Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,820 --> 00:00:55,060
(Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Добро
2
00:00:55,060 --> 00:01:10,770
пожаловать на
3
00:01:10,770 --> 00:01:29,840
мой лекцию Ну
4
00:01:29,840 --> 00:02:00,220
что, я у бабушки осталась ДИНАМИЧНАЯ
5
00:02:00,220 --> 00:02:23,040
МУЗЫКА Шанс
6
00:02:23,040 --> 00:02:24,340
выбивается вперёд!
7
00:02:24,560 --> 00:02:26,140
Его присвоит слай!
8
00:02:26,340 --> 00:02:29,220
Они идут колесом за лицом!
9
00:02:30,520 --> 00:02:33,580
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Шанс вылетает из полки!
10
00:02:34,400 --> 00:02:35,520
А где же Марс?
11
00:02:35,680 --> 00:02:36,600
А вот он!
12
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
Он захотеет Лайма!
13
00:02:39,060 --> 00:02:41,000
Они идут напрямую!
14
00:02:44,360 --> 00:02:48,580
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Но он справился!
15
00:02:48,780 --> 00:02:49,180
Марс!
16
00:02:50,680 --> 00:03:08,800
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Решил
17
00:03:08,800 --> 00:03:10,000
отказаться от Лаймы?
18
00:03:10,560 --> 00:03:12,720
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Но он справился!
19
00:03:21,840 --> 00:03:30,020
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА СТУК В ДВЕРЬ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Марс
20
00:03:30,020 --> 00:03:32,040
вырубается вперёд!
21
00:03:33,860 --> 00:03:36,020
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА А Лайма-то с того эха
22
00:03:36,020 --> 00:03:36,720
позади!
23
00:03:37,600 --> 00:03:39,620
Какая безумная ночь!
24
00:03:40,460 --> 00:03:49,730
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА И победителем сегодняшнего союза становится Марс!
25
00:04:04,290 --> 00:04:06,610
РАДОСТНЫЕ КРИКИ Марс!
26
00:04:06,730 --> 00:04:07,550
Марс!
27
00:04:08,030 --> 00:04:08,430
Марс!
28
00:04:09,910 --> 00:04:20,370
РАДОСТНЫЕ КРИКИ КРИКИ
29
00:04:27,250 --> 00:04:28,270
Все ладовато, а?
30
00:04:33,460 --> 00:04:34,860
Завали, кислый!
31
00:04:35,040 --> 00:04:35,660
Что сказал?
32
00:04:36,840 --> 00:04:40,840
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Я сказал, пальцем закрой, а
33
00:04:40,840 --> 00:04:41,620
то грязь немного.
34
00:04:42,540 --> 00:04:45,000
УДАР Да-да-да!
35
00:04:45,020 --> 00:04:47,220
На треке часто бывает грязная игра!
36
00:04:47,220 --> 00:04:47,320
Да!
37
00:04:47,580 --> 00:04:49,960
Но на что наши кончики не готовы ради
38
00:04:49,960 --> 00:04:52,940
яркого шоу и высоких ставок?
39
00:04:55,300 --> 00:04:56,780
Вот чемпион!
40
00:04:57,080 --> 00:04:59,700
Потому что спорт, он выше обид!
41
00:05:00,160 --> 00:05:00,380
Да?
42
00:05:03,840 --> 00:05:04,720
Зажигаем!
43
00:05:33,920 --> 00:05:36,000
Нам через 20 минут выходить.
44
00:05:37,400 --> 00:05:39,040
Сейчас я повешу штор и я готова.
45
00:05:40,100 --> 00:05:41,640
А коробки за тебя выкидывать кто?
46
00:05:41,820 --> 00:05:42,080
Мать будет?
47
00:05:42,620 --> 00:05:44,360
Я сама все соберу и сама все выкину.
48
00:05:44,440 --> 00:05:45,200
Сразу после штор.
49
00:05:53,220 --> 00:05:54,440
Пинко Казино.
50
00:05:54,860 --> 00:05:57,680
Безлимитные и самые быстрые выводы для игроков.
51
00:05:58,080 --> 00:06:01,680
Найди сайт Пинко Казино, регистрируйся, вводи промокод КИНО
52
00:06:01,680 --> 00:06:03,200
и забирай свои фриз пины.
53
00:06:36,870 --> 00:06:38,110
17 минут!
54
00:06:47,680 --> 00:06:48,460
Все гуд, мам.
