All language subtitles for 她的相親對象竟然是暗戀10年的高中男神厲赴征,他擁有著頂尖的家世相貌

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,733 --> 00:00:02,533 Let's go 2 00:00:02,966 --> 00:00:04,800 What are you standing there for? Come on. 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,100 Go up 4 00:00:07,933 --> 00:00:08,733 I go 5 00:00:08,900 --> 00:00:11,300 Meng Liyue, your mother is a mistress 6 00:00:11,300 --> 00:00:13,466 Seduce Moti's father and become a thief 7 00:00:13,466 --> 00:00:14,700 Take Moti's milk tea 8 00:00:15,100 --> 00:00:17,733 How come your whole family is so shameless? 9 00:00:17,900 --> 00:00:18,900 Speak 10 00:00:19,166 --> 00:00:20,166 You are dumb 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,366 I didn't steal this cup of milk tea 12 00:00:22,366 --> 00:00:23,333 It's my own 13 00:00:23,333 --> 00:00:24,700 My mother is not a mistress 14 00:00:25,066 --> 00:00:25,866 Meng Liyue 15 00:00:26,700 --> 00:00:28,566 No matter how you explain 16 00:00:28,733 --> 00:00:30,966 It can't hide the fact that you are an illegitimate daughter. 17 00:00:31,133 --> 00:00:32,800 My mother doesn't care about you. 18 00:00:33,000 --> 00:00:34,866 But it doesn't represent me. 19 00:00:34,900 --> 00:00:36,766 I will let you go so easily 20 00:00:36,766 --> 00:00:37,666 You two twenty one 21 00:00:37,733 --> 00:00:38,666 Hold her down for me twenty two 22 00:00:40,700 --> 00:00:42,300 What are you going to do down there? twenty three 23 00:00:42,300 --> 00:00:44,500 Let me go, don't touch me twenty four 24 00:00:45,466 --> 00:00:47,333 Since you like milk tea so much 25 00:00:47,533 --> 00:00:50,366 Then I will pour all this milk tea on your head 26 00:00:50,666 --> 00:00:52,466 Let you drink enough 27 00:00:56,466 --> 00:00:57,266 stop 28 00:01:00,966 --> 00:01:01,966 What are you doing? 29 00:01:02,100 --> 00:01:03,966 Why is Principal Li here? 30 00:01:04,200 --> 00:01:07,533 Fu Zheng, did you forget to take something? 31 00:01:07,600 --> 00:01:08,400 Letting go 32 00:01:08,400 --> 00:01:10,166 Li Fuzheng, what do you mean? 33 00:01:20,333 --> 00:01:21,466 I asked you to let her go 34 00:01:50,466 --> 00:01:52,200 Why did I dream about him again? 35 00:01:52,800 --> 00:01:54,100 Sudden rainstorms every month 36 00:01:54,100 --> 00:01:55,133 The airport needs you 37 00:01:55,500 --> 00:01:56,866 Okay, I'll be there soon. 38 00:02:03,133 --> 00:02:05,733 Dongfang Wusi Turn 8 to reach standard pressure 3,600 39 00:02:05,733 --> 00:02:09,200 Sichuan 6943 synthetic quiet radar identification down to 2,700 40 00:02:09,200 --> 00:02:09,800 Keep 41 00:02:09,800 --> 00:02:10,900 Why won't you let me fly? 42 00:02:11,166 --> 00:02:12,700 The weather in Guangzhou is not good tonight. 43 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 It's been delayed long enough. 44 00:02:14,200 --> 00:02:15,166 Northwest Turn 85 45 00:02:15,466 --> 00:02:16,466 Northwest Turn 855 46 00:02:16,466 --> 00:02:17,800 I didn't delay you. 47 00:02:17,866 --> 00:02:18,733 Thunderstorm tonight 48 00:02:18,733 --> 00:02:19,900 Normal routes are restricted 49 00:02:20,066 --> 00:02:21,200 Continue to fly around according to the procedure 50 00:02:21,700 --> 00:02:24,600 Captain Yueyue is famous for her bad temper. 51 00:02:24,733 --> 00:02:26,100 You dare to fight back. 52 00:02:26,100 --> 00:02:28,166 He is indeed the best prohibition controller. 53 00:02:28,366 --> 00:02:30,766 The safe area in thunderstorms is small 54 00:02:30,866 --> 00:02:32,200 Everyone wants to save time 55 00:02:32,200 --> 00:02:33,000 How is it possible? 56 00:02:33,266 --> 00:02:34,066 Um 57 00:02:34,166 --> 00:02:34,966 You are right. 58 00:02:35,000 --> 00:02:36,166 Good evening, He Zhenjing 59 00:02:36,266 --> 00:02:37,366 Zhongnan Bar Two Two 60 00:02:37,466 --> 00:02:38,300 Listen to your command 61 00:02:38,533 --> 00:02:39,933 It's Li Fuzhong's voice 62 00:02:40,200 --> 00:02:42,533 Isn't he with a foreign airline? 63 00:02:42,866 --> 00:02:44,000 When are you back? 64 00:02:45,300 --> 00:02:48,266 The number of bars in the central and southern regions dropped to 3,000. 65 00:02:50,133 --> 00:02:51,266 Zhongnan Bar Two Two 66 00:02:52,200 --> 00:02:53,733 What is the relationship between two people in Zhongnan Bar 67 00:02:53,733 --> 00:02:55,100 The situation is a little bumpy 68 00:02:55,333 --> 00:02:56,133 Zhongnan Bar Two Two 69 00:02:56,500 --> 00:02:57,500 Zhongnan Bar Two Two 70 00:02:57,866 --> 00:02:59,066 There is a lightning cloud on the right 71 00:02:59,066 --> 00:02:59,866 Pay attention to avoid 72 00:03:00,500 --> 00:03:02,933 Don't worry, we will definitely take you home 73 00:03:02,966 --> 00:03:04,166 We will come back safely 74 00:03:04,466 --> 00:03:06,266 How about hitting Nan Xiaoba Liangliang 75 00:03:06,266 --> 00:03:07,866 Brother Sun didn't lie to you, did he? 76 00:03:07,933 --> 00:03:09,066 There are a lot of crews recently. 77 00:03:09,066 --> 00:03:10,100 Come to this river city 78 00:03:10,166 --> 00:03:11,500 As long as this female supervisor 79 00:03:11,566 --> 00:03:14,100 Try to say more. 80 00:03:14,266 --> 00:03:15,500 The sound is really sweet 81 00:03:15,900 --> 00:03:17,500 It's OK 82 00:03:18,300 --> 00:03:19,933 Brother Sun, please stop lying to us. 83 00:03:20,066 --> 00:03:22,800 You just helped him to confront the captain of Northwest Airlines. 84 00:03:22,866 --> 00:03:24,333 You said you didn't like his voice. 85 00:03:35,133 --> 00:03:36,466 Yueyue, I'm going back first. 86 00:03:36,466 --> 00:03:37,666 You should go back earlier too. 87 00:03:37,933 --> 00:03:39,100 Bye Bye 88 00:03:43,466 --> 00:03:46,066 Li Fuzheng is really back 89 00:03:49,533 --> 00:03:50,333 Li Fuzheng 90 00:03:51,200 --> 00:03:52,466 He is really back 91 00:04:05,533 --> 00:04:07,766 Li Fuzheng My Student Days 92 00:04:08,500 --> 00:04:09,300 In the diary 93 00:04:09,300 --> 00:04:11,533 The secret crush whose name I have written countless times 94 00:04:23,266 --> 00:04:24,066 Thanks 95 00:04:38,733 --> 00:04:40,400 Since Li Fuzheng has returned to China 96 00:04:40,700 --> 00:04:43,900 Will we have a chance to meet again in the future? 97 00:04:47,800 --> 00:04:48,666 Hey Mom 98 00:04:48,666 --> 00:04:52,366 Yueyue, don't forget the blind date at 2pm tomorrow. 99 00:04:52,466 --> 00:04:54,500 This time it's a handsome boy. 100 00:04:54,500 --> 00:04:56,566 You must dress up nicely. 101 00:04:56,800 --> 00:04:57,766 Got it, mom 102 00:04:58,866 --> 00:04:59,666 dress up 103 00:05:02,333 --> 00:05:04,466 Just deal with it casually. 104 00:05:04,600 --> 00:05:06,100 I just want to give it to my mother. 105 00:05:12,400 --> 00:05:14,800 Why is Li Fuzheng here? 106 00:05:16,966 --> 00:05:19,533 Is he my blind date? 107 00:05:25,666 --> 00:05:26,466 Hello 108 00:05:26,966 --> 00:05:27,766 Meng Liyue 109 00:05:28,133 --> 00:05:29,533 Well, I am 110 00:05:29,966 --> 00:05:30,966 I am Li Fuzheng 111 00:05:31,466 --> 00:05:32,766 Your blind date today 112 00:05:33,933 --> 00:05:34,733 Please take a seat 113 00:05:37,333 --> 00:05:38,933 I knew it was Li Fuzheng 114 00:05:38,933 --> 00:05:39,966 Just listen to your mother. 115 00:05:39,966 --> 00:05:40,933 Dress up 116 00:05:41,300 --> 00:05:41,933 Drink something? 117 00:05:41,933 --> 00:05:44,666 No, you're welcome. 118 00:05:45,066 --> 00:05:46,666 A cup of coffee, thanks 119 00:05:46,733 --> 00:05:47,533 OK 120 00:05:47,966 --> 00:05:51,266 From the looks of you, this blind date was arranged by your family. 121 00:05:53,066 --> 00:05:55,600 It's you too, right? 122 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 My mother thinks I'm not married yet. 123 00:05:58,500 --> 00:05:59,966 It's a heinous crime. 124 00:06:00,700 --> 00:06:02,200 Please enjoy your coffee 125 00:06:03,500 --> 00:06:05,000 The elders all have similar ideas. 126 00:06:05,066 --> 00:06:05,566 Cope with it 127 00:06:05,566 --> 00:06:08,400 Just like Miss Meng, such an outstanding girl 128 00:06:08,566 --> 00:06:10,300 Sooner or later you will find your other half 129 00:06:10,533 --> 00:06:14,066 Miss Meng, it seems she didn't recognize me 130 00:06:14,400 --> 00:06:17,500 I was insignificant in high school. 131 00:06:17,666 --> 00:06:19,300 But now I have a chance 132 00:06:19,300 --> 00:06:21,266 I will behave well when I am near her 133 00:06:22,400 --> 00:06:24,666 Deputy Director Li, I 134 00:06:26,700 --> 00:06:27,500 Feel sorry 135 00:06:27,800 --> 00:06:28,733 Actually I 136 00:06:31,066 --> 00:06:35,666 If you have something urgent, you can go first. 137 00:06:36,133 --> 00:06:37,700 It seems we both have the same idea. 138 00:06:37,933 --> 00:06:39,066 It can end early. 139 00:06:39,400 --> 00:06:41,100 I happened to have an appointment. 140 00:06:41,366 --> 00:06:45,200 If you're dating someone, does that mean you already have a girlfriend? 141 00:06:46,133 --> 00:06:47,900 Do you have a girlfriend? 142 00:06:47,966 --> 00:06:49,900 If I had a girlfriend, would I still go out on a blind date? 143 00:06:50,300 --> 00:06:51,666 Isn't that too bad? 144 00:06:52,000 --> 00:06:53,533 Yes and no 145 00:06:53,533 --> 00:06:54,800 I did not mean that 146 00:06:55,000 --> 00:06:56,800 Maybe I still have a chance 147 00:06:57,066 --> 00:06:58,666 I'll take you where you're going. 148 00:06:58,700 --> 00:07:01,300 No, I live near the airport. 149 00:07:01,400 --> 00:07:03,300 It's far away, don't bother. 150 00:07:03,300 --> 00:07:04,100 good 151 00:07:11,766 --> 00:07:13,100 Anything else? 152 00:07:13,600 --> 00:07:14,566 Add WeChat 153 00:07:17,900 --> 00:07:18,866 Add WeChat 154 00:07:19,366 --> 00:07:20,666 So as not to make things difficult for you when you return home. 155 00:07:21,133 --> 00:07:22,700 Oh ok 156 00:07:27,500 --> 00:07:30,066 Commanding dozens of flights at the same time 157 00:07:30,066 --> 00:07:32,933 I'm fine, why did Li Fuzheng add me on WeChat? 158 00:07:33,000 --> 00:07:34,366 My heart beats so fast 159 00:07:34,966 --> 00:07:38,566 Remember to report safety when you get home. 160 00:07:40,500 --> 00:07:42,600 Since we first met in high school 161 00:07:42,866 --> 00:07:46,366 My heart has never stopped beating on Li Fuzheng 162 00:07:47,133 --> 00:07:48,766 But after this heartbeat 163 00:07:49,000 --> 00:07:50,700 Can we have a sequel? 164 00:07:52,333 --> 00:07:54,500 I don't know how many people are singing 165 00:07:54,500 --> 00:07:55,666 Long time no see 166 00:07:55,666 --> 00:07:56,733 Get together tomorrow 167 00:07:56,800 --> 00:07:57,466 sure 168 00:07:57,466 --> 00:07:58,733 I am here, I am here 169 00:07:58,733 --> 00:07:59,500 I'm free 170 00:07:59,500 --> 00:08:01,666 You all must be drunk. 171 00:08:01,700 --> 00:08:03,566 Everyone, please sign up actively. 172 00:08:03,566 --> 00:08:04,966 I just soft and hard foam 173 00:08:04,966 --> 00:08:07,700 Li Fuzheng also agreed to come. 174 00:08:07,933 --> 00:08:09,100 Li Xiaocao is going too 175 00:08:09,966 --> 00:08:11,466 Zheng Ge is now a civil aviation captain 176 00:08:12,766 --> 00:08:15,166 Will I be able to see Deputy Chief Li again? 177 00:08:15,966 --> 00:08:18,000 Uh, if you're coming, tell me. 178 00:08:18,133 --> 00:08:19,200 Good location 179 00:08:19,366 --> 00:08:20,933 Monitor, I'm going too. 180 00:08:29,733 --> 00:08:30,900 Long time no see everyone 181 00:08:31,166 --> 00:08:33,866 This beauty is Meng Liyue 182 00:08:35,066 --> 00:08:37,200 Although I know that women change when they grow up 183 00:08:37,733 --> 00:08:40,100 But this is getting too beautiful. 184 00:08:41,800 --> 00:08:43,266 What's there to be proud of? 185 00:08:43,766 --> 00:08:45,000 Just a facelift 186 00:08:45,933 --> 00:08:48,966 Xia Pei, you followed Xu Moti in high school and quit 187 00:08:48,966 --> 00:08:50,966 I am still stubborn now 188 00:08:51,400 --> 00:08:52,766 You said I had plastic surgery 189 00:08:52,866 --> 00:08:54,733 So, may I ask where I am from? 190 00:08:54,933 --> 00:08:56,933 Is it the eyes or the nose? 191 00:08:57,166 --> 00:08:59,166 You know so much about me. 192 00:08:59,366 --> 00:09:00,666 Could it be that 193 00:09:00,900 --> 00:09:03,933 Your face full of technology comes from the same family as mine. 194 00:09:03,933 --> 00:09:05,666 Doctor, what nonsense are you talking about? 195 00:09:05,966 --> 00:09:06,766 how 196 00:09:07,266 --> 00:09:11,466 Should we go to the hospital to find out who has had plastic surgery? 197 00:09:11,500 --> 00:09:12,300 you 198 00:09:13,566 --> 00:09:14,466 Wait for me 199 00:09:21,566 --> 00:09:24,066 Long time no see, everyone. 200 00:09:35,800 --> 00:09:38,000 Our school idol pilot is here 201 00:09:38,000 --> 00:09:39,100 Sit down quickly. Sit down quickly. 202 00:09:42,133 --> 00:09:42,933 Li Xiaocao 203 00:09:43,133 --> 00:09:44,966 Where have you been flying recently? 204 00:09:45,100 --> 00:09:47,166 When will I have a chance? 205 00:09:47,166 --> 00:09:48,566 Can I take the plane you drive? 206 00:09:49,100 --> 00:09:50,100 If you want to know 207 00:09:50,400 --> 00:09:52,466 You can ask the professionals present. 208 00:09:52,500 --> 00:09:53,700 What who? 209 00:09:53,700 --> 00:09:54,733 Who are the professionals? 210 00:09:56,733 --> 00:09:58,800 Meng Liyue is the controller of our synthetic airport 211 00:09:59,166 --> 00:10:01,800 I have to follow his instructions over the airport. 212 00:10:02,133 --> 00:10:03,366 What does it mean? 213 00:10:03,500 --> 00:10:06,466 Meng Liyue, you and Li Fengzheng, you two are colleagues. 214 00:10:06,666 --> 00:10:08,133 Not even a colleague. 215 00:10:08,366 --> 00:10:10,400 He belongs to an airline company. 216 00:10:10,500 --> 00:10:12,100 I'm from the Air Traffic Control Bureau. 217 00:10:12,666 --> 00:10:16,700 Well, Li Fuzhou has to listen to you, haha. 218 00:10:16,700 --> 00:10:18,600 Not all of them listen to me. 219 00:10:18,600 --> 00:10:20,133 We actually 220 00:10:20,133 --> 00:10:21,066 Isn't it? 221 00:10:21,900 --> 00:10:23,166 If you disagree 222 00:10:23,500 --> 00:10:25,700 I have to punish him severely. 223 00:10:28,066 --> 00:10:29,166 Don't say that 224 00:10:29,466 --> 00:10:30,300 How to say that? 225 00:10:30,733 --> 00:10:32,166 The captain listens to the controller's dispatch 226 00:10:32,533 --> 00:10:36,200 That means I have to listen to you, right? 227 00:10:36,500 --> 00:10:37,966 Why did he say that? 228 00:10:38,466 --> 00:10:40,933 If I continue, I will misunderstand 229 00:10:43,533 --> 00:10:44,333 I 230 00:10:45,733 --> 00:10:46,533 Meng Yiyue 231 00:10:47,733 --> 00:10:49,200 You are amazing now 232 00:10:49,366 --> 00:10:50,766 How dare you bully Xia Pei 233 00:10:50,866 --> 00:10:51,866 Apologize to him immediately 234 00:10:53,200 --> 00:10:55,666 Xia Pei should report the slander against me for plastic surgery. 235 00:10:55,733 --> 00:10:56,600 Apologize to me 236 00:10:57,000 --> 00:10:58,266 Just kidding. 237 00:10:58,266 --> 00:10:59,700 Don't take it too seriously. 238 00:10:59,766 --> 00:11:01,166 Don't be too sensitive 239 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 not to mention 240 00:11:02,466 --> 00:11:05,666 You've changed so much since high school. 241 00:11:06,133 --> 00:11:09,300 It's just a reasonable suspicion that you've had plastic surgery 242 00:11:10,000 --> 00:11:11,500 I heard that after you graduated 243 00:11:11,533 --> 00:11:13,733 I found a rich old man to be my mistress 244 00:11:13,966 --> 00:11:16,533 That guy is old enough to be your father. 245 00:11:17,966 --> 00:11:19,500 What nonsense are you talking about? 246 00:11:19,800 --> 00:11:21,100 Just reasonable suspicion 247 00:11:21,133 --> 00:11:22,366 You just said it yourself 248 00:11:22,733 --> 00:11:23,133 you 249 00:11:23,133 --> 00:11:25,600 And it's different from your rumors. 250 00:11:26,466 --> 00:11:28,800 Ran Ranguang's surname is Qiu 251 00:11:29,133 --> 00:11:30,666 His son is studying in Cambridge 252 00:11:30,666 --> 00:11:32,733 Seems like he's not easy to mess with. 253 00:11:32,933 --> 00:11:34,766 If he knew you existed 254 00:11:34,933 --> 00:11:37,566 He would probably fly back immediately and peel off a layer of skin. 255 00:11:37,966 --> 00:11:39,133 He is a mistress. 256 00:11:39,266 --> 00:11:40,300 Who is the old man? 257 00:11:40,533 --> 00:11:41,800 It's Qiu. 258 00:11:41,800 --> 00:11:43,300 Is this teacher Qiu Keshen? 259 00:11:43,300 --> 00:11:44,333 What's your business? 260 00:11:44,800 --> 00:11:46,666 You better think about yourself. 261 00:11:46,866 --> 00:11:48,966 I can't get married even though I'm old. 262 00:11:49,200 --> 00:11:50,100 After all 263 00:11:50,200 --> 00:11:53,500 Who would want a illegitimate daughter like you? 264 00:11:53,666 --> 00:11:55,700 Fortunately, Mo Qi didn't come today. 265 00:11:55,700 --> 00:11:58,333 Otherwise you have to kneel down and kowtow to him. 266 00:12:00,966 --> 00:12:03,533 Does Bi Fuzhong think like them? 267 00:12:04,533 --> 00:12:05,500 That's enough. 268 00:12:07,133 --> 00:12:08,600 He's been bullied since high school. 269 00:12:08,966 --> 00:12:10,400 Still refuse to give up 270 00:12:10,733 --> 00:12:11,766 No cure 271 00:12:14,100 --> 00:12:15,000 Apologize to me 272 00:12:15,000 --> 00:12:17,333 I have recorded everything you said just now. 273 00:12:17,333 --> 00:12:18,900 If you don't apologize 274 00:12:18,900 --> 00:12:20,333 I will sue you for defamation 275 00:12:20,400 --> 00:12:22,766 I can help you contact a lawyer to collect evidence 276 00:12:22,766 --> 00:12:24,866 The chances of winning the lawsuit are high. 277 00:12:25,800 --> 00:12:27,166 Sorry, sorry. 278 00:12:29,400 --> 00:12:31,733 You are much braver than you were back then. 279 00:12:31,733 --> 00:12:33,566 I'm no longer that person 280 00:12:33,866 --> 00:12:36,066 A little girl who was bullied casually 281 00:12:37,666 --> 00:12:38,800 Ah, okay, okay, okay 282 00:12:38,800 --> 00:12:40,133 Don't talk about unhappy things. 283 00:12:40,133 --> 00:12:41,800 Sit sit sit eat eat eat 284 00:12:41,866 --> 00:12:42,766 Eat, eat, eat 285 00:12:48,733 --> 00:12:49,900 Have you ever thought about getting married? 286 00:12:52,733 --> 00:12:54,966 Do you want me to repeat it again? 287 00:12:54,966 --> 00:12:56,300 No, not 288 00:12:56,300 --> 00:13:01,466 I heard you asking me if I want to marry you 289 00:13:01,500 --> 00:13:02,533 My family is in a hurry 290 00:13:03,133 --> 00:13:04,800 If you are facing the same situation 291 00:13:05,100 --> 00:13:06,100 You can consider 292 00:13:06,600 --> 00:13:09,466 After marriage, get along in a way that you both feel comfortable with 293 00:13:09,700 --> 00:13:10,500 Let it be 294 00:13:11,166 --> 00:13:13,266 Even at the age when I liked him the most 295 00:13:13,266 --> 00:13:15,066 I never dare to hope 296 00:13:15,133 --> 00:13:17,100 What will happen between me and Li Fuzheng? 297 00:13:17,466 --> 00:13:20,966 Getting married is something I dare not even think about. 298 00:13:22,166 --> 00:13:22,966 I 299 00:13:29,133 --> 00:13:30,100 I'm on my back 300 00:13:30,366 --> 00:13:31,566 4:40 Fly to Guangzhou 301 00:13:32,066 --> 00:13:33,066 Go to the airport now 302 00:13:33,100 --> 00:13:35,000 Yeah, be safe. 303 00:13:36,400 --> 00:13:38,300 If you can consider it as soon as possible 304 00:13:38,300 --> 00:13:39,266 Okay, give me an answer. 305 00:13:54,266 --> 00:13:55,566 Hey Mom 306 00:13:55,766 --> 00:13:58,266 How was Yueyue's blind date that day? 307 00:13:58,333 --> 00:13:59,366 Have you seen it? 308 00:13:59,566 --> 00:14:00,766 In contact 309 00:14:00,800 --> 00:14:03,100 Great! It's not easy for Yueyue 310 00:14:03,200 --> 00:14:03,900 This time 311 00:14:03,900 --> 00:14:06,666 Finally there is one that our baby likes. 312 00:14:06,800 --> 00:14:08,300 What did you say? 313 00:14:08,966 --> 00:14:10,733 This eight characters haven't been written yet. 314 00:14:10,733 --> 00:14:13,300 My daughter, how could I not understand? 315 00:14:13,466 --> 00:14:15,200 Are you interested? 316 00:14:15,200 --> 00:14:17,733 It's impossible to talk to him so much. 317 00:14:17,800 --> 00:14:19,100 Since you are willing to contact 318 00:14:19,100 --> 00:14:19,300 At once 319 00:14:19,300 --> 00:14:20,300 There must be drama 320 00:14:20,300 --> 00:14:21,466 Take good care of it 321 00:14:21,500 --> 00:14:22,566 This Xiaoli 322 00:14:22,733 --> 00:14:23,800 Really good 323 00:14:24,100 --> 00:14:26,266 Try to bring him home for the New Year this year 324 00:14:26,766 --> 00:14:28,600 Mom won't tell you. 325 00:14:37,466 --> 00:14:40,166 Maybe I should be brave enough to catch him. 326 00:14:52,900 --> 00:14:54,066 Good evening, He Zhenjing 327 00:14:54,266 --> 00:14:58,333 Shuo Nan 6385 altitude down 2,100 Ying Daji 5123 listen to your command 328 00:14:58,600 --> 00:15:02,566 Zhongnan 6385 slowed down for 16 holes and maintained the final course at 5 nautical miles 329 00:15:02,566 --> 00:15:03,533 Don't go too far east 330 00:15:03,600 --> 00:15:05,766 Speed up to 160 and maintain final course of 5 knots 331 00:15:05,766 --> 00:15:07,400 Why Central South 6385 332 00:15:07,500 --> 00:15:09,800 There is an activity area to the east of Zhongnan 6385 333 00:15:10,333 --> 00:15:11,133 knew 334 00:15:17,566 --> 00:15:18,800 How come you are here? 335 00:15:18,866 --> 00:15:19,666 Can't come 336 00:15:19,700 --> 00:15:20,500 no 337 00:15:20,533 --> 00:15:22,100 But I'll take you back first. 338 00:15:22,133 --> 00:15:22,933 Where do you live? 339 00:15:23,000 --> 00:15:24,333 Near the airport 340 00:15:24,366 --> 00:15:26,300 Let's go to the dormitory provided by the unit 341 00:15:29,566 --> 00:15:30,266 arrive 342 00:15:30,266 --> 00:15:31,666 Thank you for sending me back 343 00:15:31,733 --> 00:15:33,533 Be safe on your way back 344 00:15:35,866 --> 00:15:36,666 Dream Moon 345 00:15:37,200 --> 00:15:38,533 About what I said yesterday 346 00:15:38,566 --> 00:15:39,700 Have you thought about it? 347 00:15:40,200 --> 00:15:41,000 What 348 00:15:41,100 --> 00:15:44,933 I'm talking about the marriage thing I talked about yesterday. 349 00:15:45,100 --> 00:15:47,566 Have you thought about it? 350 00:15:49,566 --> 00:15:50,666 Can complain 351 00:15:56,166 --> 00:15:58,400 I am willing to marry you Lv Shuzhe 352 00:16:00,800 --> 00:16:03,066 I am willing to marry you Li Shuzhen 353 00:16:04,400 --> 00:16:07,500 I don't know if it's a risk or a foolish impulse 354 00:16:08,066 --> 00:16:11,533 But I want to catch the stars I chased when I was young 355 00:16:12,133 --> 00:16:15,000 Even if it's just a beautiful dream, it doesn't matter 356 00:16:35,900 --> 00:16:36,600 Um 357 00:16:36,600 --> 00:16:37,566 I'll go get the certificate tomorrow. 358 00:16:37,933 --> 00:16:38,733 good 359 00:16:47,333 --> 00:16:50,100 I got married like this 360 00:16:50,133 --> 00:16:51,133 I'll drive you back. 361 00:16:51,133 --> 00:16:53,100 Pack your things and come to my place. 362 00:16:53,100 --> 00:16:54,266 Don't bother 363 00:16:54,500 --> 00:16:56,266 I can go back by myself. 364 00:16:56,300 --> 00:16:57,100 Jasmine Moon 365 00:16:57,733 --> 00:16:58,900 We are married 366 00:16:59,000 --> 00:17:00,100 Not a stranger 367 00:17:00,300 --> 00:17:02,333 Are you sure you still want to talk to me so politely? 368 00:17:03,100 --> 00:17:05,300 I'll get used to it slowly 369 00:17:05,466 --> 00:17:06,500 Get used to it slowly 370 00:17:07,333 --> 00:17:08,133 Mrs. Lee 371 00:17:09,066 --> 00:17:10,200 Mrs. Lee? 372 00:17:13,533 --> 00:17:14,333 Get on board 373 00:17:15,000 --> 00:17:17,166 Let people dream of the bright moon in midsummer 374 00:17:17,166 --> 00:17:18,400 Finally I bravely caught it 375 00:17:18,400 --> 00:17:20,466 The unattainable dream of youth 376 00:17:21,166 --> 00:17:23,733 Li Fuzhou I can finally run towards you 377 00:17:32,166 --> 00:17:33,500 Two bedrooms to choose from 378 00:17:33,766 --> 00:17:35,933 Of course, if you want to stay in one 379 00:17:35,933 --> 00:17:37,000 I don't have one either. 380 00:17:37,000 --> 00:17:38,733 I'll just sleep in the guest room. 381 00:17:45,666 --> 00:17:46,600 You hate me 382 00:17:47,366 --> 00:17:48,500 Of course not 383 00:17:48,566 --> 00:17:50,166 I thought you were going to hurt me on purpose. 384 00:17:50,200 --> 00:17:52,866 The rumor of letting his wife sleep in the guest room spread 385 00:17:52,866 --> 00:17:56,366 If people knew about this, I would probably lose my reputation. 386 00:17:56,500 --> 00:18:00,333 No, I was thinking that you bought the house. 387 00:18:00,566 --> 00:18:02,000 So you sleep in the master bedroom. 388 00:18:02,266 --> 00:18:03,300 Don't worry about it. 389 00:18:04,866 --> 00:18:06,933 Tell me when you get used to it. 390 00:18:07,100 --> 00:18:07,900 Habit 391 00:18:08,500 --> 00:18:11,166 Does getting used to it mean sleeping together? 392 00:18:11,200 --> 00:18:14,700 Is he trying to be a real couple with me? 393 00:18:14,800 --> 00:18:17,000 Not sure yet 394 00:18:18,133 --> 00:18:18,933 Good night 395 00:18:29,566 --> 00:18:31,100 Hey, Li 396 00:18:32,066 --> 00:18:33,766 It suddenly became a matter of air traffic control 397 00:18:33,766 --> 00:18:35,133 Why don't you tell me something? 398 00:18:35,500 --> 00:18:36,300 Xu Dejie 399 00:18:36,300 --> 00:18:38,600 Do you still remember that you have a daughter called Li Yue? 400 00:18:38,600 --> 00:18:41,133 I thought you only had eyes for that vixen 401 00:18:41,133 --> 00:18:42,700 And the child she had 402 00:18:43,600 --> 00:18:45,000 Why do you mention them? 403 00:18:45,333 --> 00:18:48,500 Hey, did you know that Moti also works at the airport? 404 00:18:48,666 --> 00:18:51,766 From now on, don't dwell on the past. 405 00:18:51,800 --> 00:18:52,600 Do you know 406 00:18:55,333 --> 00:18:57,866 Meng Liyue, you should be very proud now. 407 00:18:57,866 --> 00:18:59,500 Became an air traffic controller 408 00:18:59,933 --> 00:19:01,500 The whole aura is different 409 00:19:01,600 --> 00:19:02,733 Then I tell you 410 00:19:02,800 --> 00:19:04,766 If you don't want your colleagues to know 411 00:19:04,900 --> 00:19:06,600 The fact that your mother is a mistress 412 00:19:06,666 --> 00:19:08,966 Come meet me at the milk tea shop in front of the affiliated high school tomorrow 413 00:19:09,000 --> 00:19:11,066 Xu Moti, what are you trying to do? 414 00:19:14,933 --> 00:19:15,966 Are you going out? 415 00:19:16,333 --> 00:19:17,333 Do you want me to take you there? 416 00:19:17,666 --> 00:19:19,200 No need for a little thing 417 00:19:33,100 --> 00:19:36,000 Tell me, what do you want to do with me today? 418 00:19:36,200 --> 00:19:37,266 Just reminiscing about the past 419 00:19:37,333 --> 00:19:38,733 Why are you so nervous? 420 00:19:38,733 --> 00:19:41,333 There's no need to pretend in our relationship. 421 00:19:41,700 --> 00:19:42,866 What do you want to do? 422 00:19:43,500 --> 00:19:46,800 It's very simple. Why do I want you to resign? 423 00:19:46,966 --> 00:19:48,333 Just because you are the daughter of a mistress 424 00:19:48,333 --> 00:19:49,900 You don't deserve to work in the same place as me. 425 00:19:50,366 --> 00:19:51,300 So funny 426 00:19:51,700 --> 00:19:52,533 The thief cries thief 427 00:19:52,533 --> 00:19:53,400 So many years 428 00:19:53,566 --> 00:19:55,200 I deceived myself into believing the lie 429 00:19:55,500 --> 00:19:57,766 My mother married Xu Dejing first 430 00:19:57,933 --> 00:19:59,500 If you dare to spread these rumors again 431 00:19:59,500 --> 00:20:00,733 We will go to court 432 00:20:00,800 --> 00:20:03,366 I'm afraid you only need one word from me 433 00:20:03,500 --> 00:20:04,966 You will be fired tomorrow. 