Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,840 --> 00:00:39,830
FOR ARMIN
AND ALL THE OTHERS
2
00:00:42,040 --> 00:00:44,750
FOX THE SPEAKING HEAD
3
00:01:03,840 --> 00:01:06,470
It won’t cost you a penny more,
ladies and gentlemen!
4
00:01:06,560 --> 00:01:10,180
As the only German traveling carnival,
5
00:01:10,280 --> 00:01:14,590
it’s our pleasure to offer you a show
6
00:01:14,720 --> 00:01:17,790
which is truly unparalleled
in the entire world.
7
00:01:17,880 --> 00:01:19,710
FOX AND HIS FRIENDS
8
00:01:19,800 --> 00:01:21,670
And now for the real sensation.
9
00:01:21,760 --> 00:01:24,670
It won’t cost you 100 marks,
10
00:01:24,760 --> 00:01:27,470
not 50 marks, not 10 marks.
11
00:01:27,560 --> 00:01:29,470
No, ladies and gentlemen.
12
00:01:29,560 --> 00:01:35,550
It’s only 2.50 and not a penny more!
13
00:01:35,640 --> 00:01:40,470
For that, we offer something truly unique!
14
00:01:40,560 --> 00:01:42,390
Ladies and gentlemen, come closer.
15
00:01:42,880 --> 00:01:45,990
Yes, ladies and gentlemen,
step this way.
16
00:01:46,080 --> 00:01:49,620
Come closer. The show starts soon!
17
00:01:49,720 --> 00:01:50,990
Don’t be shy.
18
00:01:51,080 --> 00:01:52,710
Step this way, ladies and gentlemen!
19
00:01:52,840 --> 00:01:57,190
Thank you, come along.
Don’t be afraid.
20
00:01:57,280 --> 00:02:02,470
And now, a brief description
of this evening’s show.
21
00:02:02,600 --> 00:02:06,550
We open the show with Madame Cherie!
22
00:02:07,400 --> 00:02:11,590
Madame Cherie from Paris!
The radiant Venus!
23
00:02:11,680 --> 00:02:14,140
Right before your eyes,
up on the stage,
24
00:02:14,240 --> 00:02:17,550
only two or three yards away,
25
00:02:18,440 --> 00:02:22,350
Madame will appear
in the brilliant colors from 1001 Nights,
26
00:02:22,440 --> 00:02:24,710
a remarkable spectacle!
27
00:02:24,800 --> 00:02:29,790
Second, and especially for you,
gentlemen, Madame Antoinette!
28
00:02:30,640 --> 00:02:34,870
She’ll show you a striptease
that will knock your socks off!
29
00:02:34,960 --> 00:02:39,070
But that’s not all. There are sensations
upon sensations, one after the other.
30
00:02:39,720 --> 00:02:44,630
Sensations, every one of which
is worth the cost of admission.
31
00:02:45,280 --> 00:02:46,390
For example:
32
00:02:46,520 --> 00:02:49,990
Isabelle, the girl in cellophane.
33
00:02:50,840 --> 00:02:53,400
Here she is, ladies and gentlemen.
34
00:02:53,480 --> 00:02:55,510
Her show starts
35
00:02:56,480 --> 00:02:58,710
with a beautiful dance
36
00:02:58,800 --> 00:03:04,030
and ends when the last veil
has fallen from her body
37
00:03:04,160 --> 00:03:08,670
and she stands upon the stage
just as you might wish to see her.
38
00:03:08,760 --> 00:03:13,390
And at the close of every show,
the crowning finale as it were,
39
00:03:13,480 --> 00:03:18,190
we’ll present a spectacle
that won’t cost you a penny more.
40
00:03:18,840 --> 00:03:22,030
You’ll experience something unique,
whether you believe it or not:
41
00:03:22,680 --> 00:03:25,870
Fox the Speaking Head!
42
00:03:27,880 --> 00:03:31,310
A man like you and me,
but with his head severed from his body.
43
00:03:31,440 --> 00:03:32,420
You won’t believe it,
44
00:03:32,520 --> 00:03:34,110
but see it with your own eyes!
45
00:03:34,200 --> 00:03:37,630
He introduces himself,
states his age and where he was born.
46
00:03:37,720 --> 00:03:39,990
But that’s not all,
ladies and gentlemen.
47
00:03:40,080 --> 00:03:42,430
Every spectator in our theater
48
00:03:42,520 --> 00:03:44,590
is entitled to ask him questions
49
00:03:44,680 --> 00:03:46,510
and he will answer them all.