55
00:06:49,220 --> 00:06:50,140
Борюся шторами.
56
00:06:51,280 --> 00:06:52,160
17 минут!
57
00:06:53,520 --> 00:06:55,080
Я помню 17 минут.
58
00:06:55,360 --> 00:06:55,880
16.
59
00:06:56,380 --> 00:06:56,840
Коробки.
60
00:06:58,460 --> 00:07:02,250
Давай беги в школу, я сама шторы повешу.
61
00:07:06,880 --> 00:07:09,160
Полина, беги говорю.
62
00:07:09,240 --> 00:07:11,020
Да мам, сама слышала.
63
00:07:12,040 --> 00:07:12,560
Коробки.
64
00:07:19,720 --> 00:07:22,200
Борь, все будет хорошо.
65
00:07:23,360 --> 00:07:25,260
А к Андрею просто нужно найти подход.
66
00:07:26,520 --> 00:07:27,840
15 минут!
67
00:08:00,060 --> 00:08:01,940
Бабушка, тебя здесь оставили.
68
00:08:29,090 --> 00:08:29,590
Эй!
69
00:08:32,240 --> 00:08:32,720
Стой!
70
00:08:35,169 --> 00:08:35,610
Стой!
71
00:08:35,750 --> 00:08:36,010
Стой!
72
00:08:36,169 --> 00:08:36,269
Стой!
73
00:08:36,289 --> 00:08:36,470
Стой!
74
00:08:36,590 --> 00:08:36,929
Стой!
75
00:08:36,970 --> 00:08:37,070
Стой!
76
00:08:37,070 --> 00:08:37,350
Стой!
77
00:08:37,490 --> 00:08:37,590
Стой!
78
00:08:37,590 --> 00:08:38,090
Там котенок.
79
00:08:38,250 --> 00:08:38,690
Я знаю.
80
00:08:39,070 --> 00:08:40,150
Ты там еще и коробки таскай.
81
00:08:40,289 --> 00:08:40,570
Тихо.
82
00:08:40,770 --> 00:08:41,090
Обед.
83
00:08:42,390 --> 00:08:42,890
Его.
84
00:08:43,090 --> 00:08:43,970
За свежим мясом.
85
00:08:44,750 --> 00:08:46,230
Отдай котенка к аттажу.
86
00:08:47,370 --> 00:08:47,750
Тихо.
87
00:09:01,010 --> 00:09:01,540
Боишься меня?
88
00:09:02,100 --> 00:09:02,760
Тебя?
89
00:09:03,320 --> 00:09:03,760
Очень.
90
00:09:04,040 --> 00:09:04,760
Такой страшный.
91
00:09:04,960 --> 00:09:06,080
Может, прическу поменяешь?
92
00:09:08,940 --> 00:09:15,320
В следующий раз, если не так откровенно, иначе...
93
00:09:15,320 --> 00:09:15,880
Иначе что?
94
00:09:21,760 --> 00:09:25,160
Малышка, я буду думать, что ты меня сталкиваешь.
95
00:09:27,720 --> 00:09:29,180
Какая я тебе малышка?
96
00:09:29,180 --> 00:09:32,260
За языком своим следи, малыш.
97
00:09:35,330 --> 00:09:38,230
За моим языком ты следишь с балконом.
98
00:09:42,810 --> 00:09:46,390
Кстати, фото только для личного пользования.
99
00:09:46,710 --> 00:09:48,190
Выложишь в сеть, минус телефон.
100
00:09:50,430 --> 00:09:53,110
Ой, испугался от пиццы, Ося.
101
00:09:53,510 --> 00:09:54,750
Ты сделаешь что-нибудь с котенком?
102
00:09:54,910 --> 00:09:56,490
Ищи нас в интернете.
103
00:09:58,770 --> 00:10:00,830
Новинки быстрее всех.
104
00:10:04,110 --> 00:10:04,990
Ультрадокс.
105
00:10:08,100 --> 00:10:08,640
Котенок тебе.
106
00:10:11,000 --> 00:10:11,880
Книжка.
107
00:10:15,540 --> 00:10:16,420
Мне.
108
00:10:28,320 --> 00:10:30,620
Не возвращайся раньше, девица, пожалуйста.
109
00:10:31,520 --> 00:10:31,960
В смысле?
110
00:10:32,600 --> 00:10:34,400
Ну, ко мне коллеги придут на веселье.
