All language subtitles for foxfriendsptbr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,840 --> 00:00:39,830 FOR ARMIN AND ALL THE OTHERS 2 00:00:42,040 --> 00:00:44,750 FOX THE SPEAKING HEAD 3 00:01:03,840 --> 00:01:06,470 It won’t cost you a penny more, ladies and gentlemen! 4 00:01:06,560 --> 00:01:10,180 As the only German traveling carnival, 5 00:01:10,280 --> 00:01:14,590 it’s our pleasure to offer you a show 6 00:01:14,720 --> 00:01:17,790 which is truly unparalleled in the entire world. 7 00:01:17,880 --> 00:01:19,710 FOX AND HIS FRIENDS 8 00:01:19,800 --> 00:01:21,670 And now for the real sensation. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,670 It won’t cost you 100 marks, 10 00:01:24,760 --> 00:01:27,470 not 50 marks, not 10 marks. 11 00:01:27,560 --> 00:01:29,470 No, ladies and gentlemen. 12 00:01:29,560 --> 00:01:35,550 It’s only 2.50 and not a penny more! 13 00:01:35,640 --> 00:01:40,470 For that, we offer something truly unique! 14 00:01:40,560 --> 00:01:42,390 Ladies and gentlemen, come closer. 15 00:01:42,880 --> 00:01:45,990 Yes, ladies and gentlemen, step this way. 16 00:01:46,080 --> 00:01:49,620 Come closer. The show starts soon! 17 00:01:49,720 --> 00:01:50,990 Don’t be shy. 18 00:01:51,080 --> 00:01:52,710 Step this way, ladies and gentlemen! 19 00:01:52,840 --> 00:01:57,190 Thank you, come along. Don’t be afraid. 20 00:01:57,280 --> 00:02:02,470 And now, a brief description of this evening’s show. 21 00:02:02,600 --> 00:02:06,550 We open the show with Madame Cherie! 22 00:02:07,400 --> 00:02:11,590 Madame Cherie from Paris! The radiant Venus! 23 00:02:11,680 --> 00:02:14,140 Right before your eyes, up on the stage, 24 00:02:14,240 --> 00:02:17,550 only two or three yards away, 25 00:02:18,440 --> 00:02:22,350 Madame will appear in the brilliant colors from 1001 Nights, 26 00:02:22,440 --> 00:02:24,710 a remarkable spectacle! 27 00:02:24,800 --> 00:02:29,790 Second, and especially for you, gentlemen, Madame Antoinette! 28 00:02:30,640 --> 00:02:34,870 She’ll show you a striptease that will knock your socks off! 29 00:02:34,960 --> 00:02:39,070 But that’s not all. There are sensations upon sensations, one after the other. 30 00:02:39,720 --> 00:02:44,630 Sensations, every one of which is worth the cost of admission. 31 00:02:45,280 --> 00:02:46,390 For example: 32 00:02:46,520 --> 00:02:49,990 Isabelle, the girl in cellophane. 33 00:02:50,840 --> 00:02:53,400 Here she is, ladies and gentlemen. 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,510 Her show starts 35 00:02:56,480 --> 00:02:58,710 with a beautiful dance 36 00:02:58,800 --> 00:03:04,030 and ends when the last veil has fallen from her body 37 00:03:04,160 --> 00:03:08,670 and she stands upon the stage just as you might wish to see her. 38 00:03:08,760 --> 00:03:13,390 And at the close of every show, the crowning finale as it were, 39 00:03:13,480 --> 00:03:18,190 we’ll present a spectacle that won’t cost you a penny more. 40 00:03:18,840 --> 00:03:22,030 You’ll experience something unique, whether you believe it or not: 41 00:03:22,680 --> 00:03:25,870 Fox the Speaking Head! 42 00:03:27,880 --> 00:03:31,310 A man like you and me, but with his head severed from his body. 43 00:03:31,440 --> 00:03:32,420 You won’t believe it, 44 00:03:32,520 --> 00:03:34,110 but see it with your own eyes! 45 00:03:34,200 --> 00:03:37,630 He introduces himself, states his age and where he was born. 46 00:03:37,720 --> 00:03:39,990 But that’s not all, ladies and gentlemen. 47 00:03:40,080 --> 00:03:42,430 Every spectator in our theater 48 00:03:42,520 --> 00:03:44,590 is entitled to ask him questions 49 00:03:44,680 --> 00:03:46,510 and he will answer them all. 50 00:03:46,600 --> 00:03:50,350 A miracle of surgery, an abnormality in the carnival — 51 00:03:50,440 --> 00:03:52,950 Look. Your friend Inspector Braun. 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,870 And now, ladies and gentlemen, 53 00:03:56,960 --> 00:04:01,510 we offer you the principal attraction, 54 00:04:01,600 --> 00:04:03,710 the sensation of all sensations. 55 00:04:03,800 --> 00:04:07,110 Now life intrudes into the daily routine of us poor showmen. 56 00:04:07,200 --> 00:04:09,870 See, hear and marvel. 57 00:04:09,960 --> 00:04:14,190 The man stepping onto the stage is my friend, Inspector Braun. 58 00:04:14,280 --> 00:04:17,190 And what is he holding in his hand? 59 00:04:17,280 --> 00:04:19,110 What? Well? 60 00:04:19,200 --> 00:04:22,350 Rightly guessed: an arrest warrant. 61 00:04:22,440 --> 00:04:25,630 Or might I be wrong? - No, you’re not wrong at all. 62 00:04:26,320 --> 00:04:28,190 Now, ladies, get dressed. 63 00:04:29,560 --> 00:04:31,230 I’m closing the theater. 64 00:04:31,320 --> 00:04:33,390 - And hurry! - You filthy pig! 65 00:04:33,480 --> 00:04:34,720 Now, now. 66 00:04:34,800 --> 00:04:38,830 Have you forgotten your French manners, Madame Cherie from Paris? 67 00:04:38,920 --> 00:04:39,710 Scumbag. 68 00:04:51,160 --> 00:04:54,630 You’ve grown pretty fast, boy, haven’t you? 69 00:05:01,080 --> 00:05:03,990 Never mind. It’ll be all right. 70 00:05:04,080 --> 00:05:07,150 I won’t get more than three years. 71 00:05:07,960 --> 00:05:10,260 Müller? I’ll take him away. 72 00:05:10,360 --> 00:05:12,230 Take the cash box and seal everything. 73 00:05:12,320 --> 00:05:13,750 All right, boss. 74 00:05:13,840 --> 00:05:15,310 Come. 75 00:05:16,320 --> 00:05:18,190 Come on now. 76 00:05:48,760 --> 00:05:49,820 Well? 77 00:05:49,920 --> 00:05:51,590 - Something wrong? - No. 78 00:05:51,680 --> 00:05:54,790 They confiscated the cash box. Not a single penny for us. 79 00:05:55,680 --> 00:05:57,750 Tough luck. 80 00:05:57,840 --> 00:05:59,950 Any plans for where to go? 81 00:06:00,040 --> 00:06:02,870 No. Where should I go? 82 00:06:02,960 --> 00:06:05,260 Home? To Paris? 83 00:06:06,960 --> 00:06:09,550 Bye. 84 00:06:11,280 --> 00:06:12,710 Paula? 85 00:06:14,280 --> 00:06:15,790 What now? 86 00:06:16,880 --> 00:06:17,750 Nothing. 87 00:06:18,360 --> 00:06:20,790 You know, I’m going to win the lottery... 88 00:06:21,640 --> 00:06:25,150 and I wondered if you wanted to go in with me. 89 00:06:26,160 --> 00:06:29,780 Thanks. You’ve been going to win the lottery as long as I’ve known you. 90 00:06:30,880 --> 00:06:33,910 Now, let’s go. Break it up! 91 00:06:34,560 --> 00:06:35,870 Gee! 92 00:06:40,200 --> 00:06:43,190 Say, could you lend me 20 marks, boss? 93 00:06:44,080 --> 00:06:45,710 Sure, my boy. 94 00:06:45,840 --> 00:06:48,270 In silver or in notes? 95 00:06:49,520 --> 00:06:52,230 It was just a question. 96 00:07:27,880 --> 00:07:30,990 - Hello. - Hello. Trying your luck again? 97 00:07:31,080 --> 00:07:34,830 Yes, just like every week. But with one difference. 98 00:07:34,920 --> 00:07:35,750 Huh? 99 00:07:35,840 --> 00:07:37,430 This is my lucky week. 100 00:07:39,560 --> 00:07:41,790 What would we be without hope? 101 00:07:41,880 --> 00:07:43,950 You make a living off it. 102 00:07:44,040 --> 00:07:45,870 Rather poorly. 103 00:07:45,960 --> 00:07:47,630 That’s what they all say. 104 00:07:48,480 --> 00:07:50,110 What are you doing? 105 00:07:50,240 --> 00:07:52,070 Emptying out my safe. 106 00:08:02,280 --> 00:08:04,630 You should go wash your foot, boy. 107 00:08:08,800 --> 00:08:11,180 Five beers, grandpa. 108 00:08:11,840 --> 00:08:14,950 Just into thin air. As if swallowed up by the earth. 109 00:08:16,000 --> 00:08:18,300 You must think I’m really stupid. 110 00:08:18,400 --> 00:08:20,510 Why do you think I’m washing my feet? 111 00:08:20,600 --> 00:08:22,630 l was wondering that myself. 112 00:08:25,640 --> 00:08:27,910 Can’t you stop drinking? 113 00:08:28,000 --> 00:08:29,510 No. 114 00:08:29,600 --> 00:08:30,580 Besides, 115 00:08:30,680 --> 00:08:32,950 do I complain about your dirty business? - It’s all right. 116 00:08:34,000 --> 00:08:35,870 Is that clock right? 117 00:08:35,960 --> 00:08:38,670 I think so. 4:30. 118 00:08:41,160 --> 00:08:43,540 You gotta lend me 10 marks, Hedwig. 119 00:08:44,480 --> 00:08:46,910 I’ve got no money at home, Franz. 120 00:08:47,000 --> 00:08:48,220 Not a single penny. 121 00:08:48,720 --> 00:08:51,830 Five marks, Hedwig. I must turn in my lottery ticket, I must! 122 00:08:52,320 --> 00:08:55,990 I don’t care if people throw away their money on the lottery. 123 00:08:57,480 --> 00:09:01,020 You have to give me five marks! I’ll win! I know it! 124 00:09:01,120 --> 00:09:04,660 I told you I’ve got no money at home! Let me go! 125 00:09:05,640 --> 00:09:06,860 Hedwig! 126 00:09:13,360 --> 00:09:15,230 Shit! Shit, Shit, Shit! 127 00:09:16,400 --> 00:09:18,860 I told you there’s no money. 128 00:09:21,320 --> 00:09:25,070 - If mother was still alive — - But she isn’t. Cheers. 129 00:09:29,360 --> 00:09:31,990 If you need a place to stay, Franz, 130 00:09:32,840 --> 00:09:35,110 you can always sleep here. 131 00:10:46,080 --> 00:10:47,430 One... 132 00:10:48,240 --> 00:10:49,430 two... 133 00:10:50,560 --> 00:10:51,590 three... 134 00:10:52,920 --> 00:10:55,030 four, five. 135 00:10:55,120 --> 00:10:56,340 Shit. 136 00:11:35,280 --> 00:11:36,590 Well? 137 00:11:39,800 --> 00:11:41,590 Well. 138 00:11:41,720 --> 00:11:44,100 I don’t know what to talk about either. 139 00:11:45,280 --> 00:11:47,740 - Are you from Munich? - Yes, more or less. 140 00:11:49,160 --> 00:11:50,670 Do you have the run of the house? 141 00:11:50,760 --> 00:11:53,430 Unfortunately, my bungalow is being redecorated. 142 00:11:55,280 --> 00:11:56,950 Blah, blah, blah. 143 00:11:58,840 --> 00:12:01,910 - How about you? - I can already walk, too. 144 00:12:04,320 --> 00:12:05,950 How time flies. 145 00:12:07,480 --> 00:12:10,510 Said the old man and forgot to breathe... 146 00:12:12,200 --> 00:12:13,910 forever. 147 00:12:14,000 --> 00:12:15,310 That’s sad. 148 00:12:15,400 --> 00:12:17,470 Depends how you look at it. 149 00:12:20,040 --> 00:12:21,670 What are you into? 150 00:12:23,160 --> 00:12:25,430 The back is a delight, 151 00:12:25,520 --> 00:12:27,430 and the front is quite all right. 152 00:12:28,320 --> 00:12:29,910 I see. 153 00:12:30,000 --> 00:12:31,270 Two-way, reversible model. 154 00:12:31,360 --> 00:12:33,950 Sure, makes you well-rounded. 155 00:12:37,080 --> 00:12:39,230 - Where are we going? - Feldafing. 156 00:12:39,360 --> 00:12:42,110 Feldafing? You’re kidding. That’s too far away. 157 00:12:42,240 --> 00:12:44,950 I have until 6:30 to turn in my lottery ticket. 158 00:12:45,040 --> 00:12:46,750 I’m going to win this week. 159 00:12:46,840 --> 00:12:49,350 And I thought, “Finally someone who’s not so complicated.” 160 00:12:49,440 --> 00:12:51,350 Well, tough luck. 161 00:12:52,600 --> 00:12:55,670 You’re not too keen on lending me 10 marks? 162 00:12:55,760 --> 00:12:58,470 - Not really. - Just as I thought. 163 00:13:09,720 --> 00:13:11,550 Stop over there! 164 00:13:19,760 --> 00:13:23,540 Once I go in, wait a bit, 165 00:13:23,640 --> 00:13:26,070 then blow the horn three times, okay? 166 00:13:26,200 --> 00:13:28,390 And then another three times. 167 00:13:29,640 --> 00:13:33,180 It sounds through the room 168 00:13:33,280 --> 00:13:35,990 The charming melody - Hello. 169 00:13:36,800 --> 00:13:41,030 It was like a dream 170 00:13:46,160 --> 00:13:48,230 What can I do for the gentleman? 171 00:13:48,320 --> 00:13:50,190 It’s my sister’s birthday. 172 00:13:50,280 --> 00:13:54,670 I’d like to order 30 red roses and 30 white lilacs. 173 00:13:55,280 --> 00:13:59,230 30 red roses and 30 white lilacs? 174 00:13:59,320 --> 00:14:01,190 A beautiful bouquet, sir. 175 00:14:01,760 --> 00:14:03,510 Damn, he wanted me to get small change. 176 00:14:03,600 --> 00:14:06,630 Could you just give me 10 marks? Uncle Max wants to buy chocolates. 177 00:14:06,720 --> 00:14:08,550 Would that be possible? 178 00:14:08,640 --> 00:14:09,830 I’m coming! 179 00:14:09,920 --> 00:14:12,830 Quickly, before he gets impatient. Please. 180 00:14:31,000 --> 00:14:32,670 Go. 181 00:14:34,160 --> 00:14:35,910 Hey! 182 00:14:37,680 --> 00:14:39,310 Stop! 183 00:14:40,640 --> 00:14:42,230 Police! 184 00:14:43,240 --> 00:14:46,910 Well, now you’re a con artist, Uncle Max. 185 00:14:48,400 --> 00:14:50,700 How did you know my name is Max? 186 00:14:50,800 --> 00:14:52,990 Your name is really Max? 187 00:14:53,120 --> 00:14:54,070 Yes. 188 00:14:54,160 --> 00:14:55,950 That’s cool. 189 00:14:56,840 --> 00:14:58,870 Wait. Five minutes left. 190 00:14:59,000 --> 00:15:01,830 I need a lottery booth! I’ll kill myself, step on it! 191 00:15:08,160 --> 00:15:10,460 Shit. Whenever you need something, you’re screwed. 192 00:15:16,240 --> 00:15:18,910 - 6:30. - No. Shit, shit! 193 00:15:27,080 --> 00:15:28,350 Quickly! 194 00:15:36,200 --> 00:15:37,790 Must be my lucky day. 195 00:15:38,440 --> 00:15:41,950 Don’t bother me, boy. It’s past closing time. 196 00:15:42,040 --> 00:15:43,100 Here, it won’t take long. 197 00:15:43,200 --> 00:15:45,830 Go buy some bread, you’ll be better off with that. 198 00:15:45,920 --> 00:15:47,590 Please, have a heart. 199 00:15:47,680 --> 00:15:50,390 Just do him a favor, madam. Otherwise, he won’t survive. 200 00:15:50,480 --> 00:15:53,430 Madam? Did you call me madam? 201 00:15:53,520 --> 00:15:56,270 I haven’t heard that since 1953. 202 00:15:56,360 --> 00:15:58,990 So what? Man’s no bird. Give it to me. 203 00:15:59,080 --> 00:16:01,150 - Ten numbers. - All right. 204 00:16:04,520 --> 00:16:06,110 Pretty clever, for your age. 205 00:16:06,720 --> 00:16:08,550 You’re not getting any younger either, my friend. 206 00:16:09,800 --> 00:16:12,510 Sorry. I didn’t mean to offend you. 207 00:16:12,600 --> 00:16:15,160 Here are the tickets. And five marks change. 208 00:16:16,720 --> 00:16:19,310 I’ll send you flowers, red roses and white lilacs. 209 00:16:19,400 --> 00:16:21,550 Next week, after I’ve got the money. 210 00:16:43,400 --> 00:16:45,550 Can’t you put on a record? 211 00:16:45,640 --> 00:16:47,910 That jingle-jangle is unbearable. 212 00:16:52,080 --> 00:16:53,300 Bang! 213 00:16:54,920 --> 00:16:57,220 The people you associate with, my dear. 214 00:16:57,320 --> 00:16:59,190 Very strange. 215 00:16:59,280 --> 00:17:02,590 Drop it. He’s all right, that boy. 216 00:17:02,680 --> 00:17:05,110 Tastes differ, thank God. 217 00:17:05,200 --> 00:17:06,710 How true. 218 00:17:22,800 --> 00:17:24,830 How’s it going with Max? 219 00:17:25,640 --> 00:17:27,710 He’s forgotten me. 220 00:17:27,800 --> 00:17:32,190 I witness one affair after the other, with one guy after the other. 