434 00:20:05,200 --> 00:20:06,066 Do you believe it? 435 00:20:08,333 --> 00:20:10,500 Ah you 436 00:20:13,766 --> 00:20:14,500 Fu Zheng 437 00:20:14,500 --> 00:20:15,366 You are here 438 00:20:15,733 --> 00:20:16,700 Look at Meng Liyu 439 00:20:16,700 --> 00:20:17,866 I reasoned with him 440 00:20:17,866 --> 00:20:19,066 He splashed water on me 441 00:20:19,566 --> 00:20:20,300 Are you okay? 442 00:20:20,300 --> 00:20:21,466 I'm fine 443 00:20:22,000 --> 00:20:23,766 I just feel a little uncomfortable 444 00:20:24,066 --> 00:20:26,500 Fu Zheng I just wonder if you feel unwell 445 00:20:28,600 --> 00:20:30,266 No deputy 446 00:20:30,266 --> 00:20:32,533 Zheng, why do you care so much about Meng Liyue? 447 00:20:36,600 --> 00:20:37,966 I married him 448 00:20:37,966 --> 00:20:39,166 You are married 449 00:20:39,400 --> 00:20:40,866 Not only are we married 450 00:20:41,533 --> 00:20:43,166 We'll have dinner together later. 451 00:20:46,500 --> 00:20:48,766 Let's go. I have dinner with my friends. 452 00:20:49,066 --> 00:20:51,200 Would it be bad if I went? 453 00:20:51,533 --> 00:20:53,333 Otherwise I wouldn't go. 454 00:21:01,700 --> 00:21:04,800 Hey, is this outfit of mine okay? 455 00:21:05,900 --> 00:21:06,700 Very nice 456 00:21:10,300 --> 00:21:10,766 Here it comes 457 00:21:10,766 --> 00:21:13,100 It's not right, you finally show me your favor 458 00:21:13,366 --> 00:21:14,933 It's so hard to see you 459 00:21:24,333 --> 00:21:25,133 Sit first 460 00:21:29,200 --> 00:21:33,100 Why don't you introduce my wife? 461 00:21:33,266 --> 00:21:34,666 Did I hear that correctly? 462 00:21:34,800 --> 00:21:35,966 It's really useless 463 00:21:36,300 --> 00:21:37,866 Mrs. Li did say he was married. 464 00:21:38,300 --> 00:21:40,100 Minister Li, you are great! 465 00:21:40,100 --> 00:21:41,966 Such a big thing is only being told now. 466 00:21:42,166 --> 00:21:43,366 It's not too late to say it now 467 00:21:44,066 --> 00:21:44,866 Introduce 468 00:21:45,100 --> 00:21:47,200 This is a flag air force pilot. 469 00:21:47,366 --> 00:21:48,266 With fighter jet 470 00:21:48,933 --> 00:21:50,400 This is Ding Yixu 471 00:21:50,733 --> 00:21:52,500 We grew up in a small courtyard. 472 00:21:53,366 --> 00:21:54,900 I am smaller than Li Buzheng 473 00:21:55,000 --> 00:21:56,900 Should I call you sister-in-law? 474 00:21:56,933 --> 00:21:58,500 Hey, don't tease her. 475 00:21:59,500 --> 00:22:00,533 This is protected 476 00:22:00,533 --> 00:22:02,666 It seems that the gun is real and it didn't fool us. 477 00:22:05,333 --> 00:22:08,200 The sky area you were training on was basically occupied by you guys. 478 00:22:08,200 --> 00:22:09,500 I almost didn't land. 479 00:22:09,866 --> 00:22:12,500 It was you who reminded me not to explore the east that day 480 00:22:14,733 --> 00:22:16,300 You are promoted to control 481 00:22:16,500 --> 00:22:17,300 Um 482 00:22:17,400 --> 00:22:19,266 That night I was in charge of the good district 483 00:22:19,266 --> 00:22:20,800 You took over half of it. 484 00:22:20,800 --> 00:22:21,366 I'm sorry. 485 00:22:21,366 --> 00:22:23,333 Our night training caused you trouble. 486 00:22:23,333 --> 00:22:25,933 How can I cooperate with you? It's my duty 487 00:22:26,466 --> 00:22:27,266 Eat now 488 00:22:27,966 --> 00:22:28,966 Don't just talk 489 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 Quite capable. 490 00:22:36,733 --> 00:22:38,366 How did you hook up with Fu Zheng? 491 00:22:41,333 --> 00:22:43,200 I don't know if I have the ability. 492 00:22:43,266 --> 00:22:45,733 But are you concerned about Fu Zheng's friendship? 493 00:22:46,066 --> 00:22:46,933 To be verified 494 00:22:46,933 --> 00:22:47,733 you 495 00:22:48,800 --> 00:22:49,900 I don't argue with you 496 00:22:49,966 --> 00:22:50,766 I ask you 497 00:22:50,766 --> 00:22:52,666 How long do you think you and Fu Zheng can be together? 498 00:22:53,000 --> 00:22:55,366 Is this something we need to worry about as friends? 499 00:22:56,366 --> 00:22:58,200 Wouldn't it be you? 500 00:23:00,533 --> 00:23:01,533 What do you mean? 501 00:23:01,700 --> 00:23:03,100 I don't mean anything 502 00:23:04,133 --> 00:23:06,500 I just heard some of Moti's stories about you. 503 00:23:06,500 --> 00:23:08,900 I don't know how you tricked Fu Zheng into marrying you. 504 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Really capable 505 00:23:10,200 --> 00:23:13,466 But the relationship gained through deception will not last long 506 00:23:13,466 --> 00:23:16,000 Oh, it's because of Xu Mo 507 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Mr. Ti Nie 508 00:23:18,166 --> 00:23:19,800 As a friend of Fu Zheng 509 00:23:19,800 --> 00:23:21,000 I should respect you 510 00:23:21,100 --> 00:23:22,666 But respect is mutual 511 00:23:23,200 --> 00:23:25,200 So even if some words are hard to hear 512 00:23:25,200 --> 00:23:26,400 I still want to say 513 00:23:26,566 --> 00:23:28,100 Don't trust his choice 514 00:23:28,333 --> 00:23:30,800 But listen to another person's baseless rumors 515 00:23:30,933 --> 00:23:31,966 Very stupid 516 00:23:33,166 --> 00:23:34,733 I don't believe what Moti said. 517 00:23:35,100 --> 00:23:36,166 Do you believe what you say? 518 00:23:36,166 --> 00:23:37,933 It doesn't matter whether you believe me or not. 519 00:23:38,166 --> 00:23:40,566 But you know what he said. 520 00:23:40,566 --> 00:23:42,766 Do you just listen to what the behavior is called? 521 00:23:44,133 --> 00:23:45,266 Like a child 522 00:23:45,566 --> 00:23:46,366 you 523 00:23:46,800 --> 00:23:47,700 You dare to scold me 524 00:23:47,966 --> 00:23:49,100 Don't think you are married to Fu Zheng 525 00:23:49,100 --> 00:23:50,100 You can be unscrupulous 526 00:23:50,100 --> 00:23:51,000 I tell you 527 00:23:51,166 --> 00:23:52,666 When you show your true face 528 00:23:52,666 --> 00:23:54,133 Fu Zheng will definitely divorce you 529 00:23:54,533 --> 00:23:55,333 Li Xu 530 00:24:00,900 --> 00:24:02,800 Who told you to meddle in other people's business? 531 00:24:03,300 --> 00:24:05,166 I just know his nature. 532 00:24:05,300 --> 00:24:06,666 Just warn him about family affection 533 00:24:06,666 --> 00:24:07,800 This is my own business 534 00:24:08,200 --> 00:24:09,766 No one needs to interfere 535 00:24:09,866 --> 00:24:10,666 Or 536 00:24:11,000 --> 00:24:13,500 You think I'm incapable of making the right decision? 537 00:24:13,866 --> 00:24:14,700 Of course not 538 00:24:15,133 --> 00:24:16,000 Apologize to him 539 00:24:19,200 --> 00:24:20,000 sorry 540 00:24:21,533 --> 00:24:23,566 If you really apologize 541 00:24:23,566 --> 00:24:24,733 I can accept 542 00:24:24,966 --> 00:24:25,766 Lin Yixu 543 00:24:25,800 --> 00:24:28,266 I don't want you to treat him the same way again. 544 00:24:28,700 --> 00:24:30,733 Is he speaking for me? 545 00:24:33,300 --> 00:24:34,100 Let's go 546 00:24:42,466 --> 00:24:43,966 You just did that 547 00:24:44,366 --> 00:24:46,466 Will it affect your relationship? 548 00:24:46,966 --> 00:24:47,766 fine 549 00:24:48,700 --> 00:24:50,600 His pig brain doesn't hold grudges 550 00:24:50,900 --> 00:24:52,566 He is the youngest in the family. 551 00:24:52,700 --> 00:24:53,966 Brothers and sisters are very capable 552 00:24:54,266 --> 00:24:56,466 So there is no pressure at all when he comes here 553 00:24:56,466 --> 00:24:57,500 Just be chic and independent 554 00:24:57,800 --> 00:24:58,766 Caused him a little 555 00:25:00,666 --> 00:25:01,466 Lack of mind 556 00:25:03,466 --> 00:25:06,300 Xu Wenting's mother used to have a good relationship with my mother 557 00:25:06,666 --> 00:25:07,466 Been to my house 558 00:25:07,733 --> 00:25:10,066 She and Ni Yixu also met at that time 559 00:25:10,266 --> 00:25:13,166 But I didn't know they were still in touch after all these years 560 00:25:13,533 --> 00:25:16,133 Are you explaining to me? 561 00:25:16,333 --> 00:25:18,533 What is the relationship between you and Xu Muti? 562 00:25:19,300 --> 00:25:21,366 Yeah, so don't worry. 563 00:25:21,500 --> 00:25:23,466 My mother no longer associates with them. 564 00:25:25,466 --> 00:25:26,266 Mo Li 565 00:25:26,366 --> 00:25:29,166 You don't have to look at me with such touching eyes 566 00:25:30,000 --> 00:25:30,900 I'm sorry 567 00:25:31,300 --> 00:25:33,966 I'm just going home 568 00:25:42,666 --> 00:25:44,566 The weather is bad again today. 569 00:25:44,566 --> 00:25:46,333 We were also assigned to the area with the most severe thunderstorm. 570 00:25:46,333 --> 00:25:48,400 The Dongliang Mountain area is so difficult. 571 00:25:48,600 --> 00:25:50,500 Come on, we can do it. 572 00:25:51,866 --> 00:25:55,300 Dongfeng 2168 turns to 315 holes and can move dual-purpose blind box 573 00:25:55,300 --> 00:25:56,100 radical 574 00:25:56,500 --> 00:26:00,966 Hualong 8168 flies southeast, staggers in the sea, waiting for the south 575 00:26:00,966 --> 00:26:02,766 Three or four turns down to 1,800 576 00:26:03,533 --> 00:26:06,533 Hualong 8168 flies southeast, staggering in the sea and waiting 577 00:26:07,266 --> 00:26:08,066 Huashan Model 578 00:26:08,366 --> 00:26:10,200 Application for Zhongnan 9133 579 00:26:11,900 --> 00:26:14,300 Oops, several crews are trying to grab the microphone at the same time 580 00:26:14,333 --> 00:26:16,600 We have no way of determining which crew is making the call. 581 00:26:16,766 --> 00:26:18,000 Can't issue instructions 582 00:26:18,566 --> 00:26:20,366 Zhongnan 9133 was disturbed just now 583 00:26:20,566 --> 00:26:22,333 Formal request to restore Li 584 00:26:25,000 --> 00:26:25,500 Apply for a police officer 585 00:26:25,500 --> 00:26:27,700 Use the beam runway to land at a lower altitude 586 00:26:27,700 --> 00:26:29,266 A passenger on the plane had heart problems 587 00:26:29,466 --> 00:26:31,100 What to do with Zhongnan 9133 588 00:26:33,600 --> 00:26:36,300 Zhongnan 9133 Synthetic Quiet Radar Island Exploration 589 00:26:36,333 --> 00:26:38,666 Maintain current heading at 2,000 km/h 590 00:26:38,766 --> 00:26:39,900 I'll help you coordinate 591 00:26:40,333 --> 00:26:42,300 Down 2,400 South Central 9133 592 00:26:44,066 --> 00:26:45,366 Call the control center 593 00:26:45,366 --> 00:26:46,266 Leave two action groups empty 594 00:26:46,466 --> 00:26:47,266 good 595 00:26:51,300 --> 00:26:52,933 Hello, is this the control center? 596 00:26:53,666 --> 00:26:54,933 Please help us coordinate 597 00:27:00,200 --> 00:27:03,500 1,800 below the height of Zhongnan 9133 represents the first 598 00:27:04,166 --> 00:27:06,800 Zhongnan 9133 continues to carry out the runway pillar group 599 00:27:06,933 --> 00:27:08,066 Radar Assisted Abort 600 00:27:08,100 --> 00:27:08,800 Contact Tower 601 00:27:08,800 --> 00:27:10,366 See you at one, two or three o'clock 602 00:27:14,333 --> 00:27:17,000 The director told the passengers that the plane was descending. 603 00:27:17,166 --> 00:27:18,166 Don't let him worry 604 00:27:20,933 --> 00:27:21,733 As expected, it's Brother Zheng 605 00:27:21,733 --> 00:27:23,733 The landing time was so short that it broke the record again. 606 00:27:23,933 --> 00:27:25,400 Even on a thunderstorm day, the landing is so smooth. 607 00:27:25,400 --> 00:27:26,400 It's really not easy 608 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 I hope the passenger is okay. 609 00:27:28,100 --> 00:27:29,366 Half an hour early 610 00:27:29,533 --> 00:27:31,300 Otherwise, it's hard to say 611 00:27:32,333 --> 00:27:33,333 It's not me who said that. 612 00:27:33,333 --> 00:27:34,533 That little sister 613 00:27:34,533 --> 00:27:35,666 She not only has a nice voice 614 00:27:35,666 --> 00:27:37,466 And the order was given so quickly 615 00:27:37,466 --> 00:27:38,866 Want to change to some other place? 616 00:27:38,966 --> 00:27:40,333 I really won't be that good. 617 00:27:40,700 --> 00:27:43,100 Meng Liyue blushes easily when she says a few words to me 618 00:27:43,333 --> 00:27:44,900 She is obviously shy and introverted. 619 00:27:44,900 --> 00:27:46,600 I can't be efficient at work 620 00:27:47,166 --> 00:27:48,133 She is quite powerful 621 00:27:48,266 --> 00:27:50,466 How come you know her, Brother Chen? 622 00:27:57,200 --> 00:27:58,566 I'm downstairs in the control hall 623 00:27:58,600 --> 00:27:59,666 Please go home. 624 00:28:06,766 --> 00:28:07,966 How come you are here? 625 00:28:08,100 --> 00:28:09,133 Just received message 626 00:28:09,666 --> 00:28:11,266 The sick passenger has been rescued 627 00:28:12,066 --> 00:28:12,933 Rescued 628 00:28:13,600 --> 00:28:14,400 very nice 629 00:28:14,866 --> 00:28:15,800 Thanks to your guidance 630 00:28:16,566 --> 00:28:17,266 Thanks 631 00:28:17,266 --> 00:28:18,866 Passengers are fine. 632 00:28:19,166 --> 00:28:20,700 Do you have a flight tonight? 633 00:28:20,700 --> 00:28:22,400 I was supposed to fly to Guangzhou tonight. 634 00:28:22,500 --> 00:28:24,366 Basically all flights there have been cancelled. 635 00:28:24,366 --> 00:28:26,500 Let's see if the weather will improve tomorrow. 636 00:28:26,566 --> 00:28:28,533 Then you go back first 637 00:28:30,400 --> 00:28:31,333 What time do you get off work? 638 00:28:31,666 --> 00:28:32,466 8:30 639 00:28:32,600 --> 00:28:34,733 Okay, I'll take you in. 640 00:28:38,266 --> 00:28:40,966 Secret love is really a person's chaos 641 00:28:40,966 --> 00:28:42,500 He makes any move 642 00:28:42,500 --> 00:28:44,466 It will give me more extravagant hopes 643 00:28:52,533 --> 00:28:54,866 Xu Moti, what are you doing here? 644 00:28:55,100 --> 00:28:56,733 Come by and have a look 645 00:28:56,766 --> 00:28:58,066 Do you think I will believe it? 646 00:28:58,366 --> 00:29:01,900 Actually, it was because the co-pilot of the Fuzhou flight 647 00:29:02,066 --> 00:29:03,300 I want to get to know you 648 00:29:03,600 --> 00:29:05,333 So come to me as a middleman 649 00:29:05,400 --> 00:29:07,566 See if you are interested in anything 650 00:29:08,933 --> 00:29:10,333 Fu Zheng didn't tell you, did he? 651 00:29:11,666 --> 00:29:14,066 Today we both recite the same class. 652 00:29:14,133 --> 00:29:16,166 The one where a passenger had a heart attack. 653 00:29:16,600 --> 00:29:18,366 I have no intention of meeting anyone else. 654 00:29:19,133 --> 00:29:20,766 There should be nothing to talk about between us. 655 00:29:21,100 --> 00:29:22,300 Goodbye, etc. 656 00:29:22,566 --> 00:29:24,266 You must be upset. 657 00:29:24,300 --> 00:29:24,666 Fu Zheng 658 00:29:24,666 --> 00:29:28,366 She only married you because you were easier. 659 00:29:28,666 --> 00:29:30,400 You should know it in your heart 660 00:29:30,600 --> 00:29:32,066 Can't it be 661 00:29:32,200 --> 00:29:34,333 I also think it's easier to marry her. 662 00:29:34,700 --> 00:29:36,900 Never mind, you don't understand what I'm saying. 663 00:29:46,166 --> 00:29:49,800 It's so late, should I take the bus or a taxi back home? 664 00:29:51,666 --> 00:29:54,666 Why is Meng Liyue still standing there? Get in the car 665 00:30:00,600 --> 00:30:03,466 How come you come to pick me up today? 666 00:30:03,900 --> 00:30:04,733 Just free 667 00:30:06,400 --> 00:30:07,200 Thanks 668 00:30:07,500 --> 00:30:09,100 Are you so polite to everyone? 669 00:30:09,100 --> 00:30:10,133 No 670 00:30:11,700 --> 00:30:12,666 Have you had dinner? 671 00:30:13,866 --> 00:30:15,000 Eat in the cafeteria 672 00:30:16,966 --> 00:30:20,533 You and Xu Mo are working on a crew today. 673 00:30:20,800 --> 00:30:21,600 right 674 00:30:22,100 --> 00:30:23,400 He came in during the morning shift. 675 00:30:23,400 --> 00:30:25,966 You guys flew together yesterday. 676 00:30:25,966 --> 00:30:26,766 No 677 00:30:27,566 --> 00:30:28,600 Why did you mention him? 678 00:30:28,733 --> 00:30:30,766 He came to challenge me today. 679 00:30:31,500 --> 00:30:32,933 Provocation, yes. 680 00:30:33,133 --> 00:30:35,333 I said some weird things. 681 00:30:35,333 --> 00:30:37,966 He said he wanted an intermediary to introduce me 682 00:30:37,966 --> 00:30:40,466 I know the co-pilot of your flight today. 683 00:30:40,966 --> 00:30:42,366 He's quite enthusiastic. 684 00:30:45,300 --> 00:30:47,200 If a stranger adds you in the past few days 685 00:30:47,200 --> 00:30:48,533 Don't use WeChat 686 00:30:49,000 --> 00:30:49,966 Let me handle it. 687 00:30:50,000 --> 00:30:53,133 Well, I didn't want to meet the first officer anyway. 688 00:30:53,500 --> 00:30:54,300 besides 689 00:30:54,866 --> 00:30:55,800 Stay away from him in the future 690 00:30:56,100 --> 00:30:57,333 Xu Moti 691 00:30:57,366 --> 00:30:59,200 I used to do it for my mother's sake. 692 00:30:59,200 --> 00:31:00,900 Just like taking care of a friend's daughter 693 00:31:01,200 --> 00:31:03,666 Later I found out that he was a different person in private. 694 00:31:04,000 --> 00:31:05,166 I slowly distanced myself from him 695 00:31:05,333 --> 00:31:06,200 I know 696 00:31:07,133 --> 00:31:10,733 The premise is that he doesn't take the initiative to tease again 697 00:31:22,133 --> 00:31:23,766 He seemed to have completely forgotten 698 00:31:23,866 --> 00:31:26,333 There is a normal man in the family. 699 00:31:30,733 --> 00:31:31,533 Mo Li 700 00:31:33,133 --> 00:31:33,566 Just heard 701 00:31:33,566 --> 00:31:36,200 You coordinated the early landing of the flight today. 702 00:31:36,200 --> 00:31:37,066 Great performance 703 00:31:37,066 --> 00:31:38,166 I'm also on vacation tomorrow 704 00:31:38,300 --> 00:31:39,500 Are you free to have a meal? 705 00:31:39,566 --> 00:31:41,133 How about eating Cantonese food at Jade Garden 706 00:31:41,133 --> 00:31:42,533 Let's talk about today. 707 00:31:42,533 --> 00:31:43,500 Talk about work 708 00:31:43,766 --> 00:31:45,000 Meeting people is real. 709 00:32:00,700 --> 00:32:02,400 Why am I in bed? 710 00:32:02,700 --> 00:32:05,933 Didn't you fall asleep on the sofa last night? 711 00:32:10,066 --> 00:32:11,600 Ah, it's over. 712 00:32:11,600 --> 00:32:13,766 The last message just now was not sent out 713 00:32:13,866 --> 00:32:15,466 I got smacked again when I landed 714 00:32:15,533 --> 00:32:16,700 A message to my girlfriend. 715 00:32:16,733 --> 00:32:17,533 yes 716 00:32:18,133 --> 00:32:19,600 I know, we do this business. 717 00:32:19,666 --> 00:32:21,600 Once it flies, it disappears for several hours. 718 00:32:21,766 --> 00:32:22,733 Girls? 719 00:32:22,733 --> 00:32:23,866 No sense of security 720 00:32:23,900 --> 00:32:24,900 She's afraid I'll mess around. 721 00:32:24,933 --> 00:32:26,000 So we agreed 722 00:32:26,000 --> 00:32:27,600 Before takeoff and after landing 723 00:32:27,600 --> 00:32:28,900 Send her a message 724 00:32:28,966 --> 00:32:30,333 So that she wouldn't know what I was doing. 725 00:32:30,466 --> 00:32:32,600 Love is more interesting when you watch others fall in love 726 00:32:33,366 --> 00:32:34,166 Look at my wife 727 00:32:34,200 --> 00:32:35,966 Now I'm too lazy to send her a message. 728 00:32:36,300 --> 00:32:38,066 Oh, oh, oh, so it's going to be like this 729 00:32:38,300 --> 00:32:40,700 Will the moon in my dream feel safe? 730 00:32:44,733 --> 00:32:45,533 Here it comes 731 00:32:57,900 --> 00:32:59,366 Fly to Guangzhou and land in Shenzhen 732 00:32:59,366 --> 00:33:00,400 Work report 733 00:33:01,900 --> 00:33:03,666 You can't just send it to me. 734 00:33:05,266 --> 00:33:06,400 Pretend you didn't see anything 735 00:33:07,933 --> 00:33:08,766 Jasmine Moon 736 00:33:10,400 --> 00:33:12,200 What are you doing today? 737 00:33:13,666 --> 00:33:15,733 Why haven't you replied to my message yet? 738 00:33:17,566 --> 00:33:18,000 Shouldn't 739 00:33:18,000 --> 00:33:20,966 Let's have dinner with that tomb owner. 740 00:33:22,466 --> 00:33:22,866 Just heard 741 00:33:22,866 --> 00:33:25,100 You coordinated the early landing of the flight today. 742 00:33:25,100 --> 00:33:25,900 Great performance 743 00:33:25,900 --> 00:33:27,066 I'm also on vacation tomorrow 744 00:33:27,166 --> 00:33:28,400 Are you free to have a meal? 745 00:33:28,466 --> 00:33:29,766 How about eating Cantonese food at Jade Garden 746 00:33:29,766 --> 00:33:31,000 Just to talk about today 747 00:33:31,766 --> 00:33:32,566 Berlin Court 748 00:33:33,533 --> 00:33:34,900 Why do you want to answer 749 00:33:34,900 --> 00:33:36,133 You should marry me. 750 00:33:44,800 --> 00:33:47,966 This lamp was left for me by Meng Liyue last night 751 00:33:51,600 --> 00:33:52,400 ah 752 00:33:54,333 --> 00:33:55,133 Li Fuzhou 753 00:33:57,100 --> 00:33:58,533 Why didn't you reply my message last night? 754 00:33:58,666 --> 00:34:00,266 You messaged me last night 755 00:34:00,266 --> 00:34:01,066 No? 756 00:34:01,800 --> 00:34:04,933 Oh, you mean the one that made an emergency landing in Shenzhen? 757 00:34:05,466 --> 00:34:08,366 Otherwise I would have thought you didn't send it to me. 758 00:34:08,366 --> 00:34:10,366 Was the work message sent to the wrong person? 759 00:34:12,066 --> 00:34:16,400 So what you meant by sending me that message is 760 00:34:16,800 --> 00:34:18,733 Nothing to send you. 761 00:34:19,900 --> 00:34:21,900 If there's nothing wrong, I'll 762 00:34:28,733 --> 00:34:29,533 Something 763 00:34:32,700 --> 00:34:33,500 Something 764 00:34:34,733 --> 00:34:35,600 What's up 765 00:34:35,966 --> 00:34:38,466 What did you do at home last night? 766 00:34:38,766 --> 00:34:40,200 I wasn't home last night 767 00:34:41,966 --> 00:34:42,766 What's wrong 768 00:34:43,300 --> 00:34:44,100 nothing 769 00:34:44,133 --> 00:34:47,133 I had a day of training on safety regulations yesterday 770 00:34:47,133 --> 00:34:48,366 Ended very late 771 00:34:48,966 --> 00:34:51,100 I ordered a takeaway when I got home in the evening. 772 00:34:56,466 --> 00:34:57,500 Eat at home tonight 773 00:34:58,200 --> 00:34:59,000 good 774 00:34:59,133 --> 00:35:00,066 I'll cook. 775 00:35:08,533 --> 00:35:11,866 Do you often cook for yourself when you are abroad? 776 00:35:11,866 --> 00:35:14,066 No time, sometimes. 777 00:35:41,700 --> 00:35:43,100 You're at work at the airport. 778 00:35:43,100 --> 00:35:43,900 how 779 00:35:44,333 --> 00:35:46,133 Xu Moti wants to tell you 780 00:35:46,533 --> 00:35:47,866 Let you teach me a lesson 781 00:35:48,133 --> 00:35:50,566 Girl, daddy is happy for you. 782 00:35:51,533 --> 00:35:52,300 Are you sure 783 00:35:52,300 --> 00:35:54,400 I heard that your current job is very busy and tiring. 784 00:35:54,666 --> 00:35:56,866 How about daddy find you a new job? 785 00:35:56,866 --> 00:35:58,266 Don't go to work at the airport. 786 00:35:58,266 --> 00:35:59,733 Never cared about me 787 00:35:59,933 --> 00:36:01,900 Why do you want me to change my job as soon as I arrive? 788 00:36:04,200 --> 00:36:05,933 You never cared about me 789 00:36:06,100 --> 00:36:08,066 Why do you want me to change my job as soon as I arrive? 790 00:36:08,266 --> 00:36:10,000 Because of your work 791 00:36:10,066 --> 00:36:12,600 Your sister and his mother are both very unhappy. 792 00:36:12,666 --> 00:36:15,400 She kept asking me to solve this problem at home. 793 00:36:15,400 --> 00:36:17,400 Hey, you are my daughter too. 794 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 How could I bear to target you? 795 00:36:19,600 --> 00:36:21,566 So I want to discuss this with you first. 796 00:36:21,566 --> 00:36:22,700 You talk so much nonsense. 797 00:36:22,700 --> 00:36:23,900 It's better to take action directly 798 00:36:24,166 --> 00:36:26,333 Use your connections to force me out of my job 799 00:36:26,466 --> 00:36:28,200 Let me see how cruel you can be 800 00:36:28,566 --> 00:36:29,966 Dad, that's not what I meant. 801 00:36:29,966 --> 00:36:31,666 I'm discussing with you. 802 00:36:32,066 --> 00:36:34,733 Can arrange it better and easier for you 803 00:36:34,800 --> 00:36:36,300 High-paying jobs 804 00:36:37,000 --> 00:36:38,400 You know I want to be a quiet controller 805 00:36:38,400 --> 00:36:39,466 How much do you pay? 806 00:36:40,166 --> 00:36:41,666 You're just saying it lightly 807 00:36:41,700 --> 00:36:43,700 Let me change to something easy and high-paying 808 00:36:43,700 --> 00:36:45,466 The work is humiliating to me. 809 00:36:46,100 --> 00:36:47,933 If they make trouble for me at home every day 810 00:36:47,933 --> 00:36:50,000 I can't help it. 811 00:36:52,300 --> 00:36:53,100 Give me your phone 812 00:36:57,300 --> 00:36:58,100 Uncle Xu 813 00:36:58,800 --> 00:36:59,600 Fu Zhen 814 00:36:59,666 --> 00:37:01,000 I'm married to Li Yue 815 00:37:02,533 --> 00:37:03,733 If you didn't know before 816 00:37:04,733 --> 00:37:06,533 I'm taking this opportunity to inform you 817 00:37:06,600 --> 00:37:07,733 But but 818 00:37:07,733 --> 00:37:09,400 You married Li Yue, your mother 819 00:37:09,400 --> 00:37:11,400 My mother likes him as her daughter-in-law very much 820 00:37:11,400 --> 00:37:13,866 And he felt that this was his 821 00:37:13,933 --> 00:37:15,766 I think I made the best decision 822 00:37:16,000 --> 00:37:16,800 I tell you 823 00:37:17,733 --> 00:37:18,666 From now on 824 00:37:19,400 --> 00:37:21,600 I my mother 825 00:37:22,133 --> 00:37:22,966 And Lijiang 826 00:37:23,733 --> 00:37:25,466 We will all protect Lin Yuan 827 00:37:25,866 --> 00:37:27,166 If you want to hurt her 828 00:37:27,533 --> 00:37:28,533 You can try 829 00:37:28,666 --> 00:37:29,733 How is that possible? 830 00:37:29,733 --> 00:37:30,900 Lin Yuan is also my daughter 831 00:37:30,900 --> 00:37:32,266 I just discussed it with her. 832 00:37:32,266 --> 00:37:33,333 Let's talk about it later. 833 00:37:35,100 --> 00:37:35,900 Don't be afraid 834 00:37:38,166 --> 00:37:38,966 Don't be afraid 835 00:37:41,300 --> 00:37:42,100 fine 836 00:37:52,100 --> 00:37:54,800 Would you like to tell me what happened? 837 00:37:54,933 --> 00:37:56,800 The years when he and my mother divorced 838 00:37:58,900 --> 00:38:02,400 I look forward to him coming home every day. 839 00:38:02,400 --> 00:38:06,133 In this way, he is still the one I admire the most 840 00:38:06,400 --> 00:38:07,466 The one I admire most 841 00:38:08,066 --> 00:38:12,466 But his mind was all on the mother and daughter 842 00:38:13,266 --> 00:38:14,533 How am I doing? 843 00:38:16,066 --> 00:38:18,333 He doesn't even bother with my mom. 844 00:38:20,866 --> 00:38:21,200 actually 845 00:38:21,200 --> 00:38:24,133 He never approved of my becoming a pilot. 846 00:38:24,166 --> 00:38:25,966 My father died for his country 847 00:38:26,366 --> 00:38:27,500 In my mother's eyes 848 00:38:27,533 --> 00:38:29,900 The plane is a shadow that brings him countless dangers. 849 00:38:30,200 --> 00:38:31,166 After that 850 00:38:32,566 --> 00:38:34,366 My mother never took a plane again. 851 00:38:42,500 --> 00:38:43,900 I just want to tell you 852 00:38:44,500 --> 00:38:45,466 Some things 853 00:38:45,700 --> 00:38:47,200 Let the past be the past 854 00:38:47,200 --> 00:38:49,533 We live in the present moment, that is the most important thing 855 00:38:49,700 --> 00:38:50,566 Are you right? 856 00:38:51,300 --> 00:38:52,100 Um 857 00:38:53,000 --> 00:38:53,966 Live in the present 858 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 Mom Yueyue 859 00:39:16,800 --> 00:39:19,566 Your Aunt Shen and I are back from our self-driving tour 860 00:39:19,800 --> 00:39:20,733 How's the game? 861 00:39:21,166 --> 00:39:23,100 I saw your Moments. 862 00:39:23,133 --> 00:39:24,100 I'm so jealous 863 00:39:24,500 --> 00:39:25,333 Fun 864 00:39:25,466 --> 00:39:30,100 Let's go when you and Fu Zheng are free. 865 00:39:30,300 --> 00:39:31,800 Is Xu Dejin here to harass you? 866 00:39:31,800 --> 00:39:33,366 Fu Zheng told your Aunt Shen 867 00:39:33,366 --> 00:39:34,666 He specifically warned him 868 00:39:34,666 --> 00:39:35,866 Don't disturb you 869 00:39:35,866 --> 00:39:38,600 It's okay. I'll take care of myself. 870 00:39:39,133 --> 00:39:40,133 Don't worry 871 00:39:55,466 --> 00:39:56,566 Brother Zhen, you said 872 00:39:56,566 --> 00:39:58,400 Sanya finally has good weather. 