111
00:10:34,400 --> 00:10:36,100
Я собрался, не скучно?
112
00:10:40,120 --> 00:10:42,120
И не хлопай, пожалуйста, в дверь.
113
00:10:51,080 --> 00:10:53,960
Ребята, у нас в классе новая ученица.
114
00:10:54,300 --> 00:10:55,920
Сейчас она немного расскажет о себе.
115
00:10:56,520 --> 00:10:58,440
Я надеюсь, что вы все ее поддержите, да?
116
00:10:58,960 --> 00:11:01,360
А ты, Полиночка, я надеюсь, найдешь себе здесь
117
00:11:01,360 --> 00:11:01,880
новых друзей.
118
00:11:02,420 --> 00:11:02,820
Начинай.
119
00:11:06,060 --> 00:11:06,940
Всем привет.
120
00:11:07,640 --> 00:11:09,180
Меня зовут Полина Туманова.
121
00:11:10,820 --> 00:11:12,400
Здравствуйте, извините.
122
00:11:12,420 --> 00:11:14,040
Здравствуйте, здравствуйте.
123
00:11:15,960 --> 00:11:16,480
Барсов.
124
00:11:17,040 --> 00:11:17,560
Здравствуйте.
125
00:11:17,740 --> 00:11:19,260
Здравствуйте, почему одет не по форме?
126
00:11:19,700 --> 00:11:20,800
Да он в отличной форме.
127
00:11:21,040 --> 00:11:22,400
Посмотрите, какой пачок, а?
128
00:11:22,640 --> 00:11:23,560
Вот объясню с тобой.
129
00:11:26,440 --> 00:11:26,960
Садитесь.
130
00:11:27,240 --> 00:11:27,600
Спасибо.
131
00:11:33,810 --> 00:11:36,390
Барсов, завтра в таком виде к занятиям не
132
00:11:36,390 --> 00:11:36,890
допустят.
133
00:11:37,090 --> 00:11:38,150
Школьный устав ты знаешь, да?
134
00:11:38,370 --> 00:11:38,930
Так точно.
135
00:11:40,070 --> 00:11:41,910
Полиночка, продолжай.
136
00:11:43,720 --> 00:11:45,260
Меня зовут Полина Туманова.
137
00:11:56,430 --> 00:11:59,690
Меня зовут Полина Туманова, я новенькая.
138
00:11:59,730 --> 00:12:01,150
А это Леха, и он алкоголик.
139
00:12:03,030 --> 00:12:04,010
Да ты достал.
140
00:12:04,470 --> 00:12:05,530
Дай закончить.
141
00:12:05,690 --> 00:12:07,270
Могу тебе помочь, если сама не можешь.
142
00:12:09,750 --> 00:12:10,950
Так, стоп.
143
00:12:11,710 --> 00:12:13,000
Тихо, тихо.
144
00:12:15,610 --> 00:12:16,250
Полин.
145
00:12:18,710 --> 00:12:21,710
Меня зовут Полина Туманова, я переехала из другого
146
00:12:21,710 --> 00:12:22,050
города.
147
00:12:22,670 --> 00:12:23,390
У меня все, спасибо.
148
00:12:26,670 --> 00:12:27,650
Убираем телефоны.
149
00:12:28,750 --> 00:12:30,010
И обестоял на чайнике.
150
00:12:35,980 --> 00:12:36,900
Цыц, не реагирую.
151
00:12:37,920 --> 00:12:38,620
Привет.
152
00:12:39,460 --> 00:12:40,720
Че, как тебе первая день в школе?
153
00:12:42,360 --> 00:12:44,180
Я, кстати, Егор.
154
00:12:45,280 --> 00:12:46,440
Спасибо, всякий случай.
155
00:12:47,820 --> 00:12:48,780
Я думаю, втянешься.
156
00:12:50,600 --> 00:12:52,140
Слушай, а у тебя есть свободное время сейчас?
157
00:12:53,280 --> 00:12:53,660
А что?
158
00:12:55,260 --> 00:12:57,120
Просто у меня есть предложение, от которого ты
159
00:12:57,120 --> 00:12:58,440
не сможешь отказаться.
160
00:13:00,480 --> 00:13:01,960
Погнали в центр, я тебе город покажу.
161
00:13:03,980 --> 00:13:04,580
Ну, поехали.
162
00:13:05,140 --> 00:13:05,620
Поехали.