221 00:17:32,840 --> 00:17:37,190 I’m allowed to be near him, that’s all. 222 00:17:44,040 --> 00:17:47,550 Say, where did you pick him up? At a public lavatory? 223 00:17:47,640 --> 00:17:50,390 Don’t be indecent, darling. 224 00:17:50,480 --> 00:17:52,110 Why not? 225 00:17:52,200 --> 00:17:54,760 I’ve had the best experiences with public Iavatories. 226 00:17:54,840 --> 00:17:58,270 But the stench, old girl. And then guys like that... 227 00:17:59,320 --> 00:18:03,150 This guy, two weeks ago, won 500,000 marks... 228 00:18:04,680 --> 00:18:06,510 in the lottery. 229 00:18:06,600 --> 00:18:10,070 - 500,000 what? - Marks, my dear. 230 00:18:12,240 --> 00:18:13,630 Half a million. 231 00:18:19,040 --> 00:18:22,470 Nevertheless, I prefer to work for my money. 232 00:18:24,080 --> 00:18:26,750 None of us would throw it away. 233 00:18:26,840 --> 00:18:29,950 - Always these extremes. - And what does he do? 234 00:18:30,040 --> 00:18:31,630 For a living, I mean. 235 00:18:31,720 --> 00:18:32,940 Nothing. 236 00:18:33,760 --> 00:18:36,030 He worked at the carnival. 237 00:18:37,640 --> 00:18:40,100 As “Fox the Speaking Head.” 238 00:18:40,640 --> 00:18:42,470 God, that’s funny. 239 00:18:42,600 --> 00:18:44,270 Fox the Speaking... 240 00:18:44,360 --> 00:18:46,230 That’s more than I can take. 241 00:18:46,920 --> 00:18:50,030 What else? Does he have something in his pants? 242 00:18:50,760 --> 00:18:52,070 Enough for me. 243 00:19:02,920 --> 00:19:05,590 Would you dance with me? 244 00:19:05,680 --> 00:19:07,390 - Me? - Sure, or am I squinting? 245 00:19:07,480 --> 00:19:10,590 Some people squint even when they aren’t actually squinting. 246 00:19:12,080 --> 00:19:14,230 I don’t understand a word, darling. 247 00:19:18,960 --> 00:19:19,940 So? 248 00:19:20,920 --> 00:19:24,230 Have you taught him how to be rich with decency? 249 00:19:25,280 --> 00:19:28,190 He’s not the sort of guy whom money makes rich. 250 00:19:29,400 --> 00:19:32,550 You can’t buy manners with money. 251 00:19:33,600 --> 00:19:37,630 Manners, my dear, don’t fill the belly. 252 00:19:38,360 --> 00:19:40,960 He's doing it right. He's watching his money. 253 00:19:41,800 --> 00:19:44,510 He’s a quiet guy. He doesn’t know much, but... 254 00:19:45,960 --> 00:19:50,550 there is such a thing as natural intelligence. 255 00:19:50,640 --> 00:19:53,550 Well, it takes all kinds in this world. 256 00:20:15,040 --> 00:20:17,550 - I must be leaving now, my dears. - So soon? 257 00:20:17,640 --> 00:20:20,950 - It’s after 7:00. - What? Indeed. 258 00:20:21,640 --> 00:20:24,790 Would you give me a lift, Alwine? To Gartnerplatz. 259 00:20:24,880 --> 00:20:26,750 - Sure. - Bye. 260 00:20:26,840 --> 00:20:28,110 It was lovely. 261 00:20:28,200 --> 00:20:30,470 Bye! - Bye, all! 262 00:20:33,640 --> 00:20:35,750 Bye. Take care. I’ll show you out. 263 00:20:53,160 --> 00:20:54,630 Well? 264 00:20:56,240 --> 00:20:59,670 I must be going, too. I need to visit my mother. 265 00:20:59,760 --> 00:21:02,430 Yes, darling. Will you come for breakfast? 266 00:21:02,520 --> 00:21:06,220 - About 10:30, all right? - Okay. Bye. 267 00:21:06,320 --> 00:21:07,350 Bye. 268 00:21:14,400 --> 00:21:16,670 Thank you, I know the way. 269 00:21:17,360 --> 00:21:19,590 - Have fun. - Come on. 270 00:21:19,680 --> 00:21:20,660 Thanks. 271 00:21:36,760 --> 00:21:38,990 Did you come in your own car? 272 00:21:44,760 --> 00:21:46,990 Then I must take you to the city. 273 00:21:48,480 --> 00:21:50,550 That’s common courtesy. 274 00:21:51,240 --> 00:21:52,830 Am I right? 275 00:22:06,920 --> 00:22:08,390 Well? 276 00:22:10,280 --> 00:22:12,580 Have you two been enjoying yourselves? 277 00:22:20,000 --> 00:22:21,670 I think you’re daft. 278 00:22:21,760 --> 00:22:24,510 - Do you? - Yes, pretty much. 279 00:22:24,600 --> 00:22:26,150 How about you? 280 00:22:26,280 --> 00:22:27,990 Do you wash yourself from time to time? 281 00:22:28,080 --> 00:22:30,990 Some people wash themselves, and some people are clean. 282 00:22:31,120 --> 00:22:33,990 And some people stink even though they’re clean. 283 00:22:34,120 --> 00:22:38,710 And that’s good, because some people are turned on by a bit of smell. 284 00:22:38,800 --> 00:22:40,670 Don’t look at me. 285 00:22:43,200 --> 00:22:45,910 I know, you’re into “Brute for Men.” 286 00:22:46,000 --> 00:22:48,070 It’s “Brut,” my darling. “Brut.” 287 00:22:50,160 --> 00:22:53,510 Watch out. You’re so smart you might pee your pants. 288 00:22:53,640 --> 00:22:57,150 - Want to get out? - No, I’m starting to enjoy myself. 289 00:22:57,240 --> 00:22:59,230 Did you do it with Uncle Max? 290 00:23:02,560 --> 00:23:05,020 No pain, no gain, my dear girl. 291 00:23:05,120 --> 00:23:07,870 We’ll see which of us is the “girl.” 292 00:23:07,960 --> 00:23:09,070 Why? 293 00:23:15,960 --> 00:23:17,790 Just as I pictured it. 294 00:23:17,880 --> 00:23:20,710 - What? - Your place, my darling. 295 00:23:20,800 --> 00:23:23,230 - Since when am I your darling? - Since I say so. 296 00:23:23,320 --> 00:23:25,700 Where’s the bedroom? - Why? 297 00:23:25,840 --> 00:23:27,990 I want to check out the mattress. 298 00:23:32,240 --> 00:23:33,630 There. 299 00:23:33,720 --> 00:23:35,590 I see. 300 00:23:40,160 --> 00:23:43,070 Please not with your shoes on! The blanket must be dry-cleaned. 301 00:23:43,640 --> 00:23:45,990 Oh, excuse me. 302 00:23:46,080 --> 00:23:47,550 I forgot. 303 00:23:48,840 --> 00:23:49,820 - Cheers. - Cheers. 304 00:23:49,920 --> 00:23:52,110 It’s really just because of the cleaning. 305 00:23:52,240 --> 00:23:54,750 - I see. Do you snore? - Pardon? 306 00:23:54,840 --> 00:23:55,980 You never know. 307 00:23:56,120 --> 00:23:58,910 Happens in the best circles, I’ve been told. 308 00:23:59,040 --> 00:24:00,990 Did you put down roots? - Why? 309 00:24:01,080 --> 00:24:03,070 Because you won’t sit down. 310 00:24:07,560 --> 00:24:09,790 Pour me another, please. 311 00:24:18,120 --> 00:24:20,830 By the way, if something stinks, it’s me. 312 00:24:20,920 --> 00:24:22,350 I took off my shoes. 313 00:24:24,040 --> 00:24:26,190 They’re new, you know. 314 00:24:26,280 --> 00:24:27,950 Quite tight and pinching. 315 00:24:28,040 --> 00:24:29,910 Maybe your pants are pinching, too. 316 00:24:31,720 --> 00:24:33,590 Well, to be honest... 317 00:24:58,200 --> 00:25:00,350 Do you always toss your clothes around like that? 318 00:25:00,440 --> 00:25:01,660 Mostly. 319 00:25:01,760 --> 00:25:05,870 Some people have a tidy closet. Some people have a tidy head. 320 00:25:05,960 --> 00:25:07,830 You don’t say! 321 00:25:07,920 --> 00:25:11,670 Should I wash myself, or do you want me naturally? 322 00:25:11,760 --> 00:25:13,590 Well, cheers. 323 00:25:13,680 --> 00:25:15,830 Who’s that? 324 00:25:15,920 --> 00:25:17,060 My father. 325 00:25:17,200 --> 00:25:20,740 Looks nice. He could be to my liking, too. 326 00:25:20,840 --> 00:25:22,270 Dad? 327 00:25:28,960 --> 00:25:31,870 Dad? He’s not my dad, stupid. 328 00:25:31,960 --> 00:25:33,550 He’s just another guy to me. 329 00:25:34,440 --> 00:25:37,110 I can introduce you to him, though I don’t think — 330 00:25:37,200 --> 00:25:38,340 Nonsense. 331 00:25:38,440 --> 00:25:41,350 Everyone’s to be had. What a pity. 332 00:25:45,880 --> 00:25:48,670 Your bed is too soft, my darling. 333 00:25:56,040 --> 00:25:58,150 What’s up? Want to keep me in suspense? 334 00:25:58,240 --> 00:26:00,510 I’ll just clean up your mess, my darling. 335 00:26:05,720 --> 00:26:07,550 Silly cow. 336 00:26:08,160 --> 00:26:10,390 Have you heard this story? 337 00:26:10,480 --> 00:26:14,510 There was a man in California whose car broke down on the freeway. 338 00:26:15,360 --> 00:26:20,150 And he waved and waved, but no one stopped. 339 00:26:20,240 --> 00:26:22,750 After nine hours, he shot himself. 340 00:26:22,840 --> 00:26:24,510 Now come. 341 00:26:32,000 --> 00:26:33,670 The doorbell’s ringing. 342 00:26:33,760 --> 00:26:36,670 Yeah, the doorbell’s ringing. I’m not deaf. 343 00:26:42,520 --> 00:26:45,310 Wasn’t that the doorbell? - No. 344 00:26:47,760 --> 00:26:50,430 Yes, it was. What time is it? 345 00:26:50,520 --> 00:26:52,190 10:35. 346 00:26:52,280 --> 00:26:54,110 Exactly. 10:35. 347 00:26:54,200 --> 00:26:56,110 Typical. Always the same. 348 00:27:04,240 --> 00:27:08,590 Would you mind going into the bathroom for 10 minutes? 349 00:27:09,240 --> 00:27:10,750 Pardon? 350 00:27:10,840 --> 00:27:13,990 To hide. Don’t you understand? 351 00:27:15,400 --> 00:27:17,860 Hide in the bathroom? If you want. 352 00:27:17,960 --> 00:27:19,590 Thanks. 353 00:27:44,240 --> 00:27:45,750 And lock the door. 354 00:28:05,960 --> 00:28:07,630 Oh, Philip, my darling. 355 00:28:10,040 --> 00:28:13,030 My head, always these migraines. You know them. 356 00:28:13,120 --> 00:28:16,350 Yes, all too well. We wanted to have breakfast. 357 00:28:16,440 --> 00:28:19,870 Breakfast? The mere thought of food makes me sick. 358 00:28:20,480 --> 00:28:23,150 Am I interrupting? 359 00:28:23,240 --> 00:28:24,950 You’re not alone? 360 00:28:25,040 --> 00:28:26,710 Not alone? 361 00:28:26,800 --> 00:28:29,260 Me? With my migraine? 362 00:28:32,720 --> 00:28:35,470 - And what’s this? - That? 363 00:28:41,640 --> 00:28:43,270 Oh, that. 364 00:28:44,120 --> 00:28:46,550 These are pants, my darling. 365 00:28:46,640 --> 00:28:48,630 And who do they belong to? 366 00:28:49,440 --> 00:28:51,150 You? 367 00:28:55,160 --> 00:28:57,870 Since when do you frequent public Iavatories? 368 00:28:57,960 --> 00:28:59,550 Why? 369 00:28:59,640 --> 00:29:02,100 Because they smell like it, those pants. 370 00:29:02,200 --> 00:29:04,390 Let it be. A little escapade. 371 00:29:06,200 --> 00:29:08,580 How little? 372 00:29:08,680 --> 00:29:10,430 Eight inches? 373 00:29:10,560 --> 00:29:12,190 Or seven? 374 00:29:14,520 --> 00:29:16,820 Or even smaller? - You’re disgusting. 375 00:29:18,080 --> 00:29:21,110 I’m not being disgusting. I’m thorough. 376 00:29:22,440 --> 00:29:24,510 It’s a matter of interest, after all. 377 00:29:25,560 --> 00:29:27,990 I didn’t measure it, but it was enough. 378 00:29:28,120 --> 00:29:30,790 Yes, that’s enough. 379 00:29:30,880 --> 00:29:32,830 Darling, what’s wrong? 380 00:29:32,920 --> 00:29:34,550 I’m offended. 381 00:29:37,200 --> 00:29:39,230 Oh, him. 382 00:29:39,320 --> 00:29:41,700 Just as I thought. 383 00:29:41,840 --> 00:29:45,950 Gross. And in my bathrobe! - Please give him his bathrobe, Franz! 384 00:29:46,040 --> 00:29:48,420 No, thanks. He can keep it. 385 00:29:48,520 --> 00:29:51,080 - Here, if you want it. - No, no. 386 00:29:52,000 --> 00:29:54,830 Well, not bad. 387 00:29:57,200 --> 00:29:58,670 Have fun. 388 00:30:01,120 --> 00:30:02,800 Philip, wait! 389 00:30:08,360 --> 00:30:10,190 Just wait. 390 00:30:10,280 --> 00:30:12,350 I’ll explain it to you later. 391 00:30:12,440 --> 00:30:13,750 Yes? 392 00:30:13,840 --> 00:30:15,430 Later. 393 00:30:23,800 --> 00:30:25,070 You can’t do that, Father! 394 00:30:25,160 --> 00:30:28,430 It’s not just a matter of firing a few workers. 395 00:30:28,520 --> 00:30:31,150 The good name of our company is at stake. 396 00:30:31,240 --> 00:30:32,220 Our tradition! 397 00:30:32,320 --> 00:30:34,590 What is it? Come on, back to work. 398 00:30:35,920 --> 00:30:41,350 Eugen, tradition or not, I don’t have a choice. 399 00:30:41,440 --> 00:30:43,430 I must declare bankruptcy. 400 00:30:44,240 --> 00:30:47,150 I can’t go on and I don’t want to. 401 00:30:47,280 --> 00:30:50,510 I can’t let the company run up debts, 402 00:30:50,600 --> 00:30:53,830 which would make bankruptcy proceedings impossible, 403 00:30:53,920 --> 00:30:55,830 for lack of assets. 404 00:30:55,920 --> 00:30:57,190 But — 405 00:30:57,280 --> 00:30:58,710 Yes? 406 00:30:58,800 --> 00:31:01,100 Maybe if I - 407 00:31:01,200 --> 00:31:03,660 But I would need complete freedom. 408 00:31:07,440 --> 00:31:10,710 If you want. I’ll sign the company over to you. 409 00:31:11,840 --> 00:31:14,030 If you still see a way... 410 00:31:15,480 --> 00:31:17,390 If you have an idea... 411 00:31:19,120 --> 00:31:21,950 I’ll give it a try. I have an idea. 412 00:31:29,880 --> 00:31:33,230 Well, he’s a real good catch, a young entrepreneur. 413 00:31:33,320 --> 00:31:35,310 At last someone who doesn’t want anything from me. 414 00:31:35,400 --> 00:31:37,150 He’s got enough himself. 415 00:31:39,280 --> 00:31:41,190 A wonderful romance. 416 00:31:42,040 --> 00:31:44,310 The entrepreneur and the lottery queen. 417 00:31:45,840 --> 00:31:50,310 Yes. He just acts a little posh, a little daft. 418 00:31:50,880 --> 00:31:54,420 Stay away from him, Franz. You’ll draw the short straw. 419 00:31:55,000 --> 00:31:57,230 Wrong! Mine’s longer. 420 00:31:59,240 --> 00:32:03,430 I said you’d draw the short one, not that you had a short one, didn’t I? 421 00:32:03,520 --> 00:32:07,220 Yes, you said he’d draw the short one. I heard it with my own ears. 422 00:32:10,040 --> 00:32:12,030 Nonsense. You’re just jealous. 423 00:32:12,840 --> 00:32:14,310 Indeed. 424 00:32:14,400 --> 00:32:17,910 But of the half million, darling, not of the daft entrepreneur. 425 00:32:18,000 --> 00:32:21,150 - Why daft? - That’s what you said. 426 00:32:21,240 --> 00:32:23,430 Posh and daft. 427 00:32:27,960 --> 00:32:29,550 I never said that. 428 00:32:29,640 --> 00:32:31,940 You did. Didn’t he? 429 00:32:32,040 --> 00:32:35,790 Yes. You said it. Posh and daft. 430 00:32:37,680 --> 00:32:40,790 Well, he is. You’re probably right. 431 00:32:40,880 --> 00:32:43,230 Basically, he’s really not my cup of tea. 432 00:32:44,040 --> 00:32:47,820 A young entrepreneur, posh and — 433 00:32:47,920 --> 00:32:48,950 Eugen! 434 00:32:53,280 --> 00:32:55,070 Good evening, I thought — 435 00:32:56,480 --> 00:32:59,310 You said you might be here in this dive. 436 00:32:59,400 --> 00:33:01,230 I missed you so much. 437 00:33:04,480 --> 00:33:07,910 - Would you like a drink? - Here? No, really. 438 00:33:08,000 --> 00:33:09,990 I thought we could go out for dinner. 439 00:33:10,720 --> 00:33:13,390 - Okay, see you. - 8.50. 440 00:33:15,400 --> 00:33:17,670 Here. Keep the change. 441 00:33:18,480 --> 00:33:19,910 Bye. 442 00:33:20,000 --> 00:33:22,910 The bar probably isn’t plushy enough for her. 443 00:33:25,200 --> 00:33:29,950 - What did you say? - Your new boyfriend is posh and — 444 00:33:30,040 --> 00:33:31,790 I don’t know. 445 00:33:33,280 --> 00:33:36,190 Very daft. That’s what you said. 446 00:33:40,120 --> 00:33:41,910 Good evening, gentlemen. 