873 00:39:58,400 --> 00:39:59,266 Delaying the process 874 00:39:59,800 --> 00:40:00,500 I'm back 875 00:40:00,500 --> 00:40:01,466 Met Qiangqi Liu 876 00:40:01,666 --> 00:40:02,500 But it's okay 877 00:40:02,666 --> 00:40:04,500 Just in time to see Zhen Ge and the drill 878 00:40:04,500 --> 00:40:06,333 I hope I can catch up today. 879 00:40:10,600 --> 00:40:12,333 Are you engaged? 880 00:40:12,566 --> 00:40:14,500 We just got engaged last week. 881 00:40:14,800 --> 00:40:16,366 Congratulations, thanks, Jane. 882 00:40:17,000 --> 00:40:19,400 Hey, I also saw a pair of diamond rings recently. 883 00:40:19,400 --> 00:40:21,400 Can you help me see if girls like it? 884 00:40:21,466 --> 00:40:22,900 Wrong brother 885 00:40:23,733 --> 00:40:25,333 Your ladies' diamond ring is beautiful. 886 00:40:25,333 --> 00:40:26,400 Big and shiny 887 00:40:26,466 --> 00:40:27,933 Girls definitely like to give 888 00:40:30,400 --> 00:40:32,166 It only takes 1,500 to deliver the order 889 00:40:33,200 --> 00:40:34,066 Down 1,500 890 00:40:34,066 --> 00:40:35,600 Chongnan 9135 Oh 891 00:40:35,600 --> 00:40:37,266 This ear is beside this ear 892 00:40:37,266 --> 00:40:38,600 It's so easy 893 00:40:39,933 --> 00:40:41,133 There is weather on the left side of the sea 894 00:40:41,566 --> 00:40:43,966 Apply for direction 160 Chongnan 9135 895 00:40:45,366 --> 00:40:47,200 Zhongdan Bridge 3516 hole can 896 00:40:47,266 --> 00:40:48,366 Middle single bridge 35 can 897 00:40:48,366 --> 00:40:49,766 The two right holes seem to have been seized 898 00:40:49,766 --> 00:40:50,566 oops 899 00:40:50,800 --> 00:40:53,266 This young lady has been watching us closely recently. 900 00:40:53,266 --> 00:40:54,266 It was reported so timely 901 00:40:54,900 --> 00:40:56,166 Apply for right side maneuver 902 00:40:56,200 --> 00:40:58,166 In the front fierce state 9135 903 00:40:58,300 --> 00:40:59,733 Status 9135 Agree 904 00:40:59,966 --> 00:41:01,000 Descend as soon as possible after excitement 905 00:41:01,000 --> 00:41:01,900 Note that there is cross 906 00:41:02,300 --> 00:41:04,300 Received status 9135 907 00:41:13,466 --> 00:41:14,900 You only fly two flights today. 908 00:41:14,900 --> 00:41:16,600 I don't get off work until 7:30 909 00:41:18,166 --> 00:41:19,733 Yeah, it landed. 910 00:41:19,933 --> 00:41:21,000 I'll pick you up later. 911 00:41:23,300 --> 00:41:25,600 It's rare for Zhengge to get off work so early today 912 00:41:25,666 --> 00:41:27,266 What are you going to do when you get home? 913 00:41:27,666 --> 00:41:28,566 Go get the ring 914 00:41:34,500 --> 00:41:35,333 Li Fuzheng 915 00:41:36,800 --> 00:41:38,400 Is this where he bought the ring? 916 00:41:38,400 --> 00:41:39,600 This one is expensive. 917 00:41:39,600 --> 00:41:41,933 Any pair of wedding rings costs hundreds of thousands. 918 00:41:42,133 --> 00:41:42,900 possible 919 00:41:42,900 --> 00:41:44,200 Maybe it's not a wedding ring. 920 00:41:44,266 --> 00:41:46,733 Oh, let's go and take a look. 921 00:41:50,166 --> 00:41:52,166 What's so good about this dream moon? 922 00:41:52,466 --> 00:41:53,933 Coax Livzhuang to treat her so well 923 00:41:53,933 --> 00:41:55,533 The ring that the man just bought 924 00:41:55,533 --> 00:41:56,766 Is there any other one that is exactly the same? 925 00:41:56,866 --> 00:41:57,666 No more ladies 926 00:41:57,666 --> 00:41:59,066 We have a piece of sea lace 927 00:41:59,066 --> 00:42:00,500 Wrap it up for me. 928 00:42:04,133 --> 00:42:05,066 Can you help me settle the bill? 929 00:42:05,066 --> 00:42:06,766 I won't have dinner with you today. 930 00:42:07,566 --> 00:42:08,366 Thanks 931 00:42:10,100 --> 00:42:11,800 Where are you going, Miss Mo? 932 00:42:16,900 --> 00:42:18,966 Xu Moti, what else do you want? 933 00:42:18,966 --> 00:42:21,700 Meng Liyue, did you say anything to Aunt Shen? 934 00:42:21,766 --> 00:42:23,066 Tell him not to associate with our family 935 00:42:23,333 --> 00:42:24,600 Need I say anything? 936 00:42:25,400 --> 00:42:26,300 Aunt Shen is just 937 00:42:26,300 --> 00:42:28,333 I just know the true face of Nu Kexin 938 00:42:28,333 --> 00:42:31,700 Don't think you are proud just because you married Fu Zheng 939 00:42:33,166 --> 00:42:34,466 Some things 940 00:42:34,700 --> 00:42:36,166 I might be luckier than you. 941 00:42:36,466 --> 00:42:37,500 what you up to 942 00:42:37,500 --> 00:42:39,133 Come on, I'll wait. 943 00:42:39,133 --> 00:42:39,933 Pineapple Moon 944 00:42:40,900 --> 00:42:42,866 You're best 945 00:42:42,866 --> 00:42:46,266 Look carefully, maybe you will see it again soon. 946 00:42:54,666 --> 00:42:55,566 What's this 947 00:42:56,333 --> 00:42:57,133 Open it and see 948 00:43:05,933 --> 00:43:06,733 it's beautiful 949 00:43:07,366 --> 00:43:10,766 But is this brand holding any activities recently? 950 00:43:12,366 --> 00:43:13,166 What 951 00:43:13,966 --> 00:43:16,266 For example, buy one get one free 952 00:43:18,133 --> 00:43:20,666 It seems you don't like 953 00:43:22,266 --> 00:43:23,200 actually 954 00:43:28,600 --> 00:43:29,733 Hey Mom 955 00:43:30,000 --> 00:43:32,133 Fu Zheng, Yueyue's mother and I 956 00:43:32,133 --> 00:43:33,966 I'm having dinner at the airport. 957 00:43:33,966 --> 00:43:35,000 Are you off work? 958 00:43:35,000 --> 00:43:38,066 We want to visit your new house. 959 00:43:39,566 --> 00:43:40,466 Is it ok? 960 00:43:40,500 --> 00:43:41,300 Good mom 961 00:43:41,733 --> 00:43:42,866 We'll be back in a minute. 962 00:43:43,100 --> 00:43:45,133 Okay, we'll be there soon. 963 00:43:45,266 --> 00:43:46,066 Um 964 00:43:48,466 --> 00:43:49,600 What did you just want to say? 965 00:43:50,766 --> 00:43:51,566 nothing 966 00:43:53,533 --> 00:43:54,333 Let's go 967 00:44:04,133 --> 00:44:07,166 Can I put my stuff in the master bedroom temporarily? 968 00:44:07,600 --> 00:44:09,400 I'm afraid my mom will come for a surprise inspection. 969 00:44:10,400 --> 00:44:11,533 sure 970 00:44:14,933 --> 00:44:16,100 Let me help you 971 00:44:16,200 --> 00:44:17,266 Oh thank you 972 00:44:23,466 --> 00:44:25,166 Are the mothers here? 973 00:44:26,400 --> 00:44:28,066 It's okay, don't be nervous 974 00:44:28,333 --> 00:44:29,166 I'll open the door 975 00:44:35,933 --> 00:44:38,000 Hi Yeah 976 00:44:38,366 --> 00:44:40,133 Hehehehe 977 00:44:40,733 --> 00:44:42,000 Not bad. 978 00:44:42,866 --> 00:44:45,100 Yueyue, are you used to living here? 979 00:44:45,733 --> 00:44:46,766 I'm used to it. 980 00:44:47,200 --> 00:44:48,800 Has this brat ever bullied you? 981 00:44:49,133 --> 00:44:52,466 It's fine without us. 982 00:44:53,333 --> 00:44:54,300 Have you had dinner? 983 00:44:54,800 --> 00:44:56,000 I ate it at work. 984 00:44:56,533 --> 00:44:59,066 Li Fuzheng, why don't you cook? 985 00:44:59,066 --> 00:45:00,400 Also asked Yueyue to eat in the cafeteria 986 00:45:00,933 --> 00:45:02,133 No aunt 987 00:45:02,333 --> 00:45:04,133 We get off work late at night 988 00:45:04,200 --> 00:45:05,800 Just eat in the cafeteria 989 00:45:06,900 --> 00:45:09,400 Okay then Li Fuzheng Yueyue 990 00:45:09,400 --> 00:45:10,133 So busy 991 00:45:10,133 --> 00:45:11,400 You have to be nice to others. 992 00:45:12,700 --> 00:45:13,500 mom 993 00:45:13,800 --> 00:45:14,800 That's for sure 994 00:45:18,133 --> 00:45:18,933 Moon Moon 995 00:45:19,100 --> 00:45:19,733 You don't mind 996 00:45:19,733 --> 00:45:21,566 Auntie, you helped him. 997 00:45:26,400 --> 00:45:27,133 Don't worry 998 00:45:27,133 --> 00:45:27,966 What not to watch 999 00:45:27,966 --> 00:45:29,700 Just to see the Feng Shui or something. 1000 00:45:30,166 --> 00:45:30,966 oh 1001 00:45:45,400 --> 00:45:47,366 Good Very good 1002 00:45:48,966 --> 00:45:50,566 You two have had a busy day. 1003 00:45:50,566 --> 00:45:51,466 You must be tired. 1004 00:45:51,566 --> 00:45:52,566 Go to bed early 1005 00:45:52,566 --> 00:45:54,100 We won't bother you anymore. 1006 00:45:54,600 --> 00:45:55,600 Ha ha 1007 00:45:56,266 --> 00:45:57,366 Goodbye Moon 1008 00:45:57,466 --> 00:45:58,266 goodbye 1009 00:45:59,266 --> 00:46:00,066 Goodbye, Auntie 1010 00:46:00,933 --> 00:46:01,400 Bye-Bye 1011 00:46:01,400 --> 00:46:02,733 Please walk slowly. 1012 00:46:04,166 --> 00:46:05,100 Wait for me 1013 00:46:05,100 --> 00:46:06,200 I'll go clean up first 1014 00:46:07,100 --> 00:46:07,900 Li Fuzheng 1015 00:46:10,100 --> 00:46:10,900 What's wrong 1016 00:46:13,966 --> 00:46:18,600 I don't like that diamond ring. 1017 00:46:18,933 --> 00:46:22,966 Because Xu Moti has a 1018 00:46:22,966 --> 00:46:24,500 Why is there the same thing? 1019 00:46:24,766 --> 00:46:25,700 How do I know? 1020 00:46:26,900 --> 00:46:28,400 He came to see me this afternoon. 1021 00:46:28,900 --> 00:46:30,466 Want to bully me again 1022 00:46:30,466 --> 00:46:32,666 But I didn't let him succeed. 1023 00:46:34,666 --> 00:46:37,766 I have never told Xu Moti about this. 1024 00:46:38,200 --> 00:46:39,900 I have no reason to let him know. 1025 00:46:41,133 --> 00:46:41,933 yes 1026 00:46:43,666 --> 00:46:44,466 Somewhat 1027 00:46:46,100 --> 00:46:48,066 I'll go to the store and ask about the situation. 1028 00:46:48,300 --> 00:46:49,800 I'll return this ring. 1029 00:46:56,133 --> 00:46:57,166 What are you still standing there for? 1030 00:46:57,466 --> 00:46:59,600 You don't watch me move things. 1031 00:47:01,000 --> 00:47:03,100 No, no, please don't bother me. 1032 00:47:06,166 --> 00:47:07,400 Are you sure 1033 00:47:08,266 --> 00:47:09,066 Um 1034 00:47:09,566 --> 00:47:11,933 No need to move around anymore. 1035 00:47:12,900 --> 00:47:14,766 Okay, then I'll listen to you. 1036 00:47:15,500 --> 00:47:17,533 Then I'll take a shower. 1037 00:47:44,666 --> 00:47:45,466 Does it look good? 1038 00:47:53,533 --> 00:47:56,200 I have to go in at 6:30 tomorrow, don't sleep 1039 00:48:15,200 --> 00:48:16,133 Don't be nervous 1040 00:48:17,000 --> 00:48:19,466 I will do what I promised you. 1041 00:48:42,866 --> 00:48:43,866 Miss Guan 1042 00:48:44,466 --> 00:48:45,733 What do you want to do to me? 1043 00:48:46,666 --> 00:48:47,766 I don't 1044 00:48:54,166 --> 00:48:55,500 Caught red-handed 1045 00:48:56,966 --> 00:48:58,900 I'm just looking at you 1046 00:48:58,900 --> 00:48:59,700 What are you looking at me for? 1047 00:49:01,600 --> 00:49:04,666 You look handsome, I miss Kaiyou 1048 00:49:05,766 --> 00:49:06,566 Can 1049 00:49:08,566 --> 00:49:11,166 After all, this is your right. 1050 00:49:18,400 --> 00:49:19,600 I don't want to now 1051 00:49:32,066 --> 00:49:32,866 available 1052 00:49:33,133 --> 00:49:33,933 Yes, I have 1053 00:49:34,166 --> 00:49:35,100 Yeah, that 1054 00:49:35,200 --> 00:49:36,400 What do you want to talk to me about? 1055 00:49:36,533 --> 00:49:37,666 If you are not in a hurry 1056 00:49:38,100 --> 00:49:40,500 When we get back in the evening, we'll find a place to eat. 1057 00:49:40,500 --> 00:49:41,700 No need to eat 1058 00:49:41,966 --> 00:49:43,333 I just came to tell you 1059 00:49:43,733 --> 00:49:44,900 We have returned the wedding ring. 1060 00:49:45,166 --> 00:49:46,566 And changed to a new style 1061 00:49:46,866 --> 00:49:47,966 Bought out the design 1062 00:49:48,933 --> 00:49:49,266 Fu Zheng 1063 00:49:49,266 --> 00:49:50,366 What are you talking about? 1064 00:49:50,900 --> 00:49:52,666 This ring is just a coincidence 1065 00:49:53,366 --> 00:49:54,866 It just happened to collide 1066 00:49:54,866 --> 00:49:57,066 Can't I buy myself a small gift? 1067 00:49:57,300 --> 00:49:58,466 Dream Moon Hook 1068 00:49:58,466 --> 00:49:59,366 You are too cautious 1069 00:49:59,366 --> 00:50:01,333 I know everything about your visit to the clerk. 1070 00:50:02,600 --> 00:50:03,766 Don't think this method 1071 00:50:03,766 --> 00:50:05,600 Will it have any impact on our relationship? 1072 00:50:05,900 --> 00:50:07,400 I advise you not to haunt me anymore. 1073 00:50:16,166 --> 00:50:17,500 He's so nice in person. 1074 00:50:18,266 --> 00:50:20,733 Tomorrow, if our group has time, let's have a meal together. 1075 00:50:20,733 --> 00:50:22,300 Can you guys come? 1076 00:50:22,900 --> 00:50:23,966 I have time 1077 00:50:25,400 --> 00:50:26,400 I can 1078 00:50:26,533 --> 00:50:28,566 Okay, I'll send you the exact address later. 1079 00:50:28,966 --> 00:50:29,766 Let's go to work first 1080 00:50:30,366 --> 00:50:31,800 Well, let's go. 1081 00:50:38,366 --> 00:50:41,933 Yueyue, have you noticed that Director Mu is getting more and more handsome? 1082 00:50:43,133 --> 00:50:44,133 I'm telling you 1083 00:50:44,266 --> 00:50:46,600 He is a gentle and refined guy. 1084 00:50:46,600 --> 00:50:47,966 Especially popular now 1085 00:50:48,733 --> 00:50:49,900 I heard he's not married yet. 1086 00:50:49,900 --> 00:50:51,900 I don't know if I have a girlfriend. 1087 00:50:52,866 --> 00:50:53,666 Moon Moon 1088 00:50:53,933 --> 00:50:56,000 Wasn't he your substitute teacher before? 1089 00:50:56,066 --> 00:50:57,400 Have you heard him say that? 1090 00:50:57,733 --> 00:50:58,566 No 1091 00:50:59,600 --> 00:51:00,266 Um 1092 00:51:00,266 --> 00:51:02,366 I don't know what kind of girl he likes. 1093 00:51:06,333 --> 00:51:08,166 Timeout. See you tomorrow. 1094 00:51:10,000 --> 00:51:10,800 Moon Moon 1095 00:51:10,900 --> 00:51:12,366 Director Mu said in the group 1096 00:51:12,566 --> 00:51:14,133 Let's go eat hotpot tomorrow night 1097 00:51:14,400 --> 00:51:15,933 I haven't eaten hot pot for a long time. 1098 00:51:15,933 --> 00:51:17,066 I've been craving this for a long time. 1099 00:51:17,133 --> 00:51:18,533 I haven't eaten for a long time. 1100 00:51:21,300 --> 00:51:22,466 When will the car arrive? 1101 00:51:26,866 --> 00:51:28,266 Director Aimu 1102 00:51:28,500 --> 00:51:29,366 Is there anyone on the way? 1103 00:51:29,366 --> 00:51:30,466 I'll take you there. 1104 00:51:30,900 --> 00:51:32,800 Liyue and I both live in the airport 1105 00:51:33,800 --> 00:51:35,733 Thank you, Director Mu. 1106 00:51:36,333 --> 00:51:37,133 Get in the car 1107 00:51:54,600 --> 00:51:57,100 Is there anyone outside? 1108 00:51:57,300 --> 00:51:58,100 It's me 1109 00:52:07,333 --> 00:52:09,533 You're back so early. 1110 00:52:16,333 --> 00:52:17,966 The original flight plan was cancelled. 1111 00:52:18,666 --> 00:52:19,466 That 1112 00:52:19,900 --> 00:52:23,866 Did you just see me? 1113 00:52:24,900 --> 00:52:25,700 Feel sorry 1114 00:52:26,100 --> 00:52:27,966 I should have knocked first. 1115 00:52:29,566 --> 00:52:34,266 Without you, I wouldn't know you came back so early. 1116 00:52:34,366 --> 00:52:35,900 So I didn't tell you 1117 00:52:42,900 --> 00:52:43,700 Um 1118 00:52:44,100 --> 00:52:44,966 You need to go out 1119 00:52:45,066 --> 00:52:45,766 Um 1120 00:52:45,766 --> 00:52:47,000 Director Mu invites you to dinner tonight 1121 00:52:47,000 --> 00:52:48,200 Our team dinner 1122 00:52:49,200 --> 00:52:50,066 You want me to take you there? 1123 00:52:50,366 --> 00:52:51,166 Need not 1124 00:52:51,333 --> 00:52:54,166 Several of us colleagues went there in Director Mu's car. 1125 00:52:54,266 --> 00:52:55,566 And it's quite far 1126 00:52:56,133 --> 00:52:56,933 Um 1127 00:52:57,366 --> 00:52:58,166 Go ahead 1128 00:52:59,466 --> 00:53:00,966 What do you eat in the evening? 1129 00:53:01,900 --> 00:53:02,700 casual 1130 00:53:07,766 --> 00:53:08,900 Which hotpot restaurant do you go to? 1131 00:53:18,600 --> 00:53:19,400 Moon Moon 1132 00:53:19,466 --> 00:53:22,466 Did you notice that Director Meng took special care of you today? 1133 00:53:22,566 --> 00:53:24,533 Yes? Of course. 1134 00:53:24,533 --> 00:53:26,066 He always asks you what you eat. 1135 00:53:26,200 --> 00:53:29,000 And he reminds you every time the food is ready 1136 00:53:30,333 --> 00:53:32,100 Director Mu takes good care of everyone. 1137 00:53:32,400 --> 00:53:34,466 But I don't think I'm leaving. 1138 00:53:36,600 --> 00:53:37,500 The bill has been settled 1139 00:53:37,500 --> 00:53:38,600 We can go now 1140 00:53:47,000 --> 00:53:47,800 Hello 1141 00:53:47,900 --> 00:53:50,500 Are you going with your colleagues or taking my car? 1142 00:53:54,533 --> 00:53:55,333 Wait for me 1143 00:53:55,333 --> 00:53:56,200 I'll be right here 1144 00:53:57,933 --> 00:54:00,566 Director Mu, I won't go back with you. 1145 00:54:00,800 --> 00:54:01,600 Bye-Bye 1146 00:54:02,733 --> 00:54:05,666 Yueyue, how are you going to go back if you don't come with us? 1147 00:54:09,266 --> 00:54:11,366 Hi, why are you here? 1148 00:54:11,533 --> 00:54:12,333 boring 1149 00:54:12,866 --> 00:54:14,600 I made an appointment with Nini to have dinner in the evening 1150 00:54:14,766 --> 00:54:15,600 Nearby 1151 00:54:16,200 --> 00:54:17,000 So that's it 1152 00:54:27,866 --> 00:54:30,900 Have you released your schedule for the next few days? 1153 00:54:31,100 --> 00:54:32,800 Yeah, I'm flying to Rome. 1154 00:54:33,466 --> 00:54:35,166 It takes about 4 days to go back and forth 1155 00:54:36,900 --> 00:54:38,566 By the way, your colleague 1156 00:54:39,666 --> 00:54:41,500 Probably don't know yet 1157 00:54:42,366 --> 00:54:43,166 No wonder 1158 00:54:43,500 --> 00:54:44,666 What's the wonder? 1159 00:54:45,000 --> 00:54:46,733 No reaction 1160 00:54:46,733 --> 00:54:48,100 It's the same whether you know it or not 1161 00:54:52,666 --> 00:54:53,700 Hello 1162 00:54:53,700 --> 00:54:54,666 Hello Mr. Li 1163 00:54:54,666 --> 00:54:56,533 Your ID number ends with 5678 1164 00:54:56,533 --> 00:54:58,500 Scheduled for tomorrow night at 9:45 1165 00:54:58,500 --> 00:55:01,600 Flight ZN9341 to Shanghai Pudong Airport 1166 00:55:01,666 --> 00:55:03,166 Cancelled due to mechanical failure 1167 00:55:03,300 --> 00:55:05,733 Do you want to change or refund your ticket? 1168 00:55:05,733 --> 00:55:06,533 OK 1169 00:55:07,400 --> 00:55:08,733 I didn't know it was cancelled. 1170 00:55:10,566 --> 00:55:13,133 Director Li, this is a scam. 1171 00:55:14,333 --> 00:55:15,133 OK 1172 00:55:15,666 --> 00:55:18,000 I'll refund the ticket and give me back the 300 yuan 1173 00:55:19,200 --> 00:55:21,333 We will send you a URL later. 1174 00:55:21,400 --> 00:55:23,333 It is the official website of China Southern Airlines 1175 00:55:23,366 --> 00:55:25,300 You just need to communicate with customer service 1176 00:55:26,400 --> 00:55:28,933 You guys should improve your deception skills. 1177 00:55:29,133 --> 00:55:30,533 I'm from China Southern Airlines 1178 00:55:30,766 --> 00:55:32,800 Why didn't you notify me about the flight cancellation? 1179 00:55:34,366 --> 00:55:37,133 Do you still have the time to play tricks on them? 1180 00:55:40,333 --> 00:55:41,466 It's so funny 1181 00:55:42,100 --> 00:55:44,666 Yeah, I think it's interesting. 1182 00:55:44,933 --> 00:55:47,300 Hey, you said that the fraudster 1183 00:55:47,300 --> 00:55:48,766 Isn't he being taught a lesson? 1184 00:55:49,000 --> 00:55:49,866 Maybe 1185 00:55:50,866 --> 00:55:51,666 That's right 1186 00:55:52,266 --> 00:55:54,466 Your colleagues will ask you if you are married. 1187 00:55:56,733 --> 00:55:57,533 Yeah 1188 00:55:57,566 --> 00:56:00,500 Just tell them you're married. 1189 00:56:01,666 --> 00:56:02,466 Um 1190 00:56:02,566 --> 00:56:05,900 If they ask me who my husband is 1191 00:56:06,000 --> 00:56:07,200 Also say it directly? 1192 00:56:07,900 --> 00:56:08,766 Why not say 1193 00:56:14,366 --> 00:56:15,100 Um 1194 00:56:15,100 --> 00:56:18,400 If they ask me who my husband is 1195 00:56:18,500 --> 00:56:19,766 Also say it directly? 1196 00:56:20,400 --> 00:56:21,200 Why not say 1197 00:56:29,500 --> 00:56:30,866 Sorry, Mr. Captain. 1198 00:56:31,200 --> 00:56:33,566 Hope good luck will bless you next time 1199 00:56:43,533 --> 00:56:45,266 Hey, Brother Huaizhi 1200 00:56:45,600 --> 00:56:46,766 Didn't you fly today? 1201 00:56:46,766 --> 00:56:47,933 Already landed 1202 00:56:47,933 --> 00:56:49,066 Delayed for one night 1203 00:56:49,066 --> 00:56:49,966 Just back synthesis 1204 00:56:49,966 --> 00:56:52,066 Let's have lunch together at noon. 1205 00:56:52,066 --> 00:56:54,566 I just called Aunt Meng and she's here too. 1206 00:56:54,700 --> 00:56:57,466 Yes, my mother often nags me at home. 1207 00:56:57,466 --> 00:56:59,266 You asked me to keep in touch with you. 1208 00:56:59,300 --> 00:57:01,000 I have returned to the synthesis base 1209 00:57:01,066 --> 00:57:02,533 We can definitely contact you more in the future. 1210 00:57:03,066 --> 00:57:03,900 See you then 1211 00:57:04,100 --> 00:57:05,266 I'll go wash up first 1212 00:57:14,900 --> 00:57:16,400 Brother Huazhi, long time no see 1213 00:57:16,700 --> 00:57:19,866 It's been so long that I almost thought you had forgotten me 1214 00:57:20,066 --> 00:57:20,900 How come? 1215 00:57:22,700 --> 00:57:24,800 How is Huaizhi's work lately? 1216 00:57:24,800 --> 00:57:26,533 Are you busy or not? Is everything going well? 1217 00:57:26,766 --> 00:57:27,966 It went quite smoothly. 1218 00:57:28,066 --> 00:57:28,700 Just transferred 1219 00:57:28,700 --> 00:57:29,500 deformity 1220 00:57:30,366 --> 00:57:31,166 Why 1221 00:57:31,466 --> 00:57:33,266 What kind of plane did Fu Zheng fly? 1222 00:57:33,733 --> 00:57:35,600 He drives an Airbus 330 1223 00:57:35,966 --> 00:57:39,733 Airbus and Boeing are not the same company. 1224 00:57:39,900 --> 00:57:40,933 Of course not. 1225 00:57:40,933 --> 00:57:42,666 They're competitors. 1226 00:57:44,100 --> 00:57:46,866 Who is Li Fuzheng? 1227 00:57:49,800 --> 00:57:51,900 I'm waiting for you to come back and tell you. 1228 00:57:52,000 --> 00:57:53,200 Yueyue got married 1229 00:57:53,466 --> 00:57:55,533 Fu Zheng is my son-in-law 1230 00:57:57,900 --> 00:57:59,000 get married 1231 00:58:00,600 --> 00:58:02,566 We've been married for a while. 1232 00:58:02,566 --> 00:58:04,100 I also posted it on Moments 1233 00:58:04,100 --> 00:58:05,000 You didn't see 1234 00:58:05,400 --> 00:58:06,200 oh 1235 00:58:06,966 --> 00:58:07,766 No 1236 00:58:08,166 --> 00:58:10,066 I was busy remodeling. 1237 00:58:10,266 --> 00:58:11,400 I didn't look at my phone much. 1238 00:58:12,366 --> 00:58:14,933 Why did you get married suddenly? 1239 00:58:14,933 --> 00:58:17,333 I never saw you planning to get married. 1240 00:58:17,966 --> 00:58:19,666 I just happened to meet that person 1241 00:58:19,666 --> 00:58:21,600 Decided to get married 1242 00:58:23,333 --> 00:58:24,566 Yueyue and Fu Zheng 1243 00:58:24,566 --> 00:58:25,933 It's fate 1244 00:58:26,133 --> 00:58:28,066 They were high school classmates. 1245 00:58:28,966 --> 00:58:31,333 Then, please introduce us to each other. 1246 00:58:31,333 --> 00:58:33,866 Okay, but he's not at home at this time. 1247 00:58:34,066 --> 00:58:35,900 Wait until he comes back and see if he has time. 1248 00:58:36,333 --> 00:58:37,133 Okay 1249 00:58:37,500 --> 00:58:38,900 What a coincidence! 1250 00:58:39,066 --> 00:58:42,800 Huaizhi and Fu Zheng are from the same industry. 1251 00:58:42,800 --> 00:58:44,800 There must be a lot of common topics. 1252 00:58:45,500 --> 00:58:47,333 Yes indeed 1253 00:58:47,600 --> 00:58:49,800 Come and eat. 1254 00:58:55,100 --> 00:58:55,733 ah 1255 00:58:55,733 --> 00:58:58,333 By the way, Huaizhi, you don't have to send me off later. 1256 00:58:58,333 --> 00:58:59,900 I have plans this afternoon. 1257 00:59:00,000 --> 00:59:02,500 Just send Yueyue back. 1258 00:59:02,800 --> 00:59:03,800 Okay 1259 00:59:05,266 --> 00:59:06,066 Eat it 1260 00:59:06,133 --> 00:59:08,333 That's the old place. 1261 00:59:08,800 --> 00:59:09,600 No 1262 00:59:09,766 --> 00:59:12,000 I'll send the new address to your phone later. 1263 00:59:12,333 --> 00:59:13,200 Oh ok 1264 00:59:23,166 --> 00:59:24,066 Huai Zhige 1265 00:59:24,500 --> 00:59:27,566 You know my mom solved my life's big problem 1266 00:59:27,800 --> 00:59:29,166 What will he do next? 1267 00:59:31,533 --> 00:59:33,400 I'm just worrying about you. 1268 00:59:33,800 --> 00:59:34,733 He always asks me 1269 00:59:34,733 --> 00:59:37,000 Is there any suitable girl to introduce to you? 1270 00:59:37,700 --> 00:59:40,466 Too bad I don't have any plans for this 1271 00:59:41,100 --> 00:59:41,966 Yeah 1272 00:59:42,000 --> 00:59:42,800 Um 1273 00:59:43,100 --> 00:59:44,533 That's a shame. 1274 00:59:45,166 --> 00:59:47,133 I wanted to give you a call. 1275 00:59:52,766 --> 00:59:53,866 I have landed safely 1276 01:00:08,500 --> 01:00:09,133 Sorry for bothering you 1277 01:00:09,133 --> 01:00:09,933 Hua Zhige 1278 01:00:10,600 --> 01:00:11,766 What trouble? 1279 01:00:12,766 --> 01:00:15,766 Oh, that movie you always wanted to watch. 1280 01:00:15,766 --> 01:00:16,900 Coming soon 1281 01:00:16,966 --> 01:00:18,133 Let's go watch it together then. 1282 01:00:18,300 --> 01:00:20,333 What movie? 1283 01:00:20,966 --> 01:00:21,766 fine 1284 01:00:21,800 --> 01:00:22,800 We'll talk about it later. 1285 01:00:22,800 --> 01:00:23,766 I'm leaving first 1286 01:00:23,966 --> 01:00:25,466 Okay, then you should be careful. 1287 01:00:25,500 --> 01:00:26,300 Um 1288 01:00:40,700 --> 01:00:41,733 You are back 1289 01:00:42,100 --> 01:00:43,666 Is today considered lucky? 1290 01:00:43,800 --> 01:00:44,600 Um 1291 01:00:47,266 --> 01:00:48,166 Who was that just now? 1292 01:00:48,866 --> 01:00:49,666 Your friend 1293 01:00:50,266 --> 01:00:52,333 Yeah, it's a long story. 1294 01:00:52,700 --> 01:00:54,200 I'll tell you slowly when I get up there. 1295 01:00:54,533 --> 01:00:55,333 Um 1296 01:01:06,300 --> 01:01:07,100 What are you doing? 1297 01:01:07,733 --> 01:01:10,300 Nothing, you seem to be in good spirits. 1298 01:01:10,300 --> 01:01:11,766 Yes, I can fly two more stages. 1299 01:01:13,800 --> 01:01:14,800 I won't hold you like this 1300 01:01:24,566 --> 01:01:25,400 Drink some water 1301 01:01:33,800 --> 01:01:34,600 Sit down 1302 01:01:35,366 --> 01:01:38,700 It's a long story, now I have time to imagine it. 1303 01:01:39,266 --> 01:01:40,366 That person 1304 01:01:40,400 --> 01:01:43,733 He is the son of my mother's ex-boyfriend. 1305 01:01:44,366 --> 01:01:45,166 So that's it 1306 01:01:45,766 --> 01:01:47,600 We had dinner together today 1307 01:01:47,800 --> 01:01:50,666 My mother seems to have made an appointment with Aunt Shen for beauty treatment 1308 01:01:51,100 --> 01:01:52,100 I'll leave first. 1309 01:01:52,333 --> 01:01:53,666 Huai's Song Send Me Back 1310 01:01:54,566 --> 01:01:57,066 You won't misunderstand Huai Zhige and me, right? 1311 01:01:59,866 --> 01:02:02,533 I don't, I just want to know 1312 01:02:02,866 --> 01:02:05,800 What is your relationship with that brother Huaizhi? 1313 01:02:06,366 --> 01:02:07,200 Calling for so long 1314 01:02:07,533 --> 01:02:11,200 Huaizhi's father was my mother's ex-boyfriend 1315 01:02:12,366 --> 01:02:14,733 If nothing had happened to Uncle Lou 1316 01:02:15,100 --> 01:02:16,966 We are all a family now. 1317 01:02:19,766 --> 01:02:22,000 I didn't misunderstand 1318 01:02:22,566 --> 01:02:25,333 But I feel like I failed 1319 01:02:25,566 --> 01:02:27,900 No, why would you say that? 1320 01:02:28,300 --> 01:02:31,733 Because I feel like it's stressful for you to be with me 1321 01:02:31,900 --> 01:02:34,966 No, it's not pressure. 1322 01:02:39,133 --> 01:02:40,800 Like Huaizhi's brother 1323 01:02:41,166 --> 01:02:45,200 I always thought of him as a friend or a neighbor's brother 1324 01:02:45,366 --> 01:02:46,700 So no pressure 1325 01:02:47,366 --> 01:02:48,500 But you are different 1326 01:02:48,900 --> 01:02:50,466 You are my husband 1327 01:02:51,766 --> 01:02:52,566 It's different 1328 01:02:58,466 --> 01:03:01,300 I'm going to sleep first. 