163
00:13:15,450 --> 00:13:18,030
Так, это твой, а это мой.
164
00:13:18,030 --> 00:13:19,050
Спасибо.
165
00:13:21,270 --> 00:13:25,510
Да не бойся, я туда ничего не подсыпал.
166
00:13:26,010 --> 00:13:27,630
Ну, кроме своей харизмы, конечно.
167
00:13:29,650 --> 00:13:32,270
Ну, давай, за твое первое свидание.
168
00:13:33,750 --> 00:13:34,490
С этим годом.
169
00:13:44,910 --> 00:13:46,210
Тебе мусор не мешает?
170
00:13:51,590 --> 00:13:52,870
Я сама.
171
00:13:56,960 --> 00:13:58,780
Не, мне раньше больше нравилось.
172
00:14:01,020 --> 00:14:01,960
Мне пора.
173
00:14:02,700 --> 00:14:03,420
Я дальше сама.
174
00:14:04,540 --> 00:14:05,420
Да ладно, че ты.
175
00:14:06,220 --> 00:14:07,440
Давайте хоть помогу.
176
00:14:07,560 --> 00:14:09,380
Сама справлюсь с прогулкой тоже.
177
00:14:14,360 --> 00:14:14,960
Снял?
178
00:14:35,620 --> 00:14:37,940
В этой жизни это все надо платить.
179
00:14:39,680 --> 00:14:41,680
Я Нелана, а это Диля.
180
00:14:42,100 --> 00:14:42,400
Привет.
181
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Ускоряй мне уже в лодку поступиться с вами.
182
00:14:48,000 --> 00:14:48,500
Это моя девица.
183
00:14:48,940 --> 00:14:50,200
Ее достали родители.
184
00:14:50,460 --> 00:14:51,660
Это тебя родители достали.
185
00:14:51,660 --> 00:14:54,960
Ой, а я, я просто ищу моей жизни.
186
00:14:56,240 --> 00:14:57,840
Ну что, тебя правда родители достали?
187
00:14:58,260 --> 00:14:59,420
Они меня не достали.
188
00:14:59,520 --> 00:15:00,500
Достали, достали.
189
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
Они у меня стоматологи, а у них своя
190
00:15:02,400 --> 00:15:02,900
клиника.
191
00:15:03,400 --> 00:15:04,780
Убийца Велохолода.
192
00:15:05,200 --> 00:15:09,120
И надо в мед поступать.
193
00:15:09,440 --> 00:15:10,580
Династию поддерживать.
194
00:15:11,180 --> 00:15:12,640
А ты сама хоть туда хочешь?
195
00:15:13,880 --> 00:15:15,620
Ну, мед это как-то сложно.
196
00:15:15,620 --> 00:15:17,740
С химией мне не очень.
197
00:15:18,760 --> 00:15:20,060
Я бы хотела свой салон красавицы.
198
00:15:21,040 --> 00:15:22,540
А у тебя-то какие планы после школы?
199
00:15:23,140 --> 00:15:24,320
Выйти замуж или может?
200
00:15:24,460 --> 00:15:25,500
Родить детей.
201
00:15:25,900 --> 00:15:26,360
Замуж?
202
00:15:28,740 --> 00:15:30,560
Если только за одного из них.
203
00:15:31,020 --> 00:15:32,460
Ты тоже любишь ПТС?
204
00:15:32,600 --> 00:15:32,720
Да.
205
00:15:34,440 --> 00:15:35,720
Нет, девочки.
206
00:15:36,560 --> 00:15:36,880
Пожалуйста.
207
00:15:42,120 --> 00:15:43,540
Да что это?
208
00:15:45,620 --> 00:15:45,860
Ой!
209
00:16:04,800 --> 00:16:06,420
А трушный парень у тебя есть?
210
00:16:07,000 --> 00:16:08,020
Да не нужен мне никто.
211
00:16:08,800 --> 00:16:10,700
Короче, Полин, я добавила тебя в чат класса.
212
00:16:11,060 --> 00:16:11,440
Ага.
213
00:16:11,560 --> 00:16:13,500
Мама, давай сейчас экраном поширишь.
214
00:16:13,500 --> 00:16:14,400
Сейчас.
215
00:16:15,600 --> 00:16:19,900
Итак, короткие три по красавчикам одиннадцатого А.
216
00:16:21,280 --> 00:16:22,800
Егор Власов.
