All language subtitles for your heart will be broken

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,820 --> 00:00:55,060 (Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Добро 2 00:00:55,060 --> 00:01:10,770 пожаловать на 3 00:01:10,770 --> 00:01:29,840 мой лекцию Ну 4 00:01:29,840 --> 00:02:00,220 что, я у бабушки осталась ДИНАМИЧНАЯ 5 00:02:00,220 --> 00:02:23,040 МУЗЫКА Шанс 6 00:02:23,040 --> 00:02:24,340 выбивается вперёд! 7 00:02:24,560 --> 00:02:26,140 Его присвоит слай! 8 00:02:26,340 --> 00:02:29,220 Они идут колесом за лицом! 9 00:02:30,520 --> 00:02:33,580 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Шанс вылетает из полки! 10 00:02:34,400 --> 00:02:35,520 А где же Марс? 11 00:02:35,680 --> 00:02:36,600 А вот он! 12 00:02:36,600 --> 00:02:38,600 Он захотеет Лайма! 13 00:02:39,060 --> 00:02:41,000 Они идут напрямую! 14 00:02:44,360 --> 00:02:48,580 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Но он справился! 15 00:02:48,780 --> 00:02:49,180 Марс! 16 00:02:50,680 --> 00:03:08,800 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Решил 17 00:03:08,800 --> 00:03:10,000 отказаться от Лаймы? 18 00:03:10,560 --> 00:03:12,720 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Но он справился! 19 00:03:21,840 --> 00:03:30,020 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА СТУК В ДВЕРЬ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Марс 20 00:03:30,020 --> 00:03:32,040 вырубается вперёд! 21 00:03:33,860 --> 00:03:36,020 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА А Лайма-то с того эха 22 00:03:36,020 --> 00:03:36,720 позади! 23 00:03:37,600 --> 00:03:39,620 Какая безумная ночь! 24 00:03:40,460 --> 00:03:49,730 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА И победителем сегодняшнего союза становится Марс! 25 00:04:04,290 --> 00:04:06,610 РАДОСТНЫЕ КРИКИ Марс! 26 00:04:06,730 --> 00:04:07,550 Марс! 27 00:04:08,030 --> 00:04:08,430 Марс! 28 00:04:09,910 --> 00:04:20,370 РАДОСТНЫЕ КРИКИ КРИКИ 29 00:04:27,250 --> 00:04:28,270 Все ладовато, а? 30 00:04:33,460 --> 00:04:34,860 Завали, кислый! 31 00:04:35,040 --> 00:04:35,660 Что сказал? 32 00:04:36,840 --> 00:04:40,840 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Я сказал, пальцем закрой, а 33 00:04:40,840 --> 00:04:41,620 то грязь немного. 34 00:04:42,540 --> 00:04:45,000 УДАР Да-да-да! 35 00:04:45,020 --> 00:04:47,220 На треке часто бывает грязная игра! 36 00:04:47,220 --> 00:04:47,320 Да! 37 00:04:47,580 --> 00:04:49,960 Но на что наши кончики не готовы ради 38 00:04:49,960 --> 00:04:52,940 яркого шоу и высоких ставок? 39 00:04:55,300 --> 00:04:56,780 Вот чемпион! 40 00:04:57,080 --> 00:04:59,700 Потому что спорт, он выше обид! 41 00:05:00,160 --> 00:05:00,380 Да? 42 00:05:03,840 --> 00:05:04,720 Зажигаем! 43 00:05:33,920 --> 00:05:36,000 Нам через 20 минут выходить. 44 00:05:37,400 --> 00:05:39,040 Сейчас я повешу штор и я готова. 45 00:05:40,100 --> 00:05:41,640 А коробки за тебя выкидывать кто? 46 00:05:41,820 --> 00:05:42,080 Мать будет? 47 00:05:42,620 --> 00:05:44,360 Я сама все соберу и сама все выкину. 