50
00:03:46,600 --> 00:03:50,350
A miracle of surgery,
an abnormality in the carnival —
51
00:03:50,440 --> 00:03:52,950
Look. Your friend Inspector Braun.
52
00:03:55,000 --> 00:03:56,870
And now, ladies and gentlemen,
53
00:03:56,960 --> 00:04:01,510
we offer you the principal attraction,
54
00:04:01,600 --> 00:04:03,710
the sensation of all sensations.
55
00:04:03,800 --> 00:04:07,110
Now life intrudes into the daily routine
of us poor showmen.
56
00:04:07,200 --> 00:04:09,870
See, hear and marvel.
57
00:04:09,960 --> 00:04:14,190
The man stepping onto the stage
is my friend, Inspector Braun.
58
00:04:14,280 --> 00:04:17,190
And what is he holding
in his hand?
59
00:04:17,280 --> 00:04:19,110
What? Well?
60
00:04:19,200 --> 00:04:22,350
Rightly guessed:
an arrest warrant.
61
00:04:22,440 --> 00:04:25,630
Or might I be wrong?
- No, you’re not wrong at all.
62
00:04:26,320 --> 00:04:28,190
Now, ladies, get dressed.
63
00:04:29,560 --> 00:04:31,230
I’m closing the theater.
64
00:04:31,320 --> 00:04:33,390
- And hurry!
- You filthy pig!
65
00:04:33,480 --> 00:04:34,720
Now, now.
66
00:04:34,800 --> 00:04:38,830
Have you forgotten your French manners,
Madame Cherie from Paris?
67
00:04:38,920 --> 00:04:39,710
Scumbag.
68
00:04:51,160 --> 00:04:54,630
You’ve grown pretty fast, boy,
haven’t you?
69
00:05:01,080 --> 00:05:03,990
Never mind.
It’ll be all right.
70
00:05:04,080 --> 00:05:07,150
I won’t get more than three years.
71
00:05:07,960 --> 00:05:10,260
Müller? I’ll take him away.
72
00:05:10,360 --> 00:05:12,230
Take the cash box
and seal everything.
73
00:05:12,320 --> 00:05:13,750
All right, boss.
74
00:05:13,840 --> 00:05:15,310
Come.
75
00:05:16,320 --> 00:05:18,190
Come on now.
76
00:05:48,760 --> 00:05:49,820
Well?
77
00:05:49,920 --> 00:05:51,590
- Something wrong?
- No.
78
00:05:51,680 --> 00:05:54,790
They confiscated the cash box.
Not a single penny for us.
79
00:05:55,680 --> 00:05:57,750
Tough luck.
80
00:05:57,840 --> 00:05:59,950
Any plans for where to go?
81
00:06:00,040 --> 00:06:02,870
No. Where should I go?
82
00:06:02,960 --> 00:06:05,260
Home? To Paris?
83
00:06:06,960 --> 00:06:09,550
Bye.
84
00:06:11,280 --> 00:06:12,710
Paula?
85
00:06:14,280 --> 00:06:15,790
What now?
86
00:06:16,880 --> 00:06:17,750
Nothing.
87
00:06:18,360 --> 00:06:20,790
You know, I’m going to win the lottery...
88
00:06:21,640 --> 00:06:25,150
and I wondered if you wanted
to go in with me.
89
00:06:26,160 --> 00:06:29,780
Thanks. You’ve been going to win
the lottery as long as I’ve known you.
90
00:06:30,880 --> 00:06:33,910
Now, let’s go. Break it up!
91
00:06:34,560 --> 00:06:35,870
Gee!
92
00:06:40,200 --> 00:06:43,190
Say, could you lend me
20 marks, boss?
93
00:06:44,080 --> 00:06:45,710
Sure, my boy.
94
00:06:45,840 --> 00:06:48,270
In silver or in notes?
95
00:06:49,520 --> 00:06:52,230
It was just a question.
96
00:07:27,880 --> 00:07:30,990
- Hello.
- Hello. Trying your luck again?
97
00:07:31,080 --> 00:07:34,830
Yes, just like every week.
But with one difference.
98
00:07:34,920 --> 00:07:35,750
Huh?
99
00:07:35,840 --> 00:07:37,430
This is my lucky week.
100
00:07:39,560 --> 00:07:41,790
What would we be without hope?
101
00:07:41,880 --> 00:07:43,950
You make a living off it.
102
00:07:44,040 --> 00:07:45,870
Rather poorly.
