:15,600 --> 01:49:16,366
You can call the police
2386
01:49:16,366 --> 01:49:17,400
Let the police investigate
2387
01:49:17,600 --> 01:49:19,800
Even if I paid them
2388
01:49:20,300 --> 01:49:22,533
They wouldn't dare to lie to the police.
2389
01:49:22,933 --> 01:49:25,733
Even if you don't believe me
2390
01:49:26,400 --> 01:49:27,666
Auntie, you believe it.
2391
01:49:34,533 --> 01:49:35,800
Ho Wai-han is very smart
2392
01:49:36,000 --> 01:49:38,133
I've long wanted Deli to divorce and marry her.
2393
01:49:38,200 --> 01:49:39,200
She is dirty and fierce
2394
01:49:39,300 --> 01:49:40,166
I don't want to be scolded by others
2395
01:49:40,166 --> 01:49:42,166
The mistress specially changed Modi's age
2396
01:49:44,333 --> 01:49:46,666
No way, you must be lying to me.
2397
01:49:47,500 --> 01:49:49,366
You are still deceiving yourself.
2398
01:49:50,200 --> 01:49:51,000
It doesn't matter
2399
01:49:51,100 --> 01:49:53,666
I will let people who know me know the truth today.
2400
01:49:54,600 --> 01:49:55,866
It is no use trying to cover one's ears and steal the bell
2401
01:49:56,266 --> 01:49:58,733
Pretending not to see won't protect me from the truth
2402
01:50:01,733 --> 01:50:04,966
I remember clearly the hurt you inflicted on me.
2403
01:50:05,866 --> 01:50:07,866
I have contacted several high school classmates
2404
01:50:08,333 --> 01:50:09,766
They are all willing to come out and prove it for me
2405
01:50:09,766 --> 01:50:11,266
You help people bully things
2406
01:50:11,466 --> 01:50:13,266
I don't mind being known.
2407
01:50:13,900 --> 01:50:17,000
After all, what you love most in your life is to be admired by others
2408
01:50:17,100 --> 01:50:18,500
Once the halo disappears
2409
01:50:18,500 --> 01:50:19,500
What else can you have?
2410
01:50:21,300 --> 01:50:24,400
Listen carefully, the real mistress is He Huixian
2411
01:50:24,400 --> 01:50:27,166
It's your mother who enjoys all this.
2412
01:50:27,333 --> 01:50:30,166
You are the perpetrators and abusers.
2413
01:50:30,500 --> 01:50:32,400
No, no.
2414
01:50:34,133 --> 01:50:35,300
I've said all I need to say.
2415
01:50:36,600 --> 01:50:38,666
Everyone will soon know you are real.
2416
01:50:39,266 --> 01:50:41,566
Be prepared to receive strange looks from everyone
2417
01:50:42,266 --> 01:50:44,700
Accept everyone's contempt, scorn and disgust for you
2418
01:50:44,733 --> 01:50:46,133
No matter where you go
2419
01:50:46,200 --> 01:50:47,966
This reputation will stay with you.
2420
01:50:52,933 --> 01:50:55,866
Motie is ready to welcome your new future
2421
01:51:06,100 --> 01:51:07,666
What Meng Lie experienced before
2422
01:51:07,933 --> 01:51:09,066
Now it's me
2423
01:51:09,333 --> 01:51:10,066
Why you
2424
01:51:10,066 --> 01:51:11,133
Why are you hiding this from me?
2425
01:51:11,166 --> 01:51:12,866
Isn't this still for your own good?
2426
01:51:12,866 --> 01:51:13,800
If you know
2427
01:51:13,800 --> 01:51:15,500
You can't lie to me for so many years.
2428
01:51:16,333 --> 01:51:18,333
That's really stupid.
2429
01:51:18,333 --> 01:51:19,300
So many years
2430
01:51:20,100 --> 01:51:22,366
She is the daughter of the shameful mistress.
2431
01:51:22,500 --> 01:51:24,666
If I didn't marry your father
2432
01:51:24,666 --> 01:51:25,533
You for so many years
2433
01:51:25,533 --> 01:51:27,166
Where do the good days come from?
2434
01:51:27,500 --> 01:51:28,933
Now you start complaining
2435
01:51:29,933 --> 01:51:30,766
From childhood to adulthood
2436
01:51:31,400 --> 01:51:34,533
My disgust and hatred towards Meng Liyue
2437
01:51:34,866 --> 01:51:36,200
I didn't expect that in the end
2438
01:51:36,500 --> 01:51:38,500
The ridiculous and shameful one is me
2439
01:51:38,666 --> 01:51:39,700
So many years
2440
01:51:39,900 --> 01:51:41,533
I am the biggest joke
2441
01:51:47,266 --> 01:51:48,066
Moon Moon
2442
01:51:48,200 --> 01:51:51,133
Just now Nie Xu sent a message saying that he lost the game tonight
2443
01:51:51,400 --> 01:51:52,366
Please make sure we come
2444
01:51:52,800 --> 01:51:54,566
Why didn't he say it earlier?
2445
01:51:54,566 --> 01:51:56,700
I also made an appointment with Xiaoxiao for dinner tonight.
2446
01:51:57,533 --> 01:51:58,333
What about him?
2447
01:51:58,366 --> 01:51:59,200
Never reliable
2448
01:51:59,733 --> 01:52:00,766
What do you want to do?
2449
01:52:00,766 --> 01:52:01,733
It is Ling's intention
2450
01:52:01,966 --> 01:52:04,733
He asked about our Duxiu's home and went there immediately
2451
01:52:05,133 --> 01:52:06,133
So do you want to go?
2452
01:52:07,066 --> 01:52:08,966
Or you can go
2453
01:52:09,533 --> 01:52:11,866
This time we can find evidence to defeat Xu Mengping
2454
01:52:11,866 --> 01:52:12,966
The hero helped a lot
2455
01:52:13,533 --> 01:52:15,900
This time he sincerely invites me on his birthday
2456
01:52:16,366 --> 01:52:18,333
How to say it well
2457
01:52:19,900 --> 01:52:21,733
Introduce you to new friends
2458
01:52:29,133 --> 01:52:30,100
I told you long ago
2459
01:52:30,166 --> 01:52:31,100
Accept the punishment
2460
01:52:31,133 --> 01:52:32,366
Finish this drink.
2461
01:52:33,366 --> 01:52:34,200
Finish drinking
2462
01:52:34,333 --> 01:52:36,266
Drink it, drink it, drink it
2463
01:52:36,266 --> 01:52:37,066
Why
2464
01:52:37,933 --> 01:52:39,066
I can drink it for you
2465
01:52:39,466 --> 01:52:41,900
But you have to answer me a question first.
2466
01:52:46,366 --> 01:52:47,166
like
2467
01:52:48,900 --> 01:52:51,300
Li Fuzheng I like you
2468
01:52:51,866 --> 01:52:53,866
I like it too.
2469
01:52:54,566 --> 01:52:55,366
Like it very much
2470
01:52:57,200 --> 01:52:58,166
I said Li Fuzheng
2471
01:52:58,166 --> 01:52:59,466
Don't love too much
2472
01:52:59,466 --> 01:53:00,800
Will the game continue?
2473
01:53:01,066 --> 01:53:03,366
What is the punishment?
2474
01:53:03,366 --> 01:53:05,366
It seems very unsightly.
2475
01:53:05,666 --> 01:53:07,533
Ouch
2476
01:53:09,200 --> 01:53:10,533
Your sister-in-law just called
2477
01:53:12,100 --> 01:53:14,600
It would be wrong not to drink one for your sister-in-law.
2478
01:53:15,133 --> 01:53:16,200
That's right, brother.
2479
01:53:16,200 --> 01:53:17,100
You drink, you drink
2480
01:53:17,100 --> 01:53:18,466
Drink one drink one
2481
01:53:18,466 --> 01:53:19,600
I drink one
2482
01:53:20,800 --> 01:53:23,900
Oh hahaha
2483
01:53:34,800 --> 01:53:35,600
Yo
2484
01:53:35,966 --> 01:53:37,600
Which male vixen are you messaging?
2485
01:53:37,800 --> 01:53:39,500
There is no such thing as a male vixen.
2486
01:53:39,566 --> 01:53:40,700
Don't talk nonsense.
2487
01:53:40,866 --> 01:53:43,266
Isn't this a man's portrait?
2488
01:53:43,866 --> 01:53:44,666
yes
2489
01:53:45,166 --> 01:53:48,166
But didn't you realize that this was our high school classmate?
2490
01:53:49,000 --> 01:53:49,966
High school classmates
2491
01:53:50,066 --> 01:53:51,066
So what else did you talk about?
2492
01:53:53,333 --> 01:53:55,100
About Xu Moti
2493
01:53:55,733 --> 01:53:57,266
Many people in the class are eating melons
2494
01:53:58,166 --> 01:53:59,800
And he quit the group
2495
01:53:59,800 --> 01:54:00,733
You didn't find
2496
01:54:00,800 --> 01:54:02,733
No, I didn't help him.
2497
01:54:03,600 --> 01:54:04,966
In my eyes,
2498
01:54:06,466 --> 01:54:06,533
you
2499
01:54:06,533 --> 01:54:07,400
Where is it
2500
01:54:07,866 --> 01:54:08,666
Yes, I have
2501
01:54:18,733 --> 01:54:20,300
Yueyue, have you heard?
2502
01:54:20,300 --> 01:54:21,866
Xu Moti was grounded
2503
01:54:22,466 --> 01:54:23,300
What's going on?
2504
01:54:23,366 --> 01:54:25,666
He was responsible because there was a mistake when he was a Platinum Card passenger.
2505
01:54:25,666 --> 01:54:27,600
Sprinkle water on the traveler's dame bag
2506
01:54:27,600 --> 01:54:29,066
Then I was complained
2507
01:54:29,166 --> 01:54:31,300
His boss called him after his flight landed yesterday
2508
01:54:31,300 --> 01:54:32,266
It actually got through
2509
01:54:32,800 --> 01:54:34,700
No strict compliance with the
2510
01:54:34,700 --> 01:54:37,200
Wait until all passengers have gotten off the bus before turning on your phone
2511
01:54:37,566 --> 01:54:38,200
So
2512
01:54:38,200 --> 01:54:39,200
Just stop flying.
2513
01:54:39,933 --> 01:54:41,566
Did you compensate for that bag?
2514
01:54:41,733 --> 01:54:42,866
Definitely lost.
2515
01:54:43,000 --> 01:54:44,500
The passengers held him responsible.
2516
01:54:44,500 --> 01:54:45,733
I heard that a lot of money was spent
2517
01:54:46,133 --> 01:54:48,400
I am also very hungry for this job.
2518
01:54:48,900 --> 01:54:51,300
But he brought this upon himself.
2519
01:54:52,000 --> 01:54:53,300
He'll take care of his own business.
2520
01:54:53,800 --> 01:54:54,766
Let’s get to work
2521
01:54:59,533 --> 01:55:02,300
Jixiang 1 and 6 holes are guided by radar to turn left
2522
01:55:02,300 --> 01:55:04,600
There is weather 5 nautical miles to the right of hole 16
2523
01:55:04,900 --> 01:55:06,100
I don't need guidance
2524
01:55:06,100 --> 01:55:07,266
I went normally
2525
01:55:08,333 --> 01:55:10,100
Are you sure you don't need radar guidance?
2526
01:55:10,300 --> 01:55:13,000
Yeah, I think I can get through it.