48 00:05:44,440 --> 00:05:45,200 Сразу после штор. 49 00:05:53,220 --> 00:05:54,440 Пинко Казино. 50 00:05:54,860 --> 00:05:57,680 Безлимитные и самые быстрые выводы для игроков. 51 00:05:58,080 --> 00:06:01,680 Найди сайт Пинко Казино, регистрируйся, вводи промокод КИНО 52 00:06:01,680 --> 00:06:03,200 и забирай свои фриз пины. 53 00:06:36,870 --> 00:06:38,110 17 минут! 54 00:06:47,680 --> 00:06:48,460 Все гуд, мам. 55 00:06:49,220 --> 00:06:50,140 Борюся шторами. 56 00:06:51,280 --> 00:06:52,160 17 минут! 57 00:06:53,520 --> 00:06:55,080 Я помню 17 минут. 58 00:06:55,360 --> 00:06:55,880 16. 59 00:06:56,380 --> 00:06:56,840 Коробки. 60 00:06:58,460 --> 00:07:02,250 Давай беги в школу, я сама шторы повешу. 61 00:07:06,880 --> 00:07:09,160 Полина, беги говорю. 62 00:07:09,240 --> 00:07:11,020 Да мам, сама слышала. 63 00:07:12,040 --> 00:07:12,560 Коробки. 64 00:07:19,720 --> 00:07:22,200 Борь, все будет хорошо. 65 00:07:23,360 --> 00:07:25,260 А к Андрею просто нужно найти подход. 66 00:07:26,520 --> 00:07:27,840 15 минут! 67 00:08:00,060 --> 00:08:01,940 Бабушка, тебя здесь оставили. 68 00:08:29,090 --> 00:08:29,590 Эй! 69 00:08:32,240 --> 00:08:32,720 Стой! 70 00:08:35,169 --> 00:08:35,610 Стой! 71 00:08:35,750 --> 00:08:36,010 Стой! 72 00:08:36,169 --> 00:08:36,269 Стой! 73 00:08:36,289 --> 00:08:36,470 Стой! 74 00:08:36,590 --> 00:08:36,929 Стой! 75 00:08:36,970 --> 00:08:37,070 Стой! 76 00:08:37,070 --> 00:08:37,350 Стой! 77 00:08:37,490 --> 00:08:37,590 Стой! 78 00:08:37,590 --> 00:08:38,090 Там котенок. 79 00:08:38,250 --> 00:08:38,690 Я знаю. 80 00:08:39,070 --> 00:08:40,150 Ты там еще и коробки таскай. 81 00:08:40,289 --> 00:08:40,570 Тихо. 82 00:08:40,770 --> 00:08:41,090 Обед. 83 00:08:42,390 --> 00:08:42,890 Его. 84 00:08:43,090 --> 00:08:43,970 За свежим мясом. 85 00:08:44,750 --> 00:08:46,230 Отдай котенка к аттажу. 86 00:08:47,370 --> 00:08:47,750 Тихо. 87 00:09:01,010 --> 00:09:01,540 Боишься меня? 88 00:09:02,100 --> 00:09:02,760 Тебя? 89 00:09:03,320 --> 00:09:03,760 Очень. 90 00:09:04,040 --> 00:09:04,760 Такой страшный. 91 00:09:04,960 --> 00:09:06,080 Может, прическу поменяешь? 92 00:09:08,940 --> 00:09:15,320 В следующий раз, если не так откровенно, иначе... 93 00:09:15,320 --> 00:09:15,880 Иначе что? 94 00:09:21,760 --> 00:09:25,160 Малышка, я буду думать, что ты меня сталкиваешь. 95 00:09:27,720 --> 00:09:29,180 Какая я тебе малышка? 96 00:09:29,180 --> 00:09:32,260 За языком своим следи, малыш. 97 00:09:35,330 --> 00:09:38,230 За моим языком ты следишь с балконом. 98 00:09:42,810 --> 00:09:46,390 Кстати, фото только для личного пользования. 99 00:09:46,710 --> 00:09:48,190 Выложишь в сеть, минус телефон. 100 00:09:50,430 --> 00:09:53,110 Ой, испугался от пиццы, Ося. 101 00:09:53,510 --> 00:09:54,750 Ты сделаешь что-нибудь с котенком? 102 00:09:54,910 --> 00:09:56,490 Ищи нас в интернете. 103 00:09:58,770 --> 00:10:00,830 Новинки быстрее всех. 104 00:10:04,110 --> 00:10:04,990 Ультрадокс. 105 00:10:08,100 --> 00:10:08,640 Котенок тебе. 106 00:10:11,000 --> 00:10:11,880 Книжка. 