447 00:33:42,760 --> 00:33:45,060 How about this table? 448 00:33:45,160 --> 00:33:47,670 You know, I prefer to sit in corners. 449 00:33:47,760 --> 00:33:50,030 That’s childish. We’ll sit here. 450 00:33:54,520 --> 00:33:55,500 Thanks. 451 00:33:59,680 --> 00:34:01,070 We’ll have wine. 452 00:34:01,160 --> 00:34:03,070 Do you have Châteauneuf-du-Pape? - Yes. 453 00:34:03,160 --> 00:34:05,030 I’d prefer a beer. 454 00:34:06,160 --> 00:34:08,990 Okay. A pilsner for him, half a bottle of wine for me. 455 00:34:09,080 --> 00:34:10,630 We still have to choose the courses. 456 00:34:11,680 --> 00:34:15,110 What would you like to eat? - You know, I — 457 00:34:15,240 --> 00:34:17,310 I understand, my poor darling. 458 00:34:17,960 --> 00:34:20,030 It’s all in French. 459 00:34:20,160 --> 00:34:21,790 You’ll learn it in time. 460 00:34:21,880 --> 00:34:25,310 How about the turtle soup? 461 00:34:26,360 --> 00:34:28,430 Turtle soup? 462 00:34:28,520 --> 00:34:30,710 I’d prefer noodle soup. 463 00:34:32,000 --> 00:34:34,190 A consommé with garnish. 464 00:34:35,040 --> 00:34:38,710 And afterwards a rôti de veau avec d’asperges et petits pois? 465 00:34:38,800 --> 00:34:40,910 Or épaule de mouton avec haricots verts, 466 00:34:41,000 --> 00:34:42,990 avec pommes de terres sautées? 467 00:34:43,080 --> 00:34:44,950 Well, the second. 468 00:34:45,040 --> 00:34:47,230 It’s lamb shoulder with green beans and fried potatoes. 469 00:34:47,320 --> 00:34:48,910 Please excuse him. - Never mind. 470 00:34:49,000 --> 00:34:51,590 And for dessert maybe... 471 00:34:51,680 --> 00:34:55,670 a compote de poires. .. 472 00:34:55,760 --> 00:34:58,110 or une pêche melba? 473 00:34:58,240 --> 00:35:00,310 Do you have all of that? - Yes. 474 00:35:02,360 --> 00:35:03,520 Satisfied? 475 00:35:04,200 --> 00:35:05,070 Yes. 476 00:35:08,800 --> 00:35:12,340 I’ll take a language course if we go out to dinner more often. 477 00:35:13,160 --> 00:35:14,830 I’m sorry. I didn’t mean to hurt you. 478 00:35:15,320 --> 00:35:17,270 Nonsense. I don’t mind things like that. 479 00:35:17,360 --> 00:35:18,500 I know that I’m stupid. 480 00:35:18,600 --> 00:35:21,350 - But — - I am. In some respects, I’m stupid. 481 00:35:22,440 --> 00:35:25,390 Say, did you collect may bugs as a child? 482 00:35:27,600 --> 00:35:29,510 Why are you asking about may bugs now? 483 00:35:30,880 --> 00:35:33,110 Don’t know. Just crossed my mind. 484 00:35:33,200 --> 00:35:35,310 I used to collect them 485 00:35:35,400 --> 00:35:38,510 and put them in a cigar box with a leaf of lettuce or something. 486 00:35:40,240 --> 00:35:43,270 And recently I met someone 487 00:35:43,360 --> 00:35:45,740 who told me that I could have sold them, 488 00:35:45,840 --> 00:35:47,910 the may bugs, to the authorities. 489 00:35:48,040 --> 00:35:49,550 I didn’t know that. 490 00:35:49,640 --> 00:35:52,470 But we all did that! Ten pennies a may bug. 491 00:35:52,560 --> 00:35:53,750 Everyone knows that. 492 00:35:53,880 --> 00:35:55,870 Yes. See? 493 00:35:56,640 --> 00:35:58,510 Can you do this? 494 00:36:00,600 --> 00:36:03,990 - Don’t be silly. - I can even do it with both hands. 495 00:36:05,920 --> 00:36:07,790 Please, everyone’s staring. 496 00:36:14,200 --> 00:36:15,180 Hello! 497 00:36:15,280 --> 00:36:19,710 Oh, a nice family gathering. 498 00:36:20,600 --> 00:36:21,660 Hi. 499 00:36:22,760 --> 00:36:24,350 Hi. 500 00:36:24,440 --> 00:36:26,510 Everything fine, the company and all? 501 00:36:26,600 --> 00:36:28,190 Yes, it’s consolidating. 502 00:36:28,280 --> 00:36:31,510 By the way, I just got a beautiful icon in. 503 00:36:31,600 --> 00:36:33,950 Not up for sale yet. Maybe you’ll come over. 504 00:36:34,040 --> 00:36:35,710 I will. 505 00:36:37,000 --> 00:36:40,510 We don’t want to disturb you. We’ll sit over there. 506 00:36:40,600 --> 00:36:42,430 See you later. 507 00:36:42,520 --> 00:36:44,390 Come. Sit down. 508 00:36:51,120 --> 00:36:52,950 Do you understand it? 509 00:36:54,640 --> 00:36:58,030 Eugen and that monster? - But of course. 510 00:37:01,560 --> 00:37:03,390 Of course I understand it. 511 00:37:04,240 --> 00:37:07,550 There are things between heaven and earth, my boy, 512 00:37:07,640 --> 00:37:12,790 that go far beyond what you could ever understand. 513 00:37:14,880 --> 00:37:15,910 Pardon? 514 00:37:17,240 --> 00:37:18,460 See? 515 00:37:22,000 --> 00:37:23,060 No. 516 00:37:24,480 --> 00:37:26,940 I just don’t believe it. 517 00:37:36,920 --> 00:37:38,790 - Would you like some toast? - Yes, two pieces. 518 00:37:38,880 --> 00:37:40,870 And scrambled eggs with ham! 519 00:37:40,960 --> 00:37:44,230 Toast and eggs with ham. I should open a breakfast café. 520 00:37:44,840 --> 00:37:45,820 Pardon? 521 00:37:45,920 --> 00:37:49,030 Nothing. I thought you were still in bed. 522 00:37:49,160 --> 00:37:50,710 I am. 523 00:37:51,920 --> 00:37:53,790 But you won’t come. 524 00:37:54,440 --> 00:37:57,000 - You want to do it again? - Yes. 525 00:37:57,080 --> 00:37:59,950 I’m a member of the proletariat. They’re more potent than — 526 00:38:00,040 --> 00:38:01,950 That’s an old wives’ tale. 527 00:38:02,040 --> 00:38:05,740 Invented to defame the working class as brainless. 528 00:38:07,400 --> 00:38:10,310 Nothing in the head but drinking, eating and fucking. 529 00:38:10,400 --> 00:38:11,430 And? 530 00:38:11,520 --> 00:38:13,630 - What? - Is it true or not? 531 00:38:13,720 --> 00:38:16,350 Personally, I lack experience with workers, you know. 532 00:38:19,800 --> 00:38:21,990 - Come now. - Afterwards, we’ll go to the company. 533 00:38:22,080 --> 00:38:23,950 Father will be there, too. 534 00:38:26,400 --> 00:38:28,430 - All right. - Cheers. 535 00:38:35,320 --> 00:38:36,540 Father. 536 00:38:38,240 --> 00:38:40,110 May I introduce you to my new boyfriend? 537 00:38:40,200 --> 00:38:41,630 - Mr. Biberkopf. - Good afternoon. 538 00:38:41,720 --> 00:38:43,790 - My father. - Very pleased. 539 00:38:49,720 --> 00:38:53,110 I like him much better than the last one. 540 00:38:54,400 --> 00:38:55,230 Yes. 541 00:38:55,920 --> 00:38:57,550 Father! 542 00:38:57,640 --> 00:38:59,990 I told you, much better than the last one. 543 00:39:00,080 --> 00:39:01,510 Stop that! 544 00:39:01,600 --> 00:39:04,030 Right. I’ll stop and you begin. 545 00:39:04,120 --> 00:39:06,990 Exactly. Mr. Biberkopf wants to look around. 546 00:39:07,640 --> 00:39:10,350 I’ve told him a lot about our company. 547 00:39:10,440 --> 00:39:14,670 I don’t mind. Call Krapp. He can show him around. 548 00:39:17,200 --> 00:39:18,670 - Krapp! - What’s the matter? 549 00:39:18,760 --> 00:39:21,140 Show the gentleman everything! 550 00:39:22,200 --> 00:39:24,270 This is the cutting machine. 551 00:39:24,360 --> 00:39:26,030 The sheets are out here 552 00:39:26,120 --> 00:39:28,390 so that they can be creased in the next step. 553 00:39:28,480 --> 00:39:30,710 The capacity of the machine is — 554 00:39:30,800 --> 00:39:33,030 Spare us the details, Mr. Krapp. 555 00:39:33,120 --> 00:39:35,870 We’re interested in the big picture. - Of course. 556 00:39:35,960 --> 00:39:39,830 This is a gluing press, and back there are the folding machines. 557 00:39:41,120 --> 00:39:42,950 This is an enveloping machine 558 00:39:43,040 --> 00:39:46,390 which inserts the sheets into the envelopes automatically. 559 00:39:49,040 --> 00:39:52,660 - Do you love me? - I can hardly bear it. 560 00:40:05,200 --> 00:40:07,270 You drink too much, my darling. 561 00:40:07,360 --> 00:40:10,900 Hey, a guy isn’t safe from you anywhere, really. 562 00:40:13,160 --> 00:40:15,030 71 kilos. 563 00:40:17,040 --> 00:40:18,710 That’s too much, darling. 564 00:40:19,640 --> 00:40:20,830 Why? 565 00:40:21,640 --> 00:40:24,310 That’s my ideal weight, almost underweight. 566 00:40:25,160 --> 00:40:27,670 So you say. 567 00:40:27,760 --> 00:40:31,590 Yes. Just as many kilos as centimeters in height, minus 100. 568 00:40:32,520 --> 00:40:33,550 Really? 569 00:40:33,640 --> 00:40:36,310 Yes. Sometimes even an idiot knows something. 570 00:40:37,160 --> 00:40:39,230 I can go up to 76 kilos, 571 00:40:39,320 --> 00:40:41,430 because I’m 1.76 meters tall. 572 00:40:42,080 --> 00:40:44,310 1.76? 573 00:40:44,640 --> 00:40:46,110 Yes. 574 00:40:47,000 --> 00:40:48,590 And since when are you an idiot? 575 00:40:53,000 --> 00:40:54,430 I’ve learned that over time. 576 00:40:54,520 --> 00:40:57,230 I can’t do this and that, don’t know French and — 577 00:40:58,360 --> 00:40:59,830 And where’s Eugen? 578 00:40:59,920 --> 00:41:03,590 Having 5:00 tea with business partners of his father. 579 00:41:03,680 --> 00:41:05,750 So that’s what they’re called now. 580 00:41:05,840 --> 00:41:07,710 I think he’s really there. 581 00:41:10,560 --> 00:41:11,390 Hi. 582 00:41:13,160 --> 00:41:15,070 Who’s that? 583 00:41:15,200 --> 00:41:16,990 Another one. 584 00:41:17,120 --> 00:41:19,270 I’m getting out. How about a beer in the bar? 585 00:41:19,360 --> 00:41:21,550 - Okay. I’ll be right there. - Yes. 586 00:41:32,680 --> 00:41:34,150 Thanks. 587 00:41:35,040 --> 00:41:38,110 Since when does Eugen concern himself with the company? 588 00:41:40,640 --> 00:41:42,710 He wants to play a bigger role, he says. 589 00:41:42,800 --> 00:41:44,470 Mineral water, please. 590 00:41:47,400 --> 00:41:50,750 Yes, Thiess Bookbinders. 591 00:41:51,760 --> 00:41:56,510 A renowned and long-established company. 592 00:41:56,600 --> 00:41:59,830 If you invest in it, you’d turn a nice profit. 593 00:42:01,120 --> 00:42:02,790 You think so? 594 00:42:03,320 --> 00:42:07,020 Well, they’ve got a steady string of orders. 595 00:42:08,920 --> 00:42:11,710 I wouldn’t hesitate to buy a share, if I could. 596 00:42:12,960 --> 00:42:14,830 Especially now. 597 00:42:17,840 --> 00:42:23,670 Eugen’s father is said to be facing liquidity problems. 598 00:42:24,920 --> 00:42:26,710 Really? 599 00:42:26,800 --> 00:42:29,230 Strange, Eugen didn’t tell me — 600 00:42:34,760 --> 00:42:37,220 I don’t know any details. 601 00:42:37,320 --> 00:42:39,310 But there are rumors. 602 00:42:39,920 --> 00:42:42,430 Say, do you think — 603 00:42:44,320 --> 00:42:51,510 Could it be that Eugen won’t talk about these things with me? 604 00:42:54,280 --> 00:42:56,510 Could be. 605 00:42:56,600 --> 00:42:59,160 He’s a little peculiar in business matters. 606 00:43:00,640 --> 00:43:03,390 Besides, it doesn’t have anything to do with you. 607 00:43:04,680 --> 00:43:09,030 Eugen runs his own company 608 00:43:09,120 --> 00:43:12,070 with about 60 or 70 employees. 609 00:43:12,160 --> 00:43:14,030 He’s all right. 610 00:43:15,040 --> 00:43:19,030 I see. My little brother runs in the best circles. 611 00:43:19,880 --> 00:43:22,990 Soon you’ll have forgotten me. 612 00:43:23,120 --> 00:43:24,950 Nonsense, Hedwig! 613 00:43:25,080 --> 00:43:29,070 Nevertheless, it was very kind of you to bring me the bottle. 614 00:43:30,800 --> 00:43:33,510 Real French cognac. 615 00:43:39,360 --> 00:43:42,470 Be careful, Hedwig. It’s bad for the liver, they say. 616 00:43:42,560 --> 00:43:45,670 Nonsense. My liver is the best in the world. 617 00:43:46,320 --> 00:43:49,030 Say, when is Fritz going to be released? 618 00:43:50,320 --> 00:43:52,270 What has Fritz got to do with it? 619 00:43:52,400 --> 00:43:54,190 I just thought — 620 00:43:55,160 --> 00:43:57,910 Next year in September. That idiot. 621 00:43:58,000 --> 00:44:01,620 Next time, he’ll get preventive detention. Then everything will go to hell. 622 00:44:03,360 --> 00:44:05,660 There doesn’t have to be a next time. 623 00:44:09,720 --> 00:44:11,190 But you know Fritz. 624 00:44:11,280 --> 00:44:12,710 Yes. 625 00:44:13,520 --> 00:44:17,140 You know, Eugen isn’t just a phase. 626 00:44:17,920 --> 00:44:19,830 This is real love. 627 00:44:22,120 --> 00:44:25,070 - Don’t let him clean you out. - No. 628 00:44:26,120 --> 00:44:28,150 He won’t. 629 00:44:28,240 --> 00:44:31,830 He has absolutely no need for it. He’s got enough himself. 630 00:44:31,920 --> 00:44:33,910 He doesn’t depend on someone like me. 631 00:44:34,680 --> 00:44:36,910 Why are you looking at me like that? 632 00:44:37,000 --> 00:44:39,070 That must be him! 633 00:44:45,600 --> 00:44:46,660 Franz! 634 00:44:47,920 --> 00:44:50,510 - This is my sister. This is Eugen. - Hello. 635 00:44:52,000 --> 00:44:54,150 Good afternoon. 636 00:44:54,240 --> 00:44:56,150 So you’re Eugen. 637 00:44:56,240 --> 00:44:58,910 Well, good luck. 638 00:44:59,560 --> 00:45:01,670 - Thank you. - Maybe another time. 639 00:45:02,760 --> 00:45:04,350 Good-bye. 640 00:45:06,840 --> 00:45:07,870 Franz! 641 00:45:15,280 --> 00:45:17,580 I don’t have any money for food. 642 00:45:17,680 --> 00:45:20,110 I’d like to withdraw 100,000 marks. 643 00:45:20,200 --> 00:45:21,310 In cash. 644 00:45:21,960 --> 00:45:24,420 - In cash? - Yes, in cash. 645 00:45:25,080 --> 00:45:28,510 - 100,000 marks in cash? - Like I said, in cash. 646 00:45:29,080 --> 00:45:32,350 - In cash, you said? - Yes, in cash. 647 00:45:33,600 --> 00:45:35,270 Thanks. 648 00:45:37,600 --> 00:45:39,430 So? 649 00:45:41,960 --> 00:45:43,790 10,000. 650 00:45:45,720 --> 00:45:47,710 20,000. 651 00:45:49,160 --> 00:45:50,790 30,000. 652 00:45:53,640 --> 00:45:55,270 40,000. 653 00:45:57,160 --> 00:45:59,030 50,000. 654 00:46:00,400 --> 00:46:02,270 60,000. 655 00:46:03,960 --> 00:46:05,590 70,000. 656 00:46:06,480 --> 00:46:08,430 80,000. 657 00:46:08,520 --> 00:46:10,550 85,000. 658 00:46:12,640 --> 00:46:14,110 100,000. 659 00:46:18,640 --> 00:46:20,870 - Thanks. - You’re welcome. 660 00:46:28,000 --> 00:46:30,670 Cash. Cash. Cash. 661 00:46:31,320 --> 00:46:33,230 If you repeat a word often enough, 662 00:46:33,320 --> 00:46:35,990 you don’t know what it means anymore. 663 00:46:37,040 --> 00:46:40,990 Father, Mr. Biberkopf has loaned the company 100,000 marks. 664 00:46:41,760 --> 00:46:44,060 Apart from that, he’s going to work for us from now on. 665 00:46:44,160 --> 00:46:46,670 You don’t mind, do you? Father? 666 00:46:46,760 --> 00:46:48,630 Okay. 667 00:46:50,560 --> 00:46:52,190 Were you talking to me, son? 668 00:46:52,280 --> 00:46:54,270 Excuse me, I’m a little absent-minded. 669 00:46:54,360 --> 00:46:55,340 Yes. 670 00:46:56,360 --> 00:47:00,910 I told you that Mr. Biberkopf gave us a loan of 100,000 marks. 