2527
01:55:13,933 --> 01:55:16,400
All the planes passed from the left within half an hour.
2528
01:55:16,500 --> 01:55:17,533
Including your flight
2529
01:55:18,066 --> 01:55:19,766
I'm sure I don't need radar guidance.
2530
01:55:20,533 --> 01:55:21,733
You have the final say
2531
01:55:26,200 --> 01:55:27,700
This pilot is really brave.
2532
01:55:27,700 --> 01:55:29,166
I'm not planning to fly around the weather.
2533
01:55:30,200 --> 01:55:33,133
Some pilots are still so cautious about weather judgment
2534
01:55:34,933 --> 01:55:35,733
Let's go
2535
01:55:37,566 --> 01:55:38,466
Just received the report
2536
01:55:38,466 --> 01:55:39,900
Jixiang Building 1 and Building 6 are exposed
2537
01:55:40,100 --> 01:55:40,966
Need management?
2538
01:55:41,000 --> 01:55:42,800
The regulator received complaints from airlines
2539
01:55:42,966 --> 01:55:44,166
Jixiang Building 1 and Building 6 reflect
2540
01:55:44,166 --> 01:55:45,933
What happened tonight was because of the police
2541
01:55:46,266 --> 01:55:47,366
What can you say?
2542
01:55:49,866 --> 01:55:51,533
There is nothing wrong with my instructions
2543
01:55:51,966 --> 01:55:53,800
But I cooperated with the investigation.
2544
01:55:54,133 --> 01:55:55,600
You'll start your rest tomorrow.
2545
01:55:55,733 --> 01:55:56,700
Pause work first
2546
01:55:56,766 --> 01:55:58,333
Just give yourself a break.
2547
01:55:59,200 --> 01:56:00,466
OK, I know.
2548
01:56:00,766 --> 01:56:03,266
It's okay. We will check the land and air communication.
2549
01:56:03,266 --> 01:56:05,366
As long as your instructions are fine, don't be afraid.
2550
01:56:06,266 --> 01:56:07,066
good
2551
01:56:27,533 --> 01:56:28,333
Are you asleep?
2552
01:56:31,266 --> 01:56:34,333
Why doesn't even my husband care?
2553
01:56:35,766 --> 01:56:37,333
Before the results of the investigation come out
2554
01:56:38,400 --> 01:56:41,100
No one can prove you wrong.
2555
01:56:41,766 --> 01:56:42,566
Moon Moon
2556
01:56:43,166 --> 01:56:44,933
You are a good enough controller.
2557
01:56:45,933 --> 01:56:47,000
You have to believe in yourself
2558
01:56:50,000 --> 01:56:52,600
I told him the weather was
2559
01:56:52,600 --> 01:56:54,133
He thinks he can fly.
2560
01:56:55,100 --> 01:56:56,166
As a result, he was struck by lightning.
2561
01:56:56,166 --> 01:56:57,300
That's his fault.
2562
01:56:59,700 --> 01:57:01,300
The results are not out yet
2563
01:57:01,466 --> 01:57:03,166
You know he's wrong.
2564
01:57:03,333 --> 01:57:04,133
Of course
2565
01:57:05,333 --> 01:57:06,400
Because I know you
2566
01:57:07,066 --> 01:57:08,066
I trust you
2567
01:57:09,266 --> 01:57:11,200
I just feel wronged
2568
01:57:15,266 --> 01:57:17,500
You always complain
2569
01:57:18,300 --> 01:57:20,300
Blame us for not giving them room to maneuver.
2570
01:57:20,400 --> 01:57:21,600
Don't let you fly straight
2571
01:57:22,133 --> 01:57:23,866
Not giving you the height you want
2572
01:57:24,400 --> 01:57:26,000
Is this our reason?
2573
01:57:27,100 --> 01:57:27,366
no
2574
01:57:27,366 --> 01:57:29,366
You said it was because of us?
2575
01:57:30,133 --> 01:57:30,966
No, no
2576
01:57:31,466 --> 01:57:32,466
It's all our fault
2577
01:57:32,666 --> 01:57:34,333
You're just fooling me.
2578
01:57:34,966 --> 01:57:36,566
As annoying as your captain.
2579
01:57:36,933 --> 01:57:37,900
I don't
2580
01:57:38,966 --> 01:57:41,500
Look how much I listen to you.
2581
01:57:44,366 --> 01:57:45,333
You're smart.
2582
01:57:46,733 --> 01:57:47,533
Walk
2583
01:57:47,866 --> 01:57:48,666
Eat shrimp
2584
01:57:49,466 --> 01:57:51,133
Do you dare to have midnight snack?
2585
01:57:52,366 --> 01:57:53,933
You don't want this figure anymore
2586
01:57:54,200 --> 01:57:56,900
What are you afraid of? There are always ways to exercise.
2587
01:58:13,033 --> 01:58:15,800
Director Mu, are the results out?
2588
01:58:15,800 --> 01:58:17,233
I went to the regulatory agency to ask
2589
01:58:17,233 --> 01:58:18,700
The results will be out tomorrow
2590
01:58:19,066 --> 01:58:19,866
Already checked the road conditions
2591
01:58:19,866 --> 01:58:20,533
call
2592
01:58:20,533 --> 01:58:23,000
Make sure you have consciously taken the initiative
2593
01:58:23,200 --> 01:58:24,233
The responsibility is not yours
2594
01:58:24,233 --> 01:58:28,066
Thank you. Can I go back to work now?
2595
01:58:28,200 --> 01:58:29,000
certainly
2596
01:58:29,233 --> 01:58:30,433
What about the crew?
2597
01:58:31,300 --> 01:58:34,733
Should they be punished accordingly?
2598
01:58:35,100 --> 01:58:37,233
It depends on how the airline handles it.
2599
01:58:37,400 --> 01:58:38,233
Don't worry
2600
01:58:38,333 --> 01:58:40,466
We will also send a letter to the airline's senior management
2601
01:58:40,600 --> 01:58:42,200
Explain the crew's judgment at the time
2602
01:58:42,200 --> 01:58:43,466
Lack of security awareness
2603
01:58:43,500 --> 01:58:46,400
And tried to shift the blame to our controller.
2604
01:58:46,500 --> 01:58:49,666
It's just that I don't know how the company will deal with it.
2605
01:58:49,833 --> 01:58:50,733
Sorry for bothering you
2606
01:58:50,800 --> 01:58:52,300
No need to say these polite words
2607
01:58:52,500 --> 01:58:53,800
I brought you here
2608
01:58:53,800 --> 01:58:56,233
I never worry about you at work.
2609
01:59:03,433 --> 01:59:05,700
Director Mu told me the result.
2610
01:59:06,033 --> 01:59:07,000
I know
2611
01:59:12,266 --> 01:59:13,700
I have something to tell you too.
2612
01:59:14,700 --> 01:59:15,533
What's up
2613
01:59:16,233 --> 01:59:19,233
Your mother-in-law has dinner with the airline executives.
2614
01:59:19,666 --> 01:59:20,700
Ready to stand up for you
2615
01:59:21,500 --> 01:59:22,300
mom
2616
01:59:22,800 --> 01:59:24,933
How did she know this?
2617
01:59:25,733 --> 01:59:28,600
There are some things I didn't have the chance to tell you in detail before.
2618
01:59:29,233 --> 01:59:30,633
I learned to fly abroad.
2619
01:59:31,100 --> 01:59:32,500
Actually, it's not very clear
2620
01:59:33,000 --> 01:59:35,100
He invested a lot of money in this industry.
2621
01:59:36,233 --> 01:59:37,866
Became a shareholder of an airline
2622
01:59:38,266 --> 01:59:39,500
Have a certain voice
2623
01:59:41,466 --> 01:59:44,266
I should say thank you to my mother in person.
2624
01:59:44,800 --> 01:59:45,666
What are you anxious about?
2625
01:59:46,133 --> 01:59:47,233
Just have a meal
2626
01:59:47,600 --> 01:59:51,800
He just feels sorry for his daughter-in-law who works hard
2627
01:59:52,133 --> 01:59:53,333
Being thrown dirty water
2628
01:59:54,233 --> 01:59:56,700
So he wanted to do something.
2629
02:00:00,066 --> 02:00:00,866
Moon Moon
2630
02:00:01,500 --> 02:00:03,033
We will be a family from now on
2631
02:00:03,533 --> 02:00:04,666
No matter what happens
2632
02:00:05,000 --> 02:00:08,000
We have to face this together, okay?
2633
02:00:09,633 --> 02:00:10,433
good
2634
02:00:17,600 --> 02:00:19,000
Mom has heard about it.
2635
02:00:19,000 --> 02:00:19,933
Thank you again
2636
02:00:19,933 --> 02:00:20,833
Aunt Shen
2637
02:00:21,100 --> 02:00:22,633
You must treat her to a meal.
2638
02:00:22,866 --> 02:00:23,666
good
2639
02:00:24,133 --> 02:00:25,200
The bartender is not here
2640
02:00:25,533 --> 02:00:27,633
Mommy will show you her skills. Come and have a try
2641
02:00:28,233 --> 02:00:29,033
OK
2642
02:00:32,266 --> 02:00:33,066
Dream Jade
2643
02:00:36,733 --> 02:00:37,866
What are you doing?
2644
02:00:38,933 --> 02:00:39,733
Ho Wai Han
2645
02:00:39,866 --> 02:00:43,100
I said I don't want to have anything to do with your Xu family
2646
02:00:43,200 --> 02:00:44,633
If you don't go out
2647
02:00:44,633 --> 02:00:45,933
Don't blame me for being rude.
2648
02:00:46,833 --> 02:00:47,266
Moti
2649
02:00:47,266 --> 02:00:48,433
I've been hurt by you.
2650
02:00:48,433 --> 02:00:51,733
It's all your fault that he can't go back to work until now.
2651
02:00:51,733 --> 02:00:52,800
How can you be so vicious?
2652
02:00:53,633 --> 02:00:54,833
I hurt him
2653
02:00:55,200 --> 02:00:57,500
Give him back what he did to me.
2654
02:00:57,633 --> 02:00:58,800
This is called retribution
2655
02:00:59,133 --> 02:00:59,933
you
2656
02:01:01,866 --> 02:01:03,133
If you have anything, come to me.
2657
02:01:03,133 --> 02:01:04,100
Don't treat him like that.
2658
02:01:05,600 --> 02:01:07,833
The Xu family's business has not been going well recently.
2659
02:01:08,266 --> 02:01:10,200
I don't need to do anything to you.
2660
02:01:10,700 --> 02:01:13,033
The good days you stole will soon come to an end
2661
02:01:13,233 --> 02:01:15,033
This is the life that originally belonged to you
2662
02:01:15,533 --> 02:01:17,466
Xu Moti is afraid to go out recently
2663
02:01:17,800 --> 02:01:19,466
Afraid that others would say she is a mistress
2664
02:01:19,466 --> 02:01:20,266
Right?
2665
02:01:21,000 --> 02:01:22,666
All this is thanks to you
2666
02:01:22,666 --> 02:01:24,100
You still have the nerve to blame me
2667
02:01:25,633 --> 02:01:26,533
You wait for me
2668
02:01:33,200 --> 02:01:35,700
Did Xu Moti bully you again?
2669
02:01:36,000 --> 02:01:37,733
Why didn't you tell your mother?
