All language subtitles for xxxyyyzzz00004.track_4608

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,671 "Nightmares" are like flashes of lightning, 2 00:00:04,713 --> 00:00:05,797 dreams 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,382 that appear in my mind. 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 They're 5 00:00:09,301 --> 00:00:11,428 ideas I have before falling asleep, 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,722 and then I film them straightaway the next day. 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,641 This is a red-light "Nightmare." 8 00:00:16,683 --> 00:00:18,143 Deep red-light! 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,604 It's not very risqué, 10 00:00:21,522 --> 00:00:22,523 but the idea 11 00:00:22,648 --> 00:00:24,566 is risqué. It's called 12 00:00:24,608 --> 00:00:26,985 "To Love and To Die." 13 00:00:41,875 --> 00:00:43,460 A stranger 14 00:00:43,669 --> 00:00:45,128 enters Gloria's house. 15 00:00:54,972 --> 00:00:56,014 What do you want?! 16 00:00:57,766 --> 00:00:58,850 Go away! 17 00:01:03,438 --> 00:01:04,815 And he beats her. 18 00:01:05,190 --> 00:01:06,733 He beats her violently. 19 00:01:10,612 --> 00:01:12,030 And even rapes her. 20 00:01:12,614 --> 00:01:14,366 While Gloria endures it, she thinks 21 00:01:14,533 --> 00:01:15,993 about only one thing: 22 00:01:16,702 --> 00:01:19,329 "You might be wearing a mask, damn you, but I'll find you! 23 00:01:19,663 --> 00:01:21,331 I'll find you and I'll kill you! 24 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 You bastard! 25 00:01:24,251 --> 00:01:26,420 I'll find out who you are and I'll kill you!" 26 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 The next day, Gloria is already at work, 27 00:01:30,090 --> 00:01:32,342 calm and with precision. 28 00:01:33,468 --> 00:01:35,262 She has to discover who it was. 29 00:01:37,598 --> 00:01:39,850 And she's lucky, because 30 00:01:40,517 --> 00:01:42,477 she learns that in the area where she lives 31 00:01:43,145 --> 00:01:45,272 everyone is away because it's summer. 32 00:01:46,815 --> 00:01:47,816 Everyone 33 00:01:47,941 --> 00:01:50,235 except for the three men who live in that house. 34 00:01:53,655 --> 00:01:55,407 Putting her plan into action, 35 00:01:55,532 --> 00:01:57,159 Gloria procures an invite from the three. 36 00:01:57,701 --> 00:01:58,869 But which of the three was it? 37 00:01:59,786 --> 00:02:00,787 Who was it? 38 00:02:07,085 --> 00:02:08,920 Who was that masked man? 39 00:02:11,048 --> 00:02:13,050 There's only one way to find out: 40 00:02:13,592 --> 00:02:15,636 get each of them to make love to her. 41 00:02:21,266 --> 00:02:23,685 She clearly remembers every little detail. 42 00:02:25,646 --> 00:02:27,439 She'll definitely recognize him. 43 00:02:30,400 --> 00:02:32,027 So she uses trickery 44 00:02:32,235 --> 00:02:33,528 to seduce them. 45 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Piero is the first. 46 00:02:38,450 --> 00:02:39,743 But it isn't him. 47 00:02:42,954 --> 00:02:43,955 Go away! 48 00:02:46,667 --> 00:02:48,126 Sauro is the second. 49 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 Get lost, you're disgusting! 50 00:02:55,717 --> 00:02:57,219 Fabrizio is the third. 51 00:02:58,887 --> 00:03:00,514 Yes! It was him! 52 00:03:02,224 --> 00:03:03,725 It was you, you Pig! 53 00:03:24,663 --> 00:03:26,164 The nightmare's over! 54 00:03:26,832 --> 00:03:27,958 It's finished. 55 00:03:28,875 --> 00:03:31,086 How did she recognize him? 56 00:03:32,045 --> 00:03:33,839 Didn't you guess? 57 00:03:34,339 --> 00:03:35,841 Something obscene? 58 00:03:35,924 --> 00:03:36,925 Yes. 59 00:03:39,177 --> 00:03:40,929 Any volunteers for "Nightmares"? 60 00:03:41,805 --> 00:03:44,141 You won't have to endure carnal violence, obviously. 61 00:03:44,808 --> 00:03:46,268 Men, women, youngsters. 62 00:03:46,393 --> 00:03:48,270 Normal people, strange people, 63 00:03:48,603 --> 00:03:50,439 I can dream you all. 64 00:03:51,606 --> 00:03:53,567 And we've received a lot of volunteers 65 00:03:53,567 --> 00:03:55,277 for this nightmare, isn't that right? 66 00:03:55,485 --> 00:03:56,737 There they are! 67 00:03:56,945 --> 00:03:59,489 We've made a poster. Look at all these interesting faces. 68 00:04:00,198 --> 00:04:01,575 A thought for the night? 69 00:04:02,033 --> 00:04:03,952 More than the sun, 70 00:04:04,327 --> 00:04:05,495 more than the beach, 71 00:04:05,704 --> 00:04:08,373 more than love itself, I love the rain. 4605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.