103
00:07:45,960 --> 00:07:47,630
That’s what they all say.
104
00:07:48,480 --> 00:07:50,110
What are you doing?
105
00:07:50,240 --> 00:07:52,070
Emptying out my safe.
106
00:08:02,280 --> 00:08:04,630
You should go wash your foot, boy.
107
00:08:08,800 --> 00:08:11,180
Five beers, grandpa.
108
00:08:11,840 --> 00:08:14,950
Just into thin air.
As if swallowed up by the earth.
109
00:08:16,000 --> 00:08:18,300
You must think I’m really stupid.
110
00:08:18,400 --> 00:08:20,510
Why do you think
I’m washing my feet?
111
00:08:20,600 --> 00:08:22,630
l was wondering that myself.
112
00:08:25,640 --> 00:08:27,910
Can’t you stop drinking?
113
00:08:28,000 --> 00:08:29,510
No.
114
00:08:29,600 --> 00:08:30,580
Besides,
115
00:08:30,680 --> 00:08:32,950
do I complain about your dirty business?
- It’s all right.
116
00:08:34,000 --> 00:08:35,870
Is that clock right?
117
00:08:35,960 --> 00:08:38,670
I think so. 4:30.
118
00:08:41,160 --> 00:08:43,540
You gotta lend me
10 marks, Hedwig.
119
00:08:44,480 --> 00:08:46,910
I’ve got no money at home, Franz.
120
00:08:47,000 --> 00:08:48,220
Not a single penny.
121
00:08:48,720 --> 00:08:51,830
Five marks, Hedwig.
I must turn in my lottery ticket, I must!
122
00:08:52,320 --> 00:08:55,990
I don’t care if people throw away
their money on the lottery.
123
00:08:57,480 --> 00:09:01,020
You have to give me five marks!
I’ll win! I know it!
124
00:09:01,120 --> 00:09:04,660
I told you I’ve got no money
at home! Let me go!
125
00:09:05,640 --> 00:09:06,860
Hedwig!
126
00:09:13,360 --> 00:09:15,230
Shit! Shit, Shit, Shit!
127
00:09:16,400 --> 00:09:18,860
I told you there’s no money.
128
00:09:21,320 --> 00:09:25,070
- If mother was still alive —
- But she isn’t. Cheers.
129
00:09:29,360 --> 00:09:31,990
If you need a place to stay, Franz,
130
00:09:32,840 --> 00:09:35,110
you can always sleep here.
131
00:10:46,080 --> 00:10:47,430
One...
132
00:10:48,240 --> 00:10:49,430
two...
133
00:10:50,560 --> 00:10:51,590
three...
134
00:10:52,920 --> 00:10:55,030
four, five.
135
00:10:55,120 --> 00:10:56,340
Shit.
136
00:11:35,280 --> 00:11:36,590
Well?
137
00:11:39,800 --> 00:11:41,590
Well.
138
00:11:41,720 --> 00:11:44,100
I don’t know what
to talk about either.
139
00:11:45,280 --> 00:11:47,740
- Are you from Munich?
- Yes, more or less.
140
00:11:49,160 --> 00:11:50,670
Do you have the run of the house?
141
00:11:50,760 --> 00:11:53,430
Unfortunately, my bungalow
is being redecorated.
142
00:11:55,280 --> 00:11:56,950
Blah, blah, blah.
143
00:11:58,840 --> 00:12:01,910
- How about you?
- I can already walk, too.
144
00:12:04,320 --> 00:12:05,950
How time flies.
145
00:12:07,480 --> 00:12:10,510
Said the old man
and forgot to breathe...
146
00:12:12,200 --> 00:12:13,910
forever.
147
00:12:14,000 --> 00:12:15,310
That’s sad.
148
00:12:15,400 --> 00:12:17,470
Depends how you look at it.
149
00:12:20,040 --> 00:12:21,670
What are you into?
150
00:12:23,160 --> 00:12:25,430
The back is a delight,
151
00:12:25,520 --> 00:12:27,430
and the front is quite all right.
152
00:12:28,320 --> 00:12:29,910
I see.
153
00:12:30,000 --> 00:12:31,270
Two-way, reversible model.
154
00:12:31,360 --> 00:12:33,950
Sure, makes you well-rounded.
155
00:12:37,080 --> 00:12:39,230
- Where are we going?
- Feldafing.
156
00:12:39,360 --> 00:12:42,110
Feldafing? You’re kidding.
That’s too far away.
157
00:12:42,240 --> 00:12:44,950
I have until 6:30
to turn in my lottery ticket.