2670
02:01:38,000 --> 02:01:39,633
I've already taken revenge
2671
02:01:39,800 --> 02:01:41,000
Don't worry about me
2672
02:01:42,833 --> 02:01:43,833
Oh, yes, mom
2673
02:01:43,933 --> 02:01:46,866
Didn't you always ask me why I like Li Fuzheng?
2674
02:01:47,333 --> 02:01:50,200
With him around, Xu Moting didn't dare to do anything to me.
2675
02:01:51,033 --> 02:01:51,866
Really
2676
02:01:53,133 --> 02:01:54,300
I see
2677
02:01:54,833 --> 02:01:56,100
Fu Zheng, this kid
2678
02:01:56,100 --> 02:01:57,500
It's really good
2679
02:02:03,633 --> 02:02:05,133
Mom, except for National Day
2680
02:02:05,866 --> 02:02:08,600
I'll send you these days.
2681
02:02:08,700 --> 02:02:10,066
Set a date as soon as possible
2682
02:02:10,233 --> 02:02:11,733
Can you send the invitation earlier?
2683
02:02:11,933 --> 02:02:15,733
Now that I know, I have to discuss this with Yueyue.
2684
02:02:45,100 --> 02:02:47,633
How about the location of the wedding?
2685
02:02:48,400 --> 02:02:49,200
casual
2686
02:02:51,900 --> 02:02:53,200
What did you say
2687
02:02:55,333 --> 02:02:57,066
I asked someone to pick a few times
2688
02:02:57,266 --> 02:03:00,133
I think it would be more appropriate to schedule the wedding at the end of October.
2689
02:03:00,433 --> 02:03:01,466
What do you think?
2690
02:03:04,300 --> 02:03:05,266
It will be all right
2691
02:03:07,900 --> 02:03:08,700
OK
2692
02:03:15,033 --> 02:03:17,133
I'm a little unhappy that you're so perfunctory
2693
02:03:17,500 --> 02:03:20,133
Tell me you're not ready yet
2694
02:03:20,500 --> 02:03:21,666
Or there is another reason
2695
02:03:24,100 --> 02:03:24,900
Because of you
2696
02:03:28,600 --> 02:03:29,533
Baby, don't scare me
2697
02:03:29,800 --> 02:03:32,633
If you are not ready for a wedding so soon
2698
02:03:33,200 --> 02:03:34,900
Let's change the time, okay?
2699
02:03:34,900 --> 02:03:39,033
No, you said you can't change the date in October.
2700
02:03:39,733 --> 02:03:40,900
Then you suddenly cried
2701
02:03:42,033 --> 02:03:44,133
If it's my problem, tell me
2702
02:03:44,333 --> 02:03:45,300
I will definitely change
2703
02:03:46,266 --> 02:03:47,600
It's not your problem
2704
02:03:48,200 --> 02:03:51,433
It's me if you're not ready
2705
02:03:51,533 --> 02:03:52,333
It doesn't matter
2706
02:03:53,000 --> 02:03:55,266
Have you decided where to hold your wedding?
2707
02:03:57,466 --> 02:03:58,333
Outdoor Bar
2708
02:03:59,733 --> 02:04:01,700
Wearing wedding dress for photo shoot is better
2709
02:04:02,600 --> 02:04:03,400
good
2710
02:04:04,066 --> 02:04:04,933
All up to you
2711
02:04:24,500 --> 02:04:26,800
Yueyue, this shop is pretty good
2712
02:04:26,800 --> 02:04:28,933
You can come in and do some basic care later.
2713
02:04:28,933 --> 02:04:30,433
Oh, I know, mom.
2714
02:04:37,600 --> 02:04:39,866
Yueyue, how are you doing recently?
2715
02:04:40,266 --> 02:04:42,233
If there's nothing else, I'll hang up first.
2716
02:04:42,233 --> 02:04:43,700
No, no, no, wait a minute.
2717
02:04:43,700 --> 02:04:45,100
Your mother is here too.
2718
02:04:45,400 --> 02:04:46,666
Let your mother answer the phone
2719
02:04:48,033 --> 02:04:49,800
What's wrong, beautiful Xu Dejin?
2720
02:04:49,800 --> 02:04:51,200
Give me the phone number.
2721
02:04:51,200 --> 02:04:52,466
You can contact me often when you have time
2722
02:04:52,466 --> 02:04:53,900
No time
2723
02:04:54,000 --> 02:04:54,800
Xu Dejin
2724
02:04:54,833 --> 02:04:56,333
You don't even take a mirror.
2725
02:04:56,333 --> 02:04:57,800
You are like this now.
2726
02:04:58,133 --> 02:04:59,633
You still want to go back to your roots
2727
02:04:59,700 --> 02:05:00,800
Are you worthy?
2728
02:05:01,266 --> 02:05:04,266
At first I saw that you had a heart for improvement.
2729
02:05:04,300 --> 02:05:07,133
Dad will do his best to help you.
2730
02:05:07,266 --> 02:05:08,100
I didn't expect it.
2731
02:05:08,100 --> 02:05:09,500
You became a small boss
2732
02:05:09,500 --> 02:05:11,000
You start to feel uneasy.
2733
02:05:11,000 --> 02:05:15,100
You indulged He Huixian and her daughter.
2734
02:05:15,100 --> 02:05:15,733
Bullying our family
2735
02:05:15,733 --> 02:05:17,866
Yueyue, you really make me feel sick
2736
02:05:18,300 --> 02:05:19,666
So many years have passed
2737
02:05:19,800 --> 02:05:21,733
Even if I think about going abroad now, it would be nice
2738
02:05:21,733 --> 02:05:23,233
Don't mention the past to me.
2739
02:05:23,600 --> 02:05:24,333
I tell you
2740
02:05:24,333 --> 02:05:27,000
Go back and tell your uneducated daughter
2741
02:05:27,033 --> 02:05:28,900
If she doesn't know how to restrain herself
2742
02:05:28,900 --> 02:05:31,733
Don't blame me for digging up all those bad things.
2743
02:05:31,733 --> 02:05:33,000
It's known to everyone
2744
02:05:35,533 --> 02:05:36,633
Don't be angry, mom.
2745
02:05:36,633 --> 02:05:37,933
We just ignore him.
2746
02:05:39,733 --> 02:05:40,933
He's this kind of person
2747
02:05:41,333 --> 02:05:42,733
Not worth my anger
2748
02:05:43,466 --> 02:05:44,700
He is selfish
2749
02:05:44,900 --> 02:05:47,466
The only one he loves from beginning to end
2750
02:05:49,500 --> 02:05:50,600
Mom now
2751
02:05:50,600 --> 02:05:53,100
I just want you and Fu Zheng to be well.
2752
02:05:53,500 --> 02:05:55,933
Mom, don't worry, let's go.
2753
02:06:01,266 --> 02:06:02,466
That time
2754
02:06:02,633 --> 02:06:05,400
Xu Dejin came to me with a flattering face
2755
02:06:05,466 --> 02:06:09,066
Then He Huixian actually came to my house to quarrel with me
2756
02:06:10,100 --> 02:06:11,100
You didn't suffer any loss, did you?
2757
02:06:12,600 --> 02:06:15,266
Don't worry, your mother is here too.
2758
02:06:16,033 --> 02:06:17,333
What about He Huixian?
2759
02:06:17,433 --> 02:06:19,900
He thought I was targeting Xu Dejin.
2760
02:06:21,266 --> 02:06:23,233
Now I am chasing my man
2761
02:06:23,400 --> 02:06:24,233
More handsome than him
2762
02:06:24,233 --> 02:06:26,633
There are many people younger than him.
2763
02:06:26,800 --> 02:06:27,900
That Xu Dejin
2764
02:06:27,900 --> 02:06:29,033
Is he worthy?
2765
02:06:31,300 --> 02:06:33,100
Oh, now think about it
2766
02:06:33,266 --> 02:06:34,333
This was at the beginning
2767
02:06:34,333 --> 02:06:35,733
I'm really blind.
2768
02:06:35,733 --> 02:06:37,066
I'll take a fancy to him
2769
02:06:38,266 --> 02:06:40,466
But this has Yueyue
2770
02:06:41,066 --> 02:06:42,933
He's kind of useful.
2771
02:06:44,300 --> 02:06:47,000
I think he'll come again.
2772
02:06:48,100 --> 02:06:50,600
Don't worry about it.
2773
02:06:51,300 --> 02:06:53,466
Let my mother handle this matter.
2774
02:06:54,233 --> 02:06:57,000
Just let more people know all the truth of that year
2775
02:06:58,200 --> 02:07:00,100
Just watching them bite each other
2776
02:07:01,866 --> 02:07:03,700
That's going to trouble Mom again.
2777
02:07:04,266 --> 02:07:06,266
I said thank you mom before.
2778
02:07:06,633 --> 02:07:07,866
There has never been time
2779
02:07:09,033 --> 02:07:12,066
Why don't we take some time to go camping together?
2780
02:07:12,266 --> 02:07:15,000
Good, it's a good time to exercise
2781
02:07:16,633 --> 02:07:18,333
Okay, I'll go get ready.
2782
02:07:27,600 --> 02:07:28,700
I'm going to get something
2783
02:07:28,700 --> 02:07:29,500
Wait for me
2784
02:07:35,100 --> 02:07:38,700
At that time, I found out that Yueyue had a crush on a boy
2785
02:07:38,900 --> 02:07:41,466
Don't mention how worried I am.
2786
02:07:42,066 --> 02:07:43,433
Afraid that he would get hurt
2787
02:07:43,733 --> 02:07:45,066
I'm afraid he'll fall in love too early.
2788
02:07:45,633 --> 02:07:47,500
You'd better raise a boy.
2789
02:07:48,200 --> 02:07:49,333
Not so worried
2790
02:07:53,000 --> 02:07:54,866
The boy I have a crush on at night
2791
02:07:59,266 --> 02:08:00,066
Aunt
2792
02:08:01,633 --> 02:08:03,333
Do you know who Yueyue has a crush on?
2793
02:08:03,466 --> 02:08:04,800
I don't know this.
2794
02:08:05,000 --> 02:08:06,033
This child
2795
02:08:06,200 --> 02:08:08,100
I've known this since I was a kid.
2796
02:08:08,200 --> 02:08:10,333
He keeps everything to himself.
2797
02:08:10,533 --> 02:08:13,400
At worst, he can just write it in his diary.
2798
02:08:16,633 --> 02:08:17,633
What are you doing?
2799
02:08:18,000 --> 02:08:20,600
Oh, didn't you say you need to make some space?
2800
02:08:20,666 --> 02:08:21,733
Next time I go back to my mother-in-law's house
2801
02:08:21,733 --> 02:08:23,633
So are you going to pick up some fall clothes?
2802
02:08:23,733 --> 02:08:26,000
I'll help you clean it up.
2803
02:08:26,100 --> 02:08:26,900
good
2804
02:08:35,666 --> 02:08:38,300
There's nothing here
2805
02:08:39,133 --> 02:08:40,533
No need to clean up today.
2806
02:08:40,533 --> 02:08:41,400
We'll talk about it later
2807
02:08:47,733 --> 02:08:49,700
Are you this child
2808
02:08:50,100 --> 02:08:52,266
Who hasn't had a first love moment?
2809
02:08:52,600 --> 02:08:53,733
If you have nothing to do
2810
02:08:54,000 --> 02:08:57,333
Just make time with Yueyue to hold the wedding as soon as possible
2811
02:08:57,866 --> 02:09:00,100
I still have time to think about whether there is anything
2812
02:09:01,333 --> 02:09:02,133
yes
2813
02:09:02,833 --> 02:09:03,866
Mom, you are talking about
2814
02:09:21,666 --> 02:09:22,900
I've been waiting for a long time
2815
02:09:22,900 --> 02:09:23,833
Why are you so slow?
