All language subtitles for in.flight.s01e03.1080p.web.h264-cbfm_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 This programme contains strong language throughout and scenes of violence 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,680 Call the police. I've still got contacts on the force. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,160 I'll call someone I trust. And what about Sonny? 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,400 You know that we can get Sonny in solitary. 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,160 There's nowhere where he's safe. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,520 Mwah. 7 00:00:14,560 --> 00:00:16,960 You haven't told anyone, have you, Jo? 8 00:00:18,160 --> 00:00:19,600 Dominic, maybe? 9 00:00:19,640 --> 00:00:20,880 He's helping me. 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,080 He's risking everything. 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,920 His family, his career, why? 12 00:00:23,960 --> 00:00:25,560 Because he loves you. 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,360 ENGINE STARTS 14 00:00:27,400 --> 00:00:29,440 We've been on the back foot for too long. 15 00:00:29,480 --> 00:00:30,760 I'm gonna do some digging. 16 00:00:30,800 --> 00:00:32,640 Well, we can't go to the police. 17 00:00:32,680 --> 00:00:35,120 I'll be discreet... No... I think it's Cormac. 18 00:00:35,160 --> 00:00:39,400 The more we find out, the quicker we can start to fight back. 19 00:00:39,440 --> 00:00:40,800 Is that what you want to do? 20 00:00:40,840 --> 00:00:42,960 Starting now. 21 00:00:43,000 --> 00:00:44,600 You fight back. 22 00:00:54,400 --> 00:00:56,600 BELL TOLLS 23 00:02:07,520 --> 00:02:09,200 Bye, Dad. 24 00:02:23,240 --> 00:02:24,840 I'm on my way. 25 00:02:30,040 --> 00:02:32,360 It's definitely him, he's back. 26 00:02:32,400 --> 00:02:34,120 Do whatever you need to do. 27 00:03:04,840 --> 00:03:06,280 KNOCKING 28 00:03:06,320 --> 00:03:07,480 Come on, we have to go. 29 00:03:07,520 --> 00:03:09,000 Yeah, coming. 30 00:03:11,520 --> 00:03:12,800 Shit! 31 00:03:13,800 --> 00:03:15,160 Fuck! 32 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 KNOCKING 33 00:03:16,240 --> 00:03:17,600 Jo, come on! 34 00:03:24,120 --> 00:03:26,680 Stop acting weird, you're scaring the passengers. 35 00:03:43,400 --> 00:03:44,720 Argh! 36 00:03:46,400 --> 00:03:48,840 # We've got a simple idea I'm gonna make it stick #. 37 00:03:59,640 --> 00:04:02,320 # Do you ever feel like the room is heavy? 38 00:04:02,360 --> 00:04:05,880 # Do you ever feel like the room is an...#. 39 00:04:05,920 --> 00:04:08,160 MUSIC STOPS 40 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 # Feel like the room is heavy...# 41 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 How'd you get on? 42 00:04:22,600 --> 00:04:23,720 Don't ask. 43 00:04:27,240 --> 00:04:28,760 Fuck's sake! 44 00:04:32,320 --> 00:04:33,800 You taped it to your stomach? 45 00:04:38,320 --> 00:04:39,640 You're a natural. 46 00:04:48,920 --> 00:04:50,440 You've been working hard. 47 00:05:02,000 --> 00:05:04,080 How old's Sonny... 48 00:05:04,120 --> 00:05:05,120 20? 49 00:05:05,160 --> 00:05:06,480 19. 19. 50 00:05:07,960 --> 00:05:11,480 So he'll be, what, 34 when he gets out? 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,440 He'll be out before his next birthday. 52 00:05:15,600 --> 00:05:17,200 Ah, the appeal? 53 00:05:17,240 --> 00:05:18,560 Hm-m 54 00:05:19,520 --> 00:05:21,880 I get it, it's something to hold on to, isn't it? 55 00:05:25,920 --> 00:05:30,040 No matter what evidence you find, Sonny's going to do the 15. 56 00:05:31,960 --> 00:05:33,520 You don't know that. 57 00:05:41,200 --> 00:05:43,440 Bangkok next week, usual drill. 