671 00:47:01,000 --> 00:47:03,560 And that he’s going to work here from now on. 672 00:47:04,280 --> 00:47:06,740 And then I asked you if it was all right. 673 00:47:06,840 --> 00:47:09,300 You’re a nice guy, Fox. 674 00:47:09,400 --> 00:47:11,830 That’s your name, isn’t it? - Yes. 675 00:47:12,440 --> 00:47:14,710 Then I’ll call you Fox. 676 00:47:14,800 --> 00:47:18,110 It reminds me of better times. 677 00:47:19,360 --> 00:47:21,550 Do you understand me, Fox? 678 00:47:22,600 --> 00:47:24,830 Fox Movietone News. 679 00:47:26,560 --> 00:47:28,590 Do you remember? 680 00:47:32,080 --> 00:47:33,510 Merde. 681 00:47:33,600 --> 00:47:36,160 - Pardon? - I said merde. 682 00:47:36,240 --> 00:47:37,510 Exactly. 683 00:47:38,600 --> 00:47:42,630 Hand me the French dictionary in my jacket. 684 00:47:42,720 --> 00:47:44,710 I bought it especially. 685 00:47:44,840 --> 00:47:47,030 Look up what the word means in German. 686 00:47:47,120 --> 00:47:48,340 Shit. 687 00:47:48,440 --> 00:47:52,060 Why? Is that too much trouble for you, my darling? 688 00:47:52,160 --> 00:47:53,550 No, it means “shit.” 689 00:47:54,840 --> 00:47:57,710 I see. And what’s the word in French? 690 00:47:57,800 --> 00:48:00,630 Merde. 691 00:48:00,720 --> 00:48:02,910 Shit, you can’t be serious. 692 00:48:03,000 --> 00:48:04,870 What’s the matter? 693 00:48:05,760 --> 00:48:06,980 “Dear Mr. Thiess, 694 00:48:07,080 --> 00:48:09,750 Due to the growing complaints of neighbors 695 00:48:09,840 --> 00:48:13,460 and recent incidents that we must consider a breach of contract, 696 00:48:13,560 --> 00:48:15,750 we’re forced to cancel your rental agreement without notice. 697 00:48:15,840 --> 00:48:16,670 In particular, 698 00:48:17,920 --> 00:48:21,030 it’s because of the noise 699 00:48:21,120 --> 00:48:23,470 and the accommodation of persons” — 700 00:48:23,560 --> 00:48:24,540 That’s you. 701 00:48:24,640 --> 00:48:27,550 “that provoke moral outrage among our tenants 702 00:48:27,640 --> 00:48:29,430 and that we cannot tolerate.” 703 00:48:30,480 --> 00:48:32,750 - And now? - I don’t know. 704 00:48:32,840 --> 00:48:35,790 You don’t own an apartment. Then we’ll both be homeless. 705 00:48:35,880 --> 00:48:37,020 Could be interesting. 706 00:48:37,120 --> 00:48:39,990 Nonsense. We’ll just rent a new apartment, that’s all. 707 00:48:40,080 --> 00:48:44,940 No, it’s not. We’ll be kicked out right after the housewarming. 708 00:48:45,040 --> 00:48:48,230 Just like that, all the straights will have it in for us. 709 00:48:52,400 --> 00:48:54,700 You’re right. 710 00:48:54,800 --> 00:48:58,110 And since you’re so bright, you must have thought about what to do. 711 00:48:58,200 --> 00:48:59,230 What do you suggest? 712 00:48:59,320 --> 00:49:01,510 You’re looking for a reasonable investment for your money? 713 00:49:02,160 --> 00:49:03,190 Yes. 714 00:49:03,280 --> 00:49:06,710 Real estate should be part of every reasonable investment strategy. 715 00:49:06,800 --> 00:49:10,550 And since we need an apartment anyway, it’s best to buy one right away. 716 00:49:10,640 --> 00:49:13,070 That’s a good idea. 717 00:49:13,160 --> 00:49:16,030 I’m sure you know someone who has one or can broker one — 718 00:49:16,120 --> 00:49:19,870 I’ll take care of that. We can probably even see one today. 719 00:49:26,600 --> 00:49:28,470 Anything wrong? 720 00:49:28,560 --> 00:49:30,430 I love you, that’s all. 721 00:49:39,280 --> 00:49:41,910 It’s a lot of money. 722 00:49:42,040 --> 00:49:44,110 But I’m telling you, darling, it’s a steal. 723 00:49:44,200 --> 00:49:46,660 In a few years, it’ll be worth twice as much. 724 00:49:50,040 --> 00:49:53,550 I don’t know. I’m not familiar with these things, but — 725 00:49:59,360 --> 00:50:02,030 We’ll put a Biedermeier dresser here 726 00:50:02,120 --> 00:50:04,390 and two lofty Biedermeier chairs. 727 00:50:07,880 --> 00:50:10,030 We’ll put the bed here. 728 00:50:10,120 --> 00:50:12,550 A Baroque bed, if we can get one. 729 00:50:13,560 --> 00:50:19,710 And the stereo will go here as well as a mirror 730 00:50:19,800 --> 00:50:21,790 with a matching gold frame. 731 00:50:22,440 --> 00:50:24,470 And a flat Baroque dresser with two armchairs. 732 00:50:25,000 --> 00:50:27,510 That sounds very nice, but — 733 00:50:28,080 --> 00:50:29,590 No buts. 734 00:50:29,680 --> 00:50:32,270 Now I’ll tell you how we’ll furnish the living room. 735 00:50:42,280 --> 00:50:45,430 A dark Chinese silk rug here. 736 00:50:46,280 --> 00:50:50,230 And over there, an English suite in leather, 737 00:50:50,320 --> 00:50:52,430 19th century. 738 00:50:53,080 --> 00:50:55,430 And here, a bookshelf. - Pardon? 739 00:50:56,760 --> 00:50:59,470 A bookshelf. For books, my darling. 740 00:51:00,840 --> 00:51:02,750 What books? 741 00:51:03,800 --> 00:51:05,310 Books for reading. 742 00:51:05,400 --> 00:51:07,350 I don’t need any books. 743 00:51:08,200 --> 00:51:10,660 Well, you don’t need any books. 744 00:51:12,520 --> 00:51:14,790 And here, the color TV. 745 00:51:14,880 --> 00:51:18,870 Here, the house bar in an antique escritoire. 746 00:51:20,440 --> 00:51:22,510 And heavy, brown velvet curtains. 747 00:51:23,400 --> 00:51:25,150 And very discreet light. 748 00:51:30,200 --> 00:51:32,430 When you talk like this, 749 00:51:32,520 --> 00:51:34,390 I can really picture the apartment. 750 00:51:35,000 --> 00:51:37,190 And? Do you like it? 751 00:51:37,320 --> 00:51:38,870 Yes. 752 00:51:40,960 --> 00:51:42,830 I like it. 753 00:51:44,320 --> 00:51:45,950 Very much. 754 00:51:47,040 --> 00:51:48,870 We’ll take it. 755 00:51:56,000 --> 00:51:59,110 You know I don’t want to twist your arm, 756 00:51:59,200 --> 00:52:01,270 but this is a real gem. 757 00:52:06,320 --> 00:52:09,750 The inlays are very well done, very precise. 758 00:52:10,600 --> 00:52:12,790 But it doesn’t go with a Chinese carpet. 759 00:52:12,880 --> 00:52:15,180 Yes. And how much is it? 760 00:52:18,000 --> 00:52:21,670 Precious things like that have their price. 761 00:52:22,360 --> 00:52:25,350 And for the table, we need two Chippendale candle sconces. 762 00:52:25,440 --> 00:52:26,550 These. 763 00:52:26,640 --> 00:52:29,710 Just look at them. Aren’t they magnificent? 764 00:52:29,800 --> 00:52:32,030 Yes? - Very nice, yes. 765 00:52:37,600 --> 00:52:40,470 We’ll be so happy in our new apartment. 766 00:52:40,560 --> 00:52:43,990 And then this tres-a-tres. I’ve had my eye on it for ages. 767 00:52:44,080 --> 00:52:46,030 Come, sit down with me. 768 00:52:49,200 --> 00:52:51,470 What kind of bedroom furniture do you have? 769 00:52:51,560 --> 00:52:54,470 Something in Biedermeier or Baroque, but nothing too gigantic. 770 00:52:54,560 --> 00:52:56,190 You’re in luck. 771 00:52:56,280 --> 00:52:59,190 I’ve got a special rarity for two lovers. 772 00:52:59,320 --> 00:53:02,830 A bedroom set, English Baroque. 773 00:53:02,920 --> 00:53:06,670 I’ve just listed it, but you can count on me. 774 00:53:06,760 --> 00:53:11,620 A real rarity, early 18th century. 775 00:53:11,720 --> 00:53:13,790 You agree, don’t you? 776 00:53:13,880 --> 00:53:16,310 It’s all right. Put it on the bill. 777 00:53:16,400 --> 00:53:18,470 And we’ll also take those two tigers there. 778 00:53:36,960 --> 00:53:40,430 So, my darling, that’s done. Now we’re going to dress you properly. 779 00:53:40,520 --> 00:53:42,550 You can’t go walking around like this. 780 00:53:42,640 --> 00:53:44,470 I feel quite comfortable. 781 00:53:45,640 --> 00:53:47,670 Nonsense. There’s just no comparison. 782 00:53:47,760 --> 00:53:49,550 You must dress as befits your standing. 783 00:53:49,640 --> 00:53:52,470 We want to go to the opera together, or to the theater. 784 00:53:53,080 --> 00:53:54,750 All together... 785 00:53:56,480 --> 00:53:58,910 it’s 84,500 marks. 786 00:54:02,400 --> 00:54:05,390 80,000 for a friend. Okay? 787 00:54:05,480 --> 00:54:07,230 80,000. Fine. 788 00:54:15,480 --> 00:54:18,390 Look, why don’t we go to C&A. I’m sure they’ll have something. 789 00:54:18,480 --> 00:54:21,430 That’s where the workers buy their Sunday suits. 790 00:54:22,320 --> 00:54:25,070 You must get it through your head that you’re something better now. 791 00:54:25,160 --> 00:54:27,270 You’re the boyfriend of an entrepreneur. 792 00:54:27,360 --> 00:54:29,430 You can’t walk around in ready-made clothing, 793 00:54:29,520 --> 00:54:31,230 especially not from a store like that. 794 00:54:31,320 --> 00:54:33,350 We’ll go to Philip’s boutique. 795 00:54:47,760 --> 00:54:49,990 Well, are you happy? 796 00:54:50,920 --> 00:54:52,590 Happy? 797 00:54:52,680 --> 00:54:54,590 What’s that? 798 00:54:54,680 --> 00:55:00,270 It’s when you’re together with someone you can talk to. 799 00:55:00,400 --> 00:55:02,780 Isn’t it? - Time will tell. 800 00:55:03,440 --> 00:55:04,710 Well. 801 00:55:06,560 --> 00:55:08,940 I’ve got something great for you, too. 802 00:55:09,840 --> 00:55:11,870 A blue checkered jacket 803 00:55:12,520 --> 00:55:14,630 with dark blue trousers. 804 00:55:14,720 --> 00:55:17,830 I’m very curious. Show it to me. 805 00:55:32,680 --> 00:55:34,470 How interesting. 806 00:55:34,600 --> 00:55:37,670 Becoming bourgeois in your old age, Franz? 807 00:55:39,880 --> 00:55:41,950 - Hello. - Hi. 808 00:55:42,040 --> 00:55:43,870 - Hi. - Looks good. 809 00:55:43,960 --> 00:55:46,950 I feel uncomfortable in this violet shirt. 810 00:55:47,040 --> 00:55:51,310 - Then take it off. - Okay, thanks. Thank you! 811 00:55:53,240 --> 00:55:55,670 - Show me the clothes. - They’re right here. 812 00:56:02,760 --> 00:56:05,910 Tell me, darling, how do you like this? For me? 813 00:56:06,000 --> 00:56:08,910 Well, put it on. It should suit you. 814 00:56:09,000 --> 00:56:10,790 All right. 815 00:56:10,880 --> 00:56:12,150 Yes, it’s very nice. 816 00:56:12,240 --> 00:56:16,190 I also need a cream-colored shirt and something elegant. 817 00:56:17,080 --> 00:56:19,150 I’ve got it all here. 818 00:56:22,560 --> 00:56:25,020 Say, don’t you have something else? 819 00:56:25,120 --> 00:56:26,870 Something extravagant? 820 00:56:28,320 --> 00:56:29,540 But of course. 821 00:56:29,640 --> 00:56:31,510 Something in velvet. 822 00:56:32,440 --> 00:56:34,510 Red velvet, maybe. 823 00:56:35,920 --> 00:56:39,590 Say, why don’t you come to The Black Orchid anymore? 824 00:56:39,680 --> 00:56:42,110 Eugen doesn’t like going there, you know. 825 00:56:42,960 --> 00:56:45,870 Has he forbidden you to come? 826 00:56:45,960 --> 00:56:47,830 He can’t forbid me anything. 827 00:56:48,640 --> 00:56:50,350 We’ve agreed on it. 828 00:56:56,640 --> 00:56:59,100 So, how do I look? 829 00:57:00,640 --> 00:57:02,940 - Do you want it? - Yes. 830 00:57:03,040 --> 00:57:04,630 Okay. 831 00:57:05,680 --> 00:57:07,550 Then we’ll buy it. 832 00:57:07,640 --> 00:57:09,630 - Add it all up. - Yes. 833 00:57:13,520 --> 00:57:15,590 Franz will give you a check. 834 00:57:20,200 --> 00:57:21,830 Please. 835 00:57:23,000 --> 00:57:26,430 - Just help yourself. - Thanks. 836 00:57:26,520 --> 00:57:28,430 In case you’re looking for the dessert fork, 837 00:57:28,520 --> 00:57:30,590 it’s to the left of your plate. 838 00:57:35,800 --> 00:57:36,910 Thanks. 839 00:57:47,120 --> 00:57:48,550 Thanks. 840 00:57:51,680 --> 00:57:53,550 Well, Fox - 841 00:57:54,280 --> 00:57:56,190 May I call you that? 842 00:57:56,960 --> 00:57:59,030 After all, you’re a part of the family now. 843 00:58:01,000 --> 00:58:04,750 I’m very happy that you’ve given us a loan. 844 00:58:04,840 --> 00:58:08,190 He’s seen the company and observed for himself 845 00:58:08,280 --> 00:58:12,350 that he’s dealing with a prosperous enterprise. 846 00:58:13,360 --> 00:58:14,340 Yes. 847 00:58:15,040 --> 00:58:16,390 Do you need a handkerchief? 848 00:58:19,360 --> 00:58:21,310 Thanks, I’m fine. 849 00:58:21,400 --> 00:58:23,350 I’m sure you’re well aware, however, 850 00:58:23,440 --> 00:58:26,670 that such businesses have a lot of outstanding debts. 851 00:58:26,760 --> 00:58:31,150 And just how difficult it is, in the current economic situation, 852 00:58:31,240 --> 00:58:34,860 to convert these debts, some of them long-term, 853 00:58:34,960 --> 00:58:40,830 using outside capital, into liquid cash, at least in part. 854 00:58:40,920 --> 00:58:46,150 I don’t know much about economics, unfortunately. 855 00:58:46,760 --> 00:58:49,350 You’ll find us fair partners. 856 00:58:49,440 --> 00:58:54,270 We’ll pay good interest rates, and you’ll get a fair contract. 857 00:58:54,360 --> 00:58:56,590 Yes, the contract won’t be a problem. 858 00:58:57,320 --> 00:59:00,390 We should hurry. Mr. Siebenkas is expecting us at 3:00. 859 00:59:00,480 --> 00:59:02,110 Your cup. 860 00:59:07,400 --> 00:59:09,430 - Sugar? - Yes, please. 861 00:59:10,800 --> 00:59:14,030 If you’re looking for the sugar tongs, they’re in the sugar bowl. 862 00:59:28,280 --> 00:59:31,350 We’ve come together 863 00:59:32,960 --> 00:59:34,870 to sign a loan contract 864 00:59:34,960 --> 00:59:39,470 between the Thiess company and Mr. Franz Biberkopf. 865 00:59:41,360 --> 00:59:45,470 I assume that everyone present 866 00:59:45,600 --> 00:59:48,630 is familiar with the nature of a general partnership, 867 00:59:48,720 --> 00:59:51,790 so that I may proceed to read the contract. 868 00:59:52,640 --> 00:59:55,950 “Between Thiess OHG, represented by its shareholders 869 00:59:56,040 --> 00:59:58,270 Mr. Wolf Thiess and Mrs. Bertha Thiess, 870 00:59:58,360 --> 01:00:00,070 and Mr. Franz Biberkopf 871 01:00:00,200 --> 01:00:02,150 the following loan contract shall be concluded. 872 01:00:02,240 --> 01:00:03,910 Paragraph One: 873 01:00:04,000 --> 01:00:07,430 Mr. Franz Biberkopf shall grant the Thiess company 874 01:00:07,520 --> 01:00:10,870 a loan of 100,000 marks — 875 01:00:11,000 --> 01:00:13,270 In words: One hundred thousand Deutschmarks. 876 01:00:13,360 --> 01:00:16,900 Paragraph Two: The annual interest rate shall be seven percent — 877 01:00:17,000 --> 01:00:18,430 In words: Seven — 878 01:00:18,520 --> 01:00:23,150 Or at least the Federal Bank rate should it exceed seven percent. 879 01:00:23,240 --> 01:00:26,470 Paragraph Three: The loan period is three years. 880 01:00:26,600 --> 01:00:30,110 Both parties declare that the contract can’t be terminated within this period. 