2816
02:09:26,066 --> 02:09:26,866
Send you
2817
02:09:27,400 --> 02:09:28,533
So beautiful!
2818
02:09:28,900 --> 02:09:30,000
I'll take it home later.
2819
02:09:30,100 --> 02:09:30,900
good
2820
02:09:50,133 --> 02:09:51,100
Where's Mom?
2821
02:09:52,833 --> 02:09:53,633
hey-hey
2822
02:10:05,066 --> 02:10:06,933
Although I am a little tired today
2823
02:10:07,900 --> 02:10:09,066
But I'm so reluctant
2824
02:10:10,333 --> 02:10:11,133
It doesn't matter
2825
02:10:12,000 --> 02:10:13,500
We'll go next time we're on vacation.
2826
02:10:14,000 --> 02:10:14,800
good
2827
02:10:16,800 --> 02:10:19,400
My husband, you are so handsome.
2828
02:10:22,733 --> 02:10:23,533
nothing
2829
02:10:30,433 --> 02:10:31,666
Who did you send a message to?
2830
02:10:32,700 --> 02:10:33,500
Xiao Rong
2831
02:10:34,866 --> 02:10:35,900
Can I see
2832
02:10:36,200 --> 02:10:37,000
That won't work.
2833
02:10:37,900 --> 02:10:40,000
The chat history between the sisters
2834
02:10:40,000 --> 02:10:41,200
The most unacceptable thing for men to see
2835
02:10:41,900 --> 02:10:43,066
What is hidden from the light?
2836
02:10:43,266 --> 02:10:44,133
Don't worry about it
2837
02:10:44,866 --> 02:10:46,800
Anyway, there are too many things that cannot be seen in the light.
2838
02:10:46,933 --> 02:10:49,033
The kind that must be taken into the coffin
2839
02:10:51,000 --> 02:10:54,266
Are you flirting with some wild man?
2840
02:10:54,800 --> 02:10:56,466
No, absolutely not.
2841
02:10:57,433 --> 02:10:59,333
Then don't talk to him.
2842
02:10:59,600 --> 02:11:01,200
I won't be back until late tomorrow
2843
02:11:01,633 --> 02:11:02,633
You have to accompany me first
2844
02:11:04,066 --> 02:11:04,866
All right
2845
02:11:05,700 --> 02:11:06,700
Then tell me
2846
02:11:06,700 --> 02:11:07,800
Anything you want to talk about?
2847
02:11:11,100 --> 02:11:11,900
All right
2848
02:11:12,800 --> 02:11:13,733
Then tell me
2849
02:11:13,733 --> 02:11:14,833
Anything you want to talk about?
2850
02:11:15,066 --> 02:11:15,866
It will be all right
2851
02:11:16,800 --> 02:11:18,266
Let's talk
2852
02:11:18,266 --> 02:11:21,633
Have you encountered any strange passengers recently?
2853
02:11:22,066 --> 02:11:28,033
Hey, baby, can you please change the subject instead of work?
2854
02:11:29,900 --> 02:11:31,300
So what do you want to talk about?
2855
02:11:31,900 --> 02:11:34,866
Let's talk about your past.
2856
02:11:35,633 --> 02:11:38,133
What did I do before
2857
02:11:38,733 --> 02:11:43,000
For example, have you ever been in a relationship in college?
2858
02:11:43,200 --> 02:11:44,033
Of course not
2859
02:11:44,600 --> 02:11:46,100
The middle branch should not lack boys
2860
02:11:46,533 --> 02:11:48,666
Haven't you met the right one?
2861
02:11:49,433 --> 02:11:50,700
The study pressure is so great
2862
02:11:50,700 --> 02:11:51,833
Where is the time for love?
2863
02:11:52,233 --> 02:11:53,033
Also correct
2864
02:11:53,666 --> 02:11:54,633
My name is Yueyue
2865
02:11:54,800 --> 02:11:55,600
A top student
2866
02:11:58,133 --> 02:12:01,733
So you really have never had a girlfriend?
2867
02:12:01,800 --> 02:12:02,700
Of course not
2868
02:12:04,000 --> 02:12:06,300
In those years, I just wanted to release the order as soon as possible
2869
02:12:06,600 --> 02:12:08,800
Time is precious, so why bother grabbing this?
2870
02:12:10,200 --> 02:12:13,433
You never had a romantic relationship in college?
2871
02:12:14,200 --> 02:12:15,000
What about high school?
2872
02:12:16,233 --> 02:12:18,433
Did you like other boys in high school?
2873
02:12:25,500 --> 02:12:26,300
husband
2874
02:12:28,266 --> 02:12:30,466
Actually I
2875
02:12:39,533 --> 02:12:41,600
You have an early shift tomorrow morning.
2876
02:12:42,233 --> 02:12:43,033
Feel sorry
2877
02:12:44,400 --> 02:12:45,333
I know
2878
02:12:51,666 --> 02:12:52,600
What to eat for lunch
2879
02:12:53,133 --> 02:12:55,400
Cauliflower Chicken Wings in Tomato Sauce
2880
02:12:55,866 --> 02:12:56,800
sounds good
2881
02:12:57,100 --> 02:12:59,000
Just make do with it. How about you?
2882
02:12:59,000 --> 02:13:00,233
I ate in the terminal.
2883
02:13:00,833 --> 02:13:01,866
The transit time is not long
2884
02:13:02,300 --> 02:13:03,233
Then you eat quickly
2885
02:13:03,233 --> 02:13:06,033
Don't go hungry or your passengers will worry.
2886
02:13:06,800 --> 02:13:09,533
Who else is worried about me?
2887
02:13:10,233 --> 02:13:11,633
Who else should there be?
2888
02:13:14,400 --> 02:13:15,200
We'll talk tonight
2889
02:13:20,000 --> 02:13:22,000
You are chatting with your sister-in-law?
2890
02:13:22,100 --> 02:13:22,900
Um
2891
02:13:23,333 --> 02:13:24,666
No wonder everyone says
2892
02:13:24,666 --> 02:13:26,866
You and your wife have a very sweet relationship.
2893
02:13:27,000 --> 02:13:31,000
Hey, my sister-in-law is in the hall today.
2894
02:13:31,533 --> 02:13:32,333
I'm thinking
2895
02:13:32,666 --> 02:13:35,333
Can I hear your conversation with your sister-in-law when I go back?
2896
02:13:35,900 --> 02:13:36,866
She's on vacation
2897
02:13:38,000 --> 02:13:38,800
Why
2898
02:13:39,800 --> 02:13:41,000
You all know it
2899
02:13:41,066 --> 02:13:42,133
Hahaha yeah
2900
02:13:42,133 --> 02:13:44,466
Now everyone in our company knows about it.
2901
02:13:45,700 --> 02:13:46,533
Good to know
2902
02:14:17,400 --> 02:14:18,666
I'm back
2903
02:14:19,700 --> 02:14:22,033
Wife, you don't love me anymore
2904
02:14:25,866 --> 02:14:26,666
Wife
2905
02:14:27,866 --> 02:14:28,866
You don't love me anymore
2906
02:14:29,500 --> 02:14:30,300
ah
2907
02:14:34,466 --> 02:14:37,000
You didn't leave the light on for me today.
2908
02:14:39,533 --> 02:14:42,133
I fell asleep accidentally.
2909
02:14:42,666 --> 02:14:44,000
It's not that serious.
2910
02:14:44,000 --> 02:14:44,800
have
2911
02:14:45,200 --> 02:14:46,633
This means you don't care about me anymore
2912
02:14:47,466 --> 02:14:50,633
It's not your fault last night.
2913
02:14:50,666 --> 02:14:51,600
Last night
2914
02:14:53,200 --> 02:14:55,533
You don't know what you did.
2915
02:14:56,200 --> 02:14:57,000
Excessive
2916
02:14:57,300 --> 02:14:59,300
My waist is still sore now.
2917
02:15:01,233 --> 02:15:02,866
Okay, I'll give you a massage.
2918
02:15:03,100 --> 02:15:03,900
roll
2919
02:15:05,800 --> 02:15:07,233
Does this still hurt?
2920
02:15:07,300 --> 02:15:09,033
It's ok. Try harder.
2921
02:15:17,800 --> 02:15:21,000
Wait a minute, I have my period.
2922
02:15:23,533 --> 02:15:24,333
Does it hurt?
2923
02:15:24,733 --> 02:15:26,066
Fortunately, there is
2924
02:15:26,066 --> 02:15:27,700
It hurts a bit now.
2925
02:15:30,633 --> 02:15:31,433
Moon Moon
2926
02:15:32,033 --> 02:15:33,600
You tell me what's going on with me
2927
02:15:34,833 --> 02:15:37,833
Well, I've been thinking about you all day.
2928
02:15:39,633 --> 02:15:41,066
What are you doing?
2929
02:15:41,900 --> 02:15:42,700
Wife
2930
02:15:43,400 --> 02:15:45,800
Please don't leave me.
2931
02:15:46,433 --> 02:15:47,833
I won't leave you
2932
02:15:49,200 --> 02:15:50,300
Then I'll remember it.
2933
02:15:51,033 --> 02:15:52,500
If you break your promise
2934
02:15:53,233 --> 02:15:54,266
What happens if you break your promise?
2935
02:15:54,866 --> 02:15:55,666
Then
2936
02:15:57,133 --> 02:15:59,933
Then you tell the whole world on Weibo
2937
02:16:00,533 --> 02:16:03,533
You abandoned your husband and children.
2938
02:16:04,100 --> 02:16:05,700
Don't make it so big.
2939
02:16:06,033 --> 02:16:07,800
So you have to promise me that you can do it
2940
02:16:10,533 --> 02:16:11,333
I'll put you
2941
02:16:18,233 --> 02:16:19,033
I trust you
2942
02:16:29,833 --> 02:16:31,033
Emergency
2943
02:16:31,666 --> 02:16:32,866
What's up?
2944
02:16:32,866 --> 02:16:34,433
Don't be nervous. It's okay.
2945
02:16:34,433 --> 02:16:37,000
It seems that you were in charge of that crew today.
2946
02:16:37,000 --> 02:16:37,533
The captain
2947
02:16:37,533 --> 02:16:39,100
I'm asking around for your news.
2948
02:16:39,100 --> 02:16:40,233
I asked
2949
02:16:40,300 --> 02:16:41,866
It seems like I want to invite you to dinner.
2950
02:16:42,300 --> 02:16:43,866
Why treat me to a meal?
2951
02:16:44,633 --> 02:16:46,900
It seems that you are in trouble today.
2952
02:16:47,033 --> 02:16:49,600
But I think eating is fake.
2953
02:16:49,700 --> 02:16:50,933
I want to chase you to eat
2954
02:16:53,233 --> 02:16:55,033
Can you help me turn around?
2955
02:16:55,200 --> 02:16:56,400
Yeah, sure.
2956
02:16:56,533 --> 02:16:57,433
Leave it to me
2957
02:17:00,000 --> 02:17:03,266
I must monitor this typhoon in real time.
2958
02:17:03,266 --> 02:17:04,133
OK, got it.