107 00:10:15,540 --> 00:10:16,420 Мне. 108 00:10:28,320 --> 00:10:30,620 Не возвращайся раньше, девица, пожалуйста. 109 00:10:31,520 --> 00:10:31,960 В смысле? 110 00:10:32,600 --> 00:10:34,400 Ну, ко мне коллеги придут на веселье. 111 00:10:34,400 --> 00:10:36,100 Я собрался, не скучно? 112 00:10:40,120 --> 00:10:42,120 И не хлопай, пожалуйста, в дверь. 113 00:10:51,080 --> 00:10:53,960 Ребята, у нас в классе новая ученица. 114 00:10:54,300 --> 00:10:55,920 Сейчас она немного расскажет о себе. 115 00:10:56,520 --> 00:10:58,440 Я надеюсь, что вы все ее поддержите, да? 116 00:10:58,960 --> 00:11:01,360 А ты, Полиночка, я надеюсь, найдешь себе здесь 117 00:11:01,360 --> 00:11:01,880 новых друзей. 118 00:11:02,420 --> 00:11:02,820 Начинай. 119 00:11:06,060 --> 00:11:06,940 Всем привет. 120 00:11:07,640 --> 00:11:09,180 Меня зовут Полина Туманова. 121 00:11:10,820 --> 00:11:12,400 Здравствуйте, извините. 122 00:11:12,420 --> 00:11:14,040 Здравствуйте, здравствуйте. 123 00:11:15,960 --> 00:11:16,480 Барсов. 124 00:11:17,040 --> 00:11:17,560 Здравствуйте. 125 00:11:17,740 --> 00:11:19,260 Здравствуйте, почему одет не по форме? 126 00:11:19,700 --> 00:11:20,800 Да он в отличной форме. 127 00:11:21,040 --> 00:11:22,400 Посмотрите, какой пачок, а? 128 00:11:22,640 --> 00:11:23,560 Вот объясню с тобой. 129 00:11:26,440 --> 00:11:26,960 Садитесь. 130 00:11:27,240 --> 00:11:27,600 Спасибо. 131 00:11:33,810 --> 00:11:36,390 Барсов, завтра в таком виде к занятиям не 132 00:11:36,390 --> 00:11:36,890 допустят. 133 00:11:37,090 --> 00:11:38,150 Школьный устав ты знаешь, да? 134 00:11:38,370 --> 00:11:38,930 Так точно. 135 00:11:40,070 --> 00:11:41,910 Полиночка, продолжай. 136 00:11:43,720 --> 00:11:45,260 Меня зовут Полина Туманова. 137 00:11:56,430 --> 00:11:59,690 Меня зовут Полина Туманова, я новенькая. 138 00:11:59,730 --> 00:12:01,150 А это Леха, и он алкоголик. 139 00:12:03,030 --> 00:12:04,010 Да ты достал. 140 00:12:04,470 --> 00:12:05,530 Дай закончить. 141 00:12:05,690 --> 00:12:07,270 Могу тебе помочь, если сама не можешь. 142 00:12:09,750 --> 00:12:10,950 Так, стоп. 143 00:12:11,710 --> 00:12:13,000 Тихо, тихо. 144 00:12:15,610 --> 00:12:16,250 Полин. 145 00:12:18,710 --> 00:12:21,710 Меня зовут Полина Туманова, я переехала из другого 146 00:12:21,710 --> 00:12:22,050 города. 147 00:12:22,670 --> 00:12:23,390 У меня все, спасибо. 148 00:12:26,670 --> 00:12:27,650 Убираем телефоны. 149 00:12:28,750 --> 00:12:30,010 И обестоял на чайнике. 150 00:12:35,980 --> 00:12:36,900 Цыц, не реагирую. 151 00:12:37,920 --> 00:12:38,620 Привет. 152 00:12:39,460 --> 00:12:40,720 Че, как тебе первая день в школе? 153 00:12:42,360 --> 00:12:44,180 Я, кстати, Егор. 154 00:12:45,280 --> 00:12:46,440 Спасибо, всякий случай. 155 00:12:47,820 --> 00:12:48,780 Я думаю, втянешься. 156 00:12:50,600 --> 00:12:52,140 Слушай, а у тебя есть свободное время сейчас? 157 00:12:53,280 --> 00:12:53,660 А что? 158 00:12:55,260 --> 00:12:57,120 Просто у меня есть предложение, от которого ты 159 00:12:57,120 --> 00:12:58,440 не сможешь отказаться. 