58 00:05:44,680 --> 00:05:48,280 This is your life now, make peace with it. 59 00:05:48,320 --> 00:05:49,840 It's the easiest way. 60 00:05:56,920 --> 00:05:58,680 DOOR CLOSES 61 00:05:58,720 --> 00:06:00,960 PHONE RINGS 62 00:06:01,000 --> 00:06:02,920 OK. 63 00:06:02,960 --> 00:06:04,480 Yeah, he's leaving now. 64 00:06:04,520 --> 00:06:06,000 Careful. 65 00:06:14,360 --> 00:06:16,200 Memorise what car he drives. 66 00:06:16,240 --> 00:06:20,520 Colour, model, number plate. 67 00:06:20,560 --> 00:06:22,840 And then follow at a safe distance. 68 00:06:22,880 --> 00:06:24,640 None of this feels safe. 69 00:06:24,680 --> 00:06:25,800 So stay alert. 70 00:06:25,840 --> 00:06:29,520 Remember, it's better to lose him... Than to get caught, yeah. 71 00:06:29,560 --> 00:06:31,480 We need leverage. 72 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 Let's pick his life apart. 73 00:06:38,600 --> 00:06:40,440 KNOCKING 74 00:06:40,480 --> 00:06:41,920 DOOR OPENS 75 00:06:53,680 --> 00:06:56,040 What's his routine? Who does he work for? 76 00:06:56,080 --> 00:06:58,040 Where does he live? 77 00:07:05,240 --> 00:07:06,680 He's cautious. 78 00:07:06,720 --> 00:07:08,400 Doesn't talk about his personal life. 79 00:07:08,440 --> 00:07:10,400 Never mentions his bosses by name. 80 00:07:10,440 --> 00:07:11,760 He'll have secrets. 81 00:07:11,800 --> 00:07:14,080 How can we hurt him? Where's he Vulnerable? 82 00:07:14,120 --> 00:07:16,640 He followed me for months, I had no idea. 83 00:07:16,680 --> 00:07:18,880 What if he has other people watching? 84 00:07:18,920 --> 00:07:20,480 We're careful. 85 00:07:20,520 --> 00:07:23,480 First sign of anything suspicious and we abandon everything. 86 00:07:23,520 --> 00:07:24,680 OK. 87 00:07:24,720 --> 00:07:26,920 If he sees you, lie your heart out. 88 00:07:26,960 --> 00:07:30,560 You say it's a coincidence, you come up with a story. 89 00:07:31,680 --> 00:07:32,920 Make it convincing. 90 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 And rehearse it till you believe it yourself. 91 00:08:17,760 --> 00:08:20,000 PLANE LANDING OVERHEAD 92 00:08:21,440 --> 00:08:23,320 Who's your contact in the police? 93 00:08:23,360 --> 00:08:26,040 An old colleague, we go way back. 94 00:08:28,760 --> 00:08:30,160 It's still a risk. 95 00:08:35,760 --> 00:08:38,920 What would you do tomorrow if... 96 00:08:38,960 --> 00:08:40,880 If I wasn't following a bloody drug dealer? 97 00:08:48,680 --> 00:08:50,240 If something was still troubling. 98 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 If none of this had happened. 99 00:09:03,960 --> 00:09:08,720 I would run a bath and I would play really loud music. 100 00:09:10,960 --> 00:09:12,760 And then I'd go see a film. 101 00:09:15,200 --> 00:09:17,760 On your own? Yeah, on my own. 102 00:09:17,800 --> 00:09:20,000 I like it. 103 00:09:20,040 --> 00:09:22,280 I like being in the cinema in the day, you know, 104 00:09:22,320 --> 00:09:25,040 when there's no-one there and you can just stretch out, 105 00:09:25,080 --> 00:09:26,760 put your feet up. Mm. 106 00:09:28,360 --> 00:09:29,880 How about you. 107 00:09:35,800 --> 00:09:37,360 Maybe I'd come with you. 108 00:09:39,200 --> 00:09:40,360 Yeah. 109 00:09:55,240 --> 00:09:56,720 You sure you want to do this? 110 00:10:05,480 --> 00:10:07,080 I'll make the call. 111 00:10:14,000 --> 00:10:16,320 Run his image through your database. 112 00:10:16,360 --> 00:10:18,880 Who is he? Where is he from? 113 00:10:18,920 --> 00:10:20,640 Does he have a record? 114 00:10:24,000 --> 00:10:25,960 Are you still working customs? 