217
00:16:23,140 --> 00:16:26,500
Хочет стать типа тиктокером.
218
00:16:26,880 --> 00:16:27,780
Может пикапером?
219
00:16:28,140 --> 00:16:30,600
Не-не-не, у него девушка Малина, с
220
00:16:30,600 --> 00:16:31,880
ней лучше не связываться.
221
00:16:32,100 --> 00:16:32,840
Да, это правда.
222
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Вот он.
223
00:16:37,600 --> 00:16:39,000
А это что за экспонат?
224
00:16:39,140 --> 00:16:40,700
Это Леша.
225
00:16:41,500 --> 00:16:42,240
Он классный.
226
00:16:44,060 --> 00:16:45,420
Я не про Лешу.
227
00:16:45,700 --> 00:16:47,380
Хотя, конечно, на вкусах не спорят.
228
00:16:47,740 --> 00:16:48,980
Ты на второго посмотри.
229
00:16:49,860 --> 00:16:50,500
Вот это экспонат.
230
00:16:51,480 --> 00:16:52,400
Вот это я понимаю.
231
00:16:53,360 --> 00:16:54,560
По мне, какой-то дуболом.
232
00:16:54,780 --> 00:16:55,240
Ты чего?
233
00:16:56,620 --> 00:16:57,500
Это Барсов.
234
00:16:57,860 --> 00:16:59,900
Барс, самый опасный парень в школе.
235
00:17:00,620 --> 00:17:01,840
А имени у него нет?
236
00:17:02,580 --> 00:17:03,020
Дима.
237
00:17:03,180 --> 00:17:04,579
Его никто по имени вообще не зовет?
238
00:17:04,599 --> 00:17:05,940
Ну, конечно, никто его не знает.
239
00:17:05,940 --> 00:17:06,500
А учителя?
240
00:17:06,859 --> 00:17:08,099
Ну, в школу редко ходят.
241
00:17:13,500 --> 00:17:15,140
Ну да, к одной мусорке ходят.
242
00:17:15,160 --> 00:17:16,060
Это ты гонишь.
243
00:17:17,400 --> 00:17:18,720
Да вот, смотри сама.
244
00:17:19,359 --> 00:17:19,920
Кому?
245
00:17:20,940 --> 00:17:21,500
Покажи.
246
00:17:22,579 --> 00:17:23,420
Вот, вот.
247
00:17:29,340 --> 00:17:29,900
Офигеть.
248
00:17:30,400 --> 00:17:31,800
Господь, какое тело.
249
00:17:32,580 --> 00:17:33,820
Не понимаю, что в нем такого.
250
00:17:34,140 --> 00:17:34,920
А я тебе сейчас покажу.
251
00:17:35,240 --> 00:17:36,380
Ты к нему поближе подойди.
252
00:17:37,300 --> 00:17:38,480
Ну, подойди поближе.
253
00:17:38,820 --> 00:17:39,540
Все, хватит.
254
00:17:39,640 --> 00:17:40,820
Ну, вот, вот.
255
00:17:43,820 --> 00:17:47,780
За кем следишь?
256
00:17:49,000 --> 00:17:49,620
Ну, пополь.
257
00:18:01,500 --> 00:18:02,060
Ясненько.
258
00:18:03,080 --> 00:18:04,200
Что, влюбилась?
259
00:18:05,020 --> 00:18:06,920
Да, в тупого качка из первого взгляда.
260
00:18:07,580 --> 00:18:09,800
Да, меня девочки просто из класса попросили сфоткать.
261
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Не верят, что сосед.
262
00:18:14,240 --> 00:18:15,060
Давай телефон.
263
00:18:15,880 --> 00:18:16,300
Давай, давай.
264
00:18:37,960 --> 00:18:39,640
Щука, ты у меня шпион, мам.
265
00:18:40,660 --> 00:18:41,760
Андрей вернулся.
266
00:18:43,800 --> 00:18:44,760
Привет.
267
00:19:05,190 --> 00:19:05,670
Привет.
268
00:19:05,990 --> 00:19:08,070
Слушай, у меня тут какая-то хрень счастливая.
269
00:19:26,160 --> 00:19:27,120
Привет.
270
00:19:28,220 --> 00:19:29,060
Девочка.
271
00:19:29,880 --> 00:19:30,340
Спасибо.
272
00:19:33,160 --> 00:19:34,120
Привет.