160 00:13:00,480 --> 00:13:01,960 Погнали в центр, я тебе город покажу. 161 00:13:03,980 --> 00:13:04,580 Ну, поехали. 162 00:13:05,140 --> 00:13:05,620 Поехали. 163 00:13:15,450 --> 00:13:18,030 Так, это твой, а это мой. 164 00:13:18,030 --> 00:13:19,050 Спасибо. 165 00:13:21,270 --> 00:13:25,510 Да не бойся, я туда ничего не подсыпал. 166 00:13:26,010 --> 00:13:27,630 Ну, кроме своей харизмы, конечно. 167 00:13:29,650 --> 00:13:32,270 Ну, давай, за твое первое свидание. 168 00:13:33,750 --> 00:13:34,490 С этим годом. 169 00:13:44,910 --> 00:13:46,210 Тебе мусор не мешает? 170 00:13:51,590 --> 00:13:52,870 Я сама. 171 00:13:56,960 --> 00:13:58,780 Не, мне раньше больше нравилось. 172 00:14:01,020 --> 00:14:01,960 Мне пора. 173 00:14:02,700 --> 00:14:03,420 Я дальше сама. 174 00:14:04,540 --> 00:14:05,420 Да ладно, че ты. 175 00:14:06,220 --> 00:14:07,440 Давайте хоть помогу. 176 00:14:07,560 --> 00:14:09,380 Сама справлюсь с прогулкой тоже. 177 00:14:14,360 --> 00:14:14,960 Снял? 178 00:14:35,620 --> 00:14:37,940 В этой жизни это все надо платить. 179 00:14:39,680 --> 00:14:41,680 Я Нелана, а это Диля. 180 00:14:42,100 --> 00:14:42,400 Привет. 181 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Ускоряй мне уже в лодку поступиться с вами. 182 00:14:48,000 --> 00:14:48,500 Это моя девица. 183 00:14:48,940 --> 00:14:50,200 Ее достали родители. 184 00:14:50,460 --> 00:14:51,660 Это тебя родители достали. 185 00:14:51,660 --> 00:14:54,960 Ой, а я, я просто ищу моей жизни. 186 00:14:56,240 --> 00:14:57,840 Ну что, тебя правда родители достали? 187 00:14:58,260 --> 00:14:59,420 Они меня не достали. 188 00:14:59,520 --> 00:15:00,500 Достали, достали. 189 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 Они у меня стоматологи, а у них своя 190 00:15:02,400 --> 00:15:02,900 клиника. 191 00:15:03,400 --> 00:15:04,780 Убийца Велохолода. 192 00:15:05,200 --> 00:15:09,120 И надо в мед поступать. 193 00:15:09,440 --> 00:15:10,580 Династию поддерживать. 194 00:15:11,180 --> 00:15:12,640 А ты сама хоть туда хочешь? 195 00:15:13,880 --> 00:15:15,620 Ну, мед это как-то сложно. 196 00:15:15,620 --> 00:15:17,740 С химией мне не очень. 197 00:15:18,760 --> 00:15:20,060 Я бы хотела свой салон красавицы. 198 00:15:21,040 --> 00:15:22,540 А у тебя-то какие планы после школы? 199 00:15:23,140 --> 00:15:24,320 Выйти замуж или может? 200 00:15:24,460 --> 00:15:25,500 Родить детей. 201 00:15:25,900 --> 00:15:26,360 Замуж? 202 00:15:28,740 --> 00:15:30,560 Если только за одного из них. 203 00:15:31,020 --> 00:15:32,460 Ты тоже любишь ПТС? 204 00:15:32,600 --> 00:15:32,720 Да. 205 00:15:34,440 --> 00:15:35,720 Нет, девочки. 206 00:15:36,560 --> 00:15:36,880 Пожалуйста. 207 00:15:42,120 --> 00:15:43,540 Да что это? 208 00:15:45,620 --> 00:15:45,860 Ой! 209 00:16:04,800 --> 00:16:06,420 А трушный парень у тебя есть? 210 00:16:07,000 --> 00:16:08,020 Да не нужен мне никто. 211 00:16:08,800 --> 00:16:10,700 Короче, Полин, я добавила тебя в чат класса. 212 00:16:11,060 --> 00:16:11,440 Ага. 213 00:16:11,560 --> 00:16:13,500 Мама, давай сейчас экраном поширишь. 