115 00:10:26,000 --> 00:10:28,280 Yeah. This is for something else. 116 00:10:29,760 --> 00:10:32,560 What, are you moonlighting? PI work? 117 00:10:32,600 --> 00:10:35,200 Nah. It's a favour for a friend. 118 00:10:36,560 --> 00:10:37,920 No questions asked. 119 00:10:43,480 --> 00:10:44,960 Are you OK? 120 00:10:48,000 --> 00:10:49,640 Mel good? 121 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 Yeah, she's great. 122 00:10:52,960 --> 00:10:54,320 The kids? 123 00:10:54,360 --> 00:10:57,480 Well, look, you're not going to be locking them up any time soon. 124 00:11:02,440 --> 00:11:04,440 Brilliant. 125 00:11:04,480 --> 00:11:06,360 They're smashing it at school. 126 00:11:08,320 --> 00:11:09,520 Everything's fine. 127 00:11:12,080 --> 00:11:15,000 Are you sure you're OK? Shana... 128 00:11:17,400 --> 00:11:19,360 Help me out just this once, yeah? 129 00:11:21,000 --> 00:11:22,240 For old times' sake. 130 00:11:26,000 --> 00:11:27,320 OK. 131 00:11:39,480 --> 00:11:43,400 So the fight spilled out of the bar. You were scared, you ran. 132 00:11:43,440 --> 00:11:45,400 We've been through this a million times. 133 00:11:45,440 --> 00:11:49,280 Yeah, we'll go through it a million more times before the appeal. 134 00:11:49,320 --> 00:11:51,000 Right, now. Which way did you run? 135 00:11:52,680 --> 00:11:54,880 I don't know. I wasn't thinking. 136 00:11:54,920 --> 00:11:56,000 Right. 137 00:11:57,680 --> 00:11:59,920 Because we've got three missing minutes here. 138 00:11:59,960 --> 00:12:02,600 Three minutes from the fight outside the bar 139 00:12:02,640 --> 00:12:05,760 until the police finding you standing over Kristian. 140 00:12:05,800 --> 00:12:07,320 Where I was trying to call an ambulance. 141 00:12:07,360 --> 00:12:09,960 That's three minutes when there must have been a second fight, right? 142 00:12:10,000 --> 00:12:11,240 When someone else killed Kristian. 143 00:12:11,280 --> 00:12:12,560 So remember which streets you ran down 144 00:12:12,600 --> 00:12:14,840 and we can find a witness, someone who can vouch for you. 145 00:12:19,000 --> 00:12:22,400 What did you mean when you told me to get sent to solitary? 146 00:12:24,000 --> 00:12:25,640 You said hit someone. 147 00:12:27,000 --> 00:12:28,680 You said you knew I had it in me. 148 00:12:32,000 --> 00:12:34,840 You never asked me, you know. 149 00:12:34,880 --> 00:12:36,400 What? 150 00:12:36,440 --> 00:12:37,720 If I did it. 151 00:12:39,160 --> 00:12:40,600 Yeah, I have. 152 00:12:45,400 --> 00:12:46,960 Right, well, that's cos I don't need to. 153 00:12:47,000 --> 00:12:49,680 I know you didn't do it. How? 154 00:12:51,000 --> 00:12:52,560 What? How do you know? 155 00:12:55,000 --> 00:12:56,400 Ask me. 156 00:13:11,000 --> 00:13:12,680 No-one's gonna vouch for me, Mum. 157 00:13:14,000 --> 00:13:15,760 Even you don't believe me. 158 00:13:15,800 --> 00:13:17,840 Oh, Sonny... 159 00:13:19,720 --> 00:13:20,960 Sonny! 160 00:13:22,280 --> 00:13:24,400 KLAXON BLARES 161 00:13:24,440 --> 00:13:26,040 DOOR SLAMS 162 00:13:28,000 --> 00:13:30,960 Come on. You should get one as well so we can match. 163 00:13:31,000 --> 00:13:32,960 I'm not coming to your party. Not now. 164 00:13:33,000 --> 00:13:34,680 Fuck off! 165 00:13:34,720 --> 00:13:37,320 Please tell me you didn't get a Chinese symbol. 166 00:13:37,360 --> 00:13:39,160 Yeah, it means courage. 167 00:13:39,200 --> 00:13:40,960 You know that for sure? 168 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 Because I don't think you speak Mandarin. 169 00:13:43,400 --> 00:13:45,960 Probably the Chinese symbol for moron. 170 00:13:46,000 --> 00:13:49,160 Moron? What, they've got a Chinese symbol for that, have they? 171 00:13:49,200 --> 00:13:51,960 Yeah. And it's tattooed on your arm. 172 00:13:52,000 --> 00:13:54,960 Is that the best you could come up with? Courage? 