1329 01:03:03,566 --> 01:03:05,266 I did not mean that 1330 01:03:05,700 --> 01:03:10,300 Are you inviting me to sleep with you? 1331 01:03:28,966 --> 01:03:30,166 Do you need my help? 1332 01:03:31,933 --> 01:03:33,000 You just wait. 1333 01:03:49,466 --> 01:03:51,066 Is your husband nice? 1334 01:04:20,733 --> 01:04:21,666 it's beautiful 1335 01:04:22,100 --> 01:04:23,366 Don't worry this time. 1336 01:04:23,566 --> 01:04:25,100 Xu Moti will buy the same one again 1337 01:04:28,266 --> 01:04:29,200 I'll put it on you 1338 01:04:44,300 --> 01:04:45,100 Hey, look 1339 01:05:03,333 --> 01:05:04,166 You continue to sleep 1340 01:05:04,600 --> 01:05:05,566 I go to the gym 1341 01:05:16,133 --> 01:05:17,266 Not intentional 1342 01:05:17,866 --> 01:05:19,333 I just want to ask 1343 01:05:24,700 --> 01:05:26,366 I just want to ask you 1344 01:05:26,700 --> 01:05:29,266 I fell asleep on the sofa once. 1345 01:05:29,700 --> 01:05:31,200 You are you are 1346 01:05:31,933 --> 01:05:32,733 A little help 1347 01:05:33,200 --> 01:05:36,366 You're lighter than I thought. 1348 01:05:37,966 --> 01:05:39,666 I should go to the gym. 1349 01:05:40,166 --> 01:05:41,766 Oh, I go to the gym. 1350 01:05:42,766 --> 01:05:43,700 Oh yeah 1351 01:05:44,000 --> 01:05:45,166 Qi Zhi's treat tonight 1352 01:05:45,600 --> 01:05:47,700 Let's go together. 1353 01:05:48,600 --> 01:05:51,300 He specially invited you. 1354 01:05:52,366 --> 01:05:55,733 Why did Qi Zhi suddenly think of treating us? 1355 01:05:56,500 --> 01:05:58,366 He just passed the test 1356 01:05:58,600 --> 01:06:00,333 I can start paying 20 soon. 1357 01:06:00,666 --> 01:06:02,200 That's right. 1358 01:06:03,500 --> 01:06:05,133 Let's go together that night 1359 01:06:05,266 --> 01:06:05,766 OK 1360 01:06:05,766 --> 01:06:08,066 Let's go together 1361 01:06:08,266 --> 01:06:09,800 So happy eh 1362 01:06:11,333 --> 01:06:13,700 Deputy Prime Minister Li, I have a question for you 1363 01:06:14,100 --> 01:06:17,066 If we had dated earlier 1364 01:06:17,600 --> 01:06:20,400 Will you choose to marry me? 1365 01:06:21,266 --> 01:06:22,066 Maybe 1366 01:06:25,966 --> 01:06:27,500 You watch me do things like this 1367 01:06:28,066 --> 01:06:28,933 Thought I was lying 1368 01:06:29,166 --> 01:06:30,066 Of course not 1369 01:06:31,733 --> 01:06:32,766 Me too 1370 01:06:41,100 --> 01:06:41,933 nothing 1371 01:06:42,933 --> 01:06:44,100 It's getting late 1372 01:06:44,266 --> 01:06:45,900 We should go 1373 01:06:46,133 --> 01:06:47,933 It’s time to eat 1374 01:06:47,933 --> 01:06:48,733 ah 1375 01:06:56,333 --> 01:06:56,600 you 1376 01:06:56,600 --> 01:06:58,000 We met halfway. 1377 01:06:58,000 --> 01:06:59,366 I went back to the courtyard 1378 01:06:59,966 --> 01:07:01,100 I shouldn't go back. 1379 01:07:01,100 --> 01:07:02,100 Being talked about for a long time 1380 01:07:02,400 --> 01:07:03,100 Later 1381 01:07:03,100 --> 01:07:05,600 I want to stay as far away from you two successful people as possible. 1382 01:07:05,600 --> 01:07:06,400 Wrong 1383 01:07:07,366 --> 01:07:08,166 There are three 1384 01:07:09,700 --> 01:07:11,500 Ye Busheng, you tease him again 1385 01:07:11,600 --> 01:07:13,566 He really has nowhere to go. 1386 01:07:13,733 --> 01:07:15,300 I'm just stating the facts. 1387 01:07:15,666 --> 01:07:17,100 He's too fragile. 1388 01:07:18,900 --> 01:07:19,700 Let's go 1389 01:07:23,166 --> 01:07:25,466 Who else is on the flag today? 1390 01:07:25,466 --> 01:07:26,966 You don't need to be too ostentatious. 1391 01:07:29,133 --> 01:07:30,866 I haven't said congratulations yet. 1392 01:07:30,933 --> 01:07:32,400 You're still being polite to me 1393 01:07:38,166 --> 01:07:39,600 See what you want to eat 1394 01:07:40,200 --> 01:07:40,766 This one 1395 01:07:40,766 --> 01:07:41,566 Um 1396 01:07:42,600 --> 01:07:43,466 And this 1397 01:07:45,466 --> 01:07:46,600 Less spicy, less salt, less oil 1398 01:07:46,700 --> 01:07:47,866 Thanks. 1399 01:07:50,300 --> 01:07:52,933 Can you see this is still Li Fuzheng? 1400 01:07:53,100 --> 01:07:54,533 See, this is him. 1401 01:07:56,566 --> 01:07:57,366 Why 1402 01:07:57,900 --> 01:07:59,133 You haven't said it yet. 1403 01:07:59,366 --> 01:08:00,766 How did you two get started? 1404 01:08:01,100 --> 01:08:02,466 We knew each other in high school, right? 1405 01:08:02,466 --> 01:08:04,533 Did I see it right at that time? 1406 01:08:05,266 --> 01:08:06,066 Hu Shuo 1407 01:08:06,566 --> 01:08:09,900 Are you really curious about how he and I started? 1408 01:08:12,733 --> 01:08:13,533 Of course 1409 01:08:14,100 --> 01:08:15,100 You don't know yet? 1410 01:08:15,100 --> 01:08:17,966 The girl who has been chasing after Li Fuzheng since childhood 1411 01:08:18,133 --> 01:08:19,500 One wins so much 1412 01:08:19,666 --> 01:08:20,666 I know 1413 01:08:21,500 --> 01:08:22,366 Since you know 1414 01:08:22,533 --> 01:08:25,000 Aren't you curious about why he chose you? 1415 01:08:25,266 --> 01:08:26,400 You want to lick yourself 1416 01:08:26,966 --> 01:08:28,166 Isn't it just telling the truth? 1417 01:08:28,266 --> 01:08:29,533 You have so many options to choose from 1418 01:08:29,800 --> 01:08:30,900 Why it has to be him? 1419 01:08:31,400 --> 01:08:33,366 He's not bad though. 1420 01:08:33,533 --> 01:08:34,933 Why am I curious? 1421 01:08:35,566 --> 01:08:36,900 Whatever the reason 1422 01:08:37,533 --> 01:08:38,866 We choose each other 1423 01:08:39,266 --> 01:08:41,466 It is a fact that no one can interfere with. 1424 01:08:42,066 --> 01:08:44,466 OK, let me ask one last question. 1425 01:08:44,800 --> 01:08:46,766 You married him because you loved him. 1426 01:08:48,766 --> 01:08:52,566 How do you know I don't like him? 1427 01:08:55,266 --> 01:08:56,933 I heard Moti say 1428 01:08:57,500 --> 01:08:59,533 You believe whatever Xu Moti says. 1429 01:08:59,766 --> 01:09:01,300 Are you Xu Moti's dog? 1430 01:09:02,466 --> 01:09:03,266 son in law 1431 01:09:04,566 --> 01:09:06,266 If you don't like me 1432 01:09:06,266 --> 01:09:08,366 How could I marry him without hesitation? 1433 01:09:11,533 --> 01:09:13,200 I said you are here to do a household survey today. 1434 01:09:13,200 --> 01:09:14,733 I'm here to do some emotional research. 1435 01:09:14,766 --> 01:09:15,800 The things between us 1436 01:09:15,800 --> 01:09:17,766 When will it be your turn to get to the bottom of this? 1437 01:09:17,766 --> 01:09:19,333 I didn't say anything 1438 01:09:19,533 --> 01:09:20,700 You protect her like this 1439 01:09:20,700 --> 01:09:22,866 I don't protect my wife. 1440 01:09:22,900 --> 01:09:24,066 I just watched you bully her. 1441 01:09:24,566 --> 01:09:26,133 When did I bully her? 1442 01:09:27,733 --> 01:09:29,133 I'll say it one last time 1443 01:09:31,366 --> 01:09:33,166 Li Yue and I are already married 1444 01:09:33,533 --> 01:09:34,800 I have a responsibility to protect her. 1445 01:09:34,800 --> 01:09:36,666 Could you please be respectful to her? 1446 01:09:37,733 --> 01:09:39,133 My fault 1447 01:09:39,866 --> 01:09:42,533 Sorry for what I just said. 1448 01:09:42,966 --> 01:09:46,066 I promise I will never meddle in other people's affairs again. 1449 01:09:48,466 --> 01:09:50,700 Let's stop this topic here. 1450 01:09:58,100 --> 01:09:58,933 Since then 1451 01:10:00,266 --> 01:10:01,333 They are still bullying you. 1452 01:10:02,466 --> 01:10:04,900 No Xu Moti 1453 01:10:04,900 --> 01:10:06,100 They are afraid of you 1454 01:10:06,300 --> 01:10:07,900 I'm afraid you'll really stand up for me. 1455 01:10:08,733 --> 01:10:10,600 So I changed the way 1456 01:10:11,533 --> 01:10:14,400 No one talked to me during that time 1457 01:10:14,933 --> 01:10:16,866 Everyone who sees me will take a detour. 1458 01:10:17,733 --> 01:10:19,266 Only a few people will agree 1459 01:10:21,533 --> 01:10:24,366 This is the easiest way to inflict damage anyway. 1460 01:10:25,066 --> 01:10:27,366 Just let me calm down and study 1461 01:10:28,900 --> 01:10:31,566 I've experienced worse than this before. 1462 01:10:31,600 --> 01:10:33,900 What is pouring water? 1463 01:10:34,100 --> 01:10:35,066 Throw my homework 1464 01:10:35,200 --> 01:10:36,133 Ask someone to block me 1465 01:10:37,900 --> 01:10:38,800 Fortunately, you 1466 01:10:43,266 --> 01:10:46,466 But given my relationship with Xu Moti 1467 01:10:46,666 --> 01:10:48,100 We are destined to be enemies in this life 1468 01:10:49,066 --> 01:10:51,900 If only I could be stronger. 1469 01:10:53,066 --> 01:10:54,266 I'm telling you this 1470 01:10:54,266 --> 01:10:55,700 I'm not asking you to sympathize with me. 1471 01:10:56,300 --> 01:10:58,400 I hope you won't be deceived by him again. 1472 01:10:59,533 --> 01:11:03,500 He is truly the most vicious and pretentious person I have ever seen. 1473 01:11:03,600 --> 01:11:06,700 I promise that no one will hurt me again. 1474 01:11:10,366 --> 01:11:14,266 Anyway, now is the happiest time I have had in all these years. 1475 01:11:14,366 --> 01:11:15,500 The most satisfying time 1476 01:11:15,800 --> 01:11:16,800 Able to resist 1477 01:11:17,133 --> 01:11:18,100 No longer afraid 1478 01:11:27,500 --> 01:11:28,400 Do you know 1479 01:11:28,666 --> 01:11:32,933 The recent ban on mountain areas 1480 01:11:32,933 --> 01:11:35,000 That's the girl with the nice voice. 1481 01:11:35,266 --> 01:11:38,466 It seems that he has a special relationship with the person from China Airlines. 1482 01:11:39,100 --> 01:11:40,466 Hey, how to say 1483 01:11:41,400 --> 01:11:43,366 The captain asked him for altitude 1484 01:11:43,466 --> 01:11:45,700 After that, he also said that I should pay more attention to rest. 1485 01:11:46,100 --> 01:11:47,400 This is what most people say. 1486 01:11:47,466 --> 01:11:49,600 I think they are a couple. 1487 01:11:50,366 --> 01:11:51,166 Couple 1488 01:11:51,366 --> 01:11:52,133 Well, that's luck 1489 01:11:52,133 --> 01:11:53,500 The air is so good. 1490 01:11:53,566 --> 01:11:56,400 Hey, I heard that the female curator is very beautiful 1491 01:11:56,733 --> 01:11:57,900 What a blessing! 1492 01:11:58,066 --> 01:12:00,100 How come this good thing doesn't happen to me? 1493 01:12:00,466 --> 01:12:02,700 Who told you they were a couple? 1494 01:12:03,333 --> 01:12:04,133 Why 1495 01:12:04,400 --> 01:12:06,900 Captain Li, do you have any information about the thief? 1496 01:12:07,766 --> 01:12:08,566 have 1497 01:12:10,200 --> 01:12:12,133 If you are not a couple 1498 01:12:12,933 --> 01:12:14,166 That's marriage. 1499 01:12:15,366 --> 01:12:17,666 Happiness belongs to others. 1500 01:12:18,133 --> 01:12:20,333 I said you guys have a really strong imagination. 1501 01:12:20,966 --> 01:12:22,300 They are just friends. 1502 01:12:23,133 --> 01:12:23,933 friend 1503 01:12:25,066 --> 01:12:26,000 I see 1504 01:12:26,266 --> 01:12:28,700 It must be that guy who is chasing that girl. 1505 01:12:29,000 --> 01:12:29,966 That guy 1506 01:12:30,066 --> 01:12:32,366 I'm interested in that girl. 1507 01:12:32,666 --> 01:12:35,400 I have to go back and ask around. 1508 01:12:35,766 --> 01:12:36,733 I'm looking at you 1509 01:12:37,000 --> 01:12:38,400 Not very interested in being a pilot 1510 01:12:38,966 --> 01:12:40,666 How about changing career to become a paparazzi? 1511 01:12:49,200 --> 01:12:50,366 Hey Li Ge 1512 01:12:50,966 --> 01:12:51,866 You are married 1513 01:12:53,800 --> 01:12:56,333 Aunt Li, you got married at such a young age. 1514 01:12:56,666 --> 01:12:57,933 My sister-in-law must be very beautiful. 1515 01:12:58,533 --> 01:13:00,266 Yeah, it's pretty. 1516 01:13:01,800 --> 01:13:04,100 The control you are talking about is my wife 1517 01:13:07,933 --> 01:13:08,733 that 1518 01:13:09,400 --> 01:13:10,200 I'm sorry 1519 01:13:10,400 --> 01:13:11,500 I have no idea 1520 01:13:12,566 --> 01:13:13,366 fine 1521 01:13:23,133 --> 01:13:27,566 Zhang Yuemeng Liyuan and Li Fuzheng are already married 1522 01:13:28,933 --> 01:13:30,266 You are so interesting 1523 01:13:30,366 --> 01:13:31,733 I already knew they were married. 1524 01:13:31,733 --> 01:13:32,900 I also want to introduce 1525 01:13:33,200 --> 01:13:35,100 Fortunately, Captain Li did not cause me any trouble. 1526 01:13:35,333 --> 01:13:37,366 Otherwise, I don't want to mix anymore. 1527 01:13:37,600 --> 01:13:38,733 I told you everything 1528 01:13:38,733 --> 01:13:40,366 I didn't know anything at all. 1529 01:13:42,133 --> 01:13:45,533 Actually, there is something I have never told you. 1530 01:13:46,166 --> 01:13:48,366 It turns out that Fu Zheng's mother is very optimistic about our 1531 01:13:49,066 --> 01:13:52,366 He also told our family that our two families should get married. 1532 01:13:53,066 --> 01:13:54,400 But I don't know how 1533 01:13:54,700 --> 01:13:56,600 Fu Zheng suddenly married Meng Liyue 1534 01:13:56,600 --> 01:13:58,166 They didn't know each other before. 1535 01:13:59,533 --> 01:14:00,600 You don't know yet? 1536 01:14:00,866 --> 01:14:04,066 Meng Liyue's mother is my father's mistress 1537 01:14:04,666 --> 01:14:06,600 Now he wants to snatch the person I like 1538 01:14:06,766 --> 01:14:07,566 What 1539 01:14:08,100 --> 01:14:09,300 There is also this kind of thing 1540 01:14:09,700 --> 01:14:11,300 They've gone too far. 1541 01:14:11,966 --> 01:14:12,766 yes 1542 01:14:14,533 --> 01:14:15,933 Can't understand my feelings 1543 01:14:16,266 --> 01:14:17,600 I am sadder than anyone else 1544 01:14:18,566 --> 01:14:21,333 Meng Luyue snatched Fu Zhe from me 1545 01:14:21,333 --> 01:14:23,333 I really don't know what to do now 1546 01:14:23,533 --> 01:14:26,400 Don't worry, I will definitely help you spread the word 1547 01:14:26,566 --> 01:14:27,933 Let everyone know the truth 1548 01:14:28,500 --> 01:14:29,300 Um 1549 01:14:34,100 --> 01:14:35,300 There's already someone here 1550 01:14:36,266 --> 01:14:37,066 good 1551 01:14:45,900 --> 01:14:48,800 Yueyue, when did you start wearing a ring? 1552 01:14:53,300 --> 01:14:54,500 This is a matchmaking agency, right? 1553 01:14:54,500 --> 01:14:56,266 What does your husband do? 1554 01:14:56,733 --> 01:14:57,533 pilot 1555 01:14:58,300 --> 01:15:00,000 Is he the co-pilot or the pilot? 1556 01:15:00,000 --> 01:15:01,100 Which airline? 1557 01:15:01,100 --> 01:15:02,700 Maybe we all know each other. 1558 01:15:02,766 --> 01:15:04,666 No, we have commanded it. 1559 01:15:05,866 --> 01:15:07,000 Some people 1560 01:15:07,300 --> 01:15:08,966 I found an opportunity to 1561 01:15:10,733 --> 01:15:11,800 So to speak 1562 01:15:12,066 --> 01:15:13,700 You know the rumor was planned. 1563 01:15:14,666 --> 01:15:15,900 I don't know anything 1564 01:15:16,333 --> 01:15:17,700 But I heard someone say 1565 01:15:17,933 --> 01:15:20,300 A particularly young captain of Central and Southern Airlines 1566 01:15:20,300 --> 01:15:21,666 Married to our unit 1567 01:15:22,000 --> 01:15:23,400 You said this was a good thing. 1568 01:15:23,400 --> 01:15:25,500 Right, but I also heard people say 1569 01:15:25,766 --> 01:15:28,166 Our colleague is very capable. 1570 01:15:29,133 --> 01:15:32,200 I stole it from the pilot's childhood sweetheart. 1571 01:15:32,200 --> 01:15:33,000 husband 1572 01:15:34,100 --> 01:15:36,000 If you're hinting at me 1573 01:15:36,200 --> 01:15:37,966 You can directly name the person 1574 01:15:38,700 --> 01:15:40,733 But you don't know the communicator. 1575 01:15:40,733 --> 01:15:42,366 I don't know the truth of the matter 1576 01:15:42,733 --> 01:15:44,733 I jumped to the conclusion that I did it. 1577 01:15:45,133 --> 01:15:47,300 You believe what others say so easily. 1578 01:15:47,600 --> 01:15:50,366 When you get old, you will be deceived into buying health products 1579 01:15:51,966 --> 01:15:53,600 I heard from the co-pilot of Central Southern Airlines 1580 01:15:53,600 --> 01:15:54,600 What I said 1581 01:15:54,800 --> 01:15:55,900 This could be fake. 1582 01:15:56,166 --> 01:15:58,266 Really? Then find him. 1583 01:15:58,266 --> 01:15:59,366 We confront each other 1584 01:15:59,700 --> 01:16:00,500 Otherwise 1585 01:16:00,500 --> 01:16:01,900 You are slandering me 1586 01:16:01,900 --> 01:16:02,900 Throw dirty water on me 1587 01:16:02,900 --> 01:16:04,100 I have the right to sue you 1588 01:16:04,700 --> 01:16:06,366 He is not where now 1589 01:16:07,366 --> 01:16:07,900 Cheng Cheng 1590 01:16:07,900 --> 01:16:09,266 Don't listen to what you say. 1591 01:16:09,266 --> 01:16:10,500 Li Yue is not that kind of person 1592 01:16:10,866 --> 01:16:12,900 What is the relationship between me and my husband? 1593 01:16:12,900 --> 01:16:13,766 Never existed 1594 01:16:13,766 --> 01:16:14,566 third 1595 01:16:15,000 --> 01:16:15,766 No longer exists 1596 01:16:15,766 --> 01:16:18,566 Saying I stole his childhood sweetheart 1597 01:16:19,466 --> 01:16:22,066 You should ask the person you love but cannot have. 1598 01:16:22,066 --> 01:16:23,066 Not me 1599 01:16:26,500 --> 01:16:27,600 From now on 1600 01:16:27,966 --> 01:16:30,300 I don't want to hear any more rumors about me 1601 01:16:37,400 --> 01:16:39,333 Moriyue, why didn't you answer my call? 1602 01:16:39,533 --> 01:16:40,466 What happened 1603 01:16:43,166 --> 01:16:44,733 Mo Lu, if you don't answer my call again 1604 01:16:44,733 --> 01:16:45,533 I really want to call the police 1605 01:16:45,533 --> 01:16:47,900 It's ok. I just came back from training. 1606 01:16:48,166 --> 01:16:49,133 I'm not stupid 1607 01:16:49,500 --> 01:16:50,600 What happened? 1608 01:16:51,766 --> 01:16:52,700 Xu Moti 1609 01:16:53,366 --> 01:16:56,300 He teamed up with several pilots from your company to bully 1610 01:16:56,866 --> 01:17:00,266 There are rumors that I snatched you from him. 1611 01:17:00,266 --> 01:17:01,900 It doesn't matter. I already 1612 01:17:02,000 --> 01:17:03,466 Do you know who the pilot is? 1613 01:17:03,966 --> 01:17:06,500 Probably the co-pilot. 1614 01:17:07,100 --> 01:17:09,500 Xu Moti is likely to say bad things about me in front of him 1615 01:17:09,800 --> 01:17:11,800 Okay, I will definitely give you an explanation. 1616 01:17:13,333 --> 01:17:14,266 We got married 1617 01:17:14,400 --> 01:17:15,533 Anything happens later 1618 01:17:15,533 --> 01:17:17,000 You can tell me right away 1619 01:17:17,966 --> 01:17:19,500 I won't tell you 1620 01:17:19,866 --> 01:17:24,500 Because I am afraid that unhappy things will affect you 1621 01:17:24,500 --> 01:17:27,000 No, but your husband may still be ill. 1622 01:17:27,700 --> 01:17:29,466 Ping An Good Career and Family Relationship 1623 01:17:32,066 --> 01:17:34,700 Zhang Yue doesn't care what Xu said to you 1624 01:17:34,800 --> 01:17:36,200 You'd better not write a word 1625 01:17:37,466 --> 01:17:38,966 Find some time to apologize to my wife. 1626 01:17:38,966 --> 01:17:40,600 I didn't say anything about this 1627 01:17:40,800 --> 01:17:43,200 Did you say something that you know clearly? 1628 01:17:43,900 --> 01:17:44,366 Big man 1629 01:17:44,366 --> 01:17:45,166 Dare to act and take responsibility 1630 01:17:45,400 --> 01:17:46,600 Don't let me look down on you. 1631 01:17:46,966 --> 01:17:48,066 Mo Tian is so miserable 1632 01:17:48,066 --> 01:17:49,566 I guess it's not too much to say a few words 1633 01:17:49,733 --> 01:17:51,100 He said you want to marry her. 1634 01:17:51,300 --> 01:17:53,366 Why did you suddenly marry that controller? 1635 01:17:53,966 --> 01:17:55,500 He must have been the one causing the trouble. 1636 01:17:56,300 --> 01:17:57,733 You believe whatever Xu Moti says. 1637 01:17:58,166 --> 01:17:59,466 Then I'll tell you 1638 01:17:59,466 --> 01:18:02,166 I never liked him from the beginning to the end 1639 01:18:02,300 --> 01:18:04,733 I didn't even think about marrying her. 1640 01:18:05,800 --> 01:18:07,366 Is Xu Moti lying? 1641 01:18:07,766 --> 01:18:10,500 You are not the first person to be used by Xu Moti 1642 01:18:11,466 --> 01:18:12,266 Very stupid 1643 01:18:15,533 --> 01:18:16,466 Zhang Yue is here 1644 01:18:16,466 --> 01:18:18,400 You should know what you said to him. 1645 01:18:18,400 --> 01:18:19,566 I didn't say anything 1646 01:18:19,600 --> 01:18:20,900 I have a recording of the call. 1647 01:18:21,000 --> 01:18:22,900 You told me those things on the phone. 1648 01:18:22,900 --> 01:18:23,900 I believe you so much 1649 01:18:23,900 --> 01:18:24,866 You actually used me 1650 01:18:24,866 --> 01:18:25,600 I don't 1651 01:18:25,600 --> 01:18:28,066 I just haven't figured out how to continue deceiving anyone. 1652 01:18:28,266 --> 01:18:29,133 From childhood to adulthood 1653 01:18:29,133 --> 01:18:30,700 You've done a lot of these things. 1654 01:18:30,700 --> 01:18:32,000 It should be handy 1655 01:18:32,200 --> 01:18:33,533 What qualifications do you have to say me 1656 01:18:33,533 --> 01:18:34,866 Your mother is a mistress 1657 01:18:34,866 --> 01:18:37,400 You know I'm close to my father. 1658 01:18:37,666 --> 01:18:39,133 You took advantage of me not knowing 1659 01:18:39,133 --> 01:18:39,866 Seduce him secretly 1660 01:18:39,866 --> 01:18:40,700 Marry him 1661 01:18:40,733 --> 01:18:41,366 what's on your mind 1662 01:18:41,366 --> 01:18:42,300 Do you think I don't know? 1663 01:18:42,300 --> 01:18:43,866 When did I get along with you? 1664 01:18:43,900 --> 01:18:45,766 Isn't it Fu Zhao? 1665 01:18:46,200 --> 01:18:46,966 In high school 1666 01:18:46,966 --> 01:18:48,133 Only I can get close to you 1667 01:18:48,133 --> 01:18:49,166 Everyone knows it 1668 01:18:49,166 --> 01:18:50,366 At that time, we two 1669 01:18:50,366 --> 01:18:51,366 Go to a restaurant together 1670 01:18:51,366 --> 01:18:52,466 Go to school together 1671 01:18:52,700 --> 01:18:54,600 Everyone knows that we have the best relationship. 1672 01:18:54,766 --> 01:18:56,300 All our interactions in high school 1673 01:18:56,300 --> 01:18:57,566 It's all because of my mom's request. 1674 01:18:58,100 --> 01:18:58,533 in addition 1675 01:18:58,533 --> 01:19:00,533 My marriage to Li Yue is a matter between the two of us 1676 01:19:00,700 --> 01:19:02,066 This has nothing to do with you. 1677 01:19:02,566 --> 01:19:04,600 Yueyue, do you have anything else to say? 1678 01:19:06,866 --> 01:19:09,166 You always say my mother is a mistress. 1679 01:19:09,166 --> 01:19:10,666 Because you are older than me 1680 01:19:10,666 --> 01:19:12,066 So many people believe me 1681 01:19:12,300 --> 01:19:13,400 But in fact 1682 01:19:13,600 --> 01:19:15,466 The real mistress is your mother 1683 01:19:15,466 --> 01:19:16,800 Everything you have now 1684 01:19:16,800 --> 01:19:18,500 I stole them from my mom. 1685 01:19:18,500 --> 01:19:19,966 You should be the one to say sorry 1686 01:19:19,966 --> 01:19:21,000 It's your mother 1687 01:19:21,200 --> 01:19:23,000 I don't believe lies 1688 01:19:23,200 --> 01:19:25,466 Do you want to call your mom right now? 1689 01:19:27,600 --> 01:19:29,933 It's impossible. Don't think you are married to Li Fuzheng. 1690 01:19:29,933 --> 01:19:31,100 You can turn black and white 1691 01:19:32,166 --> 01:19:35,200 Xu Moti, you are actually better than me 1692 01:19:35,466 --> 01:19:36,800 Brother Zheng has a crew coming 1693 01:19:36,800 --> 01:19:38,400 Why don't we talk about this first today? 1694 01:19:38,400 --> 01:19:39,533 Today's not over yet 1695 01:19:39,533 --> 01:19:40,566 Who did you pass the message to? 1696 01:19:40,566 --> 01:19:41,800 Explain it to me yourself. 1697 01:19:41,933 --> 01:19:43,133 If someone misunderstands me again in the future 1698 01:19:43,300 --> 01:19:44,266 You know what I'd do 1699 01:19:44,533 --> 01:19:47,066 I swear I'll find my friend to clarify right away 1700 01:19:47,066 --> 01:19:48,900 I will never bring trouble to my sister-in-law. 1701 01:19:48,900 --> 01:19:51,666 You should focus more on flying the plane. 1702 01:19:51,866 --> 01:19:54,200 I heard from your coach that you have been in a very unstable state recently. 1703 01:19:54,333 --> 01:19:56,000 I understand, brother. 1704 01:19:58,400 --> 01:20:01,000 And you apologized to Lin Yue in your circle of friends 1705 01:20:01,500 --> 01:20:02,533 Keep for at least one month 1706 01:20:02,533 --> 01:20:03,333 Why 1707 01:20:03,400 --> 01:20:05,400 Why? Because we have sufficient evidence. 1708 01:20:05,600 --> 01:20:06,566 Think about it yourself 1709 01:20:06,733 --> 01:20:08,300 Or we complain to the airline 1710 01:20:08,400 --> 01:20:10,133 Or you send it to the alert yourself 1711 01:20:10,533 --> 01:20:11,366 You choose 1712 01:20:11,966 --> 01:20:14,166 Fu Zhe, can't you see it in front of us? 1713 01:20:14,166 --> 01:20:16,000 I said we didn't 1714 01:20:16,000 --> 01:20:17,533 Have you heard it before? 1715 01:20:17,766 --> 01:20:20,566 My husband said he has nothing to do with you. 1716 01:20:21,166 --> 01:20:22,366 I'll just post it. 1717 01:20:23,300 --> 01:20:25,333 Mengyue, don't be complacent too early 1718 01:20:25,700 --> 01:20:27,000 Sooner or later you will cry 1719 01:20:32,300 --> 01:20:32,766 What to do 1720 01:20:32,766 --> 01:20:34,400 Let's go back first 1721 01:20:39,700 --> 01:20:40,800 Are you ready to fly? 1722 01:20:40,800 --> 01:20:41,800 Still landed 1723 01:20:41,866 --> 01:20:42,766 Landed early 1724 01:20:42,800 --> 01:20:44,933 Great! This is 1725 01:20:48,366 --> 01:20:49,166 My wife 1726 01:20:53,566 --> 01:20:54,666 What is the situation 1727 01:20:54,666 --> 01:20:56,466 Your social circle is too wide. 1728 01:20:56,466 --> 01:20:57,733 Even Xu Moti’s circle of friends has it 1729 01:20:57,733 --> 01:20:59,866 I just happen to know a flight attendant from Central China Airlines. 1730 01:20:59,866 --> 01:21:01,500 They are all eating melons inside the company 1731 01:21:01,500 --> 01:21:02,500 Oh and more 1732 01:21:02,500 --> 01:21:03,533 I just heard 1733 01:21:03,533 --> 01:21:05,900 Your husband has previously gone to see the head of the company's operations department 1734 01:21:05,900 --> 01:21:07,533 Just note it in the scheduling system 1735 01:21:07,533 --> 01:21:09,466 Don't line up with Xu Moti 1736 01:21:09,900 --> 01:21:11,300 Just because your husband is so rare 1737 01:21:11,300 --> 01:21:12,866 I will tell us his story. 1738 01:21:12,866 --> 01:21:14,133 The entire tower manager 1739 01:21:15,400 --> 01:21:18,166 Can you get him up and down earlier? 1740 01:21:19,466 --> 01:21:21,266 Don't worry, leave it to me 1741 01:21:21,700 --> 01:21:22,733 In this case 1742 01:21:22,966 --> 01:21:24,700 I asked him to help you find a boyfriend 1743 01:21:25,166 --> 01:21:26,133 no no no 1744 01:21:26,866 --> 01:21:28,400 Most of the pilots are rubbish. 1745 01:21:28,400 --> 01:21:31,066 I will never marry a pilot 1746 01:21:31,366 --> 01:21:32,500 South 8244 1747 01:21:32,900 --> 01:21:34,333 Down to 1,500 Maintain 1748 01:21:34,466 --> 01:21:35,566 Do you have a boyfriend? 1749 01:21:35,966 --> 01:21:37,000 South 8244 1750 01:21:37,066 --> 01:21:40,133 Radar service purpose contact synthesis tower 119.1 turn 5 1751 01:21:40,133 --> 01:21:40,866 goodbye 1752 01:21:40,866 --> 01:21:41,866 Synthesize Quiet Hello 1753 01:21:42,466 --> 01:21:44,733 Central South 9113 is at your command 1754 01:21:44,866 --> 01:21:49,133 The synthetic quiet radar of Zhongnan 9113 saw an altitude of 2,700 1755 01:21:49,200 --> 01:21:51,533 Lower 2,700 Central and South 9113 1756 01:21:52,300 --> 01:21:53,866 Zhongnan 9113 continues blind landing 1757 01:21:53,866 --> 01:21:54,933 Two moves in 1758 01:21:55,100 --> 01:21:56,000 Radar service suspended 1759 01:21:56,000 --> 01:21:56,700 Contact Tower 1 1760 01:21:56,700 --> 01:21:57,500 Two or three points 1761 01:21:57,533 --> 01:21:59,666 Goodbye Contact 1 Two or three points 1762 01:21:59,733 --> 01:22:01,866 Goodbye, Central and South 9113 1763 01:22:04,533 --> 01:22:06,266 I arrived just in time 1764 01:22:11,133 --> 01:22:13,766 You probably have something else to say to me. 1765 01:22:15,966 --> 01:22:16,900 say what 1766 01:22:19,766 --> 01:22:22,100 Um, do you have a boyfriend? 1767 01:22:24,933 --> 01:22:25,933 I answer me 1768 01:22:27,500 --> 01:22:28,966 I am married 1769 01:22:29,566 --> 01:22:30,966 Are you satisfied with this answer? 