881 01:00:30,200 --> 01:00:31,110 Paragraph Four: 882 01:00:31,720 --> 01:00:35,150 As security for this loan, Mr. Franz Biberkopf shall be assigned 883 01:00:35,240 --> 01:00:37,950 outstanding debts with a value of 100,000 marks — 884 01:00:38,040 --> 01:00:40,600 in words: one hundred thousand — 885 01:00:40,680 --> 01:00:44,190 which will be redeemed by the company Thiess OHG. 886 01:00:44,280 --> 01:00:47,110 In the case that the Thiess company should fall into arrears, 887 01:00:47,200 --> 01:00:52,270 Mr. Biberkopf is entitled to lay claim to the redeemed debts 888 01:00:52,360 --> 01:00:54,710 for up to 100 percent of the loan sum. 889 01:00:54,800 --> 01:00:58,030 Paragraph Five: The mode of loan repayment” — 890 01:01:13,640 --> 01:01:15,510 Right. What’s the point? 891 01:01:15,600 --> 01:01:17,750 You know all this, Mr. Biberkopf. 892 01:01:17,840 --> 01:01:19,910 A contract is a contract. 893 01:01:23,640 --> 01:01:27,310 And thank God, people are not as inexperienced in these matters 894 01:01:27,400 --> 01:01:29,350 as in the past. 895 01:01:29,440 --> 01:01:31,310 In the past, there — 896 01:01:31,400 --> 01:01:33,150 Yes, that will be all right. 897 01:01:33,240 --> 01:01:34,630 But what about the option 898 01:01:34,720 --> 01:01:38,070 that I may become a partner after the debts are repaid? 899 01:01:38,160 --> 01:01:42,750 I mean, we had agreed on that, and that must be ensured. 900 01:01:42,840 --> 01:01:45,750 After all, that’s what this is all about. 901 01:01:45,840 --> 01:01:51,790 I can’t sign a contract without such an agreement, 902 01:01:51,880 --> 01:01:53,630 can I? 903 01:01:56,160 --> 01:01:59,590 Paragraph 19 postulates that very clearly. You can rest assured. 904 01:02:00,320 --> 01:02:01,350 Here, look. 905 01:02:04,280 --> 01:02:05,070 Okay? 906 01:02:05,200 --> 01:02:07,270 Yes, thank you. That’s all right. 907 01:02:09,960 --> 01:02:13,110 Then sign here, please, in triplicate. 908 01:02:50,320 --> 01:02:54,070 So, what do you business people drink to celebrate a contract? Sekt? 909 01:02:54,160 --> 01:02:56,590 One bathes in Sekt, darling. One doesn’t drink it. 910 01:02:56,680 --> 01:02:58,910 But I want Sekt. Springer! 911 01:02:59,840 --> 01:03:01,990 Don’t shout, I’m sensitive. 912 01:03:02,080 --> 01:03:04,380 - A bottle of Sekt, please. - Oh, la la. 913 01:03:04,480 --> 01:03:07,550 If sparkling wine, then real champagne. Do you have Dom Perignon? 914 01:03:07,640 --> 01:03:08,750 How much? 915 01:03:08,840 --> 01:03:10,910 Dom Perignon, my dear. 916 01:03:11,000 --> 01:03:13,430 We drink Sekt here if we want something special. 917 01:03:13,560 --> 01:03:15,630 Sekt gives me a headache. 918 01:03:15,720 --> 01:03:17,630 Let him be, if that’s all he has. 919 01:03:17,720 --> 01:03:21,830 Tell your posh and daft girlfriend to go to another “établissement.” 920 01:03:21,920 --> 01:03:26,510 Tell your fat and ignorant girlfriend it’s pronounced établissement. 921 01:03:26,600 --> 01:03:29,910 If you use foreign words, then — - Stop quarreling! I want to have fun. 922 01:03:31,680 --> 01:03:33,110 Klaus! 923 01:03:39,720 --> 01:03:42,630 - Who’s that? - Your predecessor, madam. 924 01:03:45,800 --> 01:03:49,830 - When did they let you out? - This morning, on parole. 925 01:03:50,440 --> 01:03:52,900 This is Eugen, and this is Klaus. 926 01:03:53,000 --> 01:03:53,830 Hello. 927 01:03:55,760 --> 01:03:56,740 Hi. 928 01:03:58,920 --> 01:04:00,630 Would you like a glass of Sekt? 929 01:04:00,720 --> 01:04:02,110 Sekt? Sure. 930 01:04:02,200 --> 01:04:04,470 We’re celebrating a contract that Eugen and I signed. 931 01:04:04,560 --> 01:04:07,550 - You’re signing contracts? - Yes. 932 01:04:07,640 --> 01:04:09,630 - Hi, Springer. - Hi, Klaus. 933 01:04:09,720 --> 01:04:11,790 What kind of contract did you two sign? 934 01:04:11,880 --> 01:04:15,230 Our business partnership and all that. 935 01:04:15,320 --> 01:04:16,350 That’s great. 936 01:04:16,440 --> 01:04:19,430 Fox the Speaking Head has business partnerships! 937 01:04:19,520 --> 01:04:21,230 Yes. 938 01:04:21,320 --> 01:04:23,990 I won the lottery, half a million. 939 01:04:24,080 --> 01:04:25,910 Franz! 940 01:04:27,080 --> 01:04:28,990 It’s all right. I can tell him. 941 01:04:29,080 --> 01:04:30,910 He’s an old friend. 942 01:04:31,000 --> 01:04:32,670 No need for secrets. 943 01:04:40,600 --> 01:04:42,190 - Say. - Yes? 944 01:04:42,280 --> 01:04:45,470 - You’ve been so quiet the whole time. - Me? Quiet? 945 01:04:45,560 --> 01:04:49,150 - Quiet, exactly. Is anything wrong? - No. What would be wrong? 946 01:04:49,280 --> 01:04:52,820 Maybe you don’t like me lending Klaus money. 947 01:04:52,920 --> 01:04:54,750 Why shouldn’t I like that? 948 01:04:54,840 --> 01:04:57,110 It’s your money. Do with it as you please. 949 01:04:57,200 --> 01:05:00,390 He’ll pay me back. He’s all right, you know. 950 01:05:00,480 --> 01:05:02,030 But he’s straight out of jail. 951 01:05:02,120 --> 01:05:05,190 There’s a difference between tax evasion 952 01:05:05,280 --> 01:05:07,390 and cheating a friend. 953 01:05:07,480 --> 01:05:09,550 Do you understand? - Of course I understand. 954 01:05:09,640 --> 01:05:11,510 But 30,000 marks is a lot of money. 955 01:05:11,600 --> 01:05:13,980 But Klaus needs it to make a fresh start. 956 01:05:14,080 --> 01:05:18,150 I don’t want to quarrel again! - Neither do I. You’re probably right. 957 01:05:21,120 --> 01:05:23,580 - Pretty ugly old crate, right? - But reliable. 958 01:05:23,680 --> 01:05:26,910 And loud. Soon it will fall apart. 959 01:05:27,000 --> 01:05:30,590 Sometimes it makes me feel ashamed. 960 01:05:30,680 --> 01:05:33,950 Ashamed? Why? It runs. What else should a car do? 961 01:05:34,040 --> 01:05:37,270 Make an impression, for example. But one day — 962 01:05:43,160 --> 01:05:45,310 - I have an idea! - For heaven’s sake. 963 01:05:45,400 --> 01:05:47,430 I won’t let you talk me out of it. 964 01:05:47,520 --> 01:05:51,300 We’ll buy a new car with a stereo and all the extras. 965 01:05:52,160 --> 01:05:56,750 - Your ideas are quite expensive. - Yes, but they make life more enjoyable. 966 01:05:56,840 --> 01:05:59,830 Sometimes I’ve thought about a race car, streamlined. 967 01:06:00,680 --> 01:06:02,870 Just wait and see. - If you say so. 968 01:06:11,520 --> 01:06:13,350 Excuse me, would you mind putting slippers on? 969 01:06:13,440 --> 01:06:15,900 Slippers? I’m not visiting a castle. 970 01:06:16,000 --> 01:06:17,990 Why a castle? 971 01:06:18,080 --> 01:06:21,310 Do you want to step on our precious rugs with dirty shoes? 972 01:06:21,400 --> 01:06:23,270 Here, I bought slippers for you. 973 01:06:23,360 --> 01:06:25,230 Okay. 974 01:06:50,760 --> 01:06:52,830 Now you’re speechless, right? 975 01:06:54,080 --> 01:06:56,430 You’ve never seen an apartment like this before. 976 01:06:58,560 --> 01:06:59,950 I’m really proud of myself. 977 01:07:01,040 --> 01:07:04,790 Well, it’s a little bit like a museum. 978 01:07:04,880 --> 01:07:07,150 What do you mean, like a museum? 979 01:07:07,240 --> 01:07:10,630 It’s cozy, comfortable, cultivated and homey. 980 01:07:10,720 --> 01:07:11,990 Franz! - What? 981 01:07:12,080 --> 01:07:14,540 If you’re looking for an ashtray, it’s next to the stereo. 982 01:07:26,440 --> 01:07:28,710 This was one of my first records. 983 01:07:29,920 --> 01:07:32,380 “Why Do You Paint Only White Angels?” 984 01:07:33,920 --> 01:07:36,150 Yes, and that was very long ago. 985 01:07:36,280 --> 01:07:38,580 I loathe that kind of music. 986 01:07:39,440 --> 01:07:42,750 I’ll have to teach you what good music is as well. 987 01:07:48,760 --> 01:07:50,270 Sure, but... 988 01:07:50,360 --> 01:07:52,920 somehow I like this kind of music, you know. 989 01:07:58,080 --> 01:08:00,270 It reminds me of my past. 990 01:08:00,360 --> 01:08:01,710 Exactly! 991 01:08:01,800 --> 01:08:03,870 You were a different person then. 992 01:08:03,960 --> 01:08:06,790 You’ll have to learn, learn and learn. 993 01:08:06,880 --> 01:08:08,870 You’ll have to learn about culture. 994 01:08:08,960 --> 01:08:10,670 It’s difficult, I know. 995 01:08:11,520 --> 01:08:14,510 But in the end, we’ll manage to make a human being of you. 996 01:08:32,520 --> 01:08:34,230 He does lend a hand. 997 01:08:34,320 --> 01:08:37,230 Good. He’s got a vital interest in the company. 998 01:08:38,040 --> 01:08:39,910 You don’t need to go easy on him. 999 01:08:44,000 --> 01:08:46,910 Well? Everything all right? - It’s okay. 1000 01:08:53,520 --> 01:08:56,150 - Well, feeling good? - Looking for a quarrel? 1001 01:08:56,240 --> 01:08:57,910 God forbid. 1002 01:08:58,000 --> 01:08:59,550 You can’t complain. 1003 01:08:59,640 --> 01:09:01,630 It’s gotten much better over the last six months. 1004 01:09:01,720 --> 01:09:02,750 Yes. 1005 01:09:02,840 --> 01:09:05,750 It was me alone, Father, who saved the company last month. 1006 01:09:05,840 --> 01:09:08,140 Yes, you did. 1007 01:09:11,640 --> 01:09:16,390 The worst financial problems are solved, and one day, we’ll have paid off Fox. 1008 01:09:16,480 --> 01:09:19,870 Yes. We got back on our feet, all on our own, right? 1009 01:09:19,960 --> 01:09:22,150 A fine achievement. 1010 01:09:22,240 --> 01:09:23,510 Cheers. 1011 01:09:23,600 --> 01:09:25,070 Cheers, Father. 1012 01:09:37,200 --> 01:09:39,660 What must all that have cost? 1013 01:09:39,760 --> 01:09:41,630 I don’t know. 1014 01:09:41,720 --> 01:09:45,230 At least 120,000 to 150,000, I think. 1015 01:09:45,320 --> 01:09:48,550 - If you’ve got the money! - Well, he has it. 1016 01:09:58,480 --> 01:10:01,990 A very nice apartment! Very tastefully furnished. 1017 01:10:02,920 --> 01:10:05,150 Just make sure you keep it. - Don’t worry. 1018 01:10:05,240 --> 01:10:07,700 - Well... - But we love each other. 1019 01:10:09,920 --> 01:10:12,190 I sold them my best pieces. 1020 01:10:12,280 --> 01:10:14,580 And they’re showed off to their best advantage. 1021 01:10:15,920 --> 01:10:19,070 Eugen has a fine sense of effect. 1022 01:10:19,160 --> 01:10:20,990 One has to admit it. 1023 01:10:21,080 --> 01:10:24,910 Yes, and to think that I may live here one day. 1024 01:10:26,840 --> 01:10:28,510 You? 1025 01:10:30,600 --> 01:10:32,430 Who knows. 1026 01:10:34,320 --> 01:10:36,190 Thank you. 1027 01:10:49,960 --> 01:10:51,870 Hey! 1028 01:10:51,960 --> 01:10:54,830 So none of you here likes women? 1029 01:10:55,680 --> 01:11:00,870 You don’t know what you’re missing. You’re missing a lot! 1030 01:11:00,960 --> 01:11:02,430 Idiots! 1031 01:11:03,040 --> 01:11:05,110 Let’s drink, sweetheart! 1032 01:11:08,400 --> 01:11:09,870 Try it. No? 1033 01:11:09,960 --> 01:11:10,940 You wimp! 1034 01:11:12,160 --> 01:11:14,540 Nothing but wimps here! 1035 01:11:15,200 --> 01:11:17,070 Such pathetic company. 1036 01:11:20,280 --> 01:11:23,110 Darling, your vulgar, drunk sister is ruining our party. 1037 01:11:23,200 --> 01:11:25,760 Come on, leave her alone. You can ignore her. 1038 01:11:25,840 --> 01:11:27,910 Right. 1039 01:11:28,000 --> 01:11:30,190 She’s obviously trying to make a scene. 1040 01:11:30,280 --> 01:11:31,990 She’s offending our friends. 1041 01:11:32,080 --> 01:11:34,110 A brilliant idea to invite her. 1042 01:11:35,160 --> 01:11:37,990 Don’t be so uptight. She’s just drunk. 1043 01:11:38,080 --> 01:11:39,590 She’s got good reason to drink. 1044 01:11:39,680 --> 01:11:41,950 You’re damn right. 1045 01:11:43,440 --> 01:11:44,910 Excuse me. 1046 01:11:45,000 --> 01:11:47,270 May I? Cheers! 1047 01:11:48,360 --> 01:11:52,190 Please behave yourself, you stupid cow. 1048 01:11:55,920 --> 01:11:59,460 You and your awful relatives. You have no face to lose. 1049 01:11:59,560 --> 01:12:01,470 I’ll bring her to her senses. 1050 01:12:01,560 --> 01:12:02,390 Hey! 1051 01:12:04,680 --> 01:12:07,870 My dear and handsome young friend. 1052 01:12:07,960 --> 01:12:09,590 Please don’t touch me! 1053 01:12:11,520 --> 01:12:12,790 Then calm down. 1054 01:12:12,880 --> 01:12:17,670 You’re all pigs! And your noble asses reek! 1055 01:12:17,760 --> 01:12:19,350 Can’t you smell it? 1056 01:12:19,480 --> 01:12:22,630 I can. It stinks to high heaven! 1057 01:12:22,720 --> 01:12:25,910 And God himself is dressed up as Marlene Dietrich 1058 01:12:26,000 --> 01:12:28,380 and he’s holding his nose. 1059 01:12:30,280 --> 01:12:31,710 Hedwig! 1060 01:12:42,640 --> 01:12:45,350 Well, I think we’d better be going. 1061 01:12:45,440 --> 01:12:48,150 Yes. I think so as well. 1062 01:12:48,240 --> 01:12:51,860 It was a lovely evening. Really lovely. 1063 01:12:51,960 --> 01:12:54,520 I’m so sorry for this faux pas. 1064 01:12:54,640 --> 01:12:56,670 She’s just had too much to drink. 1065 01:12:56,760 --> 01:13:00,950 These things can happen at a party. I really must apologize. 1066 01:13:03,480 --> 01:13:05,270 Bye, Franz. 1067 01:13:14,920 --> 01:13:16,550 What a fine mess! 1068 01:13:16,640 --> 01:13:18,710 What a proletarian! 1069 01:13:22,200 --> 01:13:23,510 Darling. 1070 01:13:24,360 --> 01:13:26,660 She’s my sister, do you hear? My sister! 1071 01:13:26,760 --> 01:13:29,470 And this is my apartment with my furniture in it. 1072 01:13:29,560 --> 01:13:32,150 My sister can do whatever she likes here, 1073 01:13:32,240 --> 01:13:35,860 because I prefer my sister to any of your friends, get it? 1074 01:13:35,960 --> 01:13:38,340 Don’t get upset, Franz. 1075 01:13:38,440 --> 01:13:40,270 I didn’t mean it like that. 1076 01:13:40,360 --> 01:13:42,870 I’m just quite irritable lately. 1077 01:13:43,720 --> 01:13:45,590 We’re both quite irritable. 1078 01:13:46,320 --> 01:13:48,880 We’re having a crisis. 1079 01:13:48,960 --> 01:13:52,500 No wonder, with all the stress over the last six months. 1080 01:13:55,360 --> 01:13:57,030 Yes. 1081 01:13:57,160 --> 01:14:00,390 Sometimes I feel like I’m just overworked. 1082 01:14:00,480 --> 01:14:01,950 But now, you know, 1083 01:14:02,080 --> 01:14:04,070 with the business running smoothly again, 1084 01:14:04,160 --> 01:14:06,190 we could work less. 1085 01:14:07,040 --> 01:14:09,150 That would help our relationship. 1086 01:14:09,240 --> 01:14:11,470 Eugen, I... 1087 01:14:11,560 --> 01:14:12,590 Yes? 1088 01:14:13,920 --> 01:14:16,380 - I have an idea, you know. - No, I don’t know. 1089 01:14:16,480 --> 01:14:18,150 But I do. 1090 01:14:18,240 --> 01:14:22,230 You know, we’ll just go on vacation. 1091 01:14:22,320 --> 01:14:24,780 We’ll just go wherever we like. 1092 01:14:24,880 --> 01:14:26,750 Yes. That’s a good idea. 1093 01:14:28,840 --> 01:14:30,590 I love you. 1094 01:14:42,840 --> 01:14:44,910 Eugen! Hello! 