173 00:13:55,000 --> 00:13:57,480 Well, I'm a fighter, aren't I? A fighter? 174 00:13:57,520 --> 00:14:00,320 Yeah, all my life. Sorry, who have you fought? 175 00:14:01,560 --> 00:14:03,040 The odds. THEY LAUGH 176 00:14:03,080 --> 00:14:05,480 You listening to this? 177 00:14:05,520 --> 00:14:09,000 Yeah. Courage sounds so lame. 178 00:14:10,440 --> 00:14:13,600 Here, if anyone asks, you just say it means fortitude. 179 00:14:16,200 --> 00:14:18,160 Fortitude? 180 00:14:18,200 --> 00:14:20,960 Well, I mean, I like it, but... Trust me. 181 00:14:21,000 --> 00:14:22,280 Fortitude. 182 00:14:23,680 --> 00:14:25,240 Means courage. 183 00:14:42,520 --> 00:14:43,960 Just think you're really regal anyway. 184 00:14:44,000 --> 00:14:45,080 I should wear it on this side. 185 00:14:45,120 --> 00:14:47,280 Jordan, just cos you're 30 186 00:14:47,320 --> 00:14:49,000 doesn't mean you can start acting old. 187 00:14:49,040 --> 00:14:51,000 One more round, and then you're up. 188 00:14:51,040 --> 00:14:53,160 All right. 189 00:14:53,200 --> 00:14:55,960 Oh, no, I'm good. Thank you. 190 00:14:56,000 --> 00:14:58,240 You're not drinking tonight? No. 191 00:14:59,480 --> 00:15:00,760 No, I'm good. 192 00:15:00,800 --> 00:15:02,320 Are you pregnant? 193 00:15:07,000 --> 00:15:09,080 She's the size of a mango. 194 00:15:09,120 --> 00:15:11,600 THEY ALL SCREAM Oh, my God! 195 00:15:11,640 --> 00:15:15,160 God! Well, they think it's a she, so... 196 00:15:15,200 --> 00:15:18,840 Oh, she! Bet you're dying for a drink. 197 00:15:18,880 --> 00:15:22,960 Dying for a fucking tuna melt. You're getting cravings already? 198 00:15:23,000 --> 00:15:25,160 All right, OK, no, look, I love you, yeah? 199 00:15:25,200 --> 00:15:26,960 Yeah. Congrats. Yeah. But it's my birthday, 200 00:15:27,000 --> 00:15:29,360 and there's no fucking way you're stealing my thunder. 201 00:15:29,400 --> 00:15:31,320 Let's go. Come on. 202 00:15:31,360 --> 00:15:32,960 Let's go out. 203 00:15:33,000 --> 00:15:34,440 Sorry! 204 00:15:34,480 --> 00:15:38,320 I'm... I can't believe... I'm so happy for you. 205 00:15:38,360 --> 00:15:39,960 I know. What are you doing? 206 00:15:40,000 --> 00:15:42,320 I'm ordering you a bloody tuna melt. 207 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 THEY LAUGH 208 00:15:46,160 --> 00:15:48,760 Here we go. Classic tuna melt. 209 00:15:53,000 --> 00:15:54,720 Can I tell you that secret now? 210 00:15:57,000 --> 00:15:59,960 Oh, right. I just presumed she was your secret. 211 00:16:00,000 --> 00:16:02,280 No? No. 212 00:16:02,320 --> 00:16:03,880 So, um... 213 00:16:07,000 --> 00:16:08,280 Me and Rajiv. 214 00:16:11,000 --> 00:16:12,800 It wasn't a one-time thing. 215 00:16:19,480 --> 00:16:21,640 I don't really know whose she is. 216 00:16:26,000 --> 00:16:28,440 She's yours. 217 00:16:28,480 --> 00:16:30,000 That is your baby. 218 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 And it's all you ever wanted. 219 00:16:36,840 --> 00:16:38,160 She is. 220 00:16:39,520 --> 00:16:41,120 It's wonderful. ZARA SIGHS HEAVILY 221 00:16:42,560 --> 00:16:44,240 I, um... 222 00:16:47,640 --> 00:16:49,520 SOFTLY: I love you. I love you. 223 00:16:59,200 --> 00:17:01,560 BREATHES HEAVILY 224 00:17:37,480 --> 00:17:39,040 ON PHONE: We got the go-ahead. 225 00:17:39,080 --> 00:17:41,160 What's our next move? 226 00:17:41,200 --> 00:17:43,560 No second chances, all right? 