214 00:16:13,500 --> 00:16:14,400 Сейчас. 215 00:16:15,600 --> 00:16:19,900 Итак, короткие три по красавчикам одиннадцатого А. 216 00:16:21,280 --> 00:16:22,800 Егор Власов. 217 00:16:23,140 --> 00:16:26,500 Хочет стать типа тиктокером. 218 00:16:26,880 --> 00:16:27,780 Может пикапером? 219 00:16:28,140 --> 00:16:30,600 Не-не-не, у него девушка Малина, с 220 00:16:30,600 --> 00:16:31,880 ней лучше не связываться. 221 00:16:32,100 --> 00:16:32,840 Да, это правда. 222 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Вот он. 223 00:16:37,600 --> 00:16:39,000 А это что за экспонат? 224 00:16:39,140 --> 00:16:40,700 Это Леша. 225 00:16:41,500 --> 00:16:42,240 Он классный. 226 00:16:44,060 --> 00:16:45,420 Я не про Лешу. 227 00:16:45,700 --> 00:16:47,380 Хотя, конечно, на вкусах не спорят. 228 00:16:47,740 --> 00:16:48,980 Ты на второго посмотри. 229 00:16:49,860 --> 00:16:50,500 Вот это экспонат. 230 00:16:51,480 --> 00:16:52,400 Вот это я понимаю. 231 00:16:53,360 --> 00:16:54,560 По мне, какой-то дуболом. 232 00:16:54,780 --> 00:16:55,240 Ты чего? 233 00:16:56,620 --> 00:16:57,500 Это Барсов. 234 00:16:57,860 --> 00:16:59,900 Барс, самый опасный парень в школе. 235 00:17:00,620 --> 00:17:01,840 А имени у него нет? 236 00:17:02,580 --> 00:17:03,020 Дима. 237 00:17:03,180 --> 00:17:04,579 Его никто по имени вообще не зовет? 238 00:17:04,599 --> 00:17:05,940 Ну, конечно, никто его не знает. 239 00:17:05,940 --> 00:17:06,500 А учителя? 240 00:17:06,859 --> 00:17:08,099 Ну, в школу редко ходят. 241 00:17:13,500 --> 00:17:15,140 Ну да, к одной мусорке ходят. 242 00:17:15,160 --> 00:17:16,060 Это ты гонишь. 243 00:17:17,400 --> 00:17:18,720 Да вот, смотри сама. 244 00:17:19,359 --> 00:17:19,920 Кому? 245 00:17:20,940 --> 00:17:21,500 Покажи. 246 00:17:22,579 --> 00:17:23,420 Вот, вот. 247 00:17:29,340 --> 00:17:29,900 Офигеть. 248 00:17:30,400 --> 00:17:31,800 Господь, какое тело. 249 00:17:32,580 --> 00:17:33,820 Не понимаю, что в нем такого. 250 00:17:34,140 --> 00:17:34,920 А я тебе сейчас покажу. 251 00:17:35,240 --> 00:17:36,380 Ты к нему поближе подойди. 252 00:17:37,300 --> 00:17:38,480 Ну, подойди поближе. 253 00:17:38,820 --> 00:17:39,540 Все, хватит. 254 00:17:39,640 --> 00:17:40,820 Ну, вот, вот. 255 00:17:43,820 --> 00:17:47,780 За кем следишь? 256 00:17:49,000 --> 00:17:49,620 Ну, пополь. 257 00:18:01,500 --> 00:18:02,060 Ясненько. 258 00:18:03,080 --> 00:18:04,200 Что, влюбилась? 259 00:18:05,020 --> 00:18:06,920 Да, в тупого качка из первого взгляда. 260 00:18:07,580 --> 00:18:09,800 Да, меня девочки просто из класса попросили сфоткать. 261 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Не верят, что сосед. 262 00:18:14,240 --> 00:18:15,060 Давай телефон. 263 00:18:15,880 --> 00:18:16,300 Давай, давай. 264 00:18:37,960 --> 00:18:39,640 Щука, ты у меня шпион, мам. 265 00:18:40,660 --> 00:18:41,760 Андрей вернулся. 266 00:18:43,800 --> 00:18:44,760 Привет. 267 00:19:05,190 --> 00:19:05,670 Привет. 268 00:19:05,990 --> 00:19:08,070 Слушай, у меня тут какая-то хрень счастливая. 