2959
02:17:10,233 --> 02:17:11,100
that
2960
02:17:12,000 --> 02:17:12,800
Sun Ge
2961
02:17:12,933 --> 02:17:16,333
Do you know that someone is trying to steal your girlfriend recently?
2962
02:17:16,866 --> 02:17:18,866
Of course, it's possible that I saw it wrong.
2963
02:17:18,866 --> 02:17:19,666
Not necessarily.
2964
02:17:22,233 --> 02:17:25,200
Who is so blind that he doesn't know I'm married?
2965
02:17:26,200 --> 02:17:27,866
We are not from the same company.
2966
02:17:28,133 --> 02:17:30,400
Is it inevitable that some people are not well-informed?
2967
02:17:32,833 --> 02:17:36,833
You mean you know who he is?
2968
02:17:36,833 --> 02:17:38,800
It seems to be a girl named Bailu
2969
02:17:38,800 --> 02:17:39,866
He's also the captain.
2970
02:17:39,866 --> 02:17:41,266
But it's not our company's.
2971
02:17:41,933 --> 02:17:43,833
Yeah, I heard from others.
2972
02:17:44,300 --> 02:17:46,333
Do you need me to inquire?
2973
02:17:46,466 --> 02:17:47,266
No
2974
02:17:48,333 --> 02:17:49,133
So generous
2975
02:17:54,133 --> 02:17:55,200
Want to poach my wall
2976
02:17:56,400 --> 02:17:58,133
That depends on whether my wife pays attention to her.
2977
02:18:00,866 --> 02:18:01,933
Overestimating one's capabilities
2978
02:18:09,800 --> 02:18:12,000
Hello, Captain, what can I do for you?
2979
02:18:14,300 --> 02:18:16,866
Nothing, just telling you.
2980
02:18:17,133 --> 02:18:19,900
The controller at 1:08:95 yesterday was my wife
2981
02:18:20,300 --> 02:18:22,066
I was rejected last night.
2982
02:18:22,066 --> 02:18:22,533
I'm sorry
2983
02:18:22,533 --> 02:18:23,833
I really don't want to marry her.
2984
02:18:24,300 --> 02:18:25,100
fine
2985
02:18:25,500 --> 02:18:26,800
Now let me know again
2986
02:18:27,133 --> 02:18:28,233
I'm really sorry.
2987
02:18:29,066 --> 02:18:30,233
Wait until we set a wedding date
2988
02:18:30,233 --> 02:18:31,833
You can come and play when you have time.
2989
02:18:31,866 --> 02:18:32,466
OK OK
2990
02:18:32,466 --> 02:18:33,266
Definitely
2991
02:18:35,633 --> 02:18:43,233
CNS eight four two thousand meters away
2992
02:18:49,433 --> 02:18:51,666
no near craft for sure
2993
02:18:54,466 --> 02:18:55,433
You are back
2994
02:18:55,900 --> 02:18:58,500
Help me, help me practice English conversation
2995
02:18:58,500 --> 02:18:59,800
Otherwise, I should have passed the exam.
2996
02:18:59,800 --> 02:19:00,600
Hello, come here
2997
02:19:03,266 --> 02:19:03,900
Um
2998
02:19:03,900 --> 02:19:05,066
I am ready
2999
02:19:07,266 --> 02:19:08,100
good evening
3000
02:19:08,700 --> 02:19:13,033
watch approach meeting five thousand for eight meters with you
3001
02:19:14,466 --> 02:19:17,300
CNS eight four two synthesis
3002
02:19:17,300 --> 02:19:21,800
approach contact to twenty run away
3003
02:19:22,000 --> 02:19:27,533
and thirty thousand and six hundred meters
3004
02:19:31,333 --> 02:19:32,800
You should take a shower first.
3005
02:19:32,800 --> 02:19:34,600
I also need to practice OPI
3006
02:19:36,933 --> 02:19:40,000
OK, I'll go take a shower.
3007
02:19:47,700 --> 02:19:49,800
I went to see the captain today.
3008
02:19:49,933 --> 02:19:51,666
I told him you are my wife
3009
02:19:52,500 --> 02:19:54,000
He said he knew it last night.
3010
02:19:56,933 --> 02:19:59,933
I'm glad you rejected his offer.
3011
02:20:04,933 --> 02:20:07,100
Because I already have you
3012
02:20:12,833 --> 02:20:14,666
Have a drink
3013
02:20:18,033 --> 02:20:18,633
Oh, that's right.
3014
02:20:18,633 --> 02:20:21,833
How do you feel about your marriage, Mr. Fu?
3015
02:20:21,866 --> 02:20:23,300
Yeah, tell me about it.
3016
02:20:25,733 --> 02:20:26,666
Who let you go?
3017
02:20:27,666 --> 02:20:29,100
Ah, that's it.
3018
02:20:31,233 --> 02:20:32,033
You guys eat first
3019
02:20:32,033 --> 02:20:33,033
I'm leaving first
3020
02:20:33,333 --> 02:20:34,800
Who? Don't eat.
3021
02:20:36,933 --> 02:20:37,900
Hey Li Fuzheng
3022
02:20:38,900 --> 02:20:41,266
Fu Zheng and his wife have relationship problems
3023
02:20:41,833 --> 02:20:44,066
Wasn't it pretty good some time ago?
3024
02:20:44,066 --> 02:20:45,000
So
3025
02:20:45,033 --> 02:20:48,733
The relationship can last longer if the two people have the same family background.
3026
02:20:48,733 --> 02:20:50,900
Otherwise, problems will arise sooner or later.
3027
02:20:51,266 --> 02:20:54,666
You said Li Fuzheng wouldn't play a trick on him, right?
3028
02:20:54,666 --> 02:20:55,133
Ah you
3029
02:20:55,133 --> 02:20:57,133
You know what's going on here?
3030
02:20:57,633 --> 02:20:59,266
Don't talk about this anymore.
3031
02:21:00,833 --> 02:21:01,433
Good
3032
02:21:01,433 --> 02:21:02,500
Drink drink drink drink drink
3033
02:21:07,266 --> 02:21:08,066
oh
3034
02:21:08,666 --> 02:21:10,233
I'm so cold
3035
02:21:12,233 --> 02:21:13,033
I'm back
3036
02:21:14,266 --> 02:21:15,066
Um
3037
02:21:15,866 --> 02:21:16,833
I bought you a cake
3038
02:21:17,500 --> 02:21:18,466
How do you know?
3039
02:21:18,466 --> 02:21:20,833
I've been craving for the mousse from this cake shop lately.
3040
02:21:22,633 --> 02:21:24,500
In the evening, Nini and I went to have dinner with them.
3041
02:21:25,400 --> 02:21:26,200
Not far away
3042
02:21:26,300 --> 02:21:27,400
I just happened to go there
3043
02:21:28,633 --> 02:21:29,433
Try it now
3044
02:21:32,500 --> 02:21:34,100
Then please
3045
02:21:38,700 --> 02:21:39,500
Is it sweet?
3046
02:21:48,100 --> 02:21:49,900
I said you don't like cake
3047
02:21:50,466 --> 02:21:51,500
I like to eat this
3048
02:22:14,133 --> 02:22:15,000
You order takeout
3049
02:22:15,133 --> 02:22:16,300
An auntie came to cook.
3050
02:22:17,300 --> 02:22:19,533
I didn't expect him to be so attentive.
3051
02:22:23,833 --> 02:22:24,633
Hello
3052
02:22:24,733 --> 02:22:25,833
Answering the phone so quickly
3053
02:22:25,833 --> 02:22:26,666
Didn't you see clearly?
3054
02:22:26,666 --> 02:22:28,933
The caller ID mistook me for Li Buzheng
3055
02:22:29,266 --> 02:22:30,066
without
3056
02:22:30,466 --> 02:22:31,266
I don't
3057
02:22:31,733 --> 02:22:34,600
Hum, Yueyue, you really forget your principles for the sake of beauty
3058
02:22:35,433 --> 02:22:37,800
Okay, stop making trouble. What's wrong?
3059
02:22:37,900 --> 02:22:39,233
I have something to tell you.
3060
02:22:39,266 --> 02:22:40,400
The phone is not clear
3061
02:22:40,466 --> 02:22:41,633
Chat at the hotpot restaurant at night
3062
02:22:41,633 --> 02:22:42,700
I'll send you the address.
3063
02:22:43,200 --> 02:22:45,233
OK, I understand. See you tonight.
3064
02:22:54,733 --> 02:22:55,533
Moon Moon
3065
02:22:57,633 --> 02:22:59,066
Yueyue, long time no see
3066
02:22:59,066 --> 02:23:00,066
I miss you
3067
02:23:00,133 --> 02:23:01,033
Me too
3068
02:23:01,066 --> 02:23:01,866
Sit down now.
3069
02:23:05,933 --> 02:23:06,733
Moon Moon
3070
02:23:07,433 --> 02:23:09,800
How is your relationship with Livin lately?
3071
02:23:10,700 --> 02:23:11,500
fine
3072
02:23:16,000 --> 02:23:18,000
What happened?
3073
02:23:19,733 --> 02:23:22,266
Nothing, I just want to tell you
3074
02:23:23,200 --> 02:23:24,466
I have dinner with Qi Zhi
3075
02:23:25,233 --> 02:23:26,833
You're finally making progress.
3076
02:23:29,333 --> 02:23:31,666
But what did you want to ask me?
3077
02:23:34,300 --> 02:23:35,100
It doesn't matter
3078
02:23:35,433 --> 02:23:36,233
Let me talk about this later.
3079
02:23:36,866 --> 02:23:38,666
Hey, stop keeping me in suspense.
3080
02:23:38,666 --> 02:23:39,700
Won't go at all
3081
02:23:40,133 --> 02:23:41,266
Tell me what's going on
3082
02:23:43,266 --> 02:23:44,866
I knew I couldn't hide it from you
3083
02:23:45,433 --> 02:23:46,066
but
3084
02:23:46,066 --> 02:23:47,400
This matter is for you
3085
02:23:47,400 --> 02:23:49,100
It's really a very important thing.
3086
02:23:53,666 --> 02:23:54,933
This matter is for you
3087
02:23:54,933 --> 02:23:56,733
It's really a very important thing.
3088
02:23:57,033 --> 02:23:58,466
Just their friends
3089
02:23:58,633 --> 02:24:00,500
Ning or something?
3090
02:24:01,666 --> 02:24:02,500
Nie Yuxu
3091
02:24:02,633 --> 02:24:03,866
Yes, yes, that's him.
3092
02:24:03,866 --> 02:24:05,233
When Qi Zhi and I were having dinner
3093
02:24:05,233 --> 02:24:06,633
Nie Yuxu called him
3094
02:24:06,633 --> 02:24:07,500
What do you think
3095
02:24:07,500 --> 02:24:09,466
Your husband's friends now think he's a jerk.
3096
02:24:09,466 --> 02:24:14,533
When someone asks you how he feels about getting married
3097
02:24:14,600 --> 02:24:15,700
How did he answer?
3098
02:24:17,233 --> 02:24:20,533
That's what it said.
3099
02:24:22,533 --> 02:24:23,600
I see
3100
02:24:24,933 --> 02:24:27,333
I was wondering whether I should let you know
3101
02:24:27,500 --> 02:24:28,666
But his friends
3102
02:24:29,933 --> 02:24:32,333
I'm worried that you'll hear from others later.
3103
02:24:32,333 --> 02:24:33,800
I might as well tell you first.
3104
02:24:33,800 --> 02:24:36,200
Why don't you ask him what's going on first?