1095 01:14:45,040 --> 01:14:47,270 I haven’t seen you in ages. 1096 01:14:47,360 --> 01:14:49,030 A lot of work, you know. 1097 01:14:51,720 --> 01:14:55,070 Is this another new boyfriend? Or do I know him already? 1098 01:14:55,720 --> 01:14:57,470 No, I’m here for the first time. 1099 01:14:58,360 --> 01:15:01,640 That's all right. All vices must start at some point. 1100 01:15:01,720 --> 01:15:02,990 Where do you want to go? 1101 01:15:04,880 --> 01:15:07,750 - No idea. Eugen decides these things. - You know, we’re... 1102 01:15:08,360 --> 01:15:11,270 I see. Honeymoon. 1103 01:15:11,400 --> 01:15:13,960 Peace and quiet and — 1104 01:15:16,720 --> 01:15:19,910 Peace and quiet? But we’ve been together for six months. 1105 01:15:20,000 --> 01:15:24,310 I see. Why didn’t you say so? 1106 01:15:24,400 --> 01:15:28,630 What will it be? Italy? Spain? 1107 01:15:28,720 --> 01:15:31,020 Or maybe a handsome Arab? 1108 01:15:31,120 --> 01:15:34,790 - An Arab might be fun. - An Arab? I don’t know. 1109 01:15:34,880 --> 01:15:37,470 Exactly. Just leave it to me. I know the ropes. 1110 01:15:37,560 --> 01:15:40,670 - Maybe Morocco. - Morocco? Where’s that? 1111 01:15:41,280 --> 01:15:42,950 In Arabia, darling. 1112 01:15:43,920 --> 01:15:45,590 And you know how to speak Moroccan? 1113 01:15:45,680 --> 01:15:47,870 Nonsense. They speak French there. I can speak it, too. 1114 01:15:47,960 --> 01:15:50,870 - Yes, he can. - Morocco, then? 1115 01:15:52,120 --> 01:15:54,830 I’ve always wanted to go there. Where’s the best place? 1116 01:15:54,920 --> 01:15:57,350 Marrakech. Definitely. 1117 01:15:57,440 --> 01:16:00,830 The fat Mr. Schmidt just got back from there last week. 1118 01:16:00,920 --> 01:16:04,230 You know, he owns the flower shop at Max-Weber-Platz. 1119 01:16:04,320 --> 01:16:07,030 It must be incredible. 1120 01:16:07,120 --> 01:16:09,030 Incredible. 1121 01:16:09,120 --> 01:16:12,660 And we have an excellent hotel under contract there. 1122 01:16:12,760 --> 01:16:15,670 And how far is it to the beach? 1123 01:16:15,800 --> 01:16:21,430 Marrakech is not by the sea, my dear, but there’s a lovely swimming pool. 1124 01:16:22,960 --> 01:16:26,350 Never mind, Olga. The good girl lacks a bit of education. 1125 01:16:26,440 --> 01:16:29,710 Can you pick someone up there? - Depends on the guys. 1126 01:16:29,800 --> 01:16:32,550 If they don’t look too scary, yes. 1127 01:16:32,640 --> 01:16:35,550 So make up your mind. It sounds quite good. 1128 01:16:35,640 --> 01:16:37,670 Yes, sounds good. 1129 01:16:38,400 --> 01:16:40,670 Three weeks for two. How much is that? 1130 01:16:41,360 --> 01:16:43,430 I’ll calculate it. Scheduled flight or — 1131 01:16:43,520 --> 01:16:46,870 Scheduled flight? I thought about a Neckermann package tour. 1132 01:16:46,960 --> 01:16:50,710 - Neckermann? - Sure. That’s much cheaper, isn’t it? 1133 01:16:50,800 --> 01:16:52,790 Okay. You’re paying. 1134 01:17:21,640 --> 01:17:24,430 This place is called the meeting place of the dead. 1135 01:17:24,520 --> 01:17:27,950 - Why’s it called that? - How should I know? 1136 01:17:28,080 --> 01:17:29,790 Why are you called Franz Biberkopf? 1137 01:17:29,880 --> 01:17:31,990 Idiot. Where did you get that from, anyway? 1138 01:17:32,080 --> 01:17:33,710 I read it in the guide — 1139 01:17:35,360 --> 01:17:37,350 It sounds much better in English... 1140 01:17:38,520 --> 01:17:40,350 like everything else. 1141 01:17:50,800 --> 01:17:52,430 Did you see him? 1142 01:17:52,560 --> 01:17:54,710 - Which one? - That one. 1143 01:17:59,240 --> 01:18:00,870 Do you fancy him? 1144 01:18:01,640 --> 01:18:03,710 He’s a handsome guy. 1145 01:18:03,800 --> 01:18:05,830 At least he’s properly dressed. 1146 01:18:24,800 --> 01:18:27,470 - Well, what now? - I don’t know. 1147 01:18:27,560 --> 01:18:29,390 We don’t know what’s common practice here. 1148 01:18:29,480 --> 01:18:31,910 It won’t be different from everywhere else. 1149 01:18:33,520 --> 01:18:35,590 Now he’s going away. 1150 01:18:35,680 --> 01:18:38,140 Do you think we could take him to the hotel? 1151 01:18:38,240 --> 01:18:41,070 - It’s expensive enough, I think. - Let’s invite him to dinner. 1152 01:18:41,160 --> 01:18:43,350 - What do you mean? - Since when do you care? 1153 01:18:43,440 --> 01:18:46,950 - Do you want to quarrel? - Who’s quarreling? Me? 1154 01:18:53,280 --> 01:18:55,110 You know what? We’ll just call a taxi. 1155 01:18:55,200 --> 01:18:57,070 If he follows us, all right. 1156 01:18:57,160 --> 01:18:59,230 If not, it’s fine also, okay? 1157 01:18:59,320 --> 01:19:00,710 Okay. 1158 01:19:19,480 --> 01:19:20,990 Now? 1159 01:19:22,040 --> 01:19:24,550 Is he coming? - I think so. 1160 01:19:42,880 --> 01:19:43,910 Where to? 1161 01:19:44,000 --> 01:19:45,630 - What do you want? - To eat. 1162 01:19:45,720 --> 01:19:47,390 To the restaurant! 1163 01:19:51,920 --> 01:19:54,350 Hello. 1164 01:19:55,320 --> 01:19:56,990 Are you French? 1165 01:19:57,080 --> 01:19:59,670 No, I’m German. From Germany. 1166 01:19:59,760 --> 01:20:02,030 - Ah, you’re German. - Yes. 1167 01:20:05,000 --> 01:20:07,670 No. But he can. 1168 01:20:07,760 --> 01:20:10,590 Yes, but just a little. We’d like to eat. 1169 01:20:11,720 --> 01:20:13,590 Is there a good restaurant? 1170 01:20:13,680 --> 01:20:16,190 Sure. I’ve already told the coachman. 1171 01:20:16,280 --> 01:20:19,430 Ah, yes, thank you. 1172 01:20:19,520 --> 01:20:21,150 Likewise. 1173 01:20:28,520 --> 01:20:30,190 Yes, sir. 1174 01:20:30,280 --> 01:20:33,470 - Ask if we can take him to the hotel. - Ask him yourself. 1175 01:20:33,560 --> 01:20:36,270 You’re always so proud you can speak French. 1176 01:20:36,360 --> 01:20:39,150 You’re jealous, darling. That’s all. 1177 01:20:40,040 --> 01:20:42,630 Excuse me? You’re probably jealous, 1178 01:20:42,720 --> 01:20:45,150 or why would it occur to you that I’d be jealous? 1179 01:20:45,240 --> 01:20:47,230 Why should I be jealous? 1180 01:20:48,640 --> 01:20:51,230 - And why should I be? - You started this. 1181 01:20:51,720 --> 01:20:55,990 - That’s not true! I just — - You always “just,” and I fall for it. 1182 01:20:56,120 --> 01:20:58,630 I’d like to see that happen, just once. 1183 01:20:58,720 --> 01:20:59,990 See? You’re doing it again. 1184 01:21:00,080 --> 01:21:02,910 We don’t need to sleep with him. I’m not in the mood anymore. 1185 01:21:05,640 --> 01:21:08,990 I see. Suddenly you’re not in the mood anymore. Typical! 1186 01:21:09,080 --> 01:21:10,270 Of course you’re jealous. 1187 01:21:10,360 --> 01:21:12,030 You’d like that, wouldn’t you? 1188 01:21:13,280 --> 01:21:17,230 Okay. Would it be possible to take you to our hotel? 1189 01:21:17,320 --> 01:21:19,670 Sometimes it is, sometimes not. 1190 01:21:19,760 --> 01:21:22,470 - What did he say? - Sometimes it’s possible, sometimes not. 1191 01:21:23,840 --> 01:21:27,270 - Think he’s got enough in his pants? - Am I clairvoyant? 1192 01:21:27,400 --> 01:21:29,030 Or do you want me to ask him that, too? 1193 01:21:29,120 --> 01:21:31,950 Sure. Would you buy a pig in a poke? 1194 01:21:32,040 --> 01:21:34,030 And afterwards, you’ll blame me again. 1195 01:21:34,120 --> 01:21:36,950 Excuse me. When have I ever blamed you? 1196 01:21:37,440 --> 01:21:41,270 You’re always a big talker and make me look small. 1197 01:21:41,360 --> 01:21:43,990 I don’t know why we’re quarreling over a camel-driver. 1198 01:21:44,760 --> 01:21:46,390 What’s your name? 1199 01:21:46,480 --> 01:21:47,510 Salem. 1200 01:21:49,000 --> 01:21:51,070 You’re good, with cock? Here? 1201 01:21:52,320 --> 01:21:54,190 Are you any wiser now? 1202 01:21:54,280 --> 01:21:56,710 What guy would admit he’s got a small cock? 1203 01:21:56,800 --> 01:21:58,310 Such nonsense. 1204 01:21:59,400 --> 01:22:00,870 Are you from Marrakech? 1205 01:22:00,960 --> 01:22:03,790 Now I live in Marrakech. My father’s from Tiznit. 1206 01:22:03,880 --> 01:22:05,950 Understand? - No. 1207 01:22:06,800 --> 01:22:09,710 Judging by his nose and hands, he must be well hung. 1208 01:22:14,400 --> 01:22:16,990 Marry him, if you like. I don’t mind. 1209 01:22:18,840 --> 01:22:20,990 You’re such an idiot. 1210 01:22:30,880 --> 01:22:33,070 If I pay now... 1211 01:22:33,160 --> 01:22:34,990 he’ll see all our money. 1212 01:22:35,080 --> 01:22:38,470 - Want me to send him to the john? - I’m just asking what I should do! 1213 01:22:38,560 --> 01:22:41,790 Just pay. If he bashes our heads in, it’s our own fault. 1214 01:22:43,000 --> 01:22:46,780 I’m going to the men’s room. Excuse me. 1215 01:23:05,360 --> 01:23:07,430 - Is he calling us? - Is your name “Hey”? 1216 01:23:11,400 --> 01:23:15,870 Excuse me, but it’s not allowed to bring Arabs into this hotel. 1217 01:23:15,960 --> 01:23:17,270 I don’t understand. 1218 01:23:17,360 --> 01:23:19,660 We’d like to have a drink with our friend. 1219 01:23:19,760 --> 01:23:23,630 You can drink with him, sir. But not in this hotel. 1220 01:23:24,600 --> 01:23:26,980 - What’s he saying? - That he’s not allowed in our room. 1221 01:23:27,080 --> 01:23:29,350 God, this is so embarrassing. 1222 01:23:30,400 --> 01:23:33,190 Why embarrassing? We’ve paid for it. 1223 01:23:38,880 --> 01:23:40,510 But you? 1224 01:23:40,600 --> 01:23:42,310 You’re also an Arab. 1225 01:23:42,400 --> 01:23:44,510 We’re in Morocco. 1226 01:23:44,600 --> 01:23:46,830 Why aren’t Moroccans allowed to come here? 1227 01:23:46,920 --> 01:23:48,190 I don’t understand. 1228 01:23:53,240 --> 01:23:56,310 Tell him we’ll move to another hotel. 1229 01:23:56,400 --> 01:23:58,310 That’s no use. 1230 01:23:58,400 --> 01:23:59,510 Bye. 1231 01:24:00,240 --> 01:24:01,380 Bye. 1232 01:24:01,480 --> 01:24:05,150 Meet me at 8:00 in the bazaar? - Yes, we’ll come. 1233 01:24:05,240 --> 01:24:06,990 What did he say? 1234 01:24:07,080 --> 01:24:09,830 He wants to meet us at 8:00. But we won’t go, will we? 1235 01:24:09,920 --> 01:24:10,750 No idea. 1236 01:24:22,280 --> 01:24:26,430 If you want boys, I can send someone from the staff. 1237 01:24:27,480 --> 01:24:31,020 But you must have seen it coming last week! 1238 01:24:31,120 --> 01:24:33,390 Of course! I’ve talked to Dr. Küsters! 1239 01:24:33,480 --> 01:24:35,150 Stop crying! 1240 01:24:35,960 --> 01:24:38,030 Yes, I’ve — 1241 01:24:40,800 --> 01:24:43,670 I see, you can’t tell me anything else. - Hello, Father. 1242 01:24:45,120 --> 01:24:46,870 Anything new? 1243 01:24:46,960 --> 01:24:49,150 - We had a heavenly time. - Hi. 1244 01:24:50,120 --> 01:24:52,870 - You come back now that it’s too late? - What is it? 1245 01:24:52,960 --> 01:24:55,030 Euro-Textil stopped payment 1246 01:24:55,120 --> 01:24:58,030 after I delivered 800,000 brochures last week. 1247 01:24:58,120 --> 01:25:00,950 And no bankruptcy proceedings, for lack of assets. 1248 01:25:01,040 --> 01:25:02,750 Not that it would help us. 1249 01:25:02,840 --> 01:25:07,910 - How much do they owe us? - 187,000. 187,000 marks! 1250 01:25:08,480 --> 01:25:11,990 And the bank? I talked to the director before we left. 1251 01:25:12,080 --> 01:25:13,550 That’s no problem. 1252 01:25:13,640 --> 01:25:16,310 It’s just tough luck. The bank will understand. 1253 01:25:16,400 --> 01:25:18,070 The bank refused all credit. 1254 01:25:18,160 --> 01:25:20,460 They got tipped off about the Euro-Textil affair. 1255 01:25:20,560 --> 01:25:22,470 Today is Wednesday. Friday, wages are due. 1256 01:25:22,560 --> 01:25:25,790 That’s 41,280.70 altogether. 1257 01:25:25,880 --> 01:25:29,420 And in the cash box, we have 3,954.30. 1258 01:25:29,560 --> 01:25:31,070 Stop crying! 1259 01:25:31,160 --> 01:25:33,790 And all because you had to go on vacation! 1260 01:25:33,880 --> 01:25:35,910 When was my last vacation? 1261 01:25:36,000 --> 01:25:38,950 - Father, I beg you, we — - Let it be. Then I’ll - 1262 01:25:39,040 --> 01:25:40,950 That’s out of the question! 1263 01:25:41,040 --> 01:25:44,190 You’ve done enough for us. We can’t expect you to help us again. 1264 01:25:44,680 --> 01:25:46,630 I won’t allow it, that would be improper. 1265 01:25:46,720 --> 01:25:50,340 Proper or not, you idiot, we must save the company. 1266 01:25:50,440 --> 01:25:52,310 That’s in everyone’s interest. 1267 01:25:52,400 --> 01:25:55,030 And besides, I don’t have much left anyway. 1268 01:25:55,560 --> 01:25:57,350 We wouldn’t need cash. 1269 01:25:57,440 --> 01:26:00,000 Our reputation isn’t that bad yet. 1270 01:26:00,080 --> 01:26:02,590 They want collateral, collateral! 1271 01:26:02,680 --> 01:26:04,980 But we don’t have anything to offer anymore. 1272 01:26:06,360 --> 01:26:10,110 Collateral. We’d need something to be creditworthy again. 1273 01:26:10,200 --> 01:26:11,710 - Say... - Yes? 1274 01:26:12,560 --> 01:26:14,550 What about the apartment? 1275 01:26:14,640 --> 01:26:17,070 If I sign it over to you, just pro forma, 1276 01:26:17,160 --> 01:26:18,790 then the bank would have to — 1277 01:26:18,880 --> 01:26:21,110 My God, if you did that, 1278 01:26:21,200 --> 01:26:23,910 I’d never forget you, never. 1279 01:26:24,960 --> 01:26:27,030 Well, that would be a solution. 1280 01:26:27,160 --> 01:26:28,190 Exactly. 1281 01:26:28,280 --> 01:26:31,510 Another hurdle cleared. I’ll call the lawyer. 1282 01:26:40,720 --> 01:26:43,230 Strange that you didn’t buy an opera ticket for me. 1283 01:26:43,320 --> 01:26:46,270 - Why? - We do everything else together. 1284 01:26:47,240 --> 01:26:50,590 But, darling, you don’t understand anything about it. 1285 01:26:51,960 --> 01:26:53,830 You’d just be bored. 1286 01:26:55,280 --> 01:26:56,990 And they sing in Italian anyway. 1287 01:26:57,080 --> 01:26:59,110 - I see. - Exactly. 1288 01:27:00,800 --> 01:27:02,870 Would you get the door, please? 1289 01:27:10,800 --> 01:27:14,190 - What? Aren’t you coming? - Eugen says I’m too stupid. 1290 01:27:14,280 --> 01:27:16,430 I didn’t say you’re too stupid. 1291 01:27:16,520 --> 01:27:18,590 I said you’d be bored. 1292 01:27:23,520 --> 01:27:26,590 - Oh, you’re ready. - I’m a punctual girl. 1293 01:27:27,440 --> 01:27:30,030 Would you like a drink? - Sure. 1294 01:27:35,280 --> 01:27:36,340 Here. 1295 01:27:36,480 --> 01:27:38,310 To an enjoyable evening. 1296 01:27:40,480 --> 01:27:42,710 Now come, we’re late. 1297 01:27:46,880 --> 01:27:48,990 Bye, baby. Have a cozy evening. 1298 01:27:51,480 --> 01:27:53,350 - Bye. - Bye. 1299 01:28:02,800 --> 01:28:05,030 This is the happiest time of my life. 1300 01:28:06,080 --> 01:28:09,110 I never would’ve thought that I could be so happy. 