273
00:19:34,120 --> 00:19:34,240
Привет.
274
00:19:39,540 --> 00:19:41,480
Девчонки, привет.
275
00:19:45,400 --> 00:19:50,060
Что происходит?
276
00:20:18,270 --> 00:20:20,970
Я смотрю, крыса заняла свое место.
277
00:20:24,490 --> 00:20:26,050
Доброе утро, класс.
278
00:20:26,730 --> 00:20:28,290
Сидите, сидите, сидите.
279
00:20:29,250 --> 00:20:29,610
Полина.
280
00:20:31,510 --> 00:20:32,250
Урок уже начался.
281
00:20:32,370 --> 00:20:33,230
Сядь, пожалуйста, на место.
282
00:20:37,100 --> 00:20:38,000
Так, кого нет?
283
00:20:38,960 --> 00:20:40,480
Ярабой, Шмирнова и Барсова.
284
00:20:41,100 --> 00:20:41,600
Барсова.
285
00:20:42,100 --> 00:20:43,300
Понятно, опять прогул.
286
00:20:43,920 --> 00:20:45,000
Убираем телефоны.
287
00:20:45,680 --> 00:20:46,800
И обездаем учебники.
288
00:20:46,800 --> 00:20:49,600
Достаем, достаем, достаем, ребят.
289
00:20:50,300 --> 00:20:53,120
Спасибо большое за...
290
00:20:53,120 --> 00:20:56,040
Итак, на прошлом уроке мы с вами обсудили
291
00:20:56,040 --> 00:20:59,320
композицию «Вишневого сада» Антона Павловича Чехова.
292
00:20:59,620 --> 00:21:02,900
На этом уроке мы будем разбирать проблематику и
293
00:21:02,900 --> 00:21:04,220
образы персонажей.
294
00:21:04,300 --> 00:21:05,600
Открываем тетрадочки.
295
00:21:05,600 --> 00:21:06,680
Извините, а можно обойти?
296
00:21:07,260 --> 00:21:08,940
Да, только недолго.
297
00:21:11,340 --> 00:21:12,840
А это что за творчество?
298
00:21:20,120 --> 00:21:21,360
Есть дежурные?
299
00:21:21,440 --> 00:21:23,180
Пожалуйста, дежурные, кто?
300
00:21:25,280 --> 00:21:27,360
Принеси, пожалуйста, тряпку.
301
00:21:34,940 --> 00:21:37,300
Итак, кто начнет первый?
302
00:21:46,000 --> 00:21:47,200
Что происходит?
303
00:21:50,360 --> 00:21:54,390
Кто-то видел, как ты вчера с Барсовым
304
00:21:54,390 --> 00:21:56,510
тусовалась, сфоткала и выложила все от класса.
305
00:21:56,930 --> 00:21:57,410
Тусовалась?
306
00:21:58,130 --> 00:21:58,810
В смысле?
307
00:21:59,610 --> 00:22:01,670
Да этот придурок полез мне губы вытирать.
308
00:22:01,890 --> 00:22:02,650
Потом я ушла и все.
309
00:22:04,670 --> 00:22:05,630
Я верю.
310
00:22:06,370 --> 00:22:07,710
Но если кто-то увидит, что ты со
311
00:22:07,710 --> 00:22:10,030
мной общаешься, ты просто разговариваешь.
312
00:22:10,410 --> 00:22:11,570
Меня тоже сделают крысой.
313
00:22:12,150 --> 00:22:13,490
Я не могу снова стать из коя.
314
00:22:13,970 --> 00:22:14,450
Снова?
315
00:22:21,860 --> 00:22:23,540
Это было в прошлой школе.
316
00:22:23,980 --> 00:22:24,600
Это не важно.
317
00:22:25,500 --> 00:22:27,260
Малина, она реально на все способна.
318
00:22:27,260 --> 00:22:29,100
Ты домой одна лучше не ходи.
319
00:22:29,220 --> 00:22:30,040
Крыса!
320
00:22:32,920 --> 00:22:34,700
Нашла себе новый дом?
321
00:22:45,800 --> 00:22:48,300
Нашла крыса из тумана.
322
00:22:58,820 --> 00:23:01,050
Торчит хвостик из кармана.
323
00:23:02,240 --> 00:23:05,000
Блин, Барсов ко мне сегодня подошел, мне удары
324
00:23:05,000 --> 00:23:05,400
выложил.