3105
02:24:37,033 --> 02:24:39,600
Don't tell him yet since he's still in London.
3106
02:24:39,600 --> 02:24:40,733
I'm afraid of affecting him.
3107
02:24:41,200 --> 02:24:42,833
I'm still wondering
3108
02:24:42,866 --> 02:24:44,066
Your relationship with your husband
3109
02:24:44,066 --> 02:24:45,600
There's no problem, right?
3110
02:24:46,600 --> 02:24:47,400
have no idea
3111
02:24:48,266 --> 02:24:50,233
I'll ask him when he comes back.
3112
02:24:50,733 --> 02:24:52,800
Yueyue, you must stay calm.
3113
02:24:53,533 --> 02:24:55,300
I'm such an impulsive person.
3114
02:24:56,266 --> 02:24:59,933
I'm just afraid that emotions will make people lose their rationality.
3115
02:25:00,300 --> 02:25:02,233
If you accidentally destroy your relationship
3116
02:25:02,533 --> 02:25:03,700
That sin is unforgivable
3117
02:25:04,400 --> 02:25:05,200
Won't
3118
02:25:05,866 --> 02:25:08,000
Thank you for telling me this.
3119
02:25:08,000 --> 02:25:09,800
At least I can be mentally prepared.
3120
02:25:11,233 --> 02:25:12,033
Eat first
3121
02:25:26,866 --> 02:25:28,000
I won't be back until tomorrow
3122
02:25:28,233 --> 02:25:29,600
I'm going to buy some stuff.
3123
02:25:30,466 --> 02:25:31,433
Buy you a scarf
3124
02:25:31,533 --> 02:25:32,833
You can wear it in winter.
3125
02:25:33,266 --> 02:25:34,800
And the chocolate here
3126
02:25:35,200 --> 02:25:37,233
Thank you. I'm going to sleep.
3127
02:25:38,066 --> 02:25:38,933
Have a safe journey
3128
02:25:39,833 --> 02:25:41,333
I look forward to taking you home tomorrow.
3129
02:25:45,800 --> 02:25:49,100
I just don't know if he has that situation.
3130
02:26:05,933 --> 02:26:08,600
Yueyue about the recent false news
3131
02:26:08,833 --> 02:26:10,300
I want to defend myself
3132
02:26:10,600 --> 02:26:12,133
You can't just sentence me to death.
3133
02:26:12,600 --> 02:26:15,233
These people are just jealous of my happy marriage.
3134
02:26:15,533 --> 02:26:16,833
Found such a good wife
3135
02:26:17,066 --> 02:26:18,233
You have to cause me some trouble.
3136
02:26:19,200 --> 02:26:21,300
Could you please relax a little bit?
3137
02:26:21,300 --> 02:26:23,000
I can't breathe.
3138
02:26:28,400 --> 02:26:30,000
Can we talk about it when we get home?
3139
02:26:32,200 --> 02:26:33,066
You promise me first
3140
02:26:33,300 --> 02:26:34,866
Give me a chance to explain when I get home.
3141
02:26:35,466 --> 02:26:36,700
You can't leave me
3142
02:26:37,333 --> 02:26:38,133
good
3143
02:26:46,200 --> 02:26:48,866
Honey, I really didn't hear what they asked me.
3144
02:26:48,866 --> 02:26:50,233
At the time, all I could think about was
3145
02:26:50,233 --> 02:26:51,300
What midnight snack should I bring you?
3146
02:26:51,433 --> 02:26:52,700
I thought they were asking me
3147
02:26:52,700 --> 02:26:54,066
How's that restaurant?
3148
02:26:57,400 --> 02:26:58,800
I'll take you there tomorrow, okay?
3149
02:26:59,333 --> 02:27:01,233
That restaurant is really not that good.
3150
02:27:06,666 --> 02:27:07,466
Wife
3151
02:27:07,933 --> 02:27:09,033
I know I'm wrong
3152
02:27:09,400 --> 02:27:11,733
You have to trust me, okay?
3153
02:27:26,800 --> 02:27:27,633
Don't do it again
3154
02:27:28,533 --> 02:27:31,233
You have to explain this to your girlfriends.
3155
02:27:32,833 --> 02:27:33,866
I've said it all
3156
02:27:35,300 --> 02:27:36,300
You are childish
3157
02:27:47,500 --> 02:27:48,900
Wedding in Qi
3158
02:27:49,400 --> 02:27:50,466
A bit nervous
3159
02:27:51,500 --> 02:27:53,466
But more of it is happiness
3160
02:27:54,466 --> 02:27:56,100
I'm afraid I'll laugh out loud in my dreams
3161
02:27:56,900 --> 02:27:59,833
I've been thinking about what to say to him at the wedding.
3162
02:28:06,300 --> 02:28:07,100
Li Fuzheng
3163
02:28:07,666 --> 02:28:09,400
The secret love for so many years
3164
02:28:09,933 --> 02:28:11,466
This is my last secret.
3165
02:28:11,700 --> 02:28:13,600
It depends on when you can find out
3166
02:28:31,600 --> 02:28:35,000
Hidden in here are the secrets that used to belong to Meng Liyue
3167
02:28:35,300 --> 02:28:36,866
How did it suddenly appear in Meng Liyue's suitcase?
3168
02:28:36,866 --> 02:28:37,866
Ran here
3169
02:28:40,733 --> 02:28:44,833
Did he forget to put away his diary after writing it in the study?
3170
02:28:50,100 --> 02:28:51,200
In front of me
3171
02:28:51,733 --> 02:28:53,833
You will know Mulinyue's complete secret
3172
02:28:54,233 --> 02:28:55,466
Know who that person is
3173
02:28:55,700 --> 02:28:57,800
Do you know why he is obsessed with that person?
3174
02:29:04,266 --> 02:29:05,833
Maybe this is a trap
3175
02:29:06,700 --> 02:29:08,133
He came to test me.
3176
02:29:10,233 --> 02:29:11,400
I don't watch it.
3177
02:29:12,200 --> 02:29:13,400
Unless he stands before me and tells
3178
02:29:13,400 --> 02:29:15,400
Tell me I can see
3179
02:29:16,400 --> 02:29:17,200
otherwise
3180
02:29:29,900 --> 02:29:33,266
Hey, did you go to the study just now?
3181
02:29:33,700 --> 02:29:35,633
Um, what's wrong?
3182
02:29:36,400 --> 02:29:39,233
It's okay. I put a peace tree for you.
3183
02:29:39,866 --> 02:29:40,733
Tell you something
3184
02:29:48,000 --> 02:29:48,866
I saw
3185
02:29:49,066 --> 02:29:50,433
I will take good care of him.
3186
02:29:53,866 --> 02:29:54,933
Did he see it?
3187
02:29:55,733 --> 02:29:57,666
Maybe the drawer hasn't been opened yet.
3188
02:29:57,833 --> 02:29:59,066
I didn't see the date either.
3189
02:29:59,533 --> 02:30:01,400
Otherwise I wouldn't be so calm.
3190
02:30:02,866 --> 02:30:04,800
Never mind. Let it be.
3191
02:30:18,733 --> 02:30:19,533
divorce
3192
02:30:20,633 --> 02:30:21,433
What's wrong
3193
02:30:22,200 --> 02:30:25,700
OK, you just got in touch with your crush.
3194
02:30:26,000 --> 02:30:27,500
You're going to divorce me now, right?
3195
02:30:28,066 --> 02:30:28,866
ah
3196
02:30:29,533 --> 02:30:30,333
Mo Liyue
3197
02:30:31,500 --> 02:30:32,533
You're speechless.
3198
02:30:32,933 --> 02:30:34,133
That's what you think
3199
02:30:34,900 --> 02:30:36,333
What's so good about him?
3200
02:30:36,933 --> 02:30:39,666
You still miss him all these years.
3201
02:30:40,500 --> 02:30:41,300
before
3202
02:30:42,466 --> 02:30:43,600
I was blind before.
3203
02:30:43,866 --> 02:30:45,133
I already regret it
3204
02:30:45,666 --> 02:30:47,133
I can't go back to the past
3205
02:30:47,833 --> 02:30:50,900
I can't change the fact that you liked someone else.
3206
02:30:55,866 --> 02:30:57,066
Don't divorce me
3207
02:30:59,633 --> 02:31:03,100
You know I've always had a crush on someone
3208
02:31:04,066 --> 02:31:06,800
I don't think you hid it well.
3209
02:31:06,900 --> 02:31:10,533
But you haven't even read my diary yet.
3210
02:31:13,000 --> 02:31:14,200
Who wants to see that thing?
3211
02:31:16,266 --> 02:31:17,800
You really don't intend to see
3212
02:31:18,666 --> 02:31:19,466
Don't watch
3213
02:31:23,600 --> 02:31:26,800
This is what you look like when you get angry
3214
02:31:29,066 --> 02:31:31,800
How long has it been since you started to dislike me?
3215
02:31:36,866 --> 02:31:38,233
Who said I dislike you?
3216
02:31:38,866 --> 02:31:39,866
Especially like
3217
02:31:40,733 --> 02:31:43,500
I will never divorce you
3218
02:31:44,200 --> 02:31:46,300
Okay, I'll listen to you.
3219
02:31:47,500 --> 02:31:48,300
Never leave
3220
02:31:49,833 --> 02:31:52,033
I never said I wanted to divorce you.
3221
02:31:52,433 --> 02:31:54,500
You were obviously talking about divorce with that person
3222
02:31:56,600 --> 02:31:58,600
When did you discuss divorce?
3223
02:31:59,500 --> 02:32:02,666
Isn't it obvious that divorce is so big?
3224
02:32:09,000 --> 02:32:13,466
So this is how you use your 2.0 vision
3225
02:32:16,633 --> 02:32:20,066
Some of our former good friends are getting married
3226
02:32:20,333 --> 02:32:22,100
Some even started getting divorced.
3227
02:32:23,400 --> 02:32:24,200
husband
3228
02:32:24,666 --> 02:32:25,700
Have you finished reading?
3229
02:32:34,833 --> 02:32:36,700
I want to see your diary now.
3230
02:32:37,466 --> 02:32:38,266
May I
3231
02:32:48,033 --> 02:32:50,500
It was originally placed in the study for you to read.
3232
02:32:52,100 --> 02:32:55,066
Look, I'm going to take a shower and go to bed.
3233
02:33:21,800 --> 02:33:23,266
High school is so different
3234
02:33:23,400 --> 02:33:25,500
Every student feels very friendly
3235
02:33:26,000 --> 02:33:27,100
In addition to Xu Moti
3236
02:33:27,466 --> 02:33:29,400
Why did I meet him in high school?
3237
02:33:29,500 --> 02:33:30,466
Still a class
3238
02:33:30,500 --> 02:33:31,800
I will always hate him
3239
02:33:36,433 --> 02:33:38,033
I made new friends
3240
02:33:38,100 --> 02:33:38,900
happy
3241
02:33:39,400 --> 02:33:41,866
Xu Moti seems to have no time to bother me
3242
02:33:42,266 --> 02:33:43,233
All his thoughts
3243
02:33:43,233 --> 02:33:46,000
All on the boy named Li Fuzheng
3244
02:33:46,466 --> 02:33:48,900
Xu Moti probably likes him.
3245
02:33:49,500 --> 02:33:52,400
He must be good looking.