1770 01:22:31,333 --> 01:22:32,400 Well enough 1771 01:22:32,666 --> 01:22:34,666 Then can you 1772 01:22:44,333 --> 01:22:45,666 This is the truth 1773 01:22:54,066 --> 01:22:56,300 Kiss me again. 1774 01:22:56,300 --> 01:22:57,666 You didn't say anything 1775 01:23:11,766 --> 01:23:14,566 I mainly want to practice more. 1776 01:23:14,700 --> 01:23:17,133 So that you don't bite me again like you just did 1777 01:23:18,133 --> 01:23:18,933 ah 1778 01:23:19,400 --> 01:23:23,133 So, am I considered to be disliked? 1779 01:23:23,133 --> 01:23:24,100 No No 1780 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 Does that mean 1781 01:23:25,866 --> 01:23:27,533 I still have a chance to practice next time. 1782 01:23:31,300 --> 01:23:33,600 I'll try not to next time. 1783 01:23:46,400 --> 01:23:46,866 Hello 1784 01:23:46,866 --> 01:23:48,400 I just came back from Melbourne 1785 01:23:48,400 --> 01:23:49,533 Evening get together 1786 01:23:49,733 --> 01:23:50,666 Is my mom coming? 1787 01:23:50,666 --> 01:23:52,866 Come on, I've already called my aunt. 1788 01:23:52,866 --> 01:23:54,200 Okay, see you then. 1789 01:23:58,500 --> 01:24:00,733 The one after landing was cancelled 1790 01:24:00,766 --> 01:24:02,366 I'm not at home now. 1791 01:24:02,466 --> 01:24:04,000 Do you want to come and have dinner with us? 1792 01:24:05,800 --> 01:24:06,600 Who are they? 1793 01:24:07,333 --> 01:24:08,500 Me and my mom 1794 01:24:08,533 --> 01:24:09,666 There is also a building sign 1795 01:24:17,666 --> 01:24:18,900 Hello 1796 01:24:18,966 --> 01:24:21,000 I'm busy and can't come 1797 01:24:21,533 --> 01:24:23,366 What's wrong? It's still Xu Dejin 1798 01:24:23,366 --> 01:24:26,100 This shameless guy actually has the guts to come to me 1799 01:24:26,100 --> 01:24:27,566 What did he ask you to do? 1800 01:24:27,966 --> 01:24:30,800 There was a fire in his backyard and he asked me what was going on. 1801 01:24:30,800 --> 01:24:32,733 He also told me not to mention it. 1802 01:24:32,933 --> 01:24:34,066 That's hilarious. 1803 01:24:34,066 --> 01:24:36,466 I won't write big-character posters about the things he did. 1804 01:24:36,466 --> 01:24:37,566 It's posted everywhere 1805 01:24:37,566 --> 01:24:40,066 It's also because I don't want to be trapped by the past anymore 1806 01:24:40,066 --> 01:24:41,300 I'm too lazy to argue with him anymore. 1807 01:24:41,366 --> 01:24:42,666 How can he be qualified? 1808 01:24:42,800 --> 01:24:43,866 It's okay, mom 1809 01:24:44,200 --> 01:24:45,300 Just ignore him. 1810 01:24:45,300 --> 01:24:47,533 I was too lazy to deal with him anymore. 1811 01:24:47,533 --> 01:24:49,866 He had to rush to me to get scolded 1812 01:24:49,866 --> 01:24:50,900 I am today 1813 01:24:50,900 --> 01:24:53,866 It's not enough to make Xu Dejin suffer a bloody death 1814 01:24:54,066 --> 01:24:56,266 Okay, then please take care of yourself. 1815 01:25:05,766 --> 01:25:06,566 Where's your aunt? 1816 01:25:06,766 --> 01:25:08,766 Oh, he has something urgent and can't come. 1817 01:25:08,766 --> 01:25:10,133 Oh, it's okay. 1818 01:25:10,166 --> 01:25:11,400 We can both eat. 1819 01:25:11,933 --> 01:25:12,733 Is the food enough? 1820 01:25:12,866 --> 01:25:14,266 Okay, that's enough. 1821 01:25:14,900 --> 01:25:15,966 How are you doing lately? 1822 01:25:15,966 --> 01:25:17,566 I heard the weather is still not very good 1823 01:25:17,566 --> 01:25:18,600 This summer? 1824 01:25:18,600 --> 01:25:19,666 The rain keeps falling 1825 01:25:20,500 --> 01:25:21,300 What else 1826 01:25:21,666 --> 01:25:22,800 How is life 1827 01:25:22,933 --> 01:25:23,900 Are you happy? 1828 01:25:24,466 --> 01:25:25,266 Happy 1829 01:25:25,366 --> 01:25:26,166 So that's it 1830 01:25:26,900 --> 01:25:29,900 It's good. Aunt Meng was always worried about you. 1831 01:25:29,900 --> 01:25:30,900 Now you are married 1832 01:25:30,900 --> 01:25:31,933 He can also rest assured 1833 01:25:31,933 --> 01:25:34,666 If we can implement a system that does not require three days off for three days, 1834 01:25:34,666 --> 01:25:36,000 You can also relax a little 1835 01:25:36,166 --> 01:25:38,066 I don't know if it can be implemented. 1836 01:25:39,366 --> 01:25:40,400 You have something 1837 01:25:44,366 --> 01:25:45,133 Sorry for the long wait 1838 01:25:45,133 --> 01:25:47,300 Would you like to drink some water first? 1839 01:25:47,466 --> 01:25:48,266 good 1840 01:25:53,133 --> 01:25:54,366 Ah Yueyue 1841 01:25:54,400 --> 01:25:57,366 I didn't notice it was you who was drinking. Are you okay? 1842 01:25:57,500 --> 01:25:58,766 It's okay, you drink it. 1843 01:25:59,900 --> 01:26:01,766 Brother Huaizhi will introduce you 1844 01:26:01,800 --> 01:26:03,066 He is Li Fuzheng 1845 01:26:03,300 --> 01:26:04,333 My husband 1846 01:26:06,800 --> 01:26:07,966 Yueyue mentioned you to me 1847 01:26:07,966 --> 01:26:08,733 First meeting 1848 01:26:08,733 --> 01:26:11,400 Hello, I also heard Yueyue mention you to Aunt Meng. 1849 01:26:11,666 --> 01:26:12,466 Hello 1850 01:26:13,966 --> 01:26:17,000 Oh, it would be nice if my mom was here 1851 01:26:17,000 --> 01:26:19,600 She's been obsessed with watching pilot TV shows lately. 1852 01:26:19,600 --> 01:26:22,100 I'm sure there's a lot to talk about with you two. 1853 01:26:22,100 --> 01:26:22,900 Yeah 1854 01:26:23,333 --> 01:26:25,000 If you're really interested, 1855 01:26:25,000 --> 01:26:26,166 You can come to me anytime 1856 01:26:26,166 --> 01:26:28,733 I can take her to the general aviation experience my mother and I 1857 01:26:28,733 --> 01:26:29,966 Both are afraid of heights 1858 01:26:30,366 --> 01:26:31,166 I guess she is 1859 01:26:32,066 --> 01:26:35,700 But you can go to the simulator and I will arrange it. 1860 01:26:35,966 --> 01:26:37,500 Okay, I'll tell him later. 1861 01:26:37,500 --> 01:26:38,300 Um 1862 01:26:41,066 --> 01:26:43,200 Their food seems to be still the same 1863 01:26:43,200 --> 01:26:44,666 Nothing has changed, right? 1864 01:26:45,266 --> 01:26:46,933 Oh, it seems 1865 01:26:48,066 --> 01:26:48,866 You should try it soon 1866 01:26:52,200 --> 01:26:54,733 It's ok. I can make it taste similar. 1867 01:26:54,766 --> 01:26:56,466 You don't have time to cook. 1868 01:26:56,966 --> 01:26:57,800 Who said no 1869 01:26:58,400 --> 01:26:59,400 Wait until I finish this round. 1870 01:26:59,500 --> 01:27:00,366 What do you want to eat? 1871 01:27:00,366 --> 01:27:01,300 I'll make it for you when I get home 1872 01:27:01,566 --> 01:27:02,366 OK 1873 01:27:07,133 --> 01:27:09,100 I wonder if Captain Lou has a girlfriend? 1874 01:27:09,866 --> 01:27:11,000 Do you need me to introduce you? 1875 01:27:12,766 --> 01:27:14,900 No need, I have 1876 01:27:14,900 --> 01:27:17,100 What do you like? 1877 01:27:19,700 --> 01:27:21,800 But I haven't caught up with him yet 1878 01:27:21,933 --> 01:27:24,000 No wonder you didn't let me introduce you last time 1879 01:27:28,400 --> 01:27:30,466 Look, there's a Boeing passenger plane. 1880 01:27:31,900 --> 01:27:33,100 How do you know it's Boeing? 1881 01:27:33,500 --> 01:27:35,000 Because of its strobe light 1882 01:27:35,100 --> 01:27:36,666 It's a flash. 1883 01:27:36,733 --> 01:27:38,666 If it's an Airbus 1884 01:27:38,766 --> 01:27:40,100 It will flash twice quickly. 1885 01:27:40,800 --> 01:27:42,266 I didn't expect Yueyue to know these. 1886 01:27:43,366 --> 01:27:44,933 Li Shuzhen once said 1887 01:27:45,100 --> 01:27:48,000 The strobe lights of the plane are like the rhythm of a heartbeat 1888 01:27:48,100 --> 01:27:51,500 I don't know whether she will start broadcasting or work as an Airbus engineer in the future. 1889 01:27:52,133 --> 01:27:52,933 who 1890 01:27:53,700 --> 01:27:55,066 People I like 1891 01:27:58,333 --> 01:27:59,133 Captain Lou 1892 01:27:59,766 --> 01:28:01,733 Yueyue said you took good care of him in the past 1893 01:28:02,533 --> 01:28:03,333 Thank you 1894 01:28:03,933 --> 01:28:05,333 You're welcome. 1895 01:28:11,300 --> 01:28:14,000 Why didn't you tell me that you landed with a tailwind today? 1896 01:28:16,266 --> 01:28:17,500 Wind speed in meters per second 1897 01:28:17,700 --> 01:28:18,333 4 meters per second 1898 01:28:18,333 --> 01:28:20,300 I haven't landed in this situation yet. 1899 01:28:20,333 --> 01:28:21,700 Only practiced in simulator 1900 01:28:21,766 --> 01:28:22,800 Flying for so many years 1901 01:28:23,300 --> 01:28:24,666 I've met him twice. 1902 01:28:24,866 --> 01:28:28,100 Do you choose the Airbus or Boeing joystick? 1903 01:28:28,100 --> 01:28:29,400 It feels more like flying an airplane 1904 01:28:29,500 --> 01:28:30,300 Yeah 1905 01:28:30,866 --> 01:28:32,466 It's all the same to me 1906 01:28:32,700 --> 01:28:34,100 Okay, okay, stop talking. 1907 01:28:34,100 --> 01:28:35,766 Let's eat. The food is getting cold. 1908 01:28:43,866 --> 01:28:45,500 Is Huaizhige a good person? 1909 01:28:46,000 --> 01:28:48,333 People are nice. 1910 01:28:48,500 --> 01:28:49,700 It's a conspiracy 1911 01:28:52,100 --> 01:28:56,166 But he's not scary enough for me. 1912 01:28:56,800 --> 01:28:58,133 What are you talking about 1913 01:28:59,133 --> 01:29:01,266 No, nothing. 1914 01:29:02,700 --> 01:29:03,400 Moon Moon 1915 01:29:03,400 --> 01:29:06,200 Can you please stop calling him Huaizhigelu from now on? 1916 01:29:06,533 --> 01:29:09,400 I'll be jealous. 1917 01:29:11,500 --> 01:29:12,466 I see 1918 01:29:13,066 --> 01:29:14,400 I'm going to take a shower first. 1919 01:29:21,533 --> 01:29:24,000 I don't know how to have such a strong waist with abdominal muscles 1920 01:29:24,000 --> 01:29:25,400 What methods will there be? 1921 01:29:26,400 --> 01:29:27,900 What am I thinking about? 1922 01:29:29,266 --> 01:29:31,166 It just so happens that I don't have to carve a spot. 1923 01:29:31,533 --> 01:29:32,333 Then you use 1924 01:29:32,900 --> 01:29:33,700 Um 1925 01:29:41,333 --> 01:29:44,866 Jasmine, what were you thinking about after taking a shower? 1926 01:29:48,366 --> 01:29:49,733 I didn't think of anything 1927 01:29:49,966 --> 01:29:51,966 Get out of the way, block it. 1928 01:29:52,533 --> 01:29:54,966 The screen is off. What are you watching? 1929 01:29:55,066 --> 01:29:56,666 The screen just turned off 1930 01:29:57,100 --> 01:29:58,933 It's not your fault for talking to me. 1931 01:29:59,200 --> 01:30:03,600 Yueyue, you were just peeking at me, let's go. 1932 01:30:04,300 --> 01:30:05,500 See what happened 1933 01:30:05,766 --> 01:30:07,700 It's okay if you don't like it. 1934 01:30:08,666 --> 01:30:09,966 Who made me your husband? 1935 01:30:10,400 --> 01:30:12,666 Just tell me what you want to see 1936 01:30:13,300 --> 01:30:16,000 I promise to make you full of abdominal muscles 1937 01:30:16,466 --> 01:30:18,800 Or something else 1938 01:30:20,100 --> 01:30:21,733 What is the misapproval? 1939 01:30:24,300 --> 01:30:25,366 Don't like me 1940 01:30:25,366 --> 01:30:26,533 Do you like someone else's 1941 01:30:26,566 --> 01:30:28,933 Anyway, I am definitely better than your Princess Huanzhu. 1942 01:30:28,933 --> 01:30:29,733 Much better looking 1943 01:30:29,733 --> 01:30:31,333 I've actually seen his 1944 01:30:33,866 --> 01:30:35,000 Have you seen 1945 01:30:35,333 --> 01:30:38,366 Have we been to a hot spring before? 1946 01:30:39,566 --> 01:30:43,700 So you have to touch it to know who it belongs to. 1947 01:30:56,666 --> 01:30:57,600 So which one is better? 1948 01:30:57,900 --> 01:30:59,733 I haven't touched him. 1949 01:30:59,966 --> 01:31:03,566 Didn't Brother Huaizhi and I tell you? 1950 01:31:03,566 --> 01:31:04,533 Just Friends 1951 01:31:04,666 --> 01:31:05,766 Don't misunderstand 1952 01:31:07,466 --> 01:31:08,266 Moon Moon 1953 01:31:08,400 --> 01:31:11,100 I think our relationship can go further. 1954 01:31:11,466 --> 01:31:12,266 What do you think? 1955 01:31:15,100 --> 01:31:16,000 You don't need to be nervous 1956 01:31:16,466 --> 01:31:17,566 You can refuse 1957 01:31:17,766 --> 01:31:19,200 It's okay. 1958 01:31:21,266 --> 01:31:24,066 The family didn't prepare that. 1959 01:31:24,200 --> 01:31:26,133 It's still time for takeout 1960 01:31:27,133 --> 01:31:27,933 Should be in time 1961 01:31:27,933 --> 01:31:29,166 Then you buy it 1962 01:31:31,700 --> 01:31:32,900 I have an early shift tomorrow 1963 01:31:33,166 --> 01:31:33,966 oh 1964 01:31:35,166 --> 01:31:36,733 Then you go to bed early 1965 01:31:38,266 --> 01:31:40,166 Wait till I come back. 1966 01:31:40,500 --> 01:31:42,733 Then remember to buy that 1967 01:31:43,300 --> 01:31:44,100 rest assured 1968 01:31:44,600 --> 01:31:45,866 It will be useful next time 1969 01:32:05,866 --> 01:32:07,866 Is Fu Zhengyue asleep? 1970 01:32:07,866 --> 01:32:09,700 Yeah, Yueyue is already asleep. 1971 01:32:09,733 --> 01:32:10,333 It is like this 1972 01:32:10,333 --> 01:32:12,133 Fu Zhengyue's grandmother is dying 1973 01:32:12,133 --> 01:32:13,766 I want to see Yueyue for the last time 1974 01:32:13,766 --> 01:32:16,533 His grandmother used to be very nice to Yueyue 1975 01:32:16,533 --> 01:32:18,600 Unfortunately, my health deteriorated later. 1976 01:32:18,600 --> 01:32:21,566 That woman stopped me from taking Yueyue to see him again 1977 01:32:21,966 --> 01:32:24,700 Yueyue hasn't seen his grandmother for a long time. 1978 01:32:24,866 --> 01:32:27,000 Well, Yueyue probably misses grandma too. 1979 01:32:27,000 --> 01:32:27,600 yes 1980 01:32:27,600 --> 01:32:30,333 So if Fu Zheng is not in good condition by then 1981 01:32:30,333 --> 01:32:31,966 Please accompany Yueyue to the hospital. 1982 01:32:31,966 --> 01:32:33,766 After all, she's his grandmother. 1983 01:32:33,966 --> 01:32:36,733 No problem, Auntie, you can contact me anytime. 1984 01:32:56,066 --> 01:32:57,166 Yueyue gets up and changes clothes 1985 01:32:57,166 --> 01:32:59,133 Let's go to the hospital 1986 01:33:01,900 --> 01:33:02,700 mom 1987 01:33:03,766 --> 01:33:06,166 Yueyue, go see your grandma. 1988 01:33:06,166 --> 01:33:07,666 I won't go over. 1989 01:33:08,100 --> 01:33:09,100 Auntie, I'll accompany you 1990 01:33:09,100 --> 01:33:09,900 Yueyue past 1991 01:33:10,800 --> 01:33:11,600 Go ahead 1992 01:33:22,500 --> 01:33:23,700 What are you doing here? 1993 01:33:23,866 --> 01:33:25,333 This is not the place for you 1994 01:33:25,666 --> 01:33:26,333 Get out of the way 1995 01:33:26,333 --> 01:33:28,800 Meng Liyue, since you have changed your last name 1996 01:33:28,800 --> 01:33:29,966 Not the Xu family 1997 01:33:29,966 --> 01:33:31,466 This is not the place for you 1998 01:33:31,466 --> 01:33:32,266 Go quickly 1999 01:33:32,700 --> 01:33:33,666 Yueyue's surname is not Xu 2000 01:33:34,000 --> 01:33:35,100 But the elders in the ward 2001 01:33:35,100 --> 01:33:36,800 I have an unchangeable blood relationship with him. 2002 01:33:36,800 --> 01:33:38,600 His grandmother hopes to see Yueyue again 2003 01:33:38,800 --> 01:33:40,100 You'd better not stand in my way 2004 01:33:42,000 --> 01:33:42,800 Seize the time 2005 01:33:46,933 --> 01:33:48,700 Why did you let them in? 2006 01:33:48,700 --> 01:33:50,666 Don't give him another chance to curry favor with the old lady. 2007 01:33:50,666 --> 01:33:51,366 snort 2008 01:33:51,366 --> 01:33:54,000 What can a dying old woman come up with? 2009 01:33:54,066 --> 01:33:55,566 If he wants to see you, let him see you. 2010 01:33:56,000 --> 01:33:57,966 Let's see what he can do once he leaves. 2011 01:34:00,700 --> 01:34:02,966 Dad, please tell me if you feel uncomfortable. 2012 01:34:12,533 --> 01:34:13,666 Good 2013 01:34:17,533 --> 01:34:18,933 I will regret 2014 01:34:21,700 --> 01:34:23,666 Grandma, let me introduce someone to you. 2015 01:34:24,300 --> 01:34:26,066 He is your grandson-in-law. 2016 01:34:26,666 --> 01:34:28,166 A very good pilot. 2017 01:34:29,066 --> 01:34:30,466 Grandma, don't worry. 2018 01:34:30,466 --> 01:34:32,066 I will definitely take good care of Yueyue 2019 01:34:33,533 --> 01:34:34,666 What did you do back then? 2020 01:34:34,666 --> 01:34:35,800 Don't you know it yourself? 2021 01:34:35,866 --> 01:34:37,533 Ah what did I do 2022 01:34:37,533 --> 01:34:38,866 You have no charm. 2023 01:34:38,966 --> 01:34:40,266 It sounds like my mother's voice 2024 01:34:40,266 --> 01:34:41,133 I'll go out and see 2025 01:34:41,200 --> 01:34:42,400 You wear it well here 2026 01:34:42,400 --> 01:34:43,200 Over to you 2027 01:34:46,400 --> 01:34:47,066 Ho Wai Han 2028 01:34:47,066 --> 01:34:49,166 You don't really think that after the mistress gets promoted 2029 01:34:49,166 --> 01:34:50,533 Just write it off. 2030 01:34:50,733 --> 01:34:53,333 I haven't deleted Xu Moting's apology yet. 2031 01:34:53,366 --> 01:34:54,800 Do you want me to check the chat history? 2032 01:34:54,800 --> 01:34:55,900 Let everyone see it 2033 01:34:55,900 --> 01:34:57,933 I don't mind more people knowing. 2034 01:34:57,933 --> 01:34:59,000 Anyway, in their company 2035 01:34:59,000 --> 01:35:00,700 Many people are interested. 2036 01:35:01,400 --> 01:35:02,666 Don't go too far. 2037 01:35:02,666 --> 01:35:04,700 Why would we involve the child in our affairs? 2038 01:35:04,700 --> 01:35:06,866 You still have the nerve to say such things. 2039 01:35:06,966 --> 01:35:08,933 If it weren't for my daughter's kindness 2040 01:35:08,933 --> 01:35:11,266 This time I'm going to make sure you can't get out of this situation. 2041 01:35:15,666 --> 01:35:16,966 If talking isn't enough, then take action, right? 2042 01:35:18,166 --> 01:35:20,133 Fu Zheng, what are you doing here? 2043 01:35:20,133 --> 01:35:21,566 Things between us adults 2044 01:35:21,566 --> 01:35:22,700 Don't mind the kids 2045 01:35:22,766 --> 01:35:24,200 Mom, nothing. 2046 01:35:24,400 --> 01:35:27,900 It doesn't matter. I want to see if you dare to hit me this time. 2047 01:35:28,100 --> 01:35:29,766 Oh my god 2048 01:35:30,366 --> 01:35:32,666 Wake up, mom. 2049 01:35:46,000 --> 01:35:46,800 Um 2050 01:35:46,933 --> 01:35:48,733 Before she left, my grandma told me 2051 01:35:48,766 --> 01:35:50,300 Left me some inheritance 2052 01:35:52,400 --> 01:35:53,200 heritage 2053 01:35:53,933 --> 01:35:55,133 Where did he get his inheritance? 2054 01:35:55,300 --> 01:35:57,066 What legacy can the old lady leave behind? 2055 01:35:57,366 --> 01:35:57,766 No 2056 01:35:57,766 --> 01:36:00,133 The house on the hill in Dejin's hometown that is about to collapse 2057 01:36:00,133 --> 01:36:00,933 Leave it to you 2058 01:36:01,366 --> 01:36:04,766 Grandma told me that she left me a villa that I worked hard for 2059 01:36:04,766 --> 01:36:05,566 impossible 2060 01:36:05,966 --> 01:36:07,700 That was left to Yueyue by her grandmother. 2061 01:36:07,900 --> 01:36:09,066 What are you so excited about? 2062 01:36:11,300 --> 01:36:13,000 Why is your mother so partial? 2063 01:36:13,000 --> 01:36:14,466 Moti is no longer her granddaughter. 2064 01:36:14,566 --> 01:36:15,266 Then don't say it 2065 01:36:15,266 --> 01:36:16,466 Why should it be left to Mo Li only? 2066 01:36:17,100 --> 01:36:17,766 I don't care 2067 01:36:17,766 --> 01:36:18,733 You give me back 2068 01:36:19,466 --> 01:36:22,933 Oh, this is a decision my mother made, how would I know? 2069 01:36:22,933 --> 01:36:25,466 Besides, the money saved by thrifty living 2070 01:36:25,566 --> 01:36:26,566 Give it to whoever you want 2071 01:36:26,566 --> 01:36:27,366 no 2072 01:36:27,366 --> 01:36:27,966 Must be on guard 2073 01:36:27,966 --> 01:36:28,766 Namoti 2074 01:36:29,366 --> 01:36:31,200 Just don't let him get the villa alone. 2075 01:36:33,266 --> 01:36:34,800 Stop being unreasonable. 2076 01:36:34,800 --> 01:36:35,700 Is it ok? 2077 01:36:36,133 --> 01:36:37,333 So many people here 2078 01:36:37,400 --> 01:36:38,333 Mom just left. 2079 01:36:38,333 --> 01:36:41,100 Can you bring this up again later? 2080 01:36:41,100 --> 01:36:41,900 Stop making trouble 2081 01:36:42,000 --> 01:36:43,600 I'm being unreasonable. 2082 01:36:43,600 --> 01:36:44,966 I think you are 2083 01:36:45,900 --> 01:36:47,366 Stop arguing. It's no good. 2084 01:37:03,700 --> 01:37:04,500 What's wrong 2085 01:37:04,933 --> 01:37:06,466 20 million villa 2086 01:37:06,700 --> 01:37:10,066 I never thought my grandma would leave me so much. 2087 01:37:10,200 --> 01:37:11,500 Since he left it to you 2088 01:37:11,566 --> 01:37:12,900 It means he volunteered. 2089 01:37:13,200 --> 01:37:14,266 Don't be too stressed. 2090 01:37:14,666 --> 01:37:16,800 Thank you for your hard work these two days. 2091 01:37:16,900 --> 01:37:17,700 What's the hard work? 2092 01:37:18,333 --> 01:37:19,333 As your other half 2093 01:37:19,533 --> 01:37:20,866 Isn't this what I should do? 2094 01:37:21,733 --> 01:37:22,533 In conclusion 2095 01:37:23,400 --> 01:37:24,200 Thanks 2096 01:37:24,866 --> 01:37:26,600 I don't want to say thank you to you 2097 01:37:27,500 --> 01:37:30,333 How do you want me to thank you? 2098 01:37:30,333 --> 01:37:32,500 I want to calm down 2099 01:37:33,333 --> 01:37:34,133 No kidding. 2100 01:37:34,600 --> 01:37:35,766 I know 2101 01:37:35,933 --> 01:37:37,600 We are married 2102 01:37:37,666 --> 01:37:38,800 You are my husband 2103 01:37:39,566 --> 01:37:41,166 Further important events 2104 01:37:44,500 --> 01:37:46,000 If you want to fly tomorrow 2105 01:37:47,766 --> 01:37:49,266 You can go to bed early today 2106 01:37:49,766 --> 01:37:50,666 Don't worry 2107 01:37:51,700 --> 01:37:52,533 Time Enough 2108 01:38:08,900 --> 01:38:09,700 Don't be afraid 2109 01:38:10,600 --> 01:38:11,400 Leave it to me 2110 01:38:31,200 --> 01:38:32,866 Now any promise I made 2111 01:38:33,200 --> 01:38:34,933 It seems like I'm trying to get you 2112 01:38:36,500 --> 01:38:38,000 But I still have to say what I should say 2113 01:38:38,266 --> 01:38:39,966 I will respect any decision you make. 2114 01:38:40,200 --> 01:38:41,700 I will respect our marriage. 2115 01:38:42,466 --> 01:38:45,966 There's one more thing I have to do before that. 2116 01:38:46,066 --> 01:38:46,866 What's up 2117 01:38:56,066 --> 01:38:57,300 Woke up so early 2118 01:38:57,666 --> 01:39:01,100 Um, are you feeling uncomfortable somewhere? 2119 01:39:02,200 --> 01:39:03,000 No 2120 01:39:05,466 --> 01:39:06,266 Exit 2121 01:39:08,700 --> 01:39:09,500 also 2122 01:39:12,166 --> 01:39:12,966 husband 2123 01:39:13,666 --> 01:39:15,666 Do you think he is soft and shiny? 2124 01:39:15,666 --> 01:39:16,766 Yeah, that's him. 2125 01:39:16,766 --> 01:39:17,566 I will now 2126 01:39:17,566 --> 01:39:18,866 Want revenge? 2127 01:39:18,900 --> 01:39:20,733 But I haven't figured out what to do. 2128 01:39:21,300 --> 01:39:23,333 It's okay, leave it to me 2129 01:39:26,300 --> 01:39:27,900 Wait, I'll be there soon. 2130 01:39:29,300 --> 01:39:30,100 good 2131 01:39:33,566 --> 01:39:34,566 Hey, don't worry. 2132 01:39:35,000 --> 01:39:36,300 They just started eating. 2133 01:39:36,333 --> 01:39:37,566 Won't leave too soon 2134 01:39:37,666 --> 01:39:39,266 You tell me first 2135 01:39:40,300 --> 01:39:42,766 I told you so soon, isn't it a surprise? 2136 01:39:42,933 --> 01:39:44,366 This dish tastes good. 2137 01:39:45,766 --> 01:39:46,933 Let’s eat first 2138 01:39:47,066 --> 01:39:47,900 I have lost my appetite. 2139 01:39:47,966 --> 01:39:49,133 When will Lin Yixu come? 2140 01:39:49,200 --> 01:39:50,000 Coming Soon 2141 01:39:50,600 --> 01:39:51,400 Walk 2142 01:39:52,566 --> 01:39:53,533 Honey 2143 01:39:53,966 --> 01:39:56,600 When are you going to divorce that yellow-faced woman? 2144 01:39:57,100 --> 01:39:58,266 Don't worry, baby. 2145 01:40:06,400 --> 01:40:07,866 Are you Mr. Qiu from Xinghu Supermarket? 2146 01:40:07,866 --> 01:40:09,666 The person with you is not your wife, right? 2147 01:40:09,666 --> 01:40:10,166 This goddess 2148 01:40:10,166 --> 01:40:11,500 Are you dating Mr. Qiu? 2149 01:40:11,566 --> 01:40:12,600 Did you know that she has a family? 2150 01:40:12,600 --> 01:40:13,966 The child is probably about your age. 2151 01:40:14,400 --> 01:40:15,066 Mr. Qiu 2152 01:40:15,066 --> 01:40:16,933 You're so open about bringing your mistress out on a date 2153 01:40:16,933 --> 01:40:17,933 Have you ever considered your wife? 2154 01:40:18,000 --> 01:40:19,600 Or have you decided to divorce? 2155 01:40:19,600 --> 01:40:20,766 You are going to marry this lady. 2156 01:40:20,866 --> 01:40:22,300 What nonsense are you talking about? 2157 01:40:22,500 --> 01:40:23,533 Put the box down for me now. 2158 01:40:23,533 --> 01:40:24,366 No more filming 2159 01:40:25,000 --> 01:40:25,800 waiter 2160 01:40:26,133 --> 01:40:26,933 Where's the waiter? 2161 01:40:27,100 --> 01:40:27,700 What do you eat? 2162 01:40:27,700 --> 01:40:29,200 Why did you let these people in? 2163 01:40:29,200 --> 01:40:30,300 Be careful, we call the police 2164 01:40:30,933 --> 01:40:31,733 roll 2165 01:40:34,533 --> 01:40:35,600 I'm very sorry sir. 2166 01:40:35,600 --> 01:40:37,200 Sir, what are you still standing there for? 2167 01:40:37,200 --> 01:40:38,100 Hurry up and chase 2168 01:40:38,100 --> 01:40:39,200 Don't let anyone run away 2169 01:40:39,366 --> 01:40:41,333 Is your hotel so inconsiderate of its customers? 2170 01:40:42,300 --> 01:40:43,933 Stop harassing innocent people. 2171 01:40:47,566 --> 01:40:48,866 When did you come in? 2172 01:40:48,966 --> 01:40:51,566 I watched you and someone else's husband very early 2173 01:40:51,566 --> 01:40:54,000 The whole process of being so affectionate is really disgusting 2174 01:40:54,000 --> 01:40:55,100 It's you guys 2175 01:40:55,866 --> 01:40:56,666 Baby 2176 01:40:56,866 --> 01:40:59,166 You see, they came here intentionally for us. 2177 01:40:59,333 --> 01:41:01,300 You have to teach him a lesson. 2178 01:41:01,600 --> 01:41:04,166 Otherwise, our relationship can't be hidden. 2179 01:41:04,733 --> 01:41:05,400 I advise you 2180 01:41:05,400 --> 01:41:06,900 Delete the photo for me immediately. 2181 01:41:07,066 --> 01:41:08,000 Don't bother with you 2182 01:41:08,000 --> 01:41:09,766 Otherwise you look good 2183 01:41:09,900 --> 01:41:10,966 As expected, Mr. Qiu 2184 01:41:11,466 --> 01:41:12,300 Very arrogant 2185 01:41:12,333 --> 01:41:14,466 My wife and I are both very particular. 2186 01:41:14,466 --> 01:41:15,266 So difficult 2187 01:41:15,500 --> 01:41:17,666 How will you deal with me? 2188 01:41:20,100 --> 01:41:21,400 Who the hell are you? 2189 01:41:22,100 --> 01:41:23,133 You care who he is? 2190 01:41:23,600 --> 01:41:25,166 Anyway, the photo fell into my hands 2191 01:41:25,366 --> 01:41:26,366 It's your fault. 2192 01:41:27,066 --> 01:41:27,866 don’t worry 2193 01:41:27,866 --> 01:41:29,366 I will bear all the losses tonight. 2194 01:41:29,366 --> 01:41:30,600 Go to Yiyang Group to settle accounts 2195 01:41:31,200 --> 01:41:34,166 Products of the richest man in Yiyang Group 2196 01:41:34,166 --> 01:41:36,100 You you are 2197 01:41:36,700 --> 01:41:37,266 right 2198 01:41:37,266 --> 01:41:38,133 I am 2199 01:41:39,900 --> 01:41:41,000 What about these photos? 2200 01:41:41,000 --> 01:41:43,066 It should be in your husband's hands now. 2201 01:41:43,100 --> 01:41:45,666 He is on his way with a knife. 2202 01:41:45,800 --> 01:41:46,533 Tell me about you 2203 01:41:46,533 --> 01:41:48,500 Can I still do it at my age? 2204 01:41:48,933 --> 01:41:50,566 The key is that you still support her so much 2205 01:41:51,200 --> 01:41:52,666 What do you want this woman for? 2206 01:41:53,000 --> 01:41:54,300 Kneel down and beg for mercy from your wife 2207 01:41:55,900 --> 01:41:58,133 No way, don't think I'd do that. 2208 01:41:59,366 --> 01:42:01,200 Baby, you have to save me 2209 01:42:01,200 --> 01:42:02,300 Don't let it be so wishful 2210 01:42:03,300 --> 01:42:04,766 They're just dangerous. 