227 00:17:43,600 --> 00:17:45,000 Call me when it's done. 228 00:17:49,680 --> 00:17:51,640 DOORS UNLOCK 229 00:17:57,360 --> 00:17:59,600 METALLIC SCREECHING 230 00:18:03,880 --> 00:18:05,840 TROLLEY WHEELS SQUEAK 231 00:18:40,080 --> 00:18:42,640 TROLLEY APPROACHES 232 00:18:54,680 --> 00:18:57,280 WHEELS SQUEAK, FOOTSTEPS 233 00:19:00,200 --> 00:19:03,760 ALARM BLARES 234 00:19:03,800 --> 00:19:06,560 INMATES SHOUT 235 00:19:10,000 --> 00:19:12,480 PAINED BREATHING 236 00:19:16,280 --> 00:19:18,680 GROANS 237 00:19:23,240 --> 00:19:25,000 GUARDS SHOUT 238 00:19:28,720 --> 00:19:30,960 PHONE VIBRATES AND RINGS 239 00:19:58,560 --> 00:20:00,160 Oh, my God, you came! Hey. 240 00:20:01,800 --> 00:20:04,720 What's happened? I don't know, I don't know. 241 00:20:04,760 --> 00:20:06,200 Just that someone tried to... 242 00:20:08,760 --> 00:20:10,120 Is he OK? I don't know. 243 00:20:10,160 --> 00:20:12,880 I got a call saying that he'd been stabbed and he's in hospital. 244 00:20:12,920 --> 00:20:15,320 But when I asked if he'd be OK, they didn't... 245 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 What if this is our fault, right? 246 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 What if it's Cormac, and he saw us following him? 247 00:20:21,320 --> 00:20:22,960 He didn't see me. 248 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 All right? No way. I don't think he saw me either, 249 00:20:26,040 --> 00:20:29,320 but I don't know. I can't be sure, can we? 250 00:20:29,360 --> 00:20:32,320 Oh, fuck. I've gotta go book this flight. No, no, no. 251 00:20:32,360 --> 00:20:35,800 You can't. What? All right, if it is Cormac, 252 00:20:35,840 --> 00:20:37,560 if he found out we were following him... 253 00:20:37,600 --> 00:20:40,320 Oh, no. It's too risky. No, I've got to go. 254 00:20:40,360 --> 00:20:42,760 No, you'll be alone, all right? And I can't come with you. 255 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 I know. I'm not asking you to. 256 00:20:53,600 --> 00:20:55,680 Sonny Conran? MAN RESPONDS IRRITABLY 257 00:20:55,720 --> 00:20:56,960 Please! 258 00:20:59,000 --> 00:21:01,320 Sazhalyavam. I'm looking for Sonny Conran. 259 00:21:01,360 --> 00:21:02,720 He's in... 260 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 I'm looking for my son. He's in intensive care. 261 00:21:14,040 --> 00:21:15,920 Sonny Conran. 262 00:21:15,960 --> 00:21:17,520 POLICE RADIOS CRACKLE 263 00:21:23,120 --> 00:21:25,000 POLICE SHOUT ORDERS Sonny! 264 00:21:31,400 --> 00:21:32,960 Is he OK?! 265 00:21:45,000 --> 00:21:46,560 Sonny's patched up. 266 00:21:46,600 --> 00:21:50,400 His wounds look nasty, but they're mostly superficial. 267 00:21:50,440 --> 00:21:51,720 He was lucky. 268 00:21:53,640 --> 00:21:56,080 We've given him a sedative. He'll be out for a long time. 269 00:21:56,120 --> 00:21:58,000 I recommend you get some sleep. No. 270 00:22:00,000 --> 00:22:01,440 I could suggest a hotel. 271 00:22:05,800 --> 00:22:08,480 Or you could sleep here. Yeah, thank you. 272 00:22:14,000 --> 00:22:15,640 Blagodarya. 273 00:22:26,000 --> 00:22:27,200 Sonny. 274 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Sonny, it's Mum. 275 00:22:32,400 --> 00:22:34,120 I'm here, darling. 276 00:22:36,680 --> 00:22:38,120 I'm here for you now. 277 00:22:53,640 --> 00:22:56,040 MONITORS BEEP REGULARLY 278 00:23:14,920 --> 00:23:18,040 ALARM BLARES 279 00:23:27,200 --> 00:23:29,480 Fuck! 280 00:23:41,360 --> 00:23:44,520 I'm sorry. We have to go outside. Yeah. 281 00:23:44,560 --> 00:23:46,880 Is this a drill or is it real? We don't know yet. 282 00:23:46,920 --> 00:23:49,760 Please follow me. No, I need to bring my son. 283 00:23:49,800 --> 00:23:52,720 He's...he's sedated. Can you carry him? 284 00:23:52,760 --> 00:23:56,080 No, he's handcuffed to the bed! I'm joking. 