1301 01:28:09,200 --> 01:28:12,390 I still can’t believe I’ve met someone like him. 1302 01:28:13,320 --> 01:28:15,620 All the things Eugen does for me! 1303 01:28:15,720 --> 01:28:17,990 One day, I’ll be the co-owner of a company. 1304 01:28:18,080 --> 01:28:20,350 I’ve got my own apartment, a good salary. 1305 01:28:22,200 --> 01:28:24,630 All of that never would have happened to me. 1306 01:28:25,520 --> 01:28:28,510 And then culturally, you know — 1307 01:28:28,600 --> 01:28:30,790 He bought antique furniture for me. 1308 01:28:30,880 --> 01:28:33,260 It’s precious and just increases in value. 1309 01:28:33,360 --> 01:28:34,790 He knows all the styles. 1310 01:28:34,880 --> 01:28:38,350 He looks at it and knows the period and the century. 1311 01:28:39,360 --> 01:28:43,350 And now he’s setting up a library for us. 1312 01:28:44,360 --> 01:28:47,030 - Is he? Anything else? - Yes! 1313 01:28:48,520 --> 01:28:50,790 Besides, he’s handsome 1314 01:28:50,880 --> 01:28:52,950 and he knows how to dress 1315 01:28:53,040 --> 01:28:54,790 and he’s always there for me! 1316 01:28:54,880 --> 01:28:58,950 I see. You’re having problems. Why didn’t you say so? 1317 01:28:59,040 --> 01:29:01,830 Problems? Why do you say we’re having problems? 1318 01:29:01,920 --> 01:29:04,710 Why, why, why? - Don’t scream like that! 1319 01:29:04,800 --> 01:29:06,150 Roses. 1320 01:29:06,240 --> 01:29:08,910 Care to buy a rose, sir? - No! 1321 01:29:09,000 --> 01:29:10,830 Boy, what’s wrong? 1322 01:29:11,640 --> 01:29:15,670 Hey, I know you. You’re the one who — 1323 01:29:15,760 --> 01:29:16,950 Yes! 1324 01:29:18,240 --> 01:29:19,870 Yes, it’s me. 1325 01:29:20,600 --> 01:29:23,110 Now leave me alone. Leave me all alone! 1326 01:29:23,200 --> 01:29:24,550 Hey, you haven’t paid! 1327 01:29:24,640 --> 01:29:27,150 Let him go, Springer. He’ll come back. 1328 01:29:27,240 --> 01:29:29,230 500 marks? 1329 01:29:29,320 --> 01:29:30,950 But it was only 10. 1330 01:29:50,280 --> 01:29:52,350 I love you. 1331 01:29:52,440 --> 01:29:54,670 I love you, Eugen. 1332 01:29:54,760 --> 01:29:56,750 I need you so much. 1333 01:29:56,840 --> 01:29:58,750 Without you, I’m nothing. 1334 01:29:59,440 --> 01:30:01,430 You mustn’t leave me alone. 1335 01:30:02,800 --> 01:30:04,670 I feel so lonely without you. 1336 01:30:04,760 --> 01:30:06,430 Listen, darling. 1337 01:30:07,240 --> 01:30:09,540 First, I don’t like sleeping with drunks. 1338 01:30:10,560 --> 01:30:14,630 Second, it’s terribly late and I have to work tomorrow. 1339 01:30:15,760 --> 01:30:16,550 You too. 1340 01:30:16,680 --> 01:30:19,670 Third, we must stop sleeping with each other every day. 1341 01:30:20,280 --> 01:30:23,230 We’re not a couple just fallen in love. 1342 01:30:23,320 --> 01:30:24,630 Yes. 1343 01:30:27,040 --> 01:30:29,550 Yes, you’re right. 1344 01:30:29,640 --> 01:30:32,350 Some people are always right. 1345 01:31:02,760 --> 01:31:04,390 - Now it’s happened! - What? 1346 01:31:04,520 --> 01:31:06,790 I told you it wouldn’t work! 1347 01:31:06,880 --> 01:31:10,580 - What’s the matter? - I won’t take the blame for it! 1348 01:31:10,680 --> 01:31:12,910 No one can blame me for this, not me! 1349 01:31:13,000 --> 01:31:15,430 Biberkopf set the cutting machine all alone 1350 01:31:15,520 --> 01:31:17,270 and didn’t tell me about it. 1351 01:31:17,360 --> 01:31:20,900 Then he put all 40,000 copies through, all 40,000! 1352 01:31:21,560 --> 01:31:24,190 Look. It’s a catastrophe! 1353 01:31:24,720 --> 01:31:25,700 They’re all like this? 1354 01:31:26,560 --> 01:31:28,940 All. Completely miscut. 1355 01:31:30,560 --> 01:31:32,270 Get him in here! 1356 01:31:33,720 --> 01:31:35,670 That’s all we needed. 1357 01:31:35,800 --> 01:31:37,630 Your friends! 1358 01:31:40,200 --> 01:31:43,070 Have you seen what you’ve done? Here! 1359 01:31:43,720 --> 01:31:45,030 Of course I’ve seen it. 1360 01:31:45,120 --> 01:31:47,750 But it was too late, they were all through. 1361 01:31:47,840 --> 01:31:51,910 Sorry, but it’s not my fault. I’m just not a trained bookbinder. 1362 01:31:53,120 --> 01:31:55,950 I don’t know how it happened. It’s just asking too much of me. 1363 01:31:56,040 --> 01:31:57,910 You know what this means for the company, you — 1364 01:31:58,000 --> 01:32:01,230 Leave it, Father! We all make mistakes. It’s only human. 1365 01:32:02,400 --> 01:32:05,070 We all must learn to live with our mistakes. No one’s perfect. 1366 01:32:05,160 --> 01:32:07,230 No one’s mad at you. 1367 01:32:07,320 --> 01:32:09,950 We just need to see how we can sort it out. 1368 01:32:10,040 --> 01:32:12,630 All the copies are ruined? - Yes. All. 1369 01:32:12,720 --> 01:32:16,630 - We can’t recut them? - No, the height is wrong. 1370 01:32:17,640 --> 01:32:20,670 All right, then I’ll call the print shop. You can go. 1371 01:32:34,880 --> 01:32:37,510 How can you stay so calm, Eugen? 1372 01:32:37,600 --> 01:32:39,870 Don’t you understand what this means for us? 1373 01:32:39,960 --> 01:32:42,670 We’re ruined! This is the end! 1374 01:32:42,760 --> 01:32:45,990 It will cost us more than 150,000 marks! 1375 01:32:46,120 --> 01:32:48,500 Father, your memory’s failing you. 1376 01:32:49,160 --> 01:32:52,350 Did you forget that shortly before we went on our trip — 1377 01:33:09,320 --> 01:33:11,030 Here, I hope you like it. 1378 01:33:11,120 --> 01:33:13,070 We’ll have lobster soup... 1379 01:33:13,720 --> 01:33:15,990 followed by trout a la Basque. 1380 01:33:18,120 --> 01:33:20,580 We just love your cooking, son. 1381 01:33:20,680 --> 01:33:23,870 You can’t really call it cooking. 1382 01:33:23,960 --> 01:33:25,590 I just putter around. 1383 01:33:29,560 --> 01:33:31,070 There. 1384 01:33:31,160 --> 01:33:34,630 And in good family tradition, Châteauneuf-du-Pape. 1385 01:33:37,920 --> 01:33:40,990 You didn’t miss anything last time at the opera. 1386 01:33:42,880 --> 01:33:45,990 It wasn’t music, just noise. 1387 01:33:46,080 --> 01:33:48,990 Those modern composers are all the same. 1388 01:33:49,080 --> 01:33:50,950 What did you see? The Firebird? 1389 01:33:51,040 --> 01:33:52,510 Yes, unfortunately. 1390 01:33:52,600 --> 01:33:55,270 Terrible. And so loud. 1391 01:33:56,160 --> 01:33:59,550 No, no. I like Mozart much better. 1392 01:34:02,520 --> 01:34:05,750 - Or do you like Stravinsky? - Strav-what? 1393 01:34:06,840 --> 01:34:07,980 No, Mother. 1394 01:34:08,120 --> 01:34:10,350 Fox doesn’t like modern concert music either. 1395 01:34:10,440 --> 01:34:12,430 Why do you say I don’t like modern music — 1396 01:34:12,520 --> 01:34:14,390 What’s the matter? 1397 01:34:14,480 --> 01:34:17,430 Oh, nothing. It was just a slip. 1398 01:34:38,240 --> 01:34:40,390 - Behave yourself. - What did I do? 1399 01:34:40,480 --> 01:34:41,870 Don’t put bread in your soup. 1400 01:34:41,960 --> 01:34:45,310 But next week, there’ll be a sensation at the theater. 1401 01:34:45,400 --> 01:34:48,510 Oh, yes. Strehler’s Lear, yes? 1402 01:34:50,440 --> 01:34:52,110 That will be fabulous. 1403 01:34:52,200 --> 01:34:55,790 Yes, it’s a worldwide sensation. I’ve ordered three tickets for us. 1404 01:34:55,880 --> 01:34:58,710 That’s lovely. 1405 01:34:58,800 --> 01:35:00,470 I’m looking forward to it. 1406 01:35:02,280 --> 01:35:04,350 So you should, Mother. 1407 01:35:04,440 --> 01:35:06,900 No, the white wine goes with the trout. 1408 01:35:07,760 --> 01:35:09,830 It’s an Alsatian Edelzwicker. 1409 01:35:14,440 --> 01:35:18,350 One thing you have to admit, our boy has taste. 1410 01:35:18,480 --> 01:35:20,990 Yes, he does have that. 1411 01:35:21,080 --> 01:35:22,350 Taste. 1412 01:35:25,800 --> 01:35:28,430 - Extend your finger. - Me? 1413 01:35:28,520 --> 01:35:30,390 Yes, don’t be afraid. 1414 01:35:31,280 --> 01:35:32,590 I don’t bite. 1415 01:35:33,280 --> 01:35:35,910 Please do him the favor. 1416 01:35:41,280 --> 01:35:42,260 There. 1417 01:35:42,360 --> 01:35:43,500 Now say “Brrr.” 1418 01:35:47,720 --> 01:35:49,910 Biberkopf here. 1419 01:36:28,560 --> 01:36:30,830 One bratwurst, please. 1420 01:36:34,360 --> 01:36:36,030 1.80, please. 1421 01:36:54,680 --> 01:36:56,510 Would you like to fuck? 1422 01:37:10,560 --> 01:37:12,550 No, you don’t understand. 1423 01:37:15,720 --> 01:37:18,390 You two, with me. 1424 01:37:53,440 --> 01:37:55,310 Bastard? 1425 01:37:55,400 --> 01:37:57,470 Why? Can you see it? 1426 01:39:07,680 --> 01:39:10,350 - Another one. - He’s gone completely nuts. 1427 01:39:11,200 --> 01:39:12,630 Who? 1428 01:39:12,720 --> 01:39:14,590 Our girlfriend there... 1429 01:39:14,680 --> 01:39:16,910 who’s been so especially lucky. 1430 01:39:17,520 --> 01:39:20,310 He must be so happy he can’t stand it. 1431 01:39:21,400 --> 01:39:22,790 Yes. 1432 01:39:29,320 --> 01:39:31,620 - Hello, darling. - Hi. 1433 01:39:33,080 --> 01:39:35,990 Well, how are you today? 1434 01:39:38,080 --> 01:39:39,790 Leave me alone. 1435 01:39:39,880 --> 01:39:42,150 Now, now! 1436 01:39:42,240 --> 01:39:44,510 Think about it. 1437 01:39:44,600 --> 01:39:46,470 How about the two of us? 1438 01:39:47,400 --> 01:39:49,030 All fun and no regrets. 1439 01:39:49,120 --> 01:39:50,180 Wrong. 1440 01:39:50,280 --> 01:39:53,030 If I have fun, I want to have regrets. 1441 01:39:55,040 --> 01:39:56,990 You’re an odd bird. 1442 01:39:57,880 --> 01:39:59,710 But I like men... 1443 01:40:05,760 --> 01:40:08,140 the uglier, the better. 1444 01:40:19,320 --> 01:40:20,750 Police! 1445 01:40:22,960 --> 01:40:24,830 He hit me! 1446 01:40:25,880 --> 01:40:28,180 In the face! 1447 01:40:30,720 --> 01:40:32,630 Listen here, Fox! 1448 01:40:32,720 --> 01:40:34,630 Everyone can do as he pleases here. 1449 01:40:34,720 --> 01:40:37,950 Everyone can brush off everyone, but in a decent way, understood? 1450 01:40:38,560 --> 01:40:42,910 If you think you’re so special that you can beat people up, then get out! 1451 01:40:46,000 --> 01:40:47,670 What’s wrong? 1452 01:40:51,240 --> 01:40:52,870 It’s all right. 1453 01:40:59,440 --> 01:41:02,190 Hello, my lovelies. I’m Ingrid. 1454 01:41:02,280 --> 01:41:04,870 I’m supposed to perform here, isn’t that right? 1455 01:41:12,800 --> 01:41:15,100 God, how often do I have to tell you 1456 01:41:15,200 --> 01:41:18,510 not to switch the light on when you come home so late? 1457 01:41:19,600 --> 01:41:21,900 And you behaved so badly with my parents 1458 01:41:22,000 --> 01:41:25,350 that I wished the ground would swallow me up. 1459 01:41:25,440 --> 01:41:27,390 Be quiet. I must tell you something. 1460 01:41:32,320 --> 01:41:34,390 I think I’m ill. 1461 01:41:35,200 --> 01:41:38,190 Today, in the car, I nearly blacked out. 1462 01:41:38,840 --> 01:41:41,790 And at Springer’s, I thought I would die. 1463 01:41:41,880 --> 01:41:45,420 Suddenly I had terrible chest pains. 1464 01:41:45,520 --> 01:41:47,590 I’ve never had them before. 1465 01:41:47,680 --> 01:41:49,630 And then, you know - 1466 01:41:49,720 --> 01:41:52,750 Then I was so frightened. 1467 01:41:52,840 --> 01:41:54,910 Where else but at Springer’s? 1468 01:41:55,000 --> 01:41:58,540 But if you’re really ill, you should see a doctor. I’m not one. 1469 01:41:58,640 --> 01:42:00,550 It’s probably just hysteria anyway. 1470 01:42:00,640 --> 01:42:02,550 Now let me sleep. 1471 01:42:09,240 --> 01:42:11,750 Well, Mr. Biberkopf, I can reassure you. 1472 01:42:11,840 --> 01:42:13,750 Physically, you’re healthy. 1473 01:42:13,840 --> 01:42:15,470 Please sit up. 1474 01:42:18,960 --> 01:42:22,630 Have you experienced a lot of distress recently? 1475 01:42:22,720 --> 01:42:24,710 Are you under much stress? 1476 01:42:26,680 --> 01:42:27,510 Yes. 1477 01:42:29,400 --> 01:42:33,910 In your case, tension causes disorders in the nervous system. 1478 01:42:34,040 --> 01:42:36,500 A very common disease nowadays. 1479 01:42:37,760 --> 01:42:39,870 There’s no cure for it. 1480 01:42:40,560 --> 01:42:43,070 You just need rest. 1481 01:42:46,680 --> 01:42:51,270 But I’ll prescribe you something to keep it under control. 1482 01:42:51,360 --> 01:42:53,510 Depending on how you feel, 1483 01:42:53,600 --> 01:42:55,830 take one tablet in the morning and one in the evening. 1484 01:42:55,920 --> 01:42:58,710 But no more than two a day! 1485 01:43:07,880 --> 01:43:11,790 Valium for Mr. Franz Biberkopf. 1486 01:43:29,960 --> 01:43:31,950 Sorry I’m late. 1487 01:43:32,040 --> 01:43:34,340 I went to see the doctor and had to wait. 1488 01:43:35,360 --> 01:43:38,590 - The doctor? - Darling, you don’t have to apologize. 1489 01:43:38,680 --> 01:43:40,550 You can come and go as you like. 1490 01:43:41,080 --> 01:43:44,700 What? As I like? I don’t understand. 1491 01:43:44,800 --> 01:43:47,310 But now hurry. Krapp is waiting for you. 1492 01:43:50,960 --> 01:43:52,590 Eugen? 1493 01:43:52,680 --> 01:43:56,220 Father, I’m not interested in what you’re about to tell me. 1494 01:44:02,160 --> 01:44:04,870 - Shall we go for a drink? - No. 1495 01:44:04,960 --> 01:44:06,830 Are you depressed? 1496 01:44:07,880 --> 01:44:09,950 I don’t know. I’m thinking. 1497 01:44:10,040 --> 01:44:12,070 - Oh. - Yes. 1498 01:44:12,720 --> 01:44:14,590 There you have it. 1499 01:44:15,640 --> 01:44:17,590 One shouldn’t overdo it. 1500 01:44:17,680 --> 01:44:20,110 This isn’t the right moment for jokes. 1501 01:44:20,200 --> 01:44:22,500 So you have a real problem, stupid? 1502 01:44:23,160 --> 01:44:26,310 Yes, for me, it is a real problem. 1503 01:44:33,240 --> 01:44:36,270 God, you’re clever. Sometimes I just want to smack you. 1504 01:44:36,360 --> 01:44:39,550 Oh, getting aggressive in your old age? 1505 01:44:39,640 --> 01:44:41,710 Don’t worry. I won’t hurt you. 1506 01:44:53,000 --> 01:44:56,670 - You really don’t want a drink? - No. And when I say no, I mean it. 1507 01:44:56,760 --> 01:44:58,630 Come on, out with it. 1508 01:45:00,800 --> 01:45:02,790 Okay, I’ll tell you. 1509 01:45:02,880 --> 01:45:05,510 I can’t take any more, Eugen. I want to break up. 1510 01:45:06,160 --> 01:45:09,510 I want to separate. Over and out. 1511 01:45:11,880 --> 01:45:13,350 Interesting. 1512 01:45:14,960 --> 01:45:16,710 It’s easy for you to mock me. 1513 01:45:16,800 --> 01:45:19,180 But for me, it’s not that funny. 1514 01:45:19,280 --> 01:45:23,350 I tried so hard to do everything right. 1515 01:45:23,440 --> 01:45:25,270 I really made an effort. 1516 01:45:25,360 --> 01:45:27,920 But this is not my world. 