2211 01:42:04,966 --> 01:42:06,133 Won't do that 2212 01:42:07,500 --> 01:42:08,300 Wang Erguang 2213 01:42:08,400 --> 01:42:10,166 They're obviously coming for you. 2214 01:42:10,333 --> 01:42:12,266 Solve your own troubles 2215 01:42:13,000 --> 01:42:15,000 Baby, you can't leave me here 2216 01:42:15,100 --> 01:42:16,733 Your wife is on her way. 2217 01:42:16,733 --> 01:42:17,733 If he knew 2218 01:42:17,733 --> 01:42:19,466 Don't give me any fucking trouble. 2219 01:42:19,666 --> 01:42:21,366 Mr. Qiu, what are you doing? 2220 01:42:24,733 --> 01:42:27,166 So you are that little vixen. 2221 01:42:27,500 --> 01:42:29,133 What's wrong with learning at a young age? 2222 01:42:29,133 --> 01:42:29,866 Studying tall 2223 01:42:29,866 --> 01:42:30,966 Married man 2224 01:42:31,000 --> 01:42:32,533 I see you are really hungry 2225 01:42:35,000 --> 01:42:37,200 The harm inflicted on me over the years 2226 01:42:38,766 --> 01:42:40,733 One day it will become another way 2227 01:42:40,733 --> 01:42:41,666 Back to him 2228 01:42:43,566 --> 01:42:45,200 The month is about to begin 2229 01:42:45,800 --> 01:42:48,166 They will live better every day. 2230 01:42:48,166 --> 01:42:48,966 Don't think about it 2231 01:42:49,100 --> 01:42:49,900 let's go 2232 01:42:49,933 --> 01:42:50,700 Um 2233 01:42:50,700 --> 01:42:53,066 After dealing with them, there are two more to discuss. 2234 01:42:53,333 --> 01:42:54,133 rest assured 2235 01:42:54,666 --> 01:42:57,366 They will all pay for their own money 2236 01:42:57,366 --> 01:42:58,900 Okay, I'll listen to you. 2237 01:42:58,966 --> 01:43:00,800 So what are your plans next? 2238 01:43:01,200 --> 01:43:02,000 Temporarily confidential 2239 01:43:09,666 --> 01:43:11,866 Can't we even say hello normally when we meet now? 2240 01:43:13,700 --> 01:43:15,500 Not familiar with it, no need 2241 01:43:15,700 --> 01:43:17,933 You should know what you did to my wife. 2242 01:43:18,366 --> 01:43:20,366 You better pray that he doesn't bother to argue with you 2243 01:43:20,600 --> 01:43:22,366 Otherwise, all of this will come back to you. 2244 01:43:22,966 --> 01:43:24,333 Did I do something wrong? 2245 01:43:24,600 --> 01:43:25,400 No 2246 01:43:25,966 --> 01:43:26,066 yes 2247 01:43:26,066 --> 01:43:28,066 Meng Liren and his mother took away my life 2248 01:43:28,066 --> 01:43:29,066 What's wrong with me? 2249 01:43:30,133 --> 01:43:32,166 You haven't realized your mistake yet. 2250 01:43:32,500 --> 01:43:33,400 I'm not wrong 2251 01:43:33,966 --> 01:43:35,400 It was his mother who insisted on being a mistress 2252 01:43:35,400 --> 01:43:36,333 Hooking up with my dad 2253 01:43:37,600 --> 01:43:38,500 Who is who? 2254 01:43:39,066 --> 01:43:39,733 Your father should 2255 01:43:39,733 --> 01:43:41,000 Know better than anyone 2256 01:43:41,566 --> 01:43:43,500 Have you asked your father the truth? 2257 01:43:52,266 --> 01:43:53,066 Moon Moon 2258 01:43:53,133 --> 01:43:53,766 How do you know? 2259 01:43:53,766 --> 01:43:54,566 I live here 2260 01:43:54,666 --> 01:43:56,500 Oh, Captain, I heard it. 2261 01:43:57,566 --> 01:43:59,133 Come and see how you are doing 2262 01:43:59,733 --> 01:44:01,666 Just tell me what you want from me again 2263 01:44:02,866 --> 01:44:05,966 Did you know that your sister is drinking sleeping pills at home? 2264 01:44:06,333 --> 01:44:08,266 Is it because of me? 2265 01:44:10,700 --> 01:44:14,166 The villa your grandma gave you was originally depressing 2266 01:44:14,666 --> 01:44:16,933 Plus, she has loved real estate since she was a child. 2267 01:44:17,100 --> 01:44:19,200 Now you are married 2268 01:44:20,166 --> 01:44:21,933 He can't accept this reality. 2269 01:44:22,266 --> 01:44:24,133 If Xu Mo likes me, I should give it to him. 2270 01:44:24,666 --> 01:44:26,200 You came to me to tell me this. 2271 01:44:26,733 --> 01:44:27,800 It's quite funny 2272 01:44:28,466 --> 01:44:30,533 Yueyue's father didn't mean that. 2273 01:44:30,900 --> 01:44:32,733 You will always be Daddy's daughter. 2274 01:44:32,933 --> 01:44:34,100 Don't play the emotional card on me. 2275 01:44:34,100 --> 01:44:36,933 Xu Moti didn't threaten me with his life. 2276 01:44:36,966 --> 01:44:38,266 I just think it's funny 2277 01:44:40,133 --> 01:44:40,933 Go back and advise you 2278 01:44:41,200 --> 01:44:42,266 Isn't he just a man? 2279 01:44:42,266 --> 01:44:43,066 Why do that? 2280 01:44:43,200 --> 01:44:45,333 Yeah, isn't he just a man? 2281 01:44:45,600 --> 01:44:47,566 My mother decided to divorce you. 2282 01:44:47,566 --> 01:44:48,600 It is very accurate 2283 01:44:50,566 --> 01:44:52,300 What is mom doing recently? 2284 01:44:54,133 --> 01:44:55,333 So many years 2285 01:44:55,700 --> 01:44:57,166 You finally asked him a question. 2286 01:44:57,700 --> 01:44:58,666 I tell you 2287 01:44:58,666 --> 01:45:00,100 My mother is doing well now. 2288 01:45:00,100 --> 01:45:01,066 Successful career 2289 01:45:01,266 --> 01:45:03,533 There are men who are younger and richer than you pursuing her. 2290 01:45:04,166 --> 01:45:05,400 Don't be like him, stupid pig. 2291 01:45:05,566 --> 01:45:07,100 Hey, Yueyue 2292 01:45:14,600 --> 01:45:16,800 Now go to the window and look up. 2293 01:45:19,400 --> 01:45:21,533 Now go to the window and look up. 2294 01:45:23,200 --> 01:45:24,966 Do you know Yueyue? 2295 01:45:25,400 --> 01:45:26,366 Right now 2296 01:45:26,466 --> 01:45:28,800 A total of 23,150 aircraft 2297 01:45:29,133 --> 01:45:30,900 Soaring in the sky above our heads 2298 01:45:30,900 --> 01:45:34,666 Really? Are you in these planes? 2299 01:45:35,066 --> 01:45:35,866 Not now 2300 01:45:36,333 --> 01:45:38,533 But dear Miss Control 2301 01:45:39,266 --> 01:45:40,933 Can you help me count next time? 2302 01:45:40,933 --> 01:45:42,666 Okay, I promise you. 2303 01:45:42,766 --> 01:45:45,733 Do you feel better now? 2304 01:45:46,566 --> 01:45:47,366 Wife 2305 01:45:47,400 --> 01:45:48,366 Much better 2306 01:45:50,066 --> 01:45:51,766 Are you about to land? 2307 01:45:51,966 --> 01:45:54,166 I'll wait for you at home for dinner. 2308 01:45:54,866 --> 01:45:55,700 As you wish 2309 01:46:02,466 --> 01:46:04,200 Who made you happy today? 2310 01:46:05,733 --> 01:46:06,866 How do you know? 2311 01:46:07,733 --> 01:46:09,333 If you can't even tell this 2312 01:46:09,566 --> 01:46:11,366 Then I am too little of a husband. 2313 01:46:12,800 --> 01:46:14,700 My dad came to see me today. 2314 01:46:15,800 --> 01:46:16,600 Moon Moon 2315 01:46:17,366 --> 01:46:19,066 You don't need to leave them any messages. 2316 01:46:20,066 --> 01:46:21,600 Everyone should know the truth 2317 01:46:21,933 --> 01:46:25,400 We must first find evidence that Xu Motian changed his name. 2318 01:46:28,166 --> 01:46:28,966 Don't worry 2319 01:46:29,666 --> 01:46:30,600 I'll figure it out. 2320 01:46:31,133 --> 01:46:33,766 Things you miss will always leave some traces 2321 01:46:34,133 --> 01:46:34,933 good 2322 01:46:39,533 --> 01:46:40,933 You have to believe me 2323 01:46:40,933 --> 01:46:43,166 You will always be with them. 2324 01:46:43,166 --> 01:46:45,200 No hardship in life can stop you 2325 01:46:45,766 --> 01:46:46,866 I know 2326 01:46:47,533 --> 01:46:51,733 Just stay with me this time, okay? 2327 01:46:58,500 --> 01:47:01,366 Donghai 6 Liang 4 Building ZY G 2 Yao Geographical Factory 2328 01:47:01,533 --> 01:47:02,933 Up to 1,500 standard atmospheric pressure 2329 01:47:08,166 --> 01:47:09,400 Donghai 624 2330 01:47:09,466 --> 01:47:10,700 Turn right heading 19 2331 01:47:10,700 --> 01:47:11,500 Turn now 2332 01:47:12,366 --> 01:47:13,466 Chassis 11 two-move 2333 01:47:13,466 --> 01:47:15,100 Ascend to 1,500 barometric pressure 2334 01:47:15,200 --> 01:47:16,500 Turn left heading 16 moves 2335 01:47:16,533 --> 01:47:17,333 Turn now 2336 01:47:18,333 --> 01:47:19,100 Moon Moon 2337 01:47:19,100 --> 01:47:21,400 When can I become like you? 2338 01:47:23,333 --> 01:47:24,600 You've only been on leave for a year. 2339 01:47:24,600 --> 01:47:25,466 It will be better 2340 01:47:25,500 --> 01:47:26,300 Um 2341 01:47:26,366 --> 01:47:26,866 Moon Moon 2342 01:47:26,866 --> 01:47:29,166 I just saw Captain Li waiting for you downstairs. 2343 01:47:29,166 --> 01:47:30,400 Real couples are just sticky 2344 01:47:30,900 --> 01:47:32,000 I'll go down now. 2345 01:47:35,733 --> 01:47:36,666 A good news 2346 01:47:37,800 --> 01:47:39,666 Got the evidence of Xunmu's age change 2347 01:47:44,133 --> 01:47:46,966 He Huixian thought she had obtained a birth certificate 2348 01:47:46,966 --> 01:47:48,700 Change the date of birth 2349 01:47:48,700 --> 01:47:50,200 Then you can rest assured. 2350 01:47:50,533 --> 01:47:52,333 I didn't expect that there was a director Liu in the hospital. 2351 01:47:53,100 --> 01:47:54,066 You go help 2352 01:47:54,733 --> 01:47:55,800 Found a few witnesses 2353 01:47:56,000 --> 01:47:58,166 Everyone probably remembers He Huixian's childbirth. 2354 01:47:58,933 --> 01:48:02,166 Today I will expose all of Xu Moting's friends 2355 01:48:09,100 --> 01:48:11,666 Lu Liyue, you hurt me so badly 2356 01:48:11,733 --> 01:48:13,366 Are you still in the mood to drink coffee here? 2357 01:48:13,933 --> 01:48:15,133 Why can't I drink? 2358 01:48:15,566 --> 01:48:18,900 What does your life have to do with me? 2359 01:48:19,166 --> 01:48:19,966 you 2360 01:48:23,100 --> 01:48:24,333 Livden is so good to you. 2361 01:48:25,466 --> 01:48:26,933 You should be very proud. 2362 01:48:30,100 --> 01:48:32,000 Going to the person you like 2363 01:48:32,266 --> 01:48:33,900 Shouldn't I be happy? 2364 01:48:34,800 --> 01:48:35,600 It's all your fault 2365 01:48:37,300 --> 01:48:39,066 You took away everything that belonged to me 2366 01:48:39,533 --> 01:48:41,100 Now you're humiliating me. 2367 01:48:41,500 --> 01:48:42,300 more than 2368 01:48:43,000 --> 01:48:44,533 I told you so 2369 01:48:44,566 --> 01:48:45,800 Your mother is lying to you. 2370 01:48:45,800 --> 01:48:46,866 Just don't believe it 2371 01:48:47,300 --> 01:48:49,366 So I found some evidence for you. 2372 01:48:50,333 --> 01:48:51,600 That's how you treat it 2373 01:48:52,800 --> 01:48:54,200 I won't believe you 2374 01:48:54,566 --> 01:48:56,400 Don't think that in this way 2375 01:48:56,966 --> 01:48:58,200 It can affect me 2376 01:48:58,266 --> 01:48:59,066 Believe it or not 2377 01:48:59,866 --> 01:49:00,900 The evidence is all here 2378 01:49:01,333 --> 01:49:02,933 One is the hospital's review of the party's 2379 01:49:02,933 --> 01:49:04,533 A record of life 2380 01:49:04,533 --> 01:49:07,066 This was stated by the nurse who delivered the baby at the hospital. 2381 01:49:07,400 --> 01:49:10,166 This witness also welcomes you to find him at any time 2382 01:49:11,533 --> 01:49:13,300 Who knows if you have been bribed? 2383 01:49:13,300 --> 01:49:14,100 Stubborn Fake 2384 01:49:14,566 --> 01:49:15,600 If you don't believe 2385 01:49:15,600 --> 01:49:16,366 You can call the police 2386 01:49:16,366 --> 01:49:17,400 Let the police investigate 2387 01:49:17,600 --> 01:49:19,800 Even if I paid them 2388 01:49:20,300 --> 01:49:22,533 They wouldn't dare to lie to the police. 2389 01:49:22,933 --> 01:49:25,733 Even if you don't believe me 2390 01:49:26,400 --> 01:49:27,666 Auntie, you believe it. 2391 01:49:34,533 --> 01:49:35,800 Ho Wai-han is very smart 2392 01:49:36,000 --> 01:49:38,133 I've long wanted Deli to divorce and marry her. 2393 01:49:38,200 --> 01:49:39,200 She is dirty and fierce 2394 01:49:39,300 --> 01:49:40,166 I don't want to be scolded by others 2395 01:49:40,166 --> 01:49:42,166 The mistress specially changed Modi's age 2396 01:49:44,333 --> 01:49:46,666 No way, you must be lying to me. 2397 01:49:47,500 --> 01:49:49,366 You are still deceiving yourself. 2398 01:49:50,200 --> 01:49:51,000 It doesn't matter 2399 01:49:51,100 --> 01:49:53,666 I will let people who know me know the truth today. 2400 01:49:54,600 --> 01:49:55,866 It is no use trying to cover one's ears and steal the bell 2401 01:49:56,266 --> 01:49:58,733 Pretending not to see won't protect me from the truth 2402 01:50:01,733 --> 01:50:04,966 I remember clearly the hurt you inflicted on me. 2403 01:50:05,866 --> 01:50:07,866 I have contacted several high school classmates 2404 01:50:08,333 --> 01:50:09,766 They are all willing to come out and prove it for me 2405 01:50:09,766 --> 01:50:11,266 You help people bully things 2406 01:50:11,466 --> 01:50:13,266 I don't mind being known. 2407 01:50:13,900 --> 01:50:17,000 After all, what you love most in your life is to be admired by others 2408 01:50:17,100 --> 01:50:18,500 Once the halo disappears 2409 01:50:18,500 --> 01:50:19,500 What else can you have? 2410 01:50:21,300 --> 01:50:24,400 Listen carefully, the real mistress is He Huixian 2411 01:50:24,400 --> 01:50:27,166 It's your mother who enjoys all this. 2412 01:50:27,333 --> 01:50:30,166 You are the perpetrators and abusers. 2413 01:50:30,500 --> 01:50:32,400 No, no. 2414 01:50:34,133 --> 01:50:35,300 I've said all I need to say. 2415 01:50:36,600 --> 01:50:38,666 Everyone will soon know you are real. 2416 01:50:39,266 --> 01:50:41,566 Be prepared to receive strange looks from everyone 2417 01:50:42,266 --> 01:50:44,700 Accept everyone's contempt, scorn and disgust for you 2418 01:50:44,733 --> 01:50:46,133 No matter where you go 2419 01:50:46,200 --> 01:50:47,966 This reputation will stay with you. 2420 01:50:52,933 --> 01:50:55,866 Motie is ready to welcome your new future 2421 01:51:06,100 --> 01:51:07,666 What Meng Lie experienced before 2422 01:51:07,933 --> 01:51:09,066 Now it's me 2423 01:51:09,333 --> 01:51:10,066 Why you 2424 01:51:10,066 --> 01:51:11,133 Why are you hiding this from me? 2425 01:51:11,166 --> 01:51:12,866 Isn't this still for your own good? 2426 01:51:12,866 --> 01:51:13,800 If you know 2427 01:51:13,800 --> 01:51:15,500 You can't lie to me for so many years. 2428 01:51:16,333 --> 01:51:18,333 That's really stupid. 2429 01:51:18,333 --> 01:51:19,300 So many years 2430 01:51:20,100 --> 01:51:22,366 She is the daughter of the shameful mistress. 2431 01:51:22,500 --> 01:51:24,666 If I didn't marry your father 2432 01:51:24,666 --> 01:51:25,533 You for so many years 2433 01:51:25,533 --> 01:51:27,166 Where do the good days come from? 2434 01:51:27,500 --> 01:51:28,933 Now you start complaining 2435 01:51:29,933 --> 01:51:30,766 From childhood to adulthood 2436 01:51:31,400 --> 01:51:34,533 My disgust and hatred towards Meng Liyue 2437 01:51:34,866 --> 01:51:36,200 I didn't expect that in the end 2438 01:51:36,500 --> 01:51:38,500 The ridiculous and shameful one is me 2439 01:51:38,666 --> 01:51:39,700 So many years 2440 01:51:39,900 --> 01:51:41,533 I am the biggest joke 2441 01:51:47,266 --> 01:51:48,066 Moon Moon 2442 01:51:48,200 --> 01:51:51,133 Just now Nie Xu sent a message saying that he lost the game tonight 2443 01:51:51,400 --> 01:51:52,366 Please make sure we come 2444 01:51:52,800 --> 01:51:54,566 Why didn't he say it earlier? 2445 01:51:54,566 --> 01:51:56,700 I also made an appointment with Xiaoxiao for dinner tonight. 2446 01:51:57,533 --> 01:51:58,333 What about him? 2447 01:51:58,366 --> 01:51:59,200 Never reliable 2448 01:51:59,733 --> 01:52:00,766 What do you want to do? 2449 01:52:00,766 --> 01:52:01,733 It is Ling's intention 2450 01:52:01,966 --> 01:52:04,733 He asked about our Duxiu's home and went there immediately 2451 01:52:05,133 --> 01:52:06,133 So do you want to go? 2452 01:52:07,066 --> 01:52:08,966 Or you can go 2453 01:52:09,533 --> 01:52:11,866 This time we can find evidence to defeat Xu Mengping 2454 01:52:11,866 --> 01:52:12,966 The hero helped a lot 2455 01:52:13,533 --> 01:52:15,900 This time he sincerely invites me on his birthday 2456 01:52:16,366 --> 01:52:18,333 How to say it well 2457 01:52:19,900 --> 01:52:21,733 Introduce you to new friends 2458 01:52:29,133 --> 01:52:30,100 I told you long ago 2459 01:52:30,166 --> 01:52:31,100 Accept the punishment 2460 01:52:31,133 --> 01:52:32,366 Finish this drink. 2461 01:52:33,366 --> 01:52:34,200 Finish drinking 2462 01:52:34,333 --> 01:52:36,266 Drink it, drink it, drink it 2463 01:52:36,266 --> 01:52:37,066 Why 2464 01:52:37,933 --> 01:52:39,066 I can drink it for you 2465 01:52:39,466 --> 01:52:41,900 But you have to answer me a question first. 2466 01:52:46,366 --> 01:52:47,166 like 2467 01:52:48,900 --> 01:52:51,300 Li Fuzheng I like you 2468 01:52:51,866 --> 01:52:53,866 I like it too. 2469 01:52:54,566 --> 01:52:55,366 Like it very much 2470 01:52:57,200 --> 01:52:58,166 I said Li Fuzheng 2471 01:52:58,166 --> 01:52:59,466 Don't love too much 2472 01:52:59,466 --> 01:53:00,800 Will the game continue? 2473 01:53:01,066 --> 01:53:03,366 What is the punishment? 2474 01:53:03,366 --> 01:53:05,366 It seems very unsightly. 2475 01:53:05,666 --> 01:53:07,533 Ouch 2476 01:53:09,200 --> 01:53:10,533 Your sister-in-law just called 2477 01:53:12,100 --> 01:53:14,600 It would be wrong not to drink one for your sister-in-law. 2478 01:53:15,133 --> 01:53:16,200 That's right, brother. 2479 01:53:16,200 --> 01:53:17,100 You drink, you drink 2480 01:53:17,100 --> 01:53:18,466 Drink one drink one 2481 01:53:18,466 --> 01:53:19,600 I drink one 2482 01:53:20,800 --> 01:53:23,900 Oh hahaha 2483 01:53:34,800 --> 01:53:35,600 Yo 2484 01:53:35,966 --> 01:53:37,600 Which male vixen are you messaging? 2485 01:53:37,800 --> 01:53:39,500 There is no such thing as a male vixen. 2486 01:53:39,566 --> 01:53:40,700 Don't talk nonsense. 2487 01:53:40,866 --> 01:53:43,266 Isn't this a man's portrait? 2488 01:53:43,866 --> 01:53:44,666 yes 2489 01:53:45,166 --> 01:53:48,166 But didn't you realize that this was our high school classmate? 2490 01:53:49,000 --> 01:53:49,966 High school classmates 2491 01:53:50,066 --> 01:53:51,066 So what else did you talk about? 2492 01:53:53,333 --> 01:53:55,100 About Xu Moti 2493 01:53:55,733 --> 01:53:57,266 Many people in the class are eating melons 2494 01:53:58,166 --> 01:53:59,800 And he quit the group 2495 01:53:59,800 --> 01:54:00,733 You didn't find 2496 01:54:00,800 --> 01:54:02,733 No, I didn't help him. 2497 01:54:03,600 --> 01:54:04,966 In my eyes, 2498 01:54:06,466 --> 01:54:06,533 you 2499 01:54:06,533 --> 01:54:07,400 Where is it 2500 01:54:07,866 --> 01:54:08,666 Yes, I have 2501 01:54:18,733 --> 01:54:20,300 Yueyue, have you heard? 2502 01:54:20,300 --> 01:54:21,866 Xu Moti was grounded 2503 01:54:22,466 --> 01:54:23,300 What's going on? 2504 01:54:23,366 --> 01:54:25,666 He was responsible because there was a mistake when he was a Platinum Card passenger. 2505 01:54:25,666 --> 01:54:27,600 Sprinkle water on the traveler's dame bag 2506 01:54:27,600 --> 01:54:29,066 Then I was complained 2507 01:54:29,166 --> 01:54:31,300 His boss called him after his flight landed yesterday 2508 01:54:31,300 --> 01:54:32,266 It actually got through 2509 01:54:32,800 --> 01:54:34,700 No strict compliance with the 2510 01:54:34,700 --> 01:54:37,200 Wait until all passengers have gotten off the bus before turning on your phone 2511 01:54:37,566 --> 01:54:38,200 So 2512 01:54:38,200 --> 01:54:39,200 Just stop flying. 2513 01:54:39,933 --> 01:54:41,566 Did you compensate for that bag? 2514 01:54:41,733 --> 01:54:42,866 Definitely lost. 2515 01:54:43,000 --> 01:54:44,500 The passengers held him responsible. 2516 01:54:44,500 --> 01:54:45,733 I heard that a lot of money was spent 2517 01:54:46,133 --> 01:54:48,400 I am also very hungry for this job. 2518 01:54:48,900 --> 01:54:51,300 But he brought this upon himself. 2519 01:54:52,000 --> 01:54:53,300 He'll take care of his own business. 2520 01:54:53,800 --> 01:54:54,766 Let’s get to work 2521 01:54:59,533 --> 01:55:02,300 Jixiang 1 and 6 holes are guided by radar to turn left 2522 01:55:02,300 --> 01:55:04,600 There is weather 5 nautical miles to the right of hole 16 2523 01:55:04,900 --> 01:55:06,100 I don't need guidance 2524 01:55:06,100 --> 01:55:07,266 I went normally 2525 01:55:08,333 --> 01:55:10,100 Are you sure you don't need radar guidance? 2526 01:55:10,300 --> 01:55:13,000 Yeah, I think I can get through it. 2527 01:55:13,933 --> 01:55:16,400 All the planes passed from the left within half an hour. 2528 01:55:16,500 --> 01:55:17,533 Including your flight 2529 01:55:18,066 --> 01:55:19,766 I'm sure I don't need radar guidance. 2530 01:55:20,533 --> 01:55:21,733 You have the final say 2531 01:55:26,200 --> 01:55:27,700 This pilot is really brave. 2532 01:55:27,700 --> 01:55:29,166 I'm not planning to fly around the weather. 2533 01:55:30,200 --> 01:55:33,133 Some pilots are still so cautious about weather judgment 2534 01:55:34,933 --> 01:55:35,733 Let's go 2535 01:55:37,566 --> 01:55:38,466 Just received the report 2536 01:55:38,466 --> 01:55:39,900 Jixiang Building 1 and Building 6 are exposed 2537 01:55:40,100 --> 01:55:40,966 Need management? 2538 01:55:41,000 --> 01:55:42,800 The regulator received complaints from airlines 2539 01:55:42,966 --> 01:55:44,166 Jixiang Building 1 and Building 6 reflect 2540 01:55:44,166 --> 01:55:45,933 What happened tonight was because of the police 2541 01:55:46,266 --> 01:55:47,366 What can you say? 2542 01:55:49,866 --> 01:55:51,533 There is nothing wrong with my instructions 2543 01:55:51,966 --> 01:55:53,800 But I cooperated with the investigation. 2544 01:55:54,133 --> 01:55:55,600 You'll start your rest tomorrow. 2545 01:55:55,733 --> 01:55:56,700 Pause work first 2546 01:55:56,766 --> 01:55:58,333 Just give yourself a break. 2547 01:55:59,200 --> 01:56:00,466 OK, I know. 2548 01:56:00,766 --> 01:56:03,266 It's okay. We will check the land and air communication. 2549 01:56:03,266 --> 01:56:05,366 As long as your instructions are fine, don't be afraid. 2550 01:56:06,266 --> 01:56:07,066 good 2551 01:56:27,533 --> 01:56:28,333 Are you asleep? 2552 01:56:31,266 --> 01:56:34,333 Why doesn't even my husband care? 2553 01:56:35,766 --> 01:56:37,333 Before the results of the investigation come out 2554 01:56:38,400 --> 01:56:41,100 No one can prove you wrong. 2555 01:56:41,766 --> 01:56:42,566 Moon Moon 2556 01:56:43,166 --> 01:56:44,933 You are a good enough controller. 2557 01:56:45,933 --> 01:56:47,000 You have to believe in yourself 2558 01:56:50,000 --> 01:56:52,600 I told him the weather was 2559 01:56:52,600 --> 01:56:54,133 He thinks he can fly. 2560 01:56:55,100 --> 01:56:56,166 As a result, he was struck by lightning. 2561 01:56:56,166 --> 01:56:57,300 That's his fault. 2562 01:56:59,700 --> 01:57:01,300 The results are not out yet 2563 01:57:01,466 --> 01:57:03,166 You know he's wrong. 2564 01:57:03,333 --> 01:57:04,133 Of course 2565 01:57:05,333 --> 01:57:06,400 Because I know you 2566 01:57:07,066 --> 01:57:08,066 I trust you 2567 01:57:09,266 --> 01:57:11,200 I just feel wronged 2568 01:57:15,266 --> 01:57:17,500 You always complain 2569 01:57:18,300 --> 01:57:20,300 Blame us for not giving them room to maneuver. 2570 01:57:20,400 --> 01:57:21,600 Don't let you fly straight 2571 01:57:22,133 --> 01:57:23,866 Not giving you the height you want 2572 01:57:24,400 --> 01:57:26,000 Is this our reason? 2573 01:57:27,100 --> 01:57:27,366 no 2574 01:57:27,366 --> 01:57:29,366 You said it was because of us? 2575 01:57:30,133 --> 01:57:30,966 No, no 2576 01:57:31,466 --> 01:57:32,466 It's all our fault 2577 01:57:32,666 --> 01:57:34,333 You're just fooling me. 2578 01:57:34,966 --> 01:57:36,566 As annoying as your captain. 2579 01:57:36,933 --> 01:57:37,900 I don't 2580 01:57:38,966 --> 01:57:41,500 Look how much I listen to you. 2581 01:57:44,366 --> 01:57:45,333 You're smart. 2582 01:57:46,733 --> 01:57:47,533 Walk 2583 01:57:47,866 --> 01:57:48,666 Eat shrimp 2584 01:57:49,466 --> 01:57:51,133 Do you dare to have midnight snack? 2585 01:57:52,366 --> 01:57:53,933 You don't want this figure anymore 2586 01:57:54,200 --> 01:57:56,900 What are you afraid of? There are always ways to exercise. 2587 01:58:13,033 --> 01:58:15,800 Director Mu, are the results out? 2588 01:58:15,800 --> 01:58:17,233 I went to the regulatory agency to ask 2589 01:58:17,233 --> 01:58:18,700 The results will be out tomorrow 2590 01:58:19,066 --> 01:58:19,866 Already checked the road conditions 2591 01:58:19,866 --> 01:58:20,533 call 2592 01:58:20,533 --> 01:58:23,000 Make sure you have consciously taken the initiative 2593 01:58:23,200 --> 01:58:24,233 The responsibility is not yours 2594 01:58:24,233 --> 01:58:28,066 Thank you. Can I go back to work now? 2595 01:58:28,200 --> 01:58:29,000 certainly 2596 01:58:29,233 --> 01:58:30,433 What about the crew? 2597 01:58:31,300 --> 01:58:34,733 Should they be punished accordingly? 2598 01:58:35,100 --> 01:58:37,233 It depends on how the airline handles it. 2599 01:58:37,400 --> 01:58:38,233 Don't worry 2600 01:58:38,333 --> 01:58:40,466 We will also send a letter to the airline's senior management 2601 01:58:40,600 --> 01:58:42,200 Explain the crew's judgment at the time 2602 01:58:42,200 --> 01:58:43,466 Lack of security awareness 2603 01:58:43,500 --> 01:58:46,400 And tried to shift the blame to our controller. 2604 01:58:46,500 --> 01:58:49,666 It's just that I don't know how the company will deal with it. 2605 01:58:49,833 --> 01:58:50,733 Sorry for bothering you 2606 01:58:50,800 --> 01:58:52,300 No need to say these polite words 2607 01:58:52,500 --> 01:58:53,800 I brought you here 2608 01:58:53,800 --> 01:58:56,233 I never worry about you at work. 2609 01:59:03,433 --> 01:59:05,700 Director Mu told me the result. 2610 01:59:06,033 --> 01:59:07,000 I know 2611 01:59:12,266 --> 01:59:13,700 I have something to tell you too. 2612 01:59:14,700 --> 01:59:15,533 What's up 2613 01:59:16,233 --> 01:59:19,233 Your mother-in-law has dinner with the airline executives. 2614 01:59:19,666 --> 01:59:20,700 Ready to stand up for you 2615 01:59:21,500 --> 01:59:22,300 mom 2616 01:59:22,800 --> 01:59:24,933 How did she know this? 2617 01:59:25,733 --> 01:59:28,600 There are some things I didn't have the chance to tell you in detail before. 2618 01:59:29,233 --> 01:59:30,633 I learned to fly abroad. 2619 01:59:31,100 --> 01:59:32,500 Actually, it's not very clear 2620 01:59:33,000 --> 01:59:35,100 He invested a lot of money in this industry. 2621 01:59:36,233 --> 01:59:37,866 Became a shareholder of an airline 2622 01:59:38,266 --> 01:59:39,500 Have a certain voice 2623 01:59:41,466 --> 01:59:44,266 I should say thank you to my mother in person. 2624 01:59:44,800 --> 01:59:45,666 What are you anxious about? 2625 01:59:46,133 --> 01:59:47,233 Just have a meal 2626 01:59:47,600 --> 01:59:51,800 He just feels sorry for his daughter-in-law who works hard 2627 01:59:52,133 --> 01:59:53,333 Being thrown dirty water 2628 01:59:54,233 --> 01:59:56,700 So he wanted to do something. 2629 02:00:00,066 --> 02:00:00,866 Moon Moon 2630 02:00:01,500 --> 02:00:03,033 We will be a family from now on 2631 02:00:03,533 --> 02:00:04,666 No matter what happens 2632 02:00:05,000 --> 02:00:08,000 We have to face this together, okay? 2633 02:00:09,633 --> 02:00:10,433 good 2634 02:00:17,600 --> 02:00:19,000 Mom has heard about it. 2635 02:00:19,000 --> 02:00:19,933 Thank you again 2636 02:00:19,933 --> 02:00:20,833 Aunt Shen 2637 02:00:21,100 --> 02:00:22,633 You must treat her to a meal. 2638 02:00:22,866 --> 02:00:23,666 good 2639 02:00:24,133 --> 02:00:25,200 The bartender is not here 2640 02:00:25,533 --> 02:00:27,633 Mommy will show you her skills. Come and have a try 2641 02:00:28,233 --> 02:00:29,033 OK 2642 02:00:32,266 --> 02:00:33,066 Dream Jade 2643 02:00:36,733 --> 02:00:37,866 What are you doing? 2644 02:00:38,933 --> 02:00:39,733 Ho Wai Han 2645 02:00:39,866 --> 02:00:43,100 I said I don't want to have anything to do with your Xu family 2646 02:00:43,200 --> 02:00:44,633 If you don't go out 2647 02:00:44,633 --> 02:00:45,933 Don't blame me for being rude. 2648 02:00:46,833 --> 02:00:47,266 Moti 2649 02:00:47,266 --> 02:00:48,433 I've been hurt by you. 2650 02:00:48,433 --> 02:00:51,733 It's all your fault that he can't go back to work until now. 2651 02:00:51,733 --> 02:00:52,800 How can you be so vicious? 