285 00:23:56,120 --> 00:24:00,200 I love the English sense of humour. Please, follow me. 286 00:24:00,240 --> 00:24:02,320 No... We'll come back for him. 287 00:24:02,360 --> 00:24:04,440 We just need to find some strong guys. 288 00:24:05,840 --> 00:24:07,720 My English is good, no? Um... 289 00:24:09,240 --> 00:24:11,520 Yeah. How's your Bulgarian? 290 00:24:12,960 --> 00:24:15,840 Mnoge dobre! Very good! Where are the guards? Outside. 291 00:24:17,560 --> 00:24:20,480 Er, no, that's not right. They're meant to stay there. 292 00:24:20,520 --> 00:24:22,160 They're meant... they've got to stay there. 293 00:24:22,200 --> 00:24:24,240 Everyone has to go outside. Even the guards. 294 00:24:31,000 --> 00:24:32,840 I'm gonna stay with my son. 295 00:24:32,880 --> 00:24:34,160 We'll come back for him. 296 00:24:34,200 --> 00:24:35,880 You have to go now. 297 00:24:35,920 --> 00:24:37,520 No. Now! No! 298 00:24:37,560 --> 00:24:38,760 Now! 299 00:24:38,800 --> 00:24:40,200 Let go! 300 00:24:41,400 --> 00:24:42,960 Bitch! JO SCREAMS 301 00:24:49,960 --> 00:24:51,560 GROANS 302 00:25:01,400 --> 00:25:03,680 MONITOR ALARMS BEEP RAPIDLY 303 00:25:06,160 --> 00:25:08,080 ROARS IN FRUSTRATION 304 00:25:24,520 --> 00:25:26,640 GRUNTS WITH EFFORT 305 00:25:59,280 --> 00:26:01,240 GROANS 306 00:26:08,000 --> 00:26:11,720 SONNY WHIMPERS Hey, hey, hey. It's OK, it's OK. 307 00:26:26,120 --> 00:26:27,640 Fuck... 308 00:26:38,720 --> 00:26:40,480 Mum... I'm here. 309 00:26:42,600 --> 00:26:44,320 DOOR OPENS NEARBY 310 00:26:50,120 --> 00:26:51,720 The fuck...? 311 00:26:55,000 --> 00:26:56,560 Find the boy. 312 00:27:03,840 --> 00:27:05,960 SHOUTS ANGRILY 313 00:27:26,040 --> 00:27:28,200 MUTTERS 314 00:27:48,720 --> 00:27:50,640 Jo, Jo! 315 00:27:50,680 --> 00:27:52,560 Jo... JO SCREAMS 316 00:27:52,600 --> 00:27:54,320 It's me. It's OK, it's OK. 317 00:27:54,360 --> 00:27:56,080 Get the fuck away from us! It's OK. 318 00:27:56,120 --> 00:27:59,720 Listen, listen. We're here to protect Sonny. 319 00:27:59,760 --> 00:28:02,640 Him! He's... He's not coming back. 320 00:28:02,680 --> 00:28:03,960 Not now. 321 00:28:04,000 --> 00:28:05,840 He's not coming back. 322 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Right? We're here to help. 323 00:28:09,040 --> 00:28:11,360 All right? Everything's gonna be OK. 324 00:28:12,880 --> 00:28:14,320 OK? 325 00:28:20,320 --> 00:28:22,000 Did you order this? 326 00:28:25,000 --> 00:28:27,360 Why would we hurt him now? 327 00:28:27,400 --> 00:28:30,120 I gave you our instructions. You followed them to the letter. 328 00:28:30,160 --> 00:28:32,200 So this isn't because of me? 329 00:28:34,280 --> 00:28:37,720 It's not payback for the fight that put Sonny in solitary? 330 00:28:40,360 --> 00:28:43,960 Kristian Georgiev's family have put a price on Sonny's head. 331 00:28:44,000 --> 00:28:46,960 The appeal's coming up, and they're afraid that he'll get out. 332 00:28:47,000 --> 00:28:51,360 Two inmates in the prison - amateurs, opportunists - 333 00:28:51,400 --> 00:28:53,960 tried to make their fortune. 334 00:28:54,000 --> 00:28:56,960 We knew it was going to happen. I made the call. 335 00:28:57,000 --> 00:29:00,120 We were just too late to stop it. The fire alarm, 336 00:29:00,160 --> 00:29:03,400 the hit man in the scrubs, that was another attempt. 337 00:29:05,000 --> 00:29:07,080 I've called the prison governor. 338 00:29:07,120 --> 00:29:08,600 There's more guards coming. 339 00:29:08,640 --> 00:29:11,600 Senior guys. Guys that we can trust. 340 00:29:18,520 --> 00:29:21,000 You said you could keep Sonny safe. 341 00:29:24,000 --> 00:29:27,240 Cos that's our fucking deal. 342 00:29:31,000 --> 00:29:33,960 We'll pay more inmates. More guards. 343 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 Someone will be watching Sonny 24/7. 