3246
02:33:52,600 --> 02:33:53,533
He is tall
3247
02:33:53,833 --> 02:33:55,000
School has just started for a few days
3248
02:33:55,000 --> 02:33:56,533
There are many girls in junior high school
3249
02:33:56,533 --> 02:33:58,100
Peep at him at the door of our class
3250
02:34:03,200 --> 02:34:04,233
I just knew it
3251
02:34:04,400 --> 02:34:06,433
I knew Xu Moti wouldn't let me go.
3252
02:34:06,733 --> 02:34:09,133
Sooner or later I will return this cup of milk tea
3253
02:34:16,733 --> 02:34:18,800
My mother just bought me a new skirt
3254
02:34:18,866 --> 02:34:20,033
She took a long time to choose
3255
02:34:20,033 --> 02:34:21,533
It was ruined by Xu Moti
3256
02:34:21,900 --> 02:34:24,466
It's obvious that Xu Moti is the disgusting illegitimate daughter
3257
02:34:25,033 --> 02:34:27,000
Now everyone feels sorry for her.
3258
02:34:27,233 --> 02:34:28,333
Why this happened
3259
02:34:29,233 --> 02:34:30,866
But she can't beat me like this
3260
02:34:34,500 --> 02:34:37,500
I didn't feel well today so I didn't go to the gym class
3261
02:34:37,833 --> 02:34:38,933
Meet Li Fuzheng
3262
02:34:39,200 --> 02:34:40,600
He came back to get the basketball
3263
02:34:41,200 --> 02:34:43,333
Maybe it's because I look so miserable.
3264
02:34:43,633 --> 02:34:45,033
Ask me if I need help
3265
02:34:45,433 --> 02:34:48,266
This seems to be the first time I talked to him
3266
02:34:48,633 --> 02:34:50,300
Oh, I'm so embarrassed.
3267
02:34:50,333 --> 02:34:51,533
Just shaking my head
3268
02:34:52,133 --> 02:34:54,266
I feel like he's pretty good.
3269
02:34:54,633 --> 02:34:56,600
So why did he play with Xu Moti?
3270
02:34:56,866 --> 02:35:00,000
Does he know how black-hearted Xu Moti is?
3271
02:35:00,400 --> 02:35:01,733
I'm really blind.
3272
02:35:14,300 --> 02:35:15,333
Thank you Li Fuzheng
3273
02:35:15,533 --> 02:35:17,200
I will always remember this day
3274
02:35:17,900 --> 02:35:20,866
It turns out that Li Fuzheng's dream is to be a pilot.
3275
02:35:21,433 --> 02:35:23,066
But I’m afraid of heights
3276
02:35:23,433 --> 02:35:24,733
And I am nearsighted
3277
02:35:25,033 --> 02:35:26,900
Can't be a pilot anymore?
3278
02:35:28,033 --> 02:35:29,633
What kind of job will I do?
3279
02:35:29,666 --> 02:35:31,033
After graduation
3280
02:35:31,033 --> 02:35:33,066
I also have the opportunity to meet him again.
3281
02:35:37,933 --> 02:35:39,800
Ah, I just found out today
3282
02:35:39,833 --> 02:35:42,500
There is a profession called air traffic controller.
3283
02:35:42,900 --> 02:35:44,833
If I could do this job
3284
02:35:45,033 --> 02:35:46,200
One day in the future
3285
02:35:46,233 --> 02:35:48,266
Can I meet him again?
3286
02:36:05,466 --> 02:36:07,933
Where is Li Fuzheng looking now?
3287
02:36:08,933 --> 02:36:10,033
He won't be
3288
02:36:27,033 --> 02:36:28,233
Why are you crying?
3289
02:36:28,666 --> 02:36:29,466
sorry
3290
02:36:32,133 --> 02:36:35,633
I didn't know you chose this career because of me
3291
02:36:38,400 --> 02:36:39,733
I should thank you.
3292
02:36:40,500 --> 02:36:42,266
Let me find my life
3293
02:36:42,266 --> 02:36:43,433
Favorite job
3294
02:36:44,500 --> 02:36:46,066
Even if you don't return home
3295
02:36:46,700 --> 02:36:48,000
We didn't meet
3296
02:36:48,200 --> 02:36:49,266
My life will also
3297
02:36:49,266 --> 02:36:50,066
Very interesting
3298
02:36:51,333 --> 02:36:52,800
So you don't feel sorry for me
3299
02:36:52,900 --> 02:36:54,133
I don't allow you to say that.
3300
02:36:55,033 --> 02:36:56,300
I will definitely come back
3301
02:36:57,666 --> 02:36:59,066
So our meeting is inevitable
3302
02:36:59,866 --> 02:37:00,933
There is no such possibility
3303
02:37:03,200 --> 02:37:06,733
Wife, no matter what,
3304
02:37:07,233 --> 02:37:08,533
You will definitely marry me
3305
02:37:10,100 --> 02:37:10,900
good
3306
02:37:11,133 --> 02:37:13,533
I will marry you no matter what
3307
02:37:18,900 --> 02:37:19,700
Wife
3308
02:37:21,700 --> 02:37:22,633
I'm honored
3309
02:37:24,000 --> 02:37:27,266
You can have this kind of weight in your life
3310
02:37:30,700 --> 02:37:32,400
Then you have to cherish me
3311
02:37:33,600 --> 02:37:36,233
Because I only like you in this world
3312
02:37:36,700 --> 02:37:37,933
Always like you
3313
02:37:38,666 --> 02:37:40,800
There is no one else in my eyes except me
3314
02:37:41,700 --> 02:37:43,400
If you miss it
3315
02:37:44,233 --> 02:37:45,033
us
3316
02:37:53,466 --> 02:37:54,266
Won't
3317
02:37:54,666 --> 02:37:55,466
Absolutely not
3318
02:38:17,833 --> 02:38:18,866
A few hours
3319
02:38:19,100 --> 02:38:21,233
My diary isn't that long.
3320
02:38:25,700 --> 02:38:27,900
laughter fills the whole
3321
02:38:33,400 --> 02:38:34,433
How did you wake up the baby?
3322
02:38:35,233 --> 02:38:36,233
Don't continue sleeping
3323
02:38:39,933 --> 02:38:41,200
Found you not there
3324
02:38:42,533 --> 02:38:43,666
I can't sleep
3325
02:38:52,666 --> 02:38:55,533
Now I know how much I missed
3326
02:39:00,000 --> 02:39:01,733
How come I was still in high school?
3327
02:39:02,066 --> 02:39:03,266
Haven't you finished watching it?
3328
02:39:05,733 --> 02:39:06,600
Watched it again
3329
02:39:07,400 --> 02:39:08,200
I can't get enough of it
3330
02:39:10,033 --> 02:39:11,200
Okay, husband.
3331
02:39:11,466 --> 02:39:13,066
Didn't you tell me?
3332
02:39:13,300 --> 02:39:15,500
Let the past be the past
3333
02:39:15,933 --> 02:39:17,633
The present moment is the most important
3334
02:39:18,600 --> 02:39:19,400
good
3335
02:39:21,133 --> 02:39:23,833
Let's go for a walk
3336
02:39:24,000 --> 02:39:24,800
good
3337
02:39:31,400 --> 02:39:32,700
This environment is great.
3338
02:39:33,633 --> 02:39:34,433
Do you like it?
3339
02:39:35,233 --> 02:39:38,133
If you like, I'll buy you a house nearby.
3340
02:40:08,933 --> 02:40:09,733
Moon Moon
3341
02:40:10,466 --> 02:40:11,833
I don't want to let things take their own course anymore
3342
02:40:12,833 --> 02:40:13,666
But affirmation
3343
02:40:14,900 --> 02:40:17,300
I want a permanent relationship with you
3344
02:40:25,100 --> 02:40:26,266
will you marry me
3345
02:40:30,666 --> 02:40:32,300
You don't test me anymore.
3346
02:40:33,300 --> 02:40:35,066
I've wanted to marry you for a long time.
3347
02:40:35,333 --> 02:40:36,466
Is it useful to marry you?
3348
02:40:37,100 --> 02:40:37,900
hurry up
3349
02:40:53,000 --> 02:40:54,866
You're too picky.
3350
02:40:55,133 --> 02:40:56,733
I chose such a good place
3351
02:40:58,233 --> 02:40:59,033
yes
3352
02:40:59,666 --> 02:41:00,933
I thought about a lot of places
3353
02:41:01,400 --> 02:41:04,500
After thinking about it, I still think this place is the most suitable for me
3354
02:41:06,933 --> 02:41:07,866
I will guarantee
3355
02:41:08,333 --> 02:41:11,133
I will land safely every time I fly from now on.
3356
02:41:12,833 --> 02:41:14,666
Okay, let's go have dinner.
3357
02:41:14,933 --> 02:41:15,800
I'm hungry
3358
02:41:15,800 --> 02:41:16,600
Um
3359
02:41:26,500 --> 02:41:27,433
You need to know
3360
02:41:28,200 --> 02:41:29,233
Before graduation?
3361
02:41:29,233 --> 02:41:32,133
The teachers always say that the school is proud of us.
3362
02:41:32,400 --> 02:41:33,866
But after graduation
3363
02:41:34,533 --> 02:41:35,266
I will say
3364
02:41:35,266 --> 02:41:36,933
No outsiders are allowed to enter
3365
02:41:40,700 --> 02:41:42,233
How did you do it?
3366
02:41:42,233 --> 02:41:43,833
They let us in like this.
3367
02:41:44,866 --> 02:41:45,933
I showed him my flight
3368
02:41:45,933 --> 02:41:47,333
License and other certificates
3369
02:41:47,500 --> 02:41:49,633
Tell him I want to see Director Kong from the college
3370
02:41:49,900 --> 02:41:51,666
Talk to him about the high school recruitment
3371
02:41:52,533 --> 02:41:55,300
Do you know the last name of the current dean of the college?
3372
02:41:56,900 --> 02:41:58,500
I just searched the school's official website
3373
02:42:01,233 --> 02:42:02,033
OK
3374
02:42:05,800 --> 02:42:07,133
There's no one.
3375
02:42:12,033 --> 02:42:12,833
What are you thinking about?
3376
02:42:14,233 --> 02:42:15,133
You think a lot
3377
02:42:16,300 --> 02:42:17,233
Is it related to me?
3378
02:42:18,433 --> 02:42:19,233
Um
3379
02:42:20,333 --> 02:42:21,133
Li Fucheng
3380
02:42:21,433 --> 02:42:24,033
Did you know you were very popular at that time?
3381
02:42:24,733 --> 02:42:25,533
Is there?
3382
02:42:26,633 --> 02:42:27,666
There is no
3383
02:42:27,666 --> 02:42:28,633
I don't know your
3384
02:42:29,100 --> 02:42:32,200
You don't even know how many love letters Xu Moti has thrown away for you
3385
02:42:33,900 --> 02:42:35,533
That's a good thing he did.
3386
02:42:40,233 --> 02:42:41,033
Baby
3387
02:42:41,733 --> 02:42:43,066
No matter what happened in the past
3388
02:42:43,700 --> 02:42:46,300
Now and in the future, I belong only to you
3389
02:42:59,800 --> 02:43:02,633
This is a special treatment for me.
3390
02:43:03,033 --> 02:43:04,733
Yes, eat whatever you want.
3391
02:43:07,600 --> 02:43:08,500
I used to be brain-dead.
3392
02:43:08,800 --> 02:43:09,600
All are guilty
3393
02:43:09,633 --> 02:43:11,733
This glass of wine is my apology.