2652 02:00:53,633 --> 02:00:54,833 I hurt him 2653 02:00:55,200 --> 02:00:57,500 Give him back what he did to me. 2654 02:00:57,633 --> 02:00:58,800 This is called retribution 2655 02:00:59,133 --> 02:00:59,933 you 2656 02:01:01,866 --> 02:01:03,133 If you have anything, come to me. 2657 02:01:03,133 --> 02:01:04,100 Don't treat him like that. 2658 02:01:05,600 --> 02:01:07,833 The Xu family's business has not been going well recently. 2659 02:01:08,266 --> 02:01:10,200 I don't need to do anything to you. 2660 02:01:10,700 --> 02:01:13,033 The good days you stole will soon come to an end 2661 02:01:13,233 --> 02:01:15,033 This is the life that originally belonged to you 2662 02:01:15,533 --> 02:01:17,466 Xu Moti is afraid to go out recently 2663 02:01:17,800 --> 02:01:19,466 Afraid that others would say she is a mistress 2664 02:01:19,466 --> 02:01:20,266 Right? 2665 02:01:21,000 --> 02:01:22,666 All this is thanks to you 2666 02:01:22,666 --> 02:01:24,100 You still have the nerve to blame me 2667 02:01:25,633 --> 02:01:26,533 You wait for me 2668 02:01:33,200 --> 02:01:35,700 Did Xu Moti bully you again? 2669 02:01:36,000 --> 02:01:37,733 Why didn't you tell your mother? 2670 02:01:38,000 --> 02:01:39,633 I've already taken revenge 2671 02:01:39,800 --> 02:01:41,000 Don't worry about me 2672 02:01:42,833 --> 02:01:43,833 Oh, yes, mom 2673 02:01:43,933 --> 02:01:46,866 Didn't you always ask me why I like Li Fuzheng? 2674 02:01:47,333 --> 02:01:50,200 With him around, Xu Moting didn't dare to do anything to me. 2675 02:01:51,033 --> 02:01:51,866 Really 2676 02:01:53,133 --> 02:01:54,300 I see 2677 02:01:54,833 --> 02:01:56,100 Fu Zheng, this kid 2678 02:01:56,100 --> 02:01:57,500 It's really good 2679 02:02:03,633 --> 02:02:05,133 Mom, except for National Day 2680 02:02:05,866 --> 02:02:08,600 I'll send you these days. 2681 02:02:08,700 --> 02:02:10,066 Set a date as soon as possible 2682 02:02:10,233 --> 02:02:11,733 Can you send the invitation earlier? 2683 02:02:11,933 --> 02:02:15,733 Now that I know, I have to discuss this with Yueyue. 2684 02:02:45,100 --> 02:02:47,633 How about the location of the wedding? 2685 02:02:48,400 --> 02:02:49,200 casual 2686 02:02:51,900 --> 02:02:53,200 What did you say 2687 02:02:55,333 --> 02:02:57,066 I asked someone to pick a few times 2688 02:02:57,266 --> 02:03:00,133 I think it would be more appropriate to schedule the wedding at the end of October. 2689 02:03:00,433 --> 02:03:01,466 What do you think? 2690 02:03:04,300 --> 02:03:05,266 It will be all right 2691 02:03:07,900 --> 02:03:08,700 OK 2692 02:03:15,033 --> 02:03:17,133 I'm a little unhappy that you're so perfunctory 2693 02:03:17,500 --> 02:03:20,133 Tell me you're not ready yet 2694 02:03:20,500 --> 02:03:21,666 Or there is another reason 2695 02:03:24,100 --> 02:03:24,900 Because of you 2696 02:03:28,600 --> 02:03:29,533 Baby, don't scare me 2697 02:03:29,800 --> 02:03:32,633 If you are not ready for a wedding so soon 2698 02:03:33,200 --> 02:03:34,900 Let's change the time, okay? 2699 02:03:34,900 --> 02:03:39,033 No, you said you can't change the date in October. 2700 02:03:39,733 --> 02:03:40,900 Then you suddenly cried 2701 02:03:42,033 --> 02:03:44,133 If it's my problem, tell me 2702 02:03:44,333 --> 02:03:45,300 I will definitely change 2703 02:03:46,266 --> 02:03:47,600 It's not your problem 2704 02:03:48,200 --> 02:03:51,433 It's me if you're not ready 2705 02:03:51,533 --> 02:03:52,333 It doesn't matter 2706 02:03:53,000 --> 02:03:55,266 Have you decided where to hold your wedding? 2707 02:03:57,466 --> 02:03:58,333 Outdoor Bar 2708 02:03:59,733 --> 02:04:01,700 Wearing wedding dress for photo shoot is better 2709 02:04:02,600 --> 02:04:03,400 good 2710 02:04:04,066 --> 02:04:04,933 All up to you 2711 02:04:24,500 --> 02:04:26,800 Yueyue, this shop is pretty good 2712 02:04:26,800 --> 02:04:28,933 You can come in and do some basic care later. 2713 02:04:28,933 --> 02:04:30,433 Oh, I know, mom. 2714 02:04:37,600 --> 02:04:39,866 Yueyue, how are you doing recently? 2715 02:04:40,266 --> 02:04:42,233 If there's nothing else, I'll hang up first. 2716 02:04:42,233 --> 02:04:43,700 No, no, no, wait a minute. 2717 02:04:43,700 --> 02:04:45,100 Your mother is here too. 2718 02:04:45,400 --> 02:04:46,666 Let your mother answer the phone 2719 02:04:48,033 --> 02:04:49,800 What's wrong, beautiful Xu Dejin? 2720 02:04:49,800 --> 02:04:51,200 Give me the phone number. 2721 02:04:51,200 --> 02:04:52,466 You can contact me often when you have time 2722 02:04:52,466 --> 02:04:53,900 No time 2723 02:04:54,000 --> 02:04:54,800 Xu Dejin 2724 02:04:54,833 --> 02:04:56,333 You don't even take a mirror. 2725 02:04:56,333 --> 02:04:57,800 You are like this now. 2726 02:04:58,133 --> 02:04:59,633 You still want to go back to your roots 2727 02:04:59,700 --> 02:05:00,800 Are you worthy? 2728 02:05:01,266 --> 02:05:04,266 At first I saw that you had a heart for improvement. 2729 02:05:04,300 --> 02:05:07,133 Dad will do his best to help you. 2730 02:05:07,266 --> 02:05:08,100 I didn't expect it. 2731 02:05:08,100 --> 02:05:09,500 You became a small boss 2732 02:05:09,500 --> 02:05:11,000 You start to feel uneasy. 2733 02:05:11,000 --> 02:05:15,100 You indulged He Huixian and her daughter. 2734 02:05:15,100 --> 02:05:15,733 Bullying our family 2735 02:05:15,733 --> 02:05:17,866 Yueyue, you really make me feel sick 2736 02:05:18,300 --> 02:05:19,666 So many years have passed 2737 02:05:19,800 --> 02:05:21,733 Even if I think about going abroad now, it would be nice 2738 02:05:21,733 --> 02:05:23,233 Don't mention the past to me. 2739 02:05:23,600 --> 02:05:24,333 I tell you 2740 02:05:24,333 --> 02:05:27,000 Go back and tell your uneducated daughter 2741 02:05:27,033 --> 02:05:28,900 If she doesn't know how to restrain herself 2742 02:05:28,900 --> 02:05:31,733 Don't blame me for digging up all those bad things. 2743 02:05:31,733 --> 02:05:33,000 It's known to everyone 2744 02:05:35,533 --> 02:05:36,633 Don't be angry, mom. 2745 02:05:36,633 --> 02:05:37,933 We just ignore him. 2746 02:05:39,733 --> 02:05:40,933 He's this kind of person 2747 02:05:41,333 --> 02:05:42,733 Not worth my anger 2748 02:05:43,466 --> 02:05:44,700 He is selfish 2749 02:05:44,900 --> 02:05:47,466 The only one he loves from beginning to end 2750 02:05:49,500 --> 02:05:50,600 Mom now 2751 02:05:50,600 --> 02:05:53,100 I just want you and Fu Zheng to be well. 2752 02:05:53,500 --> 02:05:55,933 Mom, don't worry, let's go. 2753 02:06:01,266 --> 02:06:02,466 That time 2754 02:06:02,633 --> 02:06:05,400 Xu Dejin came to me with a flattering face 2755 02:06:05,466 --> 02:06:09,066 Then He Huixian actually came to my house to quarrel with me 2756 02:06:10,100 --> 02:06:11,100 You didn't suffer any loss, did you? 2757 02:06:12,600 --> 02:06:15,266 Don't worry, your mother is here too. 2758 02:06:16,033 --> 02:06:17,333 What about He Huixian? 2759 02:06:17,433 --> 02:06:19,900 He thought I was targeting Xu Dejin. 2760 02:06:21,266 --> 02:06:23,233 Now I am chasing my man 2761 02:06:23,400 --> 02:06:24,233 More handsome than him 2762 02:06:24,233 --> 02:06:26,633 There are many people younger than him. 2763 02:06:26,800 --> 02:06:27,900 That Xu Dejin 2764 02:06:27,900 --> 02:06:29,033 Is he worthy? 2765 02:06:31,300 --> 02:06:33,100 Oh, now think about it 2766 02:06:33,266 --> 02:06:34,333 This was at the beginning 2767 02:06:34,333 --> 02:06:35,733 I'm really blind. 2768 02:06:35,733 --> 02:06:37,066 I'll take a fancy to him 2769 02:06:38,266 --> 02:06:40,466 But this has Yueyue 2770 02:06:41,066 --> 02:06:42,933 He's kind of useful. 2771 02:06:44,300 --> 02:06:47,000 I think he'll come again. 2772 02:06:48,100 --> 02:06:50,600 Don't worry about it. 2773 02:06:51,300 --> 02:06:53,466 Let my mother handle this matter. 2774 02:06:54,233 --> 02:06:57,000 Just let more people know all the truth of that year 2775 02:06:58,200 --> 02:07:00,100 Just watching them bite each other 2776 02:07:01,866 --> 02:07:03,700 That's going to trouble Mom again. 2777 02:07:04,266 --> 02:07:06,266 I said thank you mom before. 2778 02:07:06,633 --> 02:07:07,866 There has never been time 2779 02:07:09,033 --> 02:07:12,066 Why don't we take some time to go camping together? 2780 02:07:12,266 --> 02:07:15,000 Good, it's a good time to exercise 2781 02:07:16,633 --> 02:07:18,333 Okay, I'll go get ready. 2782 02:07:27,600 --> 02:07:28,700 I'm going to get something 2783 02:07:28,700 --> 02:07:29,500 Wait for me 2784 02:07:35,100 --> 02:07:38,700 At that time, I found out that Yueyue had a crush on a boy 2785 02:07:38,900 --> 02:07:41,466 Don't mention how worried I am. 2786 02:07:42,066 --> 02:07:43,433 Afraid that he would get hurt 2787 02:07:43,733 --> 02:07:45,066 I'm afraid he'll fall in love too early. 2788 02:07:45,633 --> 02:07:47,500 You'd better raise a boy. 2789 02:07:48,200 --> 02:07:49,333 Not so worried 2790 02:07:53,000 --> 02:07:54,866 The boy I have a crush on at night 2791 02:07:59,266 --> 02:08:00,066 Aunt 2792 02:08:01,633 --> 02:08:03,333 Do you know who Yueyue has a crush on? 2793 02:08:03,466 --> 02:08:04,800 I don't know this. 2794 02:08:05,000 --> 02:08:06,033 This child 2795 02:08:06,200 --> 02:08:08,100 I've known this since I was a kid. 2796 02:08:08,200 --> 02:08:10,333 He keeps everything to himself. 2797 02:08:10,533 --> 02:08:13,400 At worst, he can just write it in his diary. 2798 02:08:16,633 --> 02:08:17,633 What are you doing? 2799 02:08:18,000 --> 02:08:20,600 Oh, didn't you say you need to make some space? 2800 02:08:20,666 --> 02:08:21,733 Next time I go back to my mother-in-law's house 2801 02:08:21,733 --> 02:08:23,633 So are you going to pick up some fall clothes? 2802 02:08:23,733 --> 02:08:26,000 I'll help you clean it up. 2803 02:08:26,100 --> 02:08:26,900 good 2804 02:08:35,666 --> 02:08:38,300 There's nothing here 2805 02:08:39,133 --> 02:08:40,533 No need to clean up today. 2806 02:08:40,533 --> 02:08:41,400 We'll talk about it later 2807 02:08:47,733 --> 02:08:49,700 Are you this child 2808 02:08:50,100 --> 02:08:52,266 Who hasn't had a first love moment? 2809 02:08:52,600 --> 02:08:53,733 If you have nothing to do 2810 02:08:54,000 --> 02:08:57,333 Just make time with Yueyue to hold the wedding as soon as possible 2811 02:08:57,866 --> 02:09:00,100 I still have time to think about whether there is anything 2812 02:09:01,333 --> 02:09:02,133 yes 2813 02:09:02,833 --> 02:09:03,866 Mom, you are talking about 2814 02:09:21,666 --> 02:09:22,900 I've been waiting for a long time 2815 02:09:22,900 --> 02:09:23,833 Why are you so slow? 2816 02:09:26,066 --> 02:09:26,866 Send you 2817 02:09:27,400 --> 02:09:28,533 So beautiful! 2818 02:09:28,900 --> 02:09:30,000 I'll take it home later. 2819 02:09:30,100 --> 02:09:30,900 good 2820 02:09:50,133 --> 02:09:51,100 Where's Mom? 2821 02:09:52,833 --> 02:09:53,633 hey-hey 2822 02:10:05,066 --> 02:10:06,933 Although I am a little tired today 2823 02:10:07,900 --> 02:10:09,066 But I'm so reluctant 2824 02:10:10,333 --> 02:10:11,133 It doesn't matter 2825 02:10:12,000 --> 02:10:13,500 We'll go next time we're on vacation. 2826 02:10:14,000 --> 02:10:14,800 good 2827 02:10:16,800 --> 02:10:19,400 My husband, you are so handsome. 2828 02:10:22,733 --> 02:10:23,533 nothing 2829 02:10:30,433 --> 02:10:31,666 Who did you send a message to? 2830 02:10:32,700 --> 02:10:33,500 Xiao Rong 2831 02:10:34,866 --> 02:10:35,900 Can I see 2832 02:10:36,200 --> 02:10:37,000 That won't work. 2833 02:10:37,900 --> 02:10:40,000 The chat history between the sisters 2834 02:10:40,000 --> 02:10:41,200 The most unacceptable thing for men to see 2835 02:10:41,900 --> 02:10:43,066 What is hidden from the light? 2836 02:10:43,266 --> 02:10:44,133 Don't worry about it 2837 02:10:44,866 --> 02:10:46,800 Anyway, there are too many things that cannot be seen in the light. 2838 02:10:46,933 --> 02:10:49,033 The kind that must be taken into the coffin 2839 02:10:51,000 --> 02:10:54,266 Are you flirting with some wild man? 2840 02:10:54,800 --> 02:10:56,466 No, absolutely not. 2841 02:10:57,433 --> 02:10:59,333 Then don't talk to him. 2842 02:10:59,600 --> 02:11:01,200 I won't be back until late tomorrow 2843 02:11:01,633 --> 02:11:02,633 You have to accompany me first 2844 02:11:04,066 --> 02:11:04,866 All right 2845 02:11:05,700 --> 02:11:06,700 Then tell me 2846 02:11:06,700 --> 02:11:07,800 Anything you want to talk about? 2847 02:11:11,100 --> 02:11:11,900 All right 2848 02:11:12,800 --> 02:11:13,733 Then tell me 2849 02:11:13,733 --> 02:11:14,833 Anything you want to talk about? 2850 02:11:15,066 --> 02:11:15,866 It will be all right 2851 02:11:16,800 --> 02:11:18,266 Let's talk 2852 02:11:18,266 --> 02:11:21,633 Have you encountered any strange passengers recently? 2853 02:11:22,066 --> 02:11:28,033 Hey, baby, can you please change the subject instead of work? 2854 02:11:29,900 --> 02:11:31,300 So what do you want to talk about? 2855 02:11:31,900 --> 02:11:34,866 Let's talk about your past. 2856 02:11:35,633 --> 02:11:38,133 What did I do before 2857 02:11:38,733 --> 02:11:43,000 For example, have you ever been in a relationship in college? 2858 02:11:43,200 --> 02:11:44,033 Of course not 2859 02:11:44,600 --> 02:11:46,100 The middle branch should not lack boys 2860 02:11:46,533 --> 02:11:48,666 Haven't you met the right one? 2861 02:11:49,433 --> 02:11:50,700 The study pressure is so great 2862 02:11:50,700 --> 02:11:51,833 Where is the time for love? 2863 02:11:52,233 --> 02:11:53,033 Also correct 2864 02:11:53,666 --> 02:11:54,633 My name is Yueyue 2865 02:11:54,800 --> 02:11:55,600 A top student 2866 02:11:58,133 --> 02:12:01,733 So you really have never had a girlfriend? 2867 02:12:01,800 --> 02:12:02,700 Of course not 2868 02:12:04,000 --> 02:12:06,300 In those years, I just wanted to release the order as soon as possible 2869 02:12:06,600 --> 02:12:08,800 Time is precious, so why bother grabbing this? 2870 02:12:10,200 --> 02:12:13,433 You never had a romantic relationship in college? 2871 02:12:14,200 --> 02:12:15,000 What about high school? 2872 02:12:16,233 --> 02:12:18,433 Did you like other boys in high school? 2873 02:12:25,500 --> 02:12:26,300 husband 2874 02:12:28,266 --> 02:12:30,466 Actually I 2875 02:12:39,533 --> 02:12:41,600 You have an early shift tomorrow morning. 2876 02:12:42,233 --> 02:12:43,033 Feel sorry 2877 02:12:44,400 --> 02:12:45,333 I know 2878 02:12:51,666 --> 02:12:52,600 What to eat for lunch 2879 02:12:53,133 --> 02:12:55,400 Cauliflower Chicken Wings in Tomato Sauce 2880 02:12:55,866 --> 02:12:56,800 sounds good 2881 02:12:57,100 --> 02:12:59,000 Just make do with it. How about you? 2882 02:12:59,000 --> 02:13:00,233 I ate in the terminal. 2883 02:13:00,833 --> 02:13:01,866 The transit time is not long 2884 02:13:02,300 --> 02:13:03,233 Then you eat quickly 2885 02:13:03,233 --> 02:13:06,033 Don't go hungry or your passengers will worry. 2886 02:13:06,800 --> 02:13:09,533 Who else is worried about me? 2887 02:13:10,233 --> 02:13:11,633 Who else should there be? 2888 02:13:14,400 --> 02:13:15,200 We'll talk tonight 2889 02:13:20,000 --> 02:13:22,000 You are chatting with your sister-in-law? 2890 02:13:22,100 --> 02:13:22,900 Um 2891 02:13:23,333 --> 02:13:24,666 No wonder everyone says 2892 02:13:24,666 --> 02:13:26,866 You and your wife have a very sweet relationship. 2893 02:13:27,000 --> 02:13:31,000 Hey, my sister-in-law is in the hall today. 2894 02:13:31,533 --> 02:13:32,333 I'm thinking 2895 02:13:32,666 --> 02:13:35,333 Can I hear your conversation with your sister-in-law when I go back? 2896 02:13:35,900 --> 02:13:36,866 She's on vacation 2897 02:13:38,000 --> 02:13:38,800 Why 2898 02:13:39,800 --> 02:13:41,000 You all know it 2899 02:13:41,066 --> 02:13:42,133 Hahaha yeah 2900 02:13:42,133 --> 02:13:44,466 Now everyone in our company knows about it. 2901 02:13:45,700 --> 02:13:46,533 Good to know 2902 02:14:17,400 --> 02:14:18,666 I'm back 2903 02:14:19,700 --> 02:14:22,033 Wife, you don't love me anymore 2904 02:14:25,866 --> 02:14:26,666 Wife 2905 02:14:27,866 --> 02:14:28,866 You don't love me anymore 2906 02:14:29,500 --> 02:14:30,300 ah 2907 02:14:34,466 --> 02:14:37,000 You didn't leave the light on for me today. 2908 02:14:39,533 --> 02:14:42,133 I fell asleep accidentally. 2909 02:14:42,666 --> 02:14:44,000 It's not that serious. 2910 02:14:44,000 --> 02:14:44,800 have 2911 02:14:45,200 --> 02:14:46,633 This means you don't care about me anymore 2912 02:14:47,466 --> 02:14:50,633 It's not your fault last night. 2913 02:14:50,666 --> 02:14:51,600 Last night 2914 02:14:53,200 --> 02:14:55,533 You don't know what you did. 2915 02:14:56,200 --> 02:14:57,000 Excessive 2916 02:14:57,300 --> 02:14:59,300 My waist is still sore now. 2917 02:15:01,233 --> 02:15:02,866 Okay, I'll give you a massage. 2918 02:15:03,100 --> 02:15:03,900 roll 2919 02:15:05,800 --> 02:15:07,233 Does this still hurt? 2920 02:15:07,300 --> 02:15:09,033 It's ok. Try harder. 2921 02:15:17,800 --> 02:15:21,000 Wait a minute, I have my period. 2922 02:15:23,533 --> 02:15:24,333 Does it hurt? 2923 02:15:24,733 --> 02:15:26,066 Fortunately, there is 2924 02:15:26,066 --> 02:15:27,700 It hurts a bit now. 2925 02:15:30,633 --> 02:15:31,433 Moon Moon 2926 02:15:32,033 --> 02:15:33,600 You tell me what's going on with me 2927 02:15:34,833 --> 02:15:37,833 Well, I've been thinking about you all day. 2928 02:15:39,633 --> 02:15:41,066 What are you doing? 2929 02:15:41,900 --> 02:15:42,700 Wife 2930 02:15:43,400 --> 02:15:45,800 Please don't leave me. 2931 02:15:46,433 --> 02:15:47,833 I won't leave you 2932 02:15:49,200 --> 02:15:50,300 Then I'll remember it. 2933 02:15:51,033 --> 02:15:52,500 If you break your promise 2934 02:15:53,233 --> 02:15:54,266 What happens if you break your promise? 2935 02:15:54,866 --> 02:15:55,666 Then 2936 02:15:57,133 --> 02:15:59,933 Then you tell the whole world on Weibo 2937 02:16:00,533 --> 02:16:03,533 You abandoned your husband and children. 2938 02:16:04,100 --> 02:16:05,700 Don't make it so big. 2939 02:16:06,033 --> 02:16:07,800 So you have to promise me that you can do it 2940 02:16:10,533 --> 02:16:11,333 I'll put you 2941 02:16:18,233 --> 02:16:19,033 I trust you 2942 02:16:29,833 --> 02:16:31,033 Emergency 2943 02:16:31,666 --> 02:16:32,866 What's up? 2944 02:16:32,866 --> 02:16:34,433 Don't be nervous. It's okay. 2945 02:16:34,433 --> 02:16:37,000 It seems that you were in charge of that crew today. 2946 02:16:37,000 --> 02:16:37,533 The captain 2947 02:16:37,533 --> 02:16:39,100 I'm asking around for your news. 2948 02:16:39,100 --> 02:16:40,233 I asked 2949 02:16:40,300 --> 02:16:41,866 It seems like I want to invite you to dinner. 2950 02:16:42,300 --> 02:16:43,866 Why treat me to a meal? 2951 02:16:44,633 --> 02:16:46,900 It seems that you are in trouble today. 2952 02:16:47,033 --> 02:16:49,600 But I think eating is fake. 2953 02:16:49,700 --> 02:16:50,933 I want to chase you to eat 2954 02:16:53,233 --> 02:16:55,033 Can you help me turn around? 2955 02:16:55,200 --> 02:16:56,400 Yeah, sure. 2956 02:16:56,533 --> 02:16:57,433 Leave it to me 2957 02:17:00,000 --> 02:17:03,266 I must monitor this typhoon in real time. 2958 02:17:03,266 --> 02:17:04,133 OK, got it. 2959 02:17:10,233 --> 02:17:11,100 that 2960 02:17:12,000 --> 02:17:12,800 Sun Ge 2961 02:17:12,933 --> 02:17:16,333 Do you know that someone is trying to steal your girlfriend recently? 2962 02:17:16,866 --> 02:17:18,866 Of course, it's possible that I saw it wrong. 2963 02:17:18,866 --> 02:17:19,666 Not necessarily. 2964 02:17:22,233 --> 02:17:25,200 Who is so blind that he doesn't know I'm married? 2965 02:17:26,200 --> 02:17:27,866 We are not from the same company. 2966 02:17:28,133 --> 02:17:30,400 Is it inevitable that some people are not well-informed? 2967 02:17:32,833 --> 02:17:36,833 You mean you know who he is? 2968 02:17:36,833 --> 02:17:38,800 It seems to be a girl named Bailu 2969 02:17:38,800 --> 02:17:39,866 He's also the captain. 2970 02:17:39,866 --> 02:17:41,266 But it's not our company's. 2971 02:17:41,933 --> 02:17:43,833 Yeah, I heard from others. 2972 02:17:44,300 --> 02:17:46,333 Do you need me to inquire? 2973 02:17:46,466 --> 02:17:47,266 No 2974 02:17:48,333 --> 02:17:49,133 So generous 2975 02:17:54,133 --> 02:17:55,200 Want to poach my wall 2976 02:17:56,400 --> 02:17:58,133 That depends on whether my wife pays attention to her. 2977 02:18:00,866 --> 02:18:01,933 Overestimating one's capabilities 2978 02:18:09,800 --> 02:18:12,000 Hello, Captain, what can I do for you? 2979 02:18:14,300 --> 02:18:16,866 Nothing, just telling you. 2980 02:18:17,133 --> 02:18:19,900 The controller at 1:08:95 yesterday was my wife 2981 02:18:20,300 --> 02:18:22,066 I was rejected last night. 2982 02:18:22,066 --> 02:18:22,533 I'm sorry 2983 02:18:22,533 --> 02:18:23,833 I really don't want to marry her. 2984 02:18:24,300 --> 02:18:25,100 fine 2985 02:18:25,500 --> 02:18:26,800 Now let me know again 2986 02:18:27,133 --> 02:18:28,233 I'm really sorry. 2987 02:18:29,066 --> 02:18:30,233 Wait until we set a wedding date 2988 02:18:30,233 --> 02:18:31,833 You can come and play when you have time. 2989 02:18:31,866 --> 02:18:32,466 OK OK 2990 02:18:32,466 --> 02:18:33,266 Definitely 2991 02:18:35,633 --> 02:18:43,233 CNS eight four two thousand meters away 2992 02:18:49,433 --> 02:18:51,666 no near craft for sure 2993 02:18:54,466 --> 02:18:55,433 You are back 2994 02:18:55,900 --> 02:18:58,500 Help me, help me practice English conversation 2995 02:18:58,500 --> 02:18:59,800 Otherwise, I should have passed the exam. 2996 02:18:59,800 --> 02:19:00,600 Hello, come here 2997 02:19:03,266 --> 02:19:03,900 Um 2998 02:19:03,900 --> 02:19:05,066 I am ready 2999 02:19:07,266 --> 02:19:08,100 good evening 3000 02:19:08,700 --> 02:19:13,033 watch approach meeting five thousand for eight meters with you 3001 02:19:14,466 --> 02:19:17,300 CNS eight four two synthesis 3002 02:19:17,300 --> 02:19:21,800 approach contact to twenty run away 3003 02:19:22,000 --> 02:19:27,533 and thirty thousand and six hundred meters 3004 02:19:31,333 --> 02:19:32,800 You should take a shower first. 3005 02:19:32,800 --> 02:19:34,600 I also need to practice OPI 3006 02:19:36,933 --> 02:19:40,000 OK, I'll go take a shower. 3007 02:19:47,700 --> 02:19:49,800 I went to see the captain today. 3008 02:19:49,933 --> 02:19:51,666 I told him you are my wife 3009 02:19:52,500 --> 02:19:54,000 He said he knew it last night. 3010 02:19:56,933 --> 02:19:59,933 I'm glad you rejected his offer. 3011 02:20:04,933 --> 02:20:07,100 Because I already have you 3012 02:20:12,833 --> 02:20:14,666 Have a drink 3013 02:20:18,033 --> 02:20:18,633 Oh, that's right. 3014 02:20:18,633 --> 02:20:21,833 How do you feel about your marriage, Mr. Fu? 3015 02:20:21,866 --> 02:20:23,300 Yeah, tell me about it. 3016 02:20:25,733 --> 02:20:26,666 Who let you go? 3017 02:20:27,666 --> 02:20:29,100 Ah, that's it. 3018 02:20:31,233 --> 02:20:32,033 You guys eat first 3019 02:20:32,033 --> 02:20:33,033 I'm leaving first 3020 02:20:33,333 --> 02:20:34,800 Who? Don't eat. 3021 02:20:36,933 --> 02:20:37,900 Hey Li Fuzheng 3022 02:20:38,900 --> 02:20:41,266 Fu Zheng and his wife have relationship problems 3023 02:20:41,833 --> 02:20:44,066 Wasn't it pretty good some time ago? 3024 02:20:44,066 --> 02:20:45,000 So 3025 02:20:45,033 --> 02:20:48,733 The relationship can last longer if the two people have the same family background. 3026 02:20:48,733 --> 02:20:50,900 Otherwise, problems will arise sooner or later. 3027 02:20:51,266 --> 02:20:54,666 You said Li Fuzheng wouldn't play a trick on him, right? 3028 02:20:54,666 --> 02:20:55,133 Ah you 3029 02:20:55,133 --> 02:20:57,133 You know what's going on here? 3030 02:20:57,633 --> 02:20:59,266 Don't talk about this anymore. 3031 02:21:00,833 --> 02:21:01,433 Good 3032 02:21:01,433 --> 02:21:02,500 Drink drink drink drink drink 3033 02:21:07,266 --> 02:21:08,066 oh 3034 02:21:08,666 --> 02:21:10,233 I'm so cold 3035 02:21:12,233 --> 02:21:13,033 I'm back 3036 02:21:14,266 --> 02:21:15,066 Um 3037 02:21:15,866 --> 02:21:16,833 I bought you a cake 3038 02:21:17,500 --> 02:21:18,466 How do you know? 3039 02:21:18,466 --> 02:21:20,833 I've been craving for the mousse from this cake shop lately. 3040 02:21:22,633 --> 02:21:24,500 In the evening, Nini and I went to have dinner with them. 3041 02:21:25,400 --> 02:21:26,200 Not far away 3042 02:21:26,300 --> 02:21:27,400 I just happened to go there 3043 02:21:28,633 --> 02:21:29,433 Try it now 3044 02:21:32,500 --> 02:21:34,100 Then please 3045 02:21:38,700 --> 02:21:39,500 Is it sweet? 3046 02:21:48,100 --> 02:21:49,900 I said you don't like cake 3047 02:21:50,466 --> 02:21:51,500 I like to eat this 3048 02:22:14,133 --> 02:22:15,000 You order takeout 3049 02:22:15,133 --> 02:22:16,300 An auntie came to cook. 3050 02:22:17,300 --> 02:22:19,533 I didn't expect him to be so attentive. 3051 02:22:23,833 --> 02:22:24,633 Hello 3052 02:22:24,733 --> 02:22:25,833 Answering the phone so quickly 3053 02:22:25,833 --> 02:22:26,666 Didn't you see clearly? 3054 02:22:26,666 --> 02:22:28,933 The caller ID mistook me for Li Buzheng 3055 02:22:29,266 --> 02:22:30,066 without 3056 02:22:30,466 --> 02:22:31,266 I don't 3057 02:22:31,733 --> 02:22:34,600 Hum, Yueyue, you really forget your principles for the sake of beauty 3058 02:22:35,433 --> 02:22:37,800 Okay, stop making trouble. What's wrong? 3059 02:22:37,900 --> 02:22:39,233 I have something to tell you. 3060 02:22:39,266 --> 02:22:40,400 The phone is not clear 3061 02:22:40,466 --> 02:22:41,633 Chat at the hotpot restaurant at night 3062 02:22:41,633 --> 02:22:42,700 I'll send you the address. 3063 02:22:43,200 --> 02:22:45,233 OK, I understand. See you tonight. 3064 02:22:54,733 --> 02:22:55,533 Moon Moon 3065 02:22:57,633 --> 02:22:59,066 Yueyue, long time no see 3066 02:22:59,066 --> 02:23:00,066 I miss you 3067 02:23:00,133 --> 02:23:01,033 Me too 3068 02:23:01,066 --> 02:23:01,866 Sit down now. 3069 02:23:05,933 --> 02:23:06,733 Moon Moon 3070 02:23:07,433 --> 02:23:09,800 How is your relationship with Livin lately? 3071 02:23:10,700 --> 02:23:11,500 fine 3072 02:23:16,000 --> 02:23:18,000 What happened? 3073 02:23:19,733 --> 02:23:22,266 Nothing, I just want to tell you 3074 02:23:23,200 --> 02:23:24,466 I have dinner with Qi Zhi 3075 02:23:25,233 --> 02:23:26,833 You're finally making progress. 3076 02:23:29,333 --> 02:23:31,666 But what did you want to ask me? 3077 02:23:34,300 --> 02:23:35,100 It doesn't matter 3078 02:23:35,433 --> 02:23:36,233 Let me talk about this later. 3079 02:23:36,866 --> 02:23:38,666 Hey, stop keeping me in suspense. 3080 02:23:38,666 --> 02:23:39,700 Won't go at all 3081 02:23:40,133 --> 02:23:41,266 Tell me what's going on 3082 02:23:43,266 --> 02:23:44,866 I knew I couldn't hide it from you 3083 02:23:45,433 --> 02:23:46,066 but 3084 02:23:46,066 --> 02:23:47,400 This matter is for you 3085 02:23:47,400 --> 02:23:49,100 It's really a very important thing. 3086 02:23:53,666 --> 02:23:54,933 This matter is for you 3087 02:23:54,933 --> 02:23:56,733 It's really a very important thing. 3088 02:23:57,033 --> 02:23:58,466 Just their friends 3089 02:23:58,633 --> 02:24:00,500 Ning or something? 3090 02:24:01,666 --> 02:24:02,500 Nie Yuxu 3091 02:24:02,633 --> 02:24:03,866 Yes, yes, that's him. 3092 02:24:03,866 --> 02:24:05,233 When Qi Zhi and I were having dinner 3093 02:24:05,233 --> 02:24:06,633 Nie Yuxu called him 3094 02:24:06,633 --> 02:24:07,500 What do you think 3095 02:24:07,500 --> 02:24:09,466 Your husband's friends now think he's a jerk. 3096 02:24:09,466 --> 02:24:14,533 When someone asks you how he feels about getting married 3097 02:24:14,600 --> 02:24:15,700 How did he answer? 