344 00:29:39,000 --> 00:29:41,080 And what about the inmates who stabbed him? 345 00:29:42,360 --> 00:29:44,320 You don't need to worry about them now. 346 00:29:46,000 --> 00:29:47,440 They've been moved? 347 00:29:49,000 --> 00:29:50,320 Did you threaten them? 348 00:29:55,800 --> 00:29:57,000 No, you killed them. 349 00:30:04,000 --> 00:30:06,120 I don't want you in here. 350 00:30:06,160 --> 00:30:08,320 I don't want you near my son. 351 00:30:08,360 --> 00:30:10,280 You sure about that? 352 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 The Georgievs want revenge. 353 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 You need us to protect Sonny. 354 00:30:20,600 --> 00:30:23,680 Without us, you're on your own. 355 00:31:37,040 --> 00:31:40,040 FOOTSTEPS APPROACH 356 00:31:52,000 --> 00:31:53,960 You OK? 357 00:31:54,000 --> 00:31:56,080 What's going on? 358 00:31:56,120 --> 00:31:59,200 I thought I heard something. It's nothing. 359 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 Come back to bed. 360 00:32:31,000 --> 00:32:33,040 THEY TALK QUIETLY 361 00:32:50,960 --> 00:32:53,400 MONITOR BEEPING ECHOES 362 00:33:13,360 --> 00:33:15,400 PHONE CHIMES 363 00:35:29,480 --> 00:35:31,160 Where's your scissors? 364 00:35:35,000 --> 00:35:36,640 You're starting to trust me. 365 00:35:38,000 --> 00:35:40,800 This tea is hotter than lava. I could burn you alive. 366 00:35:45,240 --> 00:35:47,920 The nurse says that Sonny could wake at any minute, so... 367 00:35:47,960 --> 00:35:50,320 You can't be here. 368 00:35:50,360 --> 00:35:55,280 Tyson and Holyfield, they'll guard Sonny until he goes back to prison. 369 00:35:55,320 --> 00:35:56,760 He'll be safe there. 370 00:36:03,000 --> 00:36:04,760 What happened? 371 00:36:04,800 --> 00:36:07,320 You mean the men that stabbed Sonny? Yeah. 372 00:36:09,000 --> 00:36:10,920 Did they suffer, you mean? 373 00:36:15,800 --> 00:36:17,320 Did you want them to? 374 00:36:25,000 --> 00:36:26,840 They tried to kill my son. 375 00:36:28,400 --> 00:36:29,640 Uh-huh. 376 00:36:31,000 --> 00:36:32,520 So, that's... 377 00:36:34,000 --> 00:36:35,920 I don't know. 378 00:36:37,320 --> 00:36:39,240 I don't fucking know any more. 379 00:36:40,960 --> 00:36:42,400 JO SIGHS HEAVILY 380 00:36:44,000 --> 00:36:45,480 You're a good person. 381 00:36:47,000 --> 00:36:48,960 But you're relieved that someone's died. 382 00:36:49,000 --> 00:36:52,160 It's a strange feeling. You never get used to it. 383 00:36:52,200 --> 00:36:54,640 Oh, right. 384 00:36:54,680 --> 00:36:57,280 You trying to tell me you're a good person? 385 00:36:57,320 --> 00:36:59,800 JO CHUCKLES SOFTLY 386 00:36:59,840 --> 00:37:03,080 I know what my job is. And it's to keep your son alive. 387 00:37:03,120 --> 00:37:04,240 Yeah. 388 00:37:05,440 --> 00:37:06,720 Yeah. 389 00:37:12,400 --> 00:37:14,440 If you hadn't shown up when you did, he... 390 00:37:21,000 --> 00:37:22,520 Don't thank me. 391 00:37:31,600 --> 00:37:35,040 My bosses are evil people, 392 00:37:35,080 --> 00:37:36,680 and they own you. 393 00:37:39,000 --> 00:37:40,600 Don't let them break you. 394 00:37:45,000 --> 00:37:46,960 You can't promise that Sonny will be safe 395 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 cos there's still a price on his head, right? 396 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 You need to double it. 397 00:37:54,000 --> 00:37:57,920 You put a price on anyone in that prison who tries to hurt my son. 398 00:38:30,400 --> 00:38:31,960 There you go. 399 00:38:33,640 --> 00:38:35,360 Mmm... 400 00:38:45,160 --> 00:38:46,280 SONNY GROANS 401 00:38:49,440 --> 00:38:51,080 Who are they? 402 00:38:53,360 --> 00:38:56,560 Oh, that's private security. Our lawyer hired them. 403 00:38:59,480 --> 00:39:01,240 Can I take them with me? 404 00:39:01,280 --> 00:39:02,640 THEY LAUGH 405 00:39:11,000 --> 00:39:12,480 TEARFULLY: I can't go back. 406 00:39:18,000 --> 00:39:19,480 Oh, darling. 