269 00:19:26,160 --> 00:19:27,120 Привет. 270 00:19:28,220 --> 00:19:29,060 Девочка. 271 00:19:29,880 --> 00:19:30,340 Спасибо. 272 00:19:33,160 --> 00:19:34,120 Привет. 273 00:19:34,120 --> 00:19:34,240 Привет. 274 00:19:39,540 --> 00:19:41,480 Девчонки, привет. 275 00:19:45,400 --> 00:19:50,060 Что происходит? 276 00:20:18,270 --> 00:20:20,970 Я смотрю, крыса заняла свое место. 277 00:20:24,490 --> 00:20:26,050 Доброе утро, класс. 278 00:20:26,730 --> 00:20:28,290 Сидите, сидите, сидите. 279 00:20:29,250 --> 00:20:29,610 Полина. 280 00:20:31,510 --> 00:20:32,250 Урок уже начался. 281 00:20:32,370 --> 00:20:33,230 Сядь, пожалуйста, на место. 282 00:20:37,100 --> 00:20:38,000 Так, кого нет? 283 00:20:38,960 --> 00:20:40,480 Ярабой, Шмирнова и Барсова. 284 00:20:41,100 --> 00:20:41,600 Барсова. 285 00:20:42,100 --> 00:20:43,300 Понятно, опять прогул. 286 00:20:43,920 --> 00:20:45,000 Убираем телефоны. 287 00:20:45,680 --> 00:20:46,800 И обездаем учебники. 288 00:20:46,800 --> 00:20:49,600 Достаем, достаем, достаем, ребят. 289 00:20:50,300 --> 00:20:53,120 Спасибо большое за... 290 00:20:53,120 --> 00:20:56,040 Итак, на прошлом уроке мы с вами обсудили 291 00:20:56,040 --> 00:20:59,320 композицию «Вишневого сада» Антона Павловича Чехова. 292 00:20:59,620 --> 00:21:02,900 На этом уроке мы будем разбирать проблематику и 293 00:21:02,900 --> 00:21:04,220 образы персонажей. 294 00:21:04,300 --> 00:21:05,600 Открываем тетрадочки. 295 00:21:05,600 --> 00:21:06,680 Извините, а можно обойти? 296 00:21:07,260 --> 00:21:08,940 Да, только недолго. 297 00:21:11,340 --> 00:21:12,840 А это что за творчество? 298 00:21:20,120 --> 00:21:21,360 Есть дежурные? 299 00:21:21,440 --> 00:21:23,180 Пожалуйста, дежурные, кто? 300 00:21:25,280 --> 00:21:27,360 Принеси, пожалуйста, тряпку. 301 00:21:34,940 --> 00:21:37,300 Итак, кто начнет первый? 302 00:21:46,000 --> 00:21:47,200 Что происходит? 303 00:21:50,360 --> 00:21:54,390 Кто-то видел, как ты вчера с Барсовым 304 00:21:54,390 --> 00:21:56,510 тусовалась, сфоткала и выложила все от класса. 305 00:21:56,930 --> 00:21:57,410 Тусовалась? 306 00:21:58,130 --> 00:21:58,810 В смысле? 307 00:21:59,610 --> 00:22:01,670 Да этот придурок полез мне губы вытирать. 308 00:22:01,890 --> 00:22:02,650 Потом я ушла и все. 309 00:22:04,670 --> 00:22:05,630 Я верю. 310 00:22:06,370 --> 00:22:07,710 Но если кто-то увидит, что ты со 311 00:22:07,710 --> 00:22:10,030 мной общаешься, ты просто разговариваешь. 312 00:22:10,410 --> 00:22:11,570 Меня тоже сделают крысой. 313 00:22:12,150 --> 00:22:13,490 Я не могу снова стать из коя. 314 00:22:13,970 --> 00:22:14,450 Снова? 315 00:22:21,860 --> 00:22:23,540 Это было в прошлой школе. 316 00:22:23,980 --> 00:22:24,600 Это не важно. 317 00:22:25,500 --> 00:22:27,260 Малина, она реально на все способна. 318 00:22:27,260 --> 00:22:29,100 Ты домой одна лучше не ходи. 319 00:22:29,220 --> 00:22:30,040 Крыса! 320 00:22:32,920 --> 00:22:34,700 Нашла себе новый дом? 321 00:22:45,800 --> 00:22:48,300 Нашла крыса из тумана. 322 00:22:58,820 --> 00:23:01,050 Торчит хвостик из кармана. 