3394
02:43:12,533 --> 02:43:13,466
It's all over
3395
02:43:13,933 --> 02:43:15,800
I really didn't understand why
3396
02:43:16,000 --> 02:43:16,866
Now I understand
3397
02:43:17,200 --> 02:43:18,866
Actually, you and Linghu Sheng are quite a match.
3398
02:43:19,500 --> 02:43:20,700
After Uncle Li's death
3399
02:43:20,833 --> 02:43:22,066
He became very sensible.
3400
02:43:22,400 --> 02:43:25,066
My companions who used to climb up the roof and go down to the river to fish
3401
02:43:25,333 --> 02:43:27,666
Suddenly I stopped doing those childish things.
3402
02:43:28,000 --> 02:43:29,800
It can be said that he became mature overnight.
3403
02:43:30,466 --> 02:43:31,700
Because he has been abroad for these years
3404
02:43:31,833 --> 02:43:33,266
We couldn't help much.
3405
02:43:33,933 --> 02:43:35,100
After his students came back
3406
02:43:35,100 --> 02:43:36,700
How can I become a pilot so quickly?
3407
02:43:37,133 --> 02:43:38,700
It's not easy if you think about it carefully.
3408
02:43:40,300 --> 02:43:41,433
Now he looks so happy
3409
02:43:41,633 --> 02:43:43,633
As a brother, I'm really happy for him.
3410
02:43:44,600 --> 02:43:45,400
All at 9 o'clock
3411
02:43:47,333 --> 02:43:48,133
wait
3412
02:43:53,933 --> 02:43:57,733
Now I hope you can treat her well in the future
3413
02:43:58,000 --> 02:43:58,800
Yes
3414
02:44:00,866 --> 02:44:01,666
What are you talking about?
3415
02:44:04,333 --> 02:44:05,200
nothing
3416
02:44:05,233 --> 02:44:08,066
Just listen to Lin Yixu talk about your childhood
3417
02:44:09,433 --> 02:44:10,233
Lin Yixu
3418
02:44:11,100 --> 02:44:13,533
You won't tell me everything that happened at that time, will you?
3419
02:44:14,733 --> 02:44:15,533
Well
3420
02:44:15,800 --> 02:44:16,433
Hurry up!
3421
02:44:16,433 --> 02:44:18,733
How can I not finish this table of food?
3422
02:44:19,933 --> 02:44:23,033
Wife, what did he just say to you?
3423
02:44:23,233 --> 02:44:27,133
Nothing, but you had a lot of experiences when you were a kid.
3424
02:44:27,200 --> 02:44:28,866
Tell me slowly when you get back.
3425
02:44:30,500 --> 02:44:31,300
Wife
3426
02:44:31,833 --> 02:44:36,033
You are not allowed to go to bed unless you tell me
3427
02:44:44,100 --> 02:44:44,900
I'm going to take a shower
3428
02:44:47,200 --> 02:44:48,000
In my heart
3429
02:44:50,100 --> 02:44:52,233
The wedding is tomorrow
3430
02:44:53,200 --> 02:44:54,200
What are you worried about?
3431
02:44:55,600 --> 02:44:56,400
have no idea
3432
02:44:57,433 --> 02:44:59,500
I'm afraid I'm dreaming
3433
02:45:00,133 --> 02:45:03,100
I woke up and found that all this was fake.
3434
02:45:07,333 --> 02:45:08,133
Wife
3435
02:45:09,200 --> 02:45:12,033
Don't worry about things that didn't happen.
3436
02:45:21,200 --> 02:45:22,033
Do you feel it?
3437
02:45:23,433 --> 02:45:24,200
Um
3438
02:45:24,200 --> 02:45:25,000
Feel it
3439
02:45:26,333 --> 02:45:27,133
Wife
3440
02:45:28,433 --> 02:45:30,933
I am real in front of you
3441
02:45:32,066 --> 02:45:36,200
I love you and it is 10,000,000% true
3442
02:45:37,933 --> 02:45:40,633
Captain Li's heartbeat is fast enough
3443
02:45:41,033 --> 02:45:43,666
It's about 100 times per minute.
3444
02:45:44,033 --> 02:45:44,833
Good good good
3445
02:45:46,333 --> 02:45:48,600
Okay, I'll still do it for you
3446
02:45:49,066 --> 02:45:50,466
The result is this kind of treatment
3447
02:46:03,333 --> 02:46:04,300
So beautiful
3448
02:46:04,300 --> 02:46:04,933
Moon Moon
3449
02:46:04,933 --> 02:46:07,066
You can make Li Fengzheng lose his mind today.
3450
02:46:07,233 --> 02:46:08,466
Yeah, it's so beautiful.
3451
02:46:09,266 --> 02:46:11,733
It's good enough that he doesn't confuse me
3452
02:46:11,733 --> 02:46:12,700
Oh, hurry up.
3453
02:46:12,833 --> 02:46:13,866
I miss my husband.
3454
02:46:16,833 --> 02:46:17,633
Li Fuzheng
3455
02:46:27,733 --> 02:46:28,533
Alright?
3456
02:46:29,133 --> 02:46:29,800
Um
3457
02:46:29,800 --> 02:46:30,900
You can go take pictures now.
3458
02:46:46,633 --> 02:46:48,833
Slow down, you are here
3459
02:46:48,833 --> 02:46:49,900
I'm not afraid of anything
3460
02:46:51,033 --> 02:46:51,833
Walk
3461
02:47:40,900 --> 02:47:41,833
Have you thought about it?
3462
02:47:42,466 --> 02:47:43,600
All future
3463
02:47:43,933 --> 02:47:44,933
I want to marry you
3464
02:47:47,066 --> 02:47:47,866
Wife
3465
02:47:48,800 --> 02:47:49,600
The one you want
3466
02:47:52,500 --> 02:47:54,800
Are you going to be at the wedding?
3467
02:47:54,800 --> 02:47:56,633
Talk about your journey over the years
3468
02:47:57,533 --> 02:47:58,633
I don't want
3469
02:47:59,333 --> 02:48:00,433
Finally I know
3470
02:48:00,800 --> 02:48:03,033
I don't want to share you with others
3471
02:48:18,866 --> 02:48:19,833
There is a moon
3472
02:48:22,100 --> 02:48:24,233
real
3473
02:48:25,666 --> 02:48:29,100
Hey, the most beautiful moon tonight is mine
3474
02:48:34,900 --> 02:48:36,233
Always yours
3475
02:48:38,433 --> 02:48:40,066
Hey, who's going to sing a song?
3476
02:48:41,133 --> 02:48:41,933
You go sing
3477
02:48:43,500 --> 02:48:44,800
I can't sing
3478
02:48:44,900 --> 02:48:45,600
Sing or not
3479
02:48:45,600 --> 02:48:48,833
Come on, come on, come on, come on, come on
3480
02:48:48,866 --> 02:48:49,800
You wanna listen?
3481
02:48:49,833 --> 02:48:51,400
I can sing it to you alone
3482
02:48:54,066 --> 02:48:56,133
You sing, I'll sing
3483
02:48:58,600 --> 02:49:01,500
How about we sing "Love for You"
3484
02:49:02,100 --> 02:49:02,833
good
3485
02:49:02,833 --> 02:49:03,633
good
3486
02:49:19,466 --> 02:49:20,433
For me
3487
02:49:21,100 --> 02:49:23,633
The special significance of the air traffic control profession is
3488
02:49:26,733 --> 02:49:28,600
Return from 30,000 feet
3489
02:49:30,466 --> 02:49:31,533
I'll take you home
3490
02:49:35,833 --> 02:49:36,833
Li Fuzheng is married
3491
02:49:36,833 --> 02:49:37,800
Don't play with me
3492
02:49:37,933 --> 02:49:40,666
Qi Zhi, why the hell don't you come out to play with me?
3493
02:49:42,133 --> 02:49:43,500
Because he's in love
3494
02:49:45,733 --> 02:49:46,533
What
3495
02:49:47,200 --> 02:49:49,033
We agreed to be single together
3496
02:49:49,233 --> 02:49:50,500
But I'm still single.
3497
02:49:52,600 --> 02:49:53,400
OK
3498
02:49:53,833 --> 02:49:54,533
I'm planning
3499
02:49:54,533 --> 02:49:55,433
You invite me to go
3500
02:49:55,600 --> 02:49:57,466
You really don't care about my life or death
3501
02:49:59,466 --> 02:50:00,266
Hey, no smoking
3502
02:50:01,333 --> 02:50:03,000
I am not even allowed to smoke.
3503
02:50:03,100 --> 02:50:04,466
Are you kidding me?
3504
02:50:04,900 --> 02:50:06,833
Yueyue and I are preparing for pregnancy recently
3505
02:50:07,233 --> 02:50:09,800
I don't want to smoke your secondhand smoke.
3506
02:50:10,000 --> 02:50:11,900
Congratulations haha
3507
02:50:13,000 --> 02:50:13,800
Congratulations!
3508
02:50:14,800 --> 02:50:16,100
Line
3509
02:50:22,633 --> 02:50:23,433
Wife
3510
02:50:24,133 --> 02:50:25,633
When was the last time you took a plane?
3511
02:50:26,200 --> 02:50:27,333
Two or three years
3512
02:50:27,666 --> 02:50:29,466
Most of the time, I go out by high-speed rail.
3513
02:50:29,633 --> 02:50:30,433
Um
3514
02:50:30,733 --> 02:50:32,533
I'll accompany you this time
3515
02:50:35,833 --> 02:50:37,066
Hey Captain
3516
02:50:37,833 --> 02:50:38,800
Hello, Bozhen
3517
02:50:38,900 --> 02:50:41,633
Captain Li, are you going on vacation or recuperation leave?
3518
02:50:41,666 --> 02:50:42,466
Wenxue
3519
02:50:44,200 --> 02:50:45,200
I wish you a happy wedding
3520
02:50:45,666 --> 02:50:46,466
Thanks
3521
02:50:49,100 --> 02:50:51,800
Sure enough, men in uniform always look better.
3522
02:50:53,400 --> 02:50:54,200
What did you say
3523
02:50:54,533 --> 02:50:55,433
I don't have any.
3524
02:50:58,300 --> 02:50:59,300
I am more handsome than him
3525
02:51:00,266 --> 02:51:02,700
Yes, my husband is the most handsome
3526
02:51:07,800 --> 02:51:09,466
I've been preparing very seriously.
3527
02:51:14,100 --> 02:51:14,900
What's wrong
3528
02:51:15,433 --> 02:51:16,466
Are you feeling unwell?
3529
02:51:16,466 --> 02:51:17,466
Do you want to go to the hospital?
3530
02:51:18,333 --> 02:51:20,233
I've been to the hospital.
3531
02:51:20,600 --> 02:51:21,400
What
3532
02:51:22,600 --> 02:51:23,600
When did you go?
3533
02:51:24,000 --> 02:51:24,933
I'm sure I've been there
3534
02:51:25,200 --> 02:51:26,133
What the doctor said
3535
02:51:27,433 --> 02:51:28,666
Really been there
3536
02:51:28,800 --> 02:51:30,100
Why did I lie to you?
3537
02:51:34,633 --> 02:51:35,433
Wife
3538
02:51:37,200 --> 02:51:38,666
Did you find out?
3539
02:51:42,300 --> 02:51:44,066
to looks hard on it
3540
02:51:46,800 --> 02:51:47,600
Um
3541
02:51:54,633 --> 02:51:55,433
Ha ha225336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.