3098 02:24:17,233 --> 02:24:20,533 That's what it said. 3099 02:24:22,533 --> 02:24:23,600 I see 3100 02:24:24,933 --> 02:24:27,333 I was wondering whether I should let you know 3101 02:24:27,500 --> 02:24:28,666 But his friends 3102 02:24:29,933 --> 02:24:32,333 I'm worried that you'll hear from others later. 3103 02:24:32,333 --> 02:24:33,800 I might as well tell you first. 3104 02:24:33,800 --> 02:24:36,200 Why don't you ask him what's going on first? 3105 02:24:37,033 --> 02:24:39,600 Don't tell him yet since he's still in London. 3106 02:24:39,600 --> 02:24:40,733 I'm afraid of affecting him. 3107 02:24:41,200 --> 02:24:42,833 I'm still wondering 3108 02:24:42,866 --> 02:24:44,066 Your relationship with your husband 3109 02:24:44,066 --> 02:24:45,600 There's no problem, right? 3110 02:24:46,600 --> 02:24:47,400 have no idea 3111 02:24:48,266 --> 02:24:50,233 I'll ask him when he comes back. 3112 02:24:50,733 --> 02:24:52,800 Yueyue, you must stay calm. 3113 02:24:53,533 --> 02:24:55,300 I'm such an impulsive person. 3114 02:24:56,266 --> 02:24:59,933 I'm just afraid that emotions will make people lose their rationality. 3115 02:25:00,300 --> 02:25:02,233 If you accidentally destroy your relationship 3116 02:25:02,533 --> 02:25:03,700 That sin is unforgivable 3117 02:25:04,400 --> 02:25:05,200 Won't 3118 02:25:05,866 --> 02:25:08,000 Thank you for telling me this. 3119 02:25:08,000 --> 02:25:09,800 At least I can be mentally prepared. 3120 02:25:11,233 --> 02:25:12,033 Eat first 3121 02:25:26,866 --> 02:25:28,000 I won't be back until tomorrow 3122 02:25:28,233 --> 02:25:29,600 I'm going to buy some stuff. 3123 02:25:30,466 --> 02:25:31,433 Buy you a scarf 3124 02:25:31,533 --> 02:25:32,833 You can wear it in winter. 3125 02:25:33,266 --> 02:25:34,800 And the chocolate here 3126 02:25:35,200 --> 02:25:37,233 Thank you. I'm going to sleep. 3127 02:25:38,066 --> 02:25:38,933 Have a safe journey 3128 02:25:39,833 --> 02:25:41,333 I look forward to taking you home tomorrow. 3129 02:25:45,800 --> 02:25:49,100 I just don't know if he has that situation. 3130 02:26:05,933 --> 02:26:08,600 Yueyue about the recent false news 3131 02:26:08,833 --> 02:26:10,300 I want to defend myself 3132 02:26:10,600 --> 02:26:12,133 You can't just sentence me to death. 3133 02:26:12,600 --> 02:26:15,233 These people are just jealous of my happy marriage. 3134 02:26:15,533 --> 02:26:16,833 Found such a good wife 3135 02:26:17,066 --> 02:26:18,233 You have to cause me some trouble. 3136 02:26:19,200 --> 02:26:21,300 Could you please relax a little bit? 3137 02:26:21,300 --> 02:26:23,000 I can't breathe. 3138 02:26:28,400 --> 02:26:30,000 Can we talk about it when we get home? 3139 02:26:32,200 --> 02:26:33,066 You promise me first 3140 02:26:33,300 --> 02:26:34,866 Give me a chance to explain when I get home. 3141 02:26:35,466 --> 02:26:36,700 You can't leave me 3142 02:26:37,333 --> 02:26:38,133 good 3143 02:26:46,200 --> 02:26:48,866 Honey, I really didn't hear what they asked me. 3144 02:26:48,866 --> 02:26:50,233 At the time, all I could think about was 3145 02:26:50,233 --> 02:26:51,300 What midnight snack should I bring you? 3146 02:26:51,433 --> 02:26:52,700 I thought they were asking me 3147 02:26:52,700 --> 02:26:54,066 How's that restaurant? 3148 02:26:57,400 --> 02:26:58,800 I'll take you there tomorrow, okay? 3149 02:26:59,333 --> 02:27:01,233 That restaurant is really not that good. 3150 02:27:06,666 --> 02:27:07,466 Wife 3151 02:27:07,933 --> 02:27:09,033 I know I'm wrong 3152 02:27:09,400 --> 02:27:11,733 You have to trust me, okay? 3153 02:27:26,800 --> 02:27:27,633 Don't do it again 3154 02:27:28,533 --> 02:27:31,233 You have to explain this to your girlfriends. 3155 02:27:32,833 --> 02:27:33,866 I've said it all 3156 02:27:35,300 --> 02:27:36,300 You are childish 3157 02:27:47,500 --> 02:27:48,900 Wedding in Qi 3158 02:27:49,400 --> 02:27:50,466 A bit nervous 3159 02:27:51,500 --> 02:27:53,466 But more of it is happiness 3160 02:27:54,466 --> 02:27:56,100 I'm afraid I'll laugh out loud in my dreams 3161 02:27:56,900 --> 02:27:59,833 I've been thinking about what to say to him at the wedding. 3162 02:28:06,300 --> 02:28:07,100 Li Fuzheng 3163 02:28:07,666 --> 02:28:09,400 The secret love for so many years 3164 02:28:09,933 --> 02:28:11,466 This is my last secret. 3165 02:28:11,700 --> 02:28:13,600 It depends on when you can find out 3166 02:28:31,600 --> 02:28:35,000 Hidden in here are the secrets that used to belong to Meng Liyue 3167 02:28:35,300 --> 02:28:36,866 How did it suddenly appear in Meng Liyue's suitcase? 3168 02:28:36,866 --> 02:28:37,866 Ran here 3169 02:28:40,733 --> 02:28:44,833 Did he forget to put away his diary after writing it in the study? 3170 02:28:50,100 --> 02:28:51,200 In front of me 3171 02:28:51,733 --> 02:28:53,833 You will know Mulinyue's complete secret 3172 02:28:54,233 --> 02:28:55,466 Know who that person is 3173 02:28:55,700 --> 02:28:57,800 Do you know why he is obsessed with that person? 3174 02:29:04,266 --> 02:29:05,833 Maybe this is a trap 3175 02:29:06,700 --> 02:29:08,133 He came to test me. 3176 02:29:10,233 --> 02:29:11,400 I don't watch it. 3177 02:29:12,200 --> 02:29:13,400 Unless he stands before me and tells 3178 02:29:13,400 --> 02:29:15,400 Tell me I can see 3179 02:29:16,400 --> 02:29:17,200 otherwise 3180 02:29:29,900 --> 02:29:33,266 Hey, did you go to the study just now? 3181 02:29:33,700 --> 02:29:35,633 Um, what's wrong? 3182 02:29:36,400 --> 02:29:39,233 It's okay. I put a peace tree for you. 3183 02:29:39,866 --> 02:29:40,733 Tell you something 3184 02:29:48,000 --> 02:29:48,866 I saw 3185 02:29:49,066 --> 02:29:50,433 I will take good care of him. 3186 02:29:53,866 --> 02:29:54,933 Did he see it? 3187 02:29:55,733 --> 02:29:57,666 Maybe the drawer hasn't been opened yet. 3188 02:29:57,833 --> 02:29:59,066 I didn't see the date either. 3189 02:29:59,533 --> 02:30:01,400 Otherwise I wouldn't be so calm. 3190 02:30:02,866 --> 02:30:04,800 Never mind. Let it be. 3191 02:30:18,733 --> 02:30:19,533 divorce 3192 02:30:20,633 --> 02:30:21,433 What's wrong 3193 02:30:22,200 --> 02:30:25,700 OK, you just got in touch with your crush. 3194 02:30:26,000 --> 02:30:27,500 You're going to divorce me now, right? 3195 02:30:28,066 --> 02:30:28,866 ah 3196 02:30:29,533 --> 02:30:30,333 Mo Liyue 3197 02:30:31,500 --> 02:30:32,533 You're speechless. 3198 02:30:32,933 --> 02:30:34,133 That's what you think 3199 02:30:34,900 --> 02:30:36,333 What's so good about him? 3200 02:30:36,933 --> 02:30:39,666 You still miss him all these years. 3201 02:30:40,500 --> 02:30:41,300 before 3202 02:30:42,466 --> 02:30:43,600 I was blind before. 3203 02:30:43,866 --> 02:30:45,133 I already regret it 3204 02:30:45,666 --> 02:30:47,133 I can't go back to the past 3205 02:30:47,833 --> 02:30:50,900 I can't change the fact that you liked someone else. 3206 02:30:55,866 --> 02:30:57,066 Don't divorce me 3207 02:30:59,633 --> 02:31:03,100 You know I've always had a crush on someone 3208 02:31:04,066 --> 02:31:06,800 I don't think you hid it well. 3209 02:31:06,900 --> 02:31:10,533 But you haven't even read my diary yet. 3210 02:31:13,000 --> 02:31:14,200 Who wants to see that thing? 3211 02:31:16,266 --> 02:31:17,800 You really don't intend to see 3212 02:31:18,666 --> 02:31:19,466 Don't watch 3213 02:31:23,600 --> 02:31:26,800 This is what you look like when you get angry 3214 02:31:29,066 --> 02:31:31,800 How long has it been since you started to dislike me? 3215 02:31:36,866 --> 02:31:38,233 Who said I dislike you? 3216 02:31:38,866 --> 02:31:39,866 Especially like 3217 02:31:40,733 --> 02:31:43,500 I will never divorce you 3218 02:31:44,200 --> 02:31:46,300 Okay, I'll listen to you. 3219 02:31:47,500 --> 02:31:48,300 Never leave 3220 02:31:49,833 --> 02:31:52,033 I never said I wanted to divorce you. 3221 02:31:52,433 --> 02:31:54,500 You were obviously talking about divorce with that person 3222 02:31:56,600 --> 02:31:58,600 When did you discuss divorce? 3223 02:31:59,500 --> 02:32:02,666 Isn't it obvious that divorce is so big? 3224 02:32:09,000 --> 02:32:13,466 So this is how you use your 2.0 vision 3225 02:32:16,633 --> 02:32:20,066 Some of our former good friends are getting married 3226 02:32:20,333 --> 02:32:22,100 Some even started getting divorced. 3227 02:32:23,400 --> 02:32:24,200 husband 3228 02:32:24,666 --> 02:32:25,700 Have you finished reading? 3229 02:32:34,833 --> 02:32:36,700 I want to see your diary now. 3230 02:32:37,466 --> 02:32:38,266 May I 3231 02:32:48,033 --> 02:32:50,500 It was originally placed in the study for you to read. 3232 02:32:52,100 --> 02:32:55,066 Look, I'm going to take a shower and go to bed. 3233 02:33:21,800 --> 02:33:23,266 High school is so different 3234 02:33:23,400 --> 02:33:25,500 Every student feels very friendly 3235 02:33:26,000 --> 02:33:27,100 In addition to Xu Moti 3236 02:33:27,466 --> 02:33:29,400 Why did I meet him in high school? 3237 02:33:29,500 --> 02:33:30,466 Still a class 3238 02:33:30,500 --> 02:33:31,800 I will always hate him 3239 02:33:36,433 --> 02:33:38,033 I made new friends 3240 02:33:38,100 --> 02:33:38,900 happy 3241 02:33:39,400 --> 02:33:41,866 Xu Moti seems to have no time to bother me 3242 02:33:42,266 --> 02:33:43,233 All his thoughts 3243 02:33:43,233 --> 02:33:46,000 All on the boy named Li Fuzheng 3244 02:33:46,466 --> 02:33:48,900 Xu Moti probably likes him. 3245 02:33:49,500 --> 02:33:52,400 He must be good looking. 3246 02:33:52,600 --> 02:33:53,533 He is tall 3247 02:33:53,833 --> 02:33:55,000 School has just started for a few days 3248 02:33:55,000 --> 02:33:56,533 There are many girls in junior high school 3249 02:33:56,533 --> 02:33:58,100 Peep at him at the door of our class 3250 02:34:03,200 --> 02:34:04,233 I just knew it 3251 02:34:04,400 --> 02:34:06,433 I knew Xu Moti wouldn't let me go. 3252 02:34:06,733 --> 02:34:09,133 Sooner or later I will return this cup of milk tea 3253 02:34:16,733 --> 02:34:18,800 My mother just bought me a new skirt 3254 02:34:18,866 --> 02:34:20,033 She took a long time to choose 3255 02:34:20,033 --> 02:34:21,533 It was ruined by Xu Moti 3256 02:34:21,900 --> 02:34:24,466 It's obvious that Xu Moti is the disgusting illegitimate daughter 3257 02:34:25,033 --> 02:34:27,000 Now everyone feels sorry for her. 3258 02:34:27,233 --> 02:34:28,333 Why this happened 3259 02:34:29,233 --> 02:34:30,866 But she can't beat me like this 3260 02:34:34,500 --> 02:34:37,500 I didn't feel well today so I didn't go to the gym class 3261 02:34:37,833 --> 02:34:38,933 Meet Li Fuzheng 3262 02:34:39,200 --> 02:34:40,600 He came back to get the basketball 3263 02:34:41,200 --> 02:34:43,333 Maybe it's because I look so miserable. 3264 02:34:43,633 --> 02:34:45,033 Ask me if I need help 3265 02:34:45,433 --> 02:34:48,266 This seems to be the first time I talked to him 3266 02:34:48,633 --> 02:34:50,300 Oh, I'm so embarrassed. 3267 02:34:50,333 --> 02:34:51,533 Just shaking my head 3268 02:34:52,133 --> 02:34:54,266 I feel like he's pretty good. 3269 02:34:54,633 --> 02:34:56,600 So why did he play with Xu Moti? 3270 02:34:56,866 --> 02:35:00,000 Does he know how black-hearted Xu Moti is? 3271 02:35:00,400 --> 02:35:01,733 I'm really blind. 3272 02:35:14,300 --> 02:35:15,333 Thank you Li Fuzheng 3273 02:35:15,533 --> 02:35:17,200 I will always remember this day 3274 02:35:17,900 --> 02:35:20,866 It turns out that Li Fuzheng's dream is to be a pilot. 3275 02:35:21,433 --> 02:35:23,066 But I’m afraid of heights 3276 02:35:23,433 --> 02:35:24,733 And I am nearsighted 3277 02:35:25,033 --> 02:35:26,900 Can't be a pilot anymore? 3278 02:35:28,033 --> 02:35:29,633 What kind of job will I do? 3279 02:35:29,666 --> 02:35:31,033 After graduation 3280 02:35:31,033 --> 02:35:33,066 I also have the opportunity to meet him again. 3281 02:35:37,933 --> 02:35:39,800 Ah, I just found out today 3282 02:35:39,833 --> 02:35:42,500 There is a profession called air traffic controller. 3283 02:35:42,900 --> 02:35:44,833 If I could do this job 3284 02:35:45,033 --> 02:35:46,200 One day in the future 3285 02:35:46,233 --> 02:35:48,266 Can I meet him again? 3286 02:36:05,466 --> 02:36:07,933 Where is Li Fuzheng looking now? 3287 02:36:08,933 --> 02:36:10,033 He won't be 3288 02:36:27,033 --> 02:36:28,233 Why are you crying? 3289 02:36:28,666 --> 02:36:29,466 sorry 3290 02:36:32,133 --> 02:36:35,633 I didn't know you chose this career because of me 3291 02:36:38,400 --> 02:36:39,733 I should thank you. 3292 02:36:40,500 --> 02:36:42,266 Let me find my life 3293 02:36:42,266 --> 02:36:43,433 Favorite job 3294 02:36:44,500 --> 02:36:46,066 Even if you don't return home 3295 02:36:46,700 --> 02:36:48,000 We didn't meet 3296 02:36:48,200 --> 02:36:49,266 My life will also 3297 02:36:49,266 --> 02:36:50,066 Very interesting 3298 02:36:51,333 --> 02:36:52,800 So you don't feel sorry for me 3299 02:36:52,900 --> 02:36:54,133 I don't allow you to say that. 3300 02:36:55,033 --> 02:36:56,300 I will definitely come back 3301 02:36:57,666 --> 02:36:59,066 So our meeting is inevitable 3302 02:36:59,866 --> 02:37:00,933 There is no such possibility 3303 02:37:03,200 --> 02:37:06,733 Wife, no matter what, 3304 02:37:07,233 --> 02:37:08,533 You will definitely marry me 3305 02:37:10,100 --> 02:37:10,900 good 3306 02:37:11,133 --> 02:37:13,533 I will marry you no matter what 3307 02:37:18,900 --> 02:37:19,700 Wife 3308 02:37:21,700 --> 02:37:22,633 I'm honored 3309 02:37:24,000 --> 02:37:27,266 You can have this kind of weight in your life 3310 02:37:30,700 --> 02:37:32,400 Then you have to cherish me 3311 02:37:33,600 --> 02:37:36,233 Because I only like you in this world 3312 02:37:36,700 --> 02:37:37,933 Always like you 3313 02:37:38,666 --> 02:37:40,800 There is no one else in my eyes except me 3314 02:37:41,700 --> 02:37:43,400 If you miss it 3315 02:37:44,233 --> 02:37:45,033 us 3316 02:37:53,466 --> 02:37:54,266 Won't 3317 02:37:54,666 --> 02:37:55,466 Absolutely not 3318 02:38:17,833 --> 02:38:18,866 A few hours 3319 02:38:19,100 --> 02:38:21,233 My diary isn't that long. 3320 02:38:25,700 --> 02:38:27,900 laughter fills the whole 3321 02:38:33,400 --> 02:38:34,433 How did you wake up the baby? 3322 02:38:35,233 --> 02:38:36,233 Don't continue sleeping 3323 02:38:39,933 --> 02:38:41,200 Found you not there 3324 02:38:42,533 --> 02:38:43,666 I can't sleep 3325 02:38:52,666 --> 02:38:55,533 Now I know how much I missed 3326 02:39:00,000 --> 02:39:01,733 How come I was still in high school? 3327 02:39:02,066 --> 02:39:03,266 Haven't you finished watching it? 3328 02:39:05,733 --> 02:39:06,600 Watched it again 3329 02:39:07,400 --> 02:39:08,200 I can't get enough of it 3330 02:39:10,033 --> 02:39:11,200 Okay, husband. 3331 02:39:11,466 --> 02:39:13,066 Didn't you tell me? 3332 02:39:13,300 --> 02:39:15,500 Let the past be the past 3333 02:39:15,933 --> 02:39:17,633 The present moment is the most important 3334 02:39:18,600 --> 02:39:19,400 good 3335 02:39:21,133 --> 02:39:23,833 Let's go for a walk 3336 02:39:24,000 --> 02:39:24,800 good 3337 02:39:31,400 --> 02:39:32,700 This environment is great. 3338 02:39:33,633 --> 02:39:34,433 Do you like it? 3339 02:39:35,233 --> 02:39:38,133 If you like, I'll buy you a house nearby. 3340 02:40:08,933 --> 02:40:09,733 Moon Moon 3341 02:40:10,466 --> 02:40:11,833 I don't want to let things take their own course anymore 3342 02:40:12,833 --> 02:40:13,666 But affirmation 3343 02:40:14,900 --> 02:40:17,300 I want a permanent relationship with you 3344 02:40:25,100 --> 02:40:26,266 will you marry me 3345 02:40:30,666 --> 02:40:32,300 You don't test me anymore. 3346 02:40:33,300 --> 02:40:35,066 I've wanted to marry you for a long time. 3347 02:40:35,333 --> 02:40:36,466 Is it useful to marry you? 3348 02:40:37,100 --> 02:40:37,900 hurry up 3349 02:40:53,000 --> 02:40:54,866 You're too picky. 3350 02:40:55,133 --> 02:40:56,733 I chose such a good place 3351 02:40:58,233 --> 02:40:59,033 yes 3352 02:40:59,666 --> 02:41:00,933 I thought about a lot of places 3353 02:41:01,400 --> 02:41:04,500 After thinking about it, I still think this place is the most suitable for me 3354 02:41:06,933 --> 02:41:07,866 I will guarantee 3355 02:41:08,333 --> 02:41:11,133 I will land safely every time I fly from now on. 3356 02:41:12,833 --> 02:41:14,666 Okay, let's go have dinner. 3357 02:41:14,933 --> 02:41:15,800 I'm hungry 3358 02:41:15,800 --> 02:41:16,600 Um 3359 02:41:26,500 --> 02:41:27,433 You need to know 3360 02:41:28,200 --> 02:41:29,233 Before graduation? 3361 02:41:29,233 --> 02:41:32,133 The teachers always say that the school is proud of us. 3362 02:41:32,400 --> 02:41:33,866 But after graduation 3363 02:41:34,533 --> 02:41:35,266 I will say 3364 02:41:35,266 --> 02:41:36,933 No outsiders are allowed to enter 3365 02:41:40,700 --> 02:41:42,233 How did you do it? 3366 02:41:42,233 --> 02:41:43,833 They let us in like this. 3367 02:41:44,866 --> 02:41:45,933 I showed him my flight 3368 02:41:45,933 --> 02:41:47,333 License and other certificates 3369 02:41:47,500 --> 02:41:49,633 Tell him I want to see Director Kong from the college 3370 02:41:49,900 --> 02:41:51,666 Talk to him about the high school recruitment 3371 02:41:52,533 --> 02:41:55,300 Do you know the last name of the current dean of the college? 3372 02:41:56,900 --> 02:41:58,500 I just searched the school's official website 3373 02:42:01,233 --> 02:42:02,033 OK 3374 02:42:05,800 --> 02:42:07,133 There's no one. 3375 02:42:12,033 --> 02:42:12,833 What are you thinking about? 3376 02:42:14,233 --> 02:42:15,133 You think a lot 3377 02:42:16,300 --> 02:42:17,233 Is it related to me? 3378 02:42:18,433 --> 02:42:19,233 Um 3379 02:42:20,333 --> 02:42:21,133 Li Fucheng 3380 02:42:21,433 --> 02:42:24,033 Did you know you were very popular at that time? 3381 02:42:24,733 --> 02:42:25,533 Is there? 3382 02:42:26,633 --> 02:42:27,666 There is no 3383 02:42:27,666 --> 02:42:28,633 I don't know your 3384 02:42:29,100 --> 02:42:32,200 You don't even know how many love letters Xu Moti has thrown away for you 3385 02:42:33,900 --> 02:42:35,533 That's a good thing he did. 3386 02:42:40,233 --> 02:42:41,033 Baby 3387 02:42:41,733 --> 02:42:43,066 No matter what happened in the past 3388 02:42:43,700 --> 02:42:46,300 Now and in the future, I belong only to you 3389 02:42:59,800 --> 02:43:02,633 This is a special treatment for me. 3390 02:43:03,033 --> 02:43:04,733 Yes, eat whatever you want. 3391 02:43:07,600 --> 02:43:08,500 I used to be brain-dead. 3392 02:43:08,800 --> 02:43:09,600 All are guilty 3393 02:43:09,633 --> 02:43:11,733 This glass of wine is my apology. 3394 02:43:12,533 --> 02:43:13,466 It's all over 3395 02:43:13,933 --> 02:43:15,800 I really didn't understand why 3396 02:43:16,000 --> 02:43:16,866 Now I understand 3397 02:43:17,200 --> 02:43:18,866 Actually, you and Linghu Sheng are quite a match. 3398 02:43:19,500 --> 02:43:20,700 After Uncle Li's death 3399 02:43:20,833 --> 02:43:22,066 He became very sensible. 3400 02:43:22,400 --> 02:43:25,066 My companions who used to climb up the roof and go down to the river to fish 3401 02:43:25,333 --> 02:43:27,666 Suddenly I stopped doing those childish things. 3402 02:43:28,000 --> 02:43:29,800 It can be said that he became mature overnight. 3403 02:43:30,466 --> 02:43:31,700 Because he has been abroad for these years 3404 02:43:31,833 --> 02:43:33,266 We couldn't help much. 3405 02:43:33,933 --> 02:43:35,100 After his students came back 3406 02:43:35,100 --> 02:43:36,700 How can I become a pilot so quickly? 3407 02:43:37,133 --> 02:43:38,700 It's not easy if you think about it carefully. 3408 02:43:40,300 --> 02:43:41,433 Now he looks so happy 3409 02:43:41,633 --> 02:43:43,633 As a brother, I'm really happy for him. 3410 02:43:44,600 --> 02:43:45,400 All at 9 o'clock 3411 02:43:47,333 --> 02:43:48,133 wait 3412 02:43:53,933 --> 02:43:57,733 Now I hope you can treat her well in the future 3413 02:43:58,000 --> 02:43:58,800 Yes 3414 02:44:00,866 --> 02:44:01,666 What are you talking about? 3415 02:44:04,333 --> 02:44:05,200 nothing 3416 02:44:05,233 --> 02:44:08,066 Just listen to Lin Yixu talk about your childhood 3417 02:44:09,433 --> 02:44:10,233 Lin Yixu 3418 02:44:11,100 --> 02:44:13,533 You won't tell me everything that happened at that time, will you? 3419 02:44:14,733 --> 02:44:15,533 Well 3420 02:44:15,800 --> 02:44:16,433 Hurry up! 3421 02:44:16,433 --> 02:44:18,733 How can I not finish this table of food? 3422 02:44:19,933 --> 02:44:23,033 Wife, what did he just say to you? 3423 02:44:23,233 --> 02:44:27,133 Nothing, but you had a lot of experiences when you were a kid. 3424 02:44:27,200 --> 02:44:28,866 Tell me slowly when you get back. 3425 02:44:30,500 --> 02:44:31,300 Wife 3426 02:44:31,833 --> 02:44:36,033 You are not allowed to go to bed unless you tell me 3427 02:44:44,100 --> 02:44:44,900 I'm going to take a shower 3428 02:44:47,200 --> 02:44:48,000 In my heart 3429 02:44:50,100 --> 02:44:52,233 The wedding is tomorrow 3430 02:44:53,200 --> 02:44:54,200 What are you worried about? 3431 02:44:55,600 --> 02:44:56,400 have no idea 3432 02:44:57,433 --> 02:44:59,500 I'm afraid I'm dreaming 3433 02:45:00,133 --> 02:45:03,100 I woke up and found that all this was fake. 3434 02:45:07,333 --> 02:45:08,133 Wife 3435 02:45:09,200 --> 02:45:12,033 Don't worry about things that didn't happen. 3436 02:45:21,200 --> 02:45:22,033 Do you feel it? 3437 02:45:23,433 --> 02:45:24,200 Um 3438 02:45:24,200 --> 02:45:25,000 Feel it 3439 02:45:26,333 --> 02:45:27,133 Wife 3440 02:45:28,433 --> 02:45:30,933 I am real in front of you 3441 02:45:32,066 --> 02:45:36,200 I love you and it is 10,000,000% true 3442 02:45:37,933 --> 02:45:40,633 Captain Li's heartbeat is fast enough 3443 02:45:41,033 --> 02:45:43,666 It's about 100 times per minute. 3444 02:45:44,033 --> 02:45:44,833 Good good good 3445 02:45:46,333 --> 02:45:48,600 Okay, I'll still do it for you 3446 02:45:49,066 --> 02:45:50,466 The result is this kind of treatment 3447 02:46:03,333 --> 02:46:04,300 So beautiful 3448 02:46:04,300 --> 02:46:04,933 Moon Moon 3449 02:46:04,933 --> 02:46:07,066 You can make Li Fengzheng lose his mind today. 3450 02:46:07,233 --> 02:46:08,466 Yeah, it's so beautiful. 3451 02:46:09,266 --> 02:46:11,733 It's good enough that he doesn't confuse me 3452 02:46:11,733 --> 02:46:12,700 Oh, hurry up. 3453 02:46:12,833 --> 02:46:13,866 I miss my husband. 3454 02:46:16,833 --> 02:46:17,633 Li Fuzheng 3455 02:46:27,733 --> 02:46:28,533 Alright? 3456 02:46:29,133 --> 02:46:29,800 Um 3457 02:46:29,800 --> 02:46:30,900 You can go take pictures now. 3458 02:46:46,633 --> 02:46:48,833 Slow down, you are here 3459 02:46:48,833 --> 02:46:49,900 I'm not afraid of anything 3460 02:46:51,033 --> 02:46:51,833 Walk 3461 02:47:40,900 --> 02:47:41,833 Have you thought about it? 3462 02:47:42,466 --> 02:47:43,600 All future 3463 02:47:43,933 --> 02:47:44,933 I want to marry you 3464 02:47:47,066 --> 02:47:47,866 Wife 3465 02:47:48,800 --> 02:47:49,600 The one you want 3466 02:47:52,500 --> 02:47:54,800 Are you going to be at the wedding? 3467 02:47:54,800 --> 02:47:56,633 Talk about your journey over the years 3468 02:47:57,533 --> 02:47:58,633 I don't want 3469 02:47:59,333 --> 02:48:00,433 Finally I know 3470 02:48:00,800 --> 02:48:03,033 I don't want to share you with others 3471 02:48:18,866 --> 02:48:19,833 There is a moon 3472 02:48:22,100 --> 02:48:24,233 real 3473 02:48:25,666 --> 02:48:29,100 Hey, the most beautiful moon tonight is mine 3474 02:48:34,900 --> 02:48:36,233 Always yours 3475 02:48:38,433 --> 02:48:40,066 Hey, who's going to sing a song? 3476 02:48:41,133 --> 02:48:41,933 You go sing 3477 02:48:43,500 --> 02:48:44,800 I can't sing 3478 02:48:44,900 --> 02:48:45,600 Sing or not 3479 02:48:45,600 --> 02:48:48,833 Come on, come on, come on, come on, come on 3480 02:48:48,866 --> 02:48:49,800 You wanna listen? 3481 02:48:49,833 --> 02:48:51,400 I can sing it to you alone 3482 02:48:54,066 --> 02:48:56,133 You sing, I'll sing 3483 02:48:58,600 --> 02:49:01,500 How about we sing "Love for You" 3484 02:49:02,100 --> 02:49:02,833 good 3485 02:49:02,833 --> 02:49:03,633 good 3486 02:49:19,466 --> 02:49:20,433 For me 3487 02:49:21,100 --> 02:49:23,633 The special significance of the air traffic control profession is 3488 02:49:26,733 --> 02:49:28,600 Return from 30,000 feet 3489 02:49:30,466 --> 02:49:31,533 I'll take you home 3490 02:49:35,833 --> 02:49:36,833 Li Fuzheng is married 3491 02:49:36,833 --> 02:49:37,800 Don't play with me 3492 02:49:37,933 --> 02:49:40,666 Qi Zhi, why the hell don't you come out to play with me? 3493 02:49:42,133 --> 02:49:43,500 Because he's in love 3494 02:49:45,733 --> 02:49:46,533 What 3495 02:49:47,200 --> 02:49:49,033 We agreed to be single together 3496 02:49:49,233 --> 02:49:50,500 But I'm still single. 3497 02:49:52,600 --> 02:49:53,400 OK 3498 02:49:53,833 --> 02:49:54,533 I'm planning 3499 02:49:54,533 --> 02:49:55,433 You invite me to go 3500 02:49:55,600 --> 02:49:57,466 You really don't care about my life or death 3501 02:49:59,466 --> 02:50:00,266 Hey, no smoking 3502 02:50:01,333 --> 02:50:03,000 I am not even allowed to smoke. 3503 02:50:03,100 --> 02:50:04,466 Are you kidding me? 3504 02:50:04,900 --> 02:50:06,833 Yueyue and I are preparing for pregnancy recently 3505 02:50:07,233 --> 02:50:09,800 I don't want to smoke your secondhand smoke. 3506 02:50:10,000 --> 02:50:11,900 Congratulations haha 3507 02:50:13,000 --> 02:50:13,800 Congratulations! 3508 02:50:14,800 --> 02:50:16,100 Line 3509 02:50:22,633 --> 02:50:23,433 Wife 3510 02:50:24,133 --> 02:50:25,633 When was the last time you took a plane? 3511 02:50:26,200 --> 02:50:27,333 Two or three years 3512 02:50:27,666 --> 02:50:29,466 Most of the time, I go out by high-speed rail. 3513 02:50:29,633 --> 02:50:30,433 Um 3514 02:50:30,733 --> 02:50:32,533 I'll accompany you this time 3515 02:50:35,833 --> 02:50:37,066 Hey Captain 3516 02:50:37,833 --> 02:50:38,800 Hello, Bozhen 3517 02:50:38,900 --> 02:50:41,633 Captain Li, are you going on vacation or recuperation leave? 3518 02:50:41,666 --> 02:50:42,466 Wenxue 3519 02:50:44,200 --> 02:50:45,200 I wish you a happy wedding 3520 02:50:45,666 --> 02:50:46,466 Thanks 3521 02:50:49,100 --> 02:50:51,800 Sure enough, men in uniform always look better. 3522 02:50:53,400 --> 02:50:54,200 What did you say 3523 02:50:54,533 --> 02:50:55,433 I don't have any. 3524 02:50:58,300 --> 02:50:59,300 I am more handsome than him 3525 02:51:00,266 --> 02:51:02,700 Yes, my husband is the most handsome 3526 02:51:07,800 --> 02:51:09,466 I've been preparing very seriously. 3527 02:51:14,100 --> 02:51:14,900 What's wrong 3528 02:51:15,433 --> 02:51:16,466 Are you feeling unwell? 3529 02:51:16,466 --> 02:51:17,466 Do you want to go to the hospital? 3530 02:51:18,333 --> 02:51:20,233 I've been to the hospital. 3531 02:51:20,600 --> 02:51:21,400 What 3532 02:51:22,600 --> 02:51:23,600 When did you go? 3533 02:51:24,000 --> 02:51:24,933 I'm sure I've been there 3534 02:51:25,200 --> 02:51:26,133 What the doctor said 3535 02:51:27,433 --> 02:51:28,666 Really been there 3536 02:51:28,800 --> 02:51:30,100 Why did I lie to you? 3537 02:51:34,633 --> 02:51:35,433 Wife 3538 02:51:37,200 --> 02:51:38,666 Did you find out? 3539 02:51:42,300 --> 02:51:44,066 to looks hard on it 3540 02:51:46,800 --> 02:51:47,600 Um 3541 02:51:54,633 --> 02:51:55,433 Ha ha225336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.