323 00:23:02,240 --> 00:23:05,000 Блин, Барсов ко мне сегодня подошел, мне удары 324 00:23:05,000 --> 00:23:05,400 выложил. 325 00:23:06,740 --> 00:23:07,240 Крыса. 326 00:23:09,020 --> 00:23:11,580 А ты не слишком многое себе возомнила, а? 327 00:23:14,480 --> 00:23:16,800 Девочки, а что у вас здесь такое? 328 00:23:19,780 --> 00:23:22,000 Ты новенькая, наверное, не в курсе, что у 329 00:23:22,000 --> 00:23:23,120 нас приличная школа. 330 00:23:23,180 --> 00:23:24,920 Здесь вообще не принято распускать руки. 331 00:23:25,580 --> 00:23:26,400 Ну-ка быстро в класс. 332 00:23:31,780 --> 00:23:32,760 Ты не ударилась? 333 00:23:33,000 --> 00:23:33,780 Да мам, все нормально. 334 00:23:45,320 --> 00:23:49,840 Миша, ну дорого, ну. 335 00:23:55,270 --> 00:23:56,490 Ладно, порешаю. 336 00:23:58,030 --> 00:23:59,970 Порешаю говорю, не ори. 337 00:24:09,940 --> 00:24:11,220 Ну, что тут? 338 00:24:13,660 --> 00:24:17,460 Сибиха готова, но сальники подзамену. 339 00:24:17,840 --> 00:24:19,240 Значит, свободен на сегодня. 340 00:24:20,360 --> 00:24:20,940 Матвей. 341 00:24:21,320 --> 00:24:21,560 Что? 342 00:24:24,540 --> 00:24:25,660 Восьмадцатый сегодня. 343 00:24:30,680 --> 00:24:31,850 А, это. 344 00:24:44,390 --> 00:24:50,990 А что ты так мало? 345 00:24:51,670 --> 00:24:52,450 Кризис. 346 00:24:53,050 --> 00:24:53,810 Какой кризис? 347 00:24:53,810 --> 00:24:54,210 Какой? 348 00:24:55,310 --> 00:24:56,910 На тебя клиенты жалуются. 349 00:24:58,050 --> 00:25:00,370 Вчера на кашкай тормоза не докрутил, клиент чуть 350 00:25:00,370 --> 00:25:01,430 навстречку не вылетел. 351 00:25:02,370 --> 00:25:03,310 И я вчера не работал. 352 00:25:03,310 --> 00:25:04,270 Тем более. 353 00:25:04,850 --> 00:25:06,250 За что мне тебя доплачивать-то? 354 00:25:07,230 --> 00:25:09,130 В общем, мне похер на ту школу, на 355 00:25:09,130 --> 00:25:09,470 тебя. 356 00:25:10,890 --> 00:25:11,830 Девяти на всех. 357 00:25:15,100 --> 00:25:15,820 Не нравится? 358 00:25:17,040 --> 00:25:17,500 Вали. 359 00:25:18,680 --> 00:25:19,440 Че смотришь? 360 00:26:04,350 --> 00:26:04,990 Леха. 361 00:26:08,420 --> 00:26:09,060 Леха. 362 00:26:09,140 --> 00:26:09,300 А? 363 00:26:09,680 --> 00:26:10,180 Ну и что? 364 00:26:10,760 --> 00:26:12,360 О, кефтейми. 365 00:26:12,680 --> 00:26:14,260 Барсик джан, ну жених. 366 00:26:14,560 --> 00:26:16,600 Ольгу Владимировну завтра покоришь в театре. 367 00:26:16,600 --> 00:26:18,700 Полную зарплату на эти тряпки отдаю. 368 00:26:19,320 --> 00:26:20,420 В общем, запчасти взял. 369 00:26:20,540 --> 00:26:22,180 Ты задолбался со своим мотиком. 370 00:26:22,380 --> 00:26:23,900 Ты такую дыжуку пропускаешь. 371 00:26:24,840 --> 00:26:25,500 Че там? 372 00:26:26,200 --> 00:26:28,060 Ганьшо эти геенны новенькую травят. 373 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 А кому че она сделала? 374 00:26:31,440 --> 00:26:34,080 Твоя хэзэ там Малина Классову приревновала. 375 00:26:34,640 --> 00:26:35,380 Ну и понеслась. 376 00:26:37,320 --> 00:26:39,820 А че Классов подкатывает свои шары к Нонике? 