1517 01:45:28,920 --> 01:45:30,550 It just isn’t. 1518 01:45:32,040 --> 01:45:34,910 But you enjoyed yourself, time and again. 1519 01:45:35,440 --> 01:45:36,470 Yes! 1520 01:45:37,760 --> 01:45:41,300 At first, it was fun. I was impressed by you. 1521 01:45:41,400 --> 01:45:44,150 And I believed I loved you, but you were ashamed of me. 1522 01:45:44,240 --> 01:45:46,110 - But — - You were ashamed! 1523 01:45:46,200 --> 01:45:48,310 And your friends despised me. 1524 01:45:48,400 --> 01:45:51,990 Let the others think what they will. We’re all that matters. 1525 01:45:58,320 --> 01:46:00,700 Yes, we are what matters, 1526 01:46:00,800 --> 01:46:02,670 but everything’s changed between us, too. 1527 01:46:02,760 --> 01:46:04,230 You’ve changed. 1528 01:46:04,320 --> 01:46:07,230 Sometimes I think that deep down you don’t want me. 1529 01:46:08,880 --> 01:46:11,180 Every relationship suffers due to certain factors: 1530 01:46:11,280 --> 01:46:13,790 the everyday routine, work, force of habit. 1531 01:46:14,840 --> 01:46:17,270 But if you really think we should separate, 1532 01:46:18,160 --> 01:46:19,990 very well. 1533 01:46:20,080 --> 01:46:22,310 Everyone should do as they please. 1534 01:46:22,960 --> 01:46:25,670 But there are a few matters to discuss. 1535 01:46:25,760 --> 01:46:28,110 The apartment, for example. I’ll keep it. 1536 01:46:28,200 --> 01:46:30,500 - The apartment? - Yes, the apartment. 1537 01:46:31,960 --> 01:46:34,590 As compensation for the miscut brochures. 1538 01:46:35,680 --> 01:46:38,390 A damage of 150,000 marks is no small sum. 1539 01:46:38,480 --> 01:46:40,350 - But — - No buts. 1540 01:46:40,440 --> 01:46:43,070 I bore the damage, as you know. 1541 01:46:43,160 --> 01:46:44,870 It’s only fair... 1542 01:46:45,000 --> 01:46:46,220 and just. 1543 01:46:47,280 --> 01:46:49,740 Besides, the apartment is still signed over to my name. 1544 01:46:49,880 --> 01:46:52,340 So that’s how it is. 1545 01:46:52,440 --> 01:46:54,870 I should have expected this. 1546 01:46:54,960 --> 01:46:56,870 Then take it. 1547 01:46:56,960 --> 01:46:58,350 Take it. 1548 01:46:59,800 --> 01:47:01,670 Take everything! 1549 01:47:04,040 --> 01:47:06,870 I just want to be able to be myself again. 1550 01:47:07,360 --> 01:47:10,270 To be myself again. 1551 01:47:10,400 --> 01:47:12,230 Just to be myself. 1552 01:47:23,800 --> 01:47:25,630 - Hello, Mr. Krapp. - Hello, Mr. Biberkopf. 1553 01:47:30,040 --> 01:47:31,910 - Hello, Mr. Thiess. - What are you doing here? 1554 01:47:32,000 --> 01:47:35,540 Oh, I just need to settle a few formalities with you. 1555 01:47:35,640 --> 01:47:38,310 - What formalities? - The repayment, Eugen. 1556 01:47:38,400 --> 01:47:41,940 - What repayment? - The 100,000 marks, Eugen. 1557 01:47:42,040 --> 01:47:46,030 - What 100,000 marks? - The 100,000 marks I lent you. 1558 01:47:46,800 --> 01:47:48,470 But you got it all back, didn’t you? 1559 01:47:48,560 --> 01:47:49,750 Me? 1560 01:47:51,000 --> 01:47:53,070 Not a single penny. 1561 01:47:53,160 --> 01:47:55,790 Eugen. You know it very well. 1562 01:47:56,720 --> 01:47:59,670 But you received 5,000 marks a month, 1563 01:48:00,920 --> 01:48:03,110 just as the contract stipulated. 1564 01:48:03,200 --> 01:48:05,070 I got per month — 1565 01:48:06,120 --> 01:48:08,110 But that was my salary! 1566 01:48:08,200 --> 01:48:09,950 For my work! 1567 01:48:10,920 --> 01:48:15,350 I worked like a dog for it, two years! - Do you really think... 1568 01:48:16,680 --> 01:48:20,430 that I would pay an unskilled worker 5,000 marks a month? 1569 01:48:21,640 --> 01:48:24,310 That was the repayment for the loan, stupid. 1570 01:48:27,720 --> 01:48:30,150 Just read the contract! 1571 01:48:34,280 --> 01:48:36,630 Besides, you didn’t have to work here. 1572 01:48:36,720 --> 01:48:38,870 I told you again and again. 1573 01:48:40,080 --> 01:48:42,640 It was purely voluntary on your part. 1574 01:48:44,400 --> 01:48:46,700 And I thank you for it, on behalf of the company. 1575 01:48:50,720 --> 01:48:52,510 You pigs. 1576 01:48:52,600 --> 01:48:54,470 You cheats. 1577 01:48:54,560 --> 01:48:56,430 You took everything from me. 1578 01:48:57,080 --> 01:48:58,750 Everything. 1579 01:49:00,240 --> 01:49:01,910 But I’ll show you. 1580 01:49:03,080 --> 01:49:05,460 I’ll destroy everything you have. 1581 01:49:05,600 --> 01:49:07,070 Everything! - Stop it! 1582 01:49:07,160 --> 01:49:08,830 I’ll destroy everything! 1583 01:49:09,960 --> 01:49:11,430 Mr. Krapp! 1584 01:49:18,200 --> 01:49:20,910 - Throw him out. - It’s all right. 1585 01:49:21,000 --> 01:49:22,870 It’s all right. 1586 01:49:40,040 --> 01:49:43,870 - Anything wrong, Father? - No, Eugen. 1587 01:49:43,960 --> 01:49:45,630 You’re right. 1588 01:49:47,960 --> 01:49:50,190 Deep down, you’re right. 1589 01:50:11,640 --> 01:50:13,310 But Mr. Biberkopf. 1590 01:50:13,400 --> 01:50:16,910 Mr. Thiess had a new lock put in today. 1591 01:50:17,000 --> 01:50:18,390 What, he had — 1592 01:50:18,480 --> 01:50:21,390 Yes, this afternoon. Didn’t you know? 1593 01:50:21,480 --> 01:50:24,310 Yes, I just forgot. Thanks. 1594 01:50:24,880 --> 01:50:27,950 - You’re welcome. Good evening. - Good evening. 1595 01:50:39,600 --> 01:50:42,510 Oh, it’s you. What do you want here? 1596 01:50:42,600 --> 01:50:45,390 What do I want? To get into my apartment, what else? 1597 01:50:46,240 --> 01:50:49,590 - Eugen’s apartment, you mean. - No, it’s my apartment 1598 01:50:49,680 --> 01:50:51,590 with my furniture, paid for with my money. 1599 01:50:52,680 --> 01:50:54,590 That’s none of my business. 1600 01:50:54,680 --> 01:50:57,110 Eugen doesn’t want to be bothered by you. 1601 01:50:57,200 --> 01:50:59,470 That’s all I know. 1602 01:50:59,560 --> 01:51:01,270 Besides, he needs calm. 1603 01:51:01,360 --> 01:51:04,630 Absolute calm, after all the trouble with you. 1604 01:51:04,760 --> 01:51:05,980 By the way, 1605 01:51:06,080 --> 01:51:09,470 we had your personal belongings sent to your sister. 1606 01:51:18,760 --> 01:51:20,630 Can I help you, Mr. Biberkopf? 1607 01:51:20,720 --> 01:51:22,350 No! 1608 01:51:27,080 --> 01:51:30,310 - So, how did he react? - How do you think? 1609 01:51:33,240 --> 01:51:36,030 He’s really desperate. - Nonsense. 1610 01:51:36,640 --> 01:51:39,470 People like him are much too dull to be desperate. 1611 01:51:40,600 --> 01:51:43,310 We really must get rid of all this horrid furniture. 1612 01:51:43,400 --> 01:51:45,470 It’s giving me nightmares. 1613 01:51:49,080 --> 01:51:51,150 God, are you stupid. 1614 01:51:51,240 --> 01:51:54,940 Fox, the lottery king gets ripped off like he was born yesterday. 1615 01:51:56,600 --> 01:51:58,230 You’re stupid and primitive. 1616 01:51:58,320 --> 01:52:00,600 Yes, I've got that in common with you. 1617 01:52:00,680 --> 01:52:01,900 With me, you fool? 1618 01:52:02,000 --> 01:52:04,910 That would never have happened to me. 1619 01:52:05,000 --> 01:52:06,750 Please stop, Hedwig. 1620 01:52:06,840 --> 01:52:09,400 I can’t take it anymore. I’m done. 1621 01:52:09,480 --> 01:52:11,430 By the way, you owe me money. 1622 01:52:16,600 --> 01:52:18,870 I paid the courier 1623 01:52:19,000 --> 01:52:21,510 that your boyfriend sent your things with. 1624 01:52:22,160 --> 01:52:25,110 He made you pay for the shipping? God, is that funny! 1625 01:52:25,800 --> 01:52:29,070 You owe me 76 marks. 76 marks. 1626 01:52:29,160 --> 01:52:31,540 Yes, I owe you 76 marks. 1627 01:52:33,280 --> 01:52:36,030 Here, keep the change for your trouble! 1628 01:52:36,120 --> 01:52:38,550 It serves you right. You’re good for nothing. 1629 01:52:38,640 --> 01:52:40,030 You never were. 1630 01:52:40,120 --> 01:52:42,420 And you wanted to be a businessman! 1631 01:52:43,280 --> 01:52:45,950 You’re just good enough for the carnival. 1632 01:52:46,960 --> 01:52:48,430 You loser. 1633 01:52:51,480 --> 01:52:53,430 If Mother were still here — 1634 01:52:56,560 --> 01:52:59,790 Then what? What? 1635 01:53:01,320 --> 01:53:03,620 You think Mother would wipe you clean, diaper you 1636 01:53:03,720 --> 01:53:06,230 and put you to bed with a pacifier? 1637 01:53:07,200 --> 01:53:10,510 It’s unbelievable, so much stupidity in one person. 1638 01:53:15,680 --> 01:53:17,070 Just leave me alone. 1639 01:53:17,160 --> 01:53:19,830 Then get out of here, if you want to be left alone. 1640 01:53:19,920 --> 01:53:22,430 Grab your things and get lost! 1641 01:53:22,520 --> 01:53:23,910 Yes. 1642 01:53:28,160 --> 01:53:29,590 Franz! 1643 01:53:33,880 --> 01:53:35,750 Come back, Franz! 1644 01:53:35,840 --> 01:53:38,030 I didn’t mean it. 1645 01:54:57,000 --> 01:54:58,830 It’s practically new. 1646 01:54:58,920 --> 01:55:00,910 Only 35,000 kilometers. 1647 01:55:02,760 --> 01:55:04,590 That’s nothing. 1648 01:55:04,680 --> 01:55:08,220 My God, kid, who would buy a car like this these days? 1649 01:55:08,880 --> 01:55:10,550 With the oil crisis. 1650 01:55:11,600 --> 01:55:14,310 Expensive fuel, expensive taxes, 1651 01:55:14,400 --> 01:55:17,390 expensive insurance and no spare parts. 1652 01:55:17,480 --> 01:55:20,870 It’s hard to sell, if at all. 1653 01:55:20,960 --> 01:55:24,110 But it’s a nice car, something special. It’s impressive. 1654 01:55:24,720 --> 01:55:26,630 It’ll be hard to get rid of. 1655 01:55:26,720 --> 01:55:29,550 Come back next week, maybe we can make a deal then. 1656 01:55:29,640 --> 01:55:33,710 No, next week is too late. It’s now or never. 1657 01:55:34,680 --> 01:55:36,950 Well, I’d take it for 8,000. 1658 01:55:37,040 --> 01:55:39,230 I can’t pay more, honestly. 1659 01:55:39,320 --> 01:55:41,590 It could sit here for months. 1660 01:55:41,680 --> 01:55:43,950 What do I do with such a hotrod? 1661 01:55:44,080 --> 01:55:46,350 Should I drive it myself? 1662 01:55:47,000 --> 01:55:48,630 But the extras alone, 1663 01:55:48,720 --> 01:55:51,430 the radio and cassette player cost 1,000 marks. 1664 01:55:51,520 --> 01:55:53,590 The car is in top condition! 1665 01:55:53,680 --> 01:55:55,550 I’d need at least 10,000. 1666 01:55:55,640 --> 01:55:59,710 And when I bought it, you said the car would keep its value. 1667 01:56:00,560 --> 01:56:05,150 When I sell, it’s different. I don’t buy then, I sell. 1668 01:56:05,240 --> 01:56:07,950 8,000 is my last offer. 1669 01:56:08,040 --> 01:56:10,750 I can’t pay more, and I don’t want to. 1670 01:56:11,800 --> 01:56:14,360 Am I a Jew? Do I look like a Jew? 1671 01:56:15,280 --> 01:56:16,550 So? 1672 01:56:17,400 --> 01:56:19,780 All right. 8,000. 1673 01:56:20,680 --> 01:56:21,660 Come. 1674 01:56:40,720 --> 01:56:43,630 Shanghai Heavy blossoms everywhere 1675 01:56:43,720 --> 01:56:48,350 And out of the night 1676 01:56:48,480 --> 01:56:51,870 A sweet woman comes 1677 01:56:51,960 --> 01:56:54,470 Like the sun, like morning dew 1678 01:56:54,560 --> 01:56:59,230 You were lovely and fine 1679 01:56:59,320 --> 01:57:01,750 In the moonshine 1680 01:57:02,720 --> 01:57:04,670 Where’s your lucky star now, Fox? 1681 01:57:05,320 --> 01:57:08,550 You look so pale. Seems you’re too happy to sleep. 1682 01:57:08,640 --> 01:57:11,630 That’s all old news. Forget it. 1683 01:57:12,480 --> 01:57:14,590 Oh, he speaks foreign languages. 1684 01:57:15,560 --> 01:57:20,390 Shanghai I was happy there once 1685 01:57:20,480 --> 01:57:22,910 But now it’s long past 1686 01:57:23,000 --> 01:57:27,590 Shanghai; Shanghai 1687 01:57:27,680 --> 01:57:32,150 So it wasn’t right for you? You drew the short straw after all? 1688 01:57:32,240 --> 01:57:36,070 Maybe. But I’ve learned my lesson, you can count on that. 1689 01:57:36,160 --> 01:57:38,150 Stars shining brightly 1690 01:57:38,280 --> 01:57:42,670 Through the clear night 1691 01:57:43,360 --> 01:57:50,670 That was in Shanghai Shanghai 1692 01:57:50,760 --> 01:57:54,110 When you smiled for me 1693 01:57:56,120 --> 01:57:58,910 - What about the company? - I’m out. 1694 01:57:59,000 --> 01:58:01,560 - And your money? - So-so. 1695 01:58:03,040 --> 01:58:05,230 What do the ladies in the painting business say? 1696 01:58:05,320 --> 01:58:08,710 “He who climbs high takes longer to fall in the paint pot.” 1697 01:58:08,800 --> 01:58:10,630 But not that much longer. 1698 01:58:17,160 --> 01:58:19,030 Hey, I know you two. 1699 01:58:21,480 --> 01:58:23,940 Look, the guy from the bratwurst stand. 1700 01:58:29,080 --> 01:58:31,750 Springer, two beers please. It’s on me! 1701 01:58:34,080 --> 01:58:36,430 And I thought you had learned your lesson. 1702 01:59:06,600 --> 01:59:08,430 How much I pay? 1703 01:59:08,880 --> 01:59:11,470 He wants to know how much I pay. 1704 01:59:11,560 --> 01:59:14,670 I pay for everything. I always pay for everything. 1705 01:59:14,760 --> 01:59:17,270 I have to pay for everything, always! 1706 02:00:07,080 --> 02:00:08,950 What’s wrong with him? 1707 02:00:09,560 --> 02:00:11,860 I don’t know. He doesn’t move. 1708 02:00:13,760 --> 02:00:15,630 Help me turn him over. 1709 02:00:17,600 --> 02:00:19,430 He’s all cold. 1710 02:00:26,480 --> 02:00:27,830 Here, look! 1711 02:00:27,920 --> 02:00:30,300 Money. And a gold watch. 1712 02:00:31,880 --> 02:00:36,350 If you can find a way to get it across the border, I have no qualms. 1713 02:00:36,440 --> 02:00:39,230 That’s for me to worry about. But one thing I guarantee. 1714 02:00:39,320 --> 02:00:41,700 You’ll be surprised at the good condition they’re in. 1715 02:00:41,800 --> 02:00:44,630 - Almost every single piece. - I’m sure we’ll come to an agreement. 1716 02:00:47,600 --> 02:00:49,630 Maybe he’s got more. Take a look! 1717 02:00:53,160 --> 02:00:55,030 Come on! Someone’s coming. 1718 02:01:00,160 --> 02:01:03,390 - Someone’s lying over there. - There are drunks lying everywhere. 1719 02:01:03,480 --> 02:01:05,940 The government should do something about it. 1720 02:01:06,040 --> 02:01:08,830 But it’s the same in other countries. I was in Helsinki recently. 1721 02:01:08,920 --> 02:01:11,750 You can’t imagine the number of drunks lying around. 1722 02:01:11,840 --> 02:01:14,870 Even though it’s so hard to buy alcohol in Finland. 1723 02:01:20,040 --> 02:01:21,070 But that’s — 1724 02:01:40,840 --> 02:01:42,710 Valium 5. 1725 02:01:45,720 --> 02:01:47,790 He’s dead. 1726 02:01:51,760 --> 02:01:53,630 There’s nothing we can do. 1727 02:01:54,880 --> 02:01:57,070 Come. Quick. 1728 02:01:58,640 --> 02:02:00,710 I don’t want to be mixed up in this. 1729 02:02:01,360 --> 02:02:04,190 And helping him is now out of the question. 126406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.