325
00:23:06,740 --> 00:23:07,240
Крыса.
326
00:23:09,020 --> 00:23:11,580
А ты не слишком многое себе возомнила, а?
327
00:23:14,480 --> 00:23:16,800
Девочки, а что у вас здесь такое?
328
00:23:19,780 --> 00:23:22,000
Ты новенькая, наверное, не в курсе, что у
329
00:23:22,000 --> 00:23:23,120
нас приличная школа.
330
00:23:23,180 --> 00:23:24,920
Здесь вообще не принято распускать руки.
331
00:23:25,580 --> 00:23:26,400
Ну-ка быстро в класс.
332
00:23:31,780 --> 00:23:32,760
Ты не ударилась?
333
00:23:33,000 --> 00:23:33,780
Да мам, все нормально.
334
00:23:45,320 --> 00:23:49,840
Миша, ну дорого, ну.
335
00:23:55,270 --> 00:23:56,490
Ладно, порешаю.
336
00:23:58,030 --> 00:23:59,970
Порешаю говорю, не ори.
337
00:24:09,940 --> 00:24:11,220
Ну, что тут?
338
00:24:13,660 --> 00:24:17,460
Сибиха готова, но сальники подзамену.
339
00:24:17,840 --> 00:24:19,240
Значит, свободен на сегодня.
340
00:24:20,360 --> 00:24:20,940
Матвей.
341
00:24:21,320 --> 00:24:21,560
Что?
342
00:24:24,540 --> 00:24:25,660
Восьмадцатый сегодня.
343
00:24:30,680 --> 00:24:31,850
А, это.
344
00:24:44,390 --> 00:24:50,990
А что ты так мало?
345
00:24:51,670 --> 00:24:52,450
Кризис.
346
00:24:53,050 --> 00:24:53,810
Какой кризис?
347
00:24:53,810 --> 00:24:54,210
Какой?
348
00:24:55,310 --> 00:24:56,910
На тебя клиенты жалуются.
349
00:24:58,050 --> 00:25:00,370
Вчера на кашкай тормоза не докрутил, клиент чуть
350
00:25:00,370 --> 00:25:01,430
навстречку не вылетел.
351
00:25:02,370 --> 00:25:03,310
И я вчера не работал.
352
00:25:03,310 --> 00:25:04,270
Тем более.
353
00:25:04,850 --> 00:25:06,250
За что мне тебя доплачивать-то?
354
00:25:07,230 --> 00:25:09,130
В общем, мне похер на ту школу, на
355
00:25:09,130 --> 00:25:09,470
тебя.
356
00:25:10,890 --> 00:25:11,830
Девяти на всех.
357
00:25:15,100 --> 00:25:15,820
Не нравится?
358
00:25:17,040 --> 00:25:17,500
Вали.
359
00:25:18,680 --> 00:25:19,440
Че смотришь?
360
00:26:04,350 --> 00:26:04,990
Леха.
361
00:26:08,420 --> 00:26:09,060
Леха.
362
00:26:09,140 --> 00:26:09,300
А?
363
00:26:09,680 --> 00:26:10,180
Ну и что?
364
00:26:10,760 --> 00:26:12,360
О, кефтейми.
365
00:26:12,680 --> 00:26:14,260
Барсик джан, ну жених.
366
00:26:14,560 --> 00:26:16,600
Ольгу Владимировну завтра покоришь в театре.
367
00:26:16,600 --> 00:26:18,700
Полную зарплату на эти тряпки отдаю.
368
00:26:19,320 --> 00:26:20,420
В общем, запчасти взял.
369
00:26:20,540 --> 00:26:22,180
Ты задолбался со своим мотиком.
370
00:26:22,380 --> 00:26:23,900
Ты такую дыжуку пропускаешь.
371
00:26:24,840 --> 00:26:25,500
Че там?
372
00:26:26,200 --> 00:26:28,060
Ганьшо эти геенны новенькую травят.
373
00:26:29,560 --> 00:26:30,840
А кому че она сделала?
374
00:26:31,440 --> 00:26:34,080
Твоя хэзэ там Малина Классову приревновала.
375
00:26:34,640 --> 00:26:35,380
Ну и понеслась.
376
00:26:37,320 --> 00:26:39,820
А че Классов подкатывает свои шары к Нонике?
377
00:26:40,260 --> 00:26:42,400
Слушай, я в эти бабские темы не лезу.