407 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 You know what? 408 00:39:30,760 --> 00:39:33,240 You're looking bigger. 409 00:39:33,280 --> 00:39:35,200 Yeah, I'm doing what you said. 410 00:39:35,240 --> 00:39:37,280 Yeah? You've been working out? 411 00:39:37,320 --> 00:39:39,800 Yeah. Press-ups, weights, boxing. 412 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 I'm trying. I know. 413 00:39:44,000 --> 00:39:46,640 Everyone inside... 414 00:39:46,680 --> 00:39:48,160 I'm not like them. 415 00:39:48,200 --> 00:39:51,000 I don't belong in there. I know. 416 00:39:56,440 --> 00:39:58,160 You still haven't asked me. 417 00:40:04,000 --> 00:40:05,880 I told you. 418 00:40:05,920 --> 00:40:08,960 I don't need to ask because it doesn't matter. 419 00:40:09,000 --> 00:40:11,280 It doesn't matter... Look at me. 420 00:40:13,000 --> 00:40:14,800 Doesn't matter. 421 00:40:14,840 --> 00:40:16,600 Do you understand? 422 00:40:19,960 --> 00:40:21,160 Yeah. 423 00:40:24,800 --> 00:40:27,000 You know, I never wanted to fight anybody. 424 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 I went travelling for an adventure. Yeah. 425 00:40:31,040 --> 00:40:34,520 To see some of the places you took me when I was a kid. 426 00:40:37,000 --> 00:40:40,960 Well, we win this appeal, and we can go anywhere we want. 427 00:40:41,000 --> 00:40:42,520 We can go anywhere in the world. 428 00:40:46,560 --> 00:40:48,480 I just want to go home. 429 00:41:23,000 --> 00:41:24,880 We've got nothing on Cormac. 430 00:41:24,920 --> 00:41:27,560 No records, no addresses. 431 00:41:27,600 --> 00:41:30,560 No criminal history? Not even a parking fine. 432 00:41:30,600 --> 00:41:34,120 We know he left Belfast when he was 18, but we don't know why. 433 00:41:41,560 --> 00:41:43,240 You've got to give me something more. 434 00:41:44,480 --> 00:41:45,680 Why are you interested? 435 00:41:47,000 --> 00:41:49,680 Ah, he used to go out with a friend of mine. 436 00:41:49,720 --> 00:41:53,440 She owes him money. He's been threatening her. 437 00:41:53,480 --> 00:41:56,840 He hinted that he's involved with some major players, 438 00:41:56,880 --> 00:41:58,960 some scary people. 439 00:41:59,000 --> 00:42:00,680 If he was, we'd know about him. 440 00:42:00,720 --> 00:42:02,280 That's what I thought. 441 00:42:04,000 --> 00:42:05,720 Well, maybe he's just a chancer. 442 00:42:06,840 --> 00:42:09,960 If he's not on our radar, he's a nobody. 443 00:42:10,000 --> 00:42:12,760 Tell your friend if he keeps hassling her, 444 00:42:12,800 --> 00:42:14,120 just get it reported. 445 00:43:02,680 --> 00:43:04,720 ON PHONE: Jo, it's me. 446 00:43:04,760 --> 00:43:07,840 Look, the police have never heard of Cormac. 447 00:43:07,880 --> 00:43:11,480 What if this criminal empire doesn't exist? 448 00:43:11,520 --> 00:43:12,960 What if he's on his own? 449 00:44:07,040 --> 00:44:08,680 Fuck... 450 00:44:36,000 --> 00:44:38,480 Aye, keep running, you fucking rat! 451 00:44:38,520 --> 00:44:40,320 MAN GROANS 452 00:44:45,640 --> 00:44:48,040 CLATTERING 453 00:45:12,680 --> 00:45:14,720 GROANS 454 00:45:24,000 --> 00:45:25,640 Hello? 455 00:45:25,680 --> 00:45:27,000 Oh, fuck! 456 00:45:27,040 --> 00:45:29,360 Sorry. You made me jump. 457 00:45:31,000 --> 00:45:32,840 Uh, I'm...I'm Kayla. 458 00:45:33,960 --> 00:45:35,840 You're Jo, Sonny's mum? 459 00:45:40,000 --> 00:45:41,920 You're gonna be a granny. 460 00:46:36,680 --> 00:46:39,320 Subtitles by Red Bee Media 31303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.