377 00:26:40,260 --> 00:26:42,400 Слушай, я в эти бабские темы не лезу. 378 00:26:43,980 --> 00:26:46,000 А Идарова тоже под горячую руку попадет. 379 00:26:47,840 --> 00:26:49,020 Жалко баб. 380 00:26:50,040 --> 00:26:51,320 Вот намокну я. 381 00:26:56,380 --> 00:26:57,120 Лех! 382 00:26:57,920 --> 00:26:58,520 А, иду. 383 00:27:07,450 --> 00:27:07,880 Привет. 384 00:27:09,730 --> 00:27:10,970 А где все? 385 00:27:15,450 --> 00:27:16,790 Таманова, чего стоишь? 386 00:27:17,370 --> 00:27:17,930 Простите. 387 00:27:19,030 --> 00:27:19,810 А где все? 388 00:27:20,830 --> 00:27:21,570 Не знаю. 389 00:27:22,210 --> 00:27:22,770 А кто знает? 390 00:27:23,470 --> 00:27:23,890 Старста. 391 00:27:24,810 --> 00:27:27,670 Они думали, что урока не будет и ушли 392 00:27:27,670 --> 00:27:28,170 загорать. 393 00:27:28,170 --> 00:27:29,350 Куда? 394 00:27:30,570 --> 00:27:31,510 На крышу. 395 00:27:32,190 --> 00:27:33,510 Какую крышу? 396 00:27:45,340 --> 00:27:48,340 Я же говорил, крысы всегда там ездят. 397 00:27:59,310 --> 00:28:00,450 Встала вся. 398 00:28:01,430 --> 00:28:02,810 Ну может тебе это с рук сойдет? 399 00:28:04,030 --> 00:28:06,130 Тебя жить совсем ничего не может. 400 00:28:06,670 --> 00:28:06,930 Что? 401 00:28:11,070 --> 00:28:12,190 Малина, камера. 402 00:28:22,270 --> 00:28:22,830 Опа! 403 00:28:23,470 --> 00:28:24,250 А что тут у нас? 404 00:28:24,410 --> 00:28:24,970 Отдай! 405 00:28:25,030 --> 00:28:26,070 Я что-то ничего не слышал. 406 00:28:26,110 --> 00:28:27,370 Отдай, придурок! 407 00:28:27,430 --> 00:28:27,890 Возьми. 408 00:28:28,090 --> 00:28:28,570 Отпусти. 409 00:28:32,130 --> 00:28:33,670 Ну крыса, ну попрыгай. 410 00:28:35,190 --> 00:28:36,750 Давай, выше, выше. 411 00:28:37,550 --> 00:28:39,370 Ну давай, крыса, попрыгай. 412 00:28:41,070 --> 00:28:43,630 Я не понимаю, ты глупа или плохо адресирована? 413 00:28:45,090 --> 00:28:46,770 Я вопрос задан и отвечаю. 414 00:28:46,910 --> 00:28:47,810 Вали, урод. 415 00:28:48,010 --> 00:28:48,530 Можно поуважительней? 416 00:28:49,390 --> 00:28:49,950 Крыса. 417 00:28:51,370 --> 00:28:51,690 Чуть-чуть. 418 00:28:53,470 --> 00:28:55,110 Сегодня яблоко в полицейский. 419 00:29:00,500 --> 00:29:01,440 Подожди немного. 420 00:29:04,830 --> 00:29:05,330 Спасибо. 421 00:29:06,590 --> 00:29:09,490 Слушай, Полин, а ты, может, такая злая, потому 422 00:29:09,490 --> 00:29:10,710 что голодная всегда ходишь? 423 00:29:11,090 --> 00:29:12,070 Так мы тебя накормим. 424 00:29:26,940 --> 00:29:28,500 Как тебе первое? 425 00:29:30,580 --> 00:29:32,520 Давай, поделись впечатлением. 426 00:29:33,520 --> 00:29:35,200 Сейчас что, десертик будет? 427 00:29:36,400 --> 00:29:38,080 Хватит, отстаньте от нее. 428 00:29:40,020 --> 00:29:41,720 Вы только посмотрите. 429 00:29:43,120 --> 00:29:45,860 Кажется, у нашей крыски появилась подружка. 430 00:29:46,500 --> 00:29:48,860 Еще одна маленькая крыска. 431 00:29:51,240 --> 00:29:52,560 А что происходит? 432 00:29:57,240 --> 00:29:58,400 Ничего не происходит. 31529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.