378
00:26:43,980 --> 00:26:46,000
А Идарова тоже под горячую руку попадет.
379
00:26:47,840 --> 00:26:49,020
Жалко баб.
380
00:26:50,040 --> 00:26:51,320
Вот намокну я.
381
00:26:56,380 --> 00:26:57,120
Лех!
382
00:26:57,920 --> 00:26:58,520
А, иду.
383
00:27:07,450 --> 00:27:07,880
Привет.
384
00:27:09,730 --> 00:27:10,970
А где все?
385
00:27:15,450 --> 00:27:16,790
Таманова, чего стоишь?
386
00:27:17,370 --> 00:27:17,930
Простите.
387
00:27:19,030 --> 00:27:19,810
А где все?
388
00:27:20,830 --> 00:27:21,570
Не знаю.
389
00:27:22,210 --> 00:27:22,770
А кто знает?
390
00:27:23,470 --> 00:27:23,890
Старста.
391
00:27:24,810 --> 00:27:27,670
Они думали, что урока не будет и ушли
392
00:27:27,670 --> 00:27:28,170
загорать.
393
00:27:28,170 --> 00:27:29,350
Куда?
394
00:27:30,570 --> 00:27:31,510
На крышу.
395
00:27:32,190 --> 00:27:33,510
Какую крышу?
396
00:27:45,340 --> 00:27:48,340
Я же говорил, крысы всегда там ездят.
397
00:27:59,310 --> 00:28:00,450
Встала вся.
398
00:28:01,430 --> 00:28:02,810
Ну может тебе это с рук сойдет?
399
00:28:04,030 --> 00:28:06,130
Тебя жить совсем ничего не может.
400
00:28:06,670 --> 00:28:06,930
Что?
401
00:28:11,070 --> 00:28:12,190
Малина, камера.
402
00:28:22,270 --> 00:28:22,830
Опа!
403
00:28:23,470 --> 00:28:24,250
А что тут у нас?
404
00:28:24,410 --> 00:28:24,970
Отдай!
405
00:28:25,030 --> 00:28:26,070
Я что-то ничего не слышал.
406
00:28:26,110 --> 00:28:27,370
Отдай, придурок!
407
00:28:27,430 --> 00:28:27,890
Возьми.
408
00:28:28,090 --> 00:28:28,570
Отпусти.
409
00:28:32,130 --> 00:28:33,670
Ну крыса, ну попрыгай.
410
00:28:35,190 --> 00:28:36,750
Давай, выше, выше.
411
00:28:37,550 --> 00:28:39,370
Ну давай, крыса, попрыгай.
412
00:28:41,070 --> 00:28:43,630
Я не понимаю, ты глупа или плохо адресирована?
413
00:28:45,090 --> 00:28:46,770
Я вопрос задан и отвечаю.
414
00:28:46,910 --> 00:28:47,810
Вали, урод.
415
00:28:48,010 --> 00:28:48,530
Можно поуважительней?
416
00:28:49,390 --> 00:28:49,950
Крыса.
417
00:28:51,370 --> 00:28:51,690
Чуть-чуть.
418
00:28:53,470 --> 00:28:55,110
Сегодня яблоко в полицейский.
419
00:29:00,500 --> 00:29:01,440
Подожди немного.
420
00:29:04,830 --> 00:29:05,330
Спасибо.
421
00:29:06,590 --> 00:29:09,490
Слушай, Полин, а ты, может, такая злая, потому
422
00:29:09,490 --> 00:29:10,710
что голодная всегда ходишь?
423
00:29:11,090 --> 00:29:12,070
Так мы тебя накормим.
424
00:29:26,940 --> 00:29:28,500
Как тебе первое?
425
00:29:30,580 --> 00:29:32,520
Давай, поделись впечатлением.
426
00:29:33,520 --> 00:29:35,200
Сейчас что, десертик будет?
427
00:29:36,400 --> 00:29:38,080
Хватит, отстаньте от нее.
428
00:29:40,020 --> 00:29:41,720
Вы только посмотрите.
429
00:29:43,120 --> 00:29:45,860
Кажется, у нашей крыски появилась подружка.
430
00:29:46,500 --> 00:29:48,860
Еще одна маленькая крыска.
431
00:29:51,240 --> 00:29:52,560
А что происходит?
432
00:29:57,240 --> 00:29:58,400
Ничего не происходит.
31529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.