158
00:12:45,040 --> 00:12:46,750
I’m going to win this week.
159
00:12:46,840 --> 00:12:49,350
And I thought, “Finally someone
who’s not so complicated.”
160
00:12:49,440 --> 00:12:51,350
Well, tough luck.
161
00:12:52,600 --> 00:12:55,670
You’re not too keen
on lending me 10 marks?
162
00:12:55,760 --> 00:12:58,470
- Not really.
- Just as I thought.
163
00:13:09,720 --> 00:13:11,550
Stop over there!
164
00:13:19,760 --> 00:13:23,540
Once I go in, wait a bit,
165
00:13:23,640 --> 00:13:26,070
then blow the horn
three times, okay?
166
00:13:26,200 --> 00:13:28,390
And then another three times.
167
00:13:29,640 --> 00:13:33,180
It sounds through the room
168
00:13:33,280 --> 00:13:35,990
The charming melody
- Hello.
169
00:13:36,800 --> 00:13:41,030
It was like a dream
170
00:13:46,160 --> 00:13:48,230
What can I do
for the gentleman?
171
00:13:48,320 --> 00:13:50,190
It’s my sister’s birthday.
172
00:13:50,280 --> 00:13:54,670
I’d like to order 30 red roses
and 30 white lilacs.
173
00:13:55,280 --> 00:13:59,230
30 red roses and 30 white lilacs?
174
00:13:59,320 --> 00:14:01,190
A beautiful bouquet, sir.
175
00:14:01,760 --> 00:14:03,510
Damn, he wanted me
to get small change.
176
00:14:03,600 --> 00:14:06,630
Could you just give me 10 marks?
Uncle Max wants to buy chocolates.
177
00:14:06,720 --> 00:14:08,550
Would that be possible?
178
00:14:08,640 --> 00:14:09,830
I’m coming!
179
00:14:09,920 --> 00:14:12,830
Quickly, before he gets impatient.
Please.
180
00:14:31,000 --> 00:14:32,670
Go.
181
00:14:34,160 --> 00:14:35,910
Hey!
182
00:14:37,680 --> 00:14:39,310
Stop!
183
00:14:40,640 --> 00:14:42,230
Police!
184
00:14:43,240 --> 00:14:46,910
Well, now you’re a con artist,
Uncle Max.
185
00:14:48,400 --> 00:14:50,700
How did you know my name is Max?
186
00:14:50,800 --> 00:14:52,990
Your name is really Max?
187
00:14:53,120 --> 00:14:54,070
Yes.
188
00:14:54,160 --> 00:14:55,950
That’s cool.
189
00:14:56,840 --> 00:14:58,870
Wait. Five minutes left.
190
00:14:59,000 --> 00:15:01,830
I need a lottery booth!
I’ll kill myself, step on it!
191
00:15:08,160 --> 00:15:10,460
Shit. Whenever you need something,
you’re screwed.
192
00:15:16,240 --> 00:15:18,910
- 6:30.
- No. Shit, shit!
193
00:15:27,080 --> 00:15:28,350
Quickly!
194
00:15:36,200 --> 00:15:37,790
Must be my lucky day.
195
00:15:38,440 --> 00:15:41,950
Don’t bother me, boy.
It’s past closing time.
196
00:15:42,040 --> 00:15:43,100
Here, it won’t take long.
197
00:15:43,200 --> 00:15:45,830
Go buy some bread,
you’ll be better off with that.
198
00:15:45,920 --> 00:15:47,590
Please, have a heart.
199
00:15:47,680 --> 00:15:50,390
Just do him a favor, madam.
Otherwise, he won’t survive.
200
00:15:50,480 --> 00:15:53,430
Madam?
Did you call me madam?
201
00:15:53,520 --> 00:15:56,270
I haven’t heard that since 1953.
202
00:15:56,360 --> 00:15:58,990
So what? Man’s no bird.
Give it to me.
203
00:15:59,080 --> 00:16:01,150
- Ten numbers.
- All right.
204
00:16:04,520 --> 00:16:06,110
Pretty clever, for your age.
205
00:16:06,720 --> 00:16:08,550
You’re not getting
any younger either, my friend.
206
00:16:09,800 --> 00:16:12,510
Sorry. I didn’t mean to offend you.
207
00:16:12,600 --> 00:16:15,160
Here are the tickets.
And five marks change.
208
00:16:16,720 --> 00:16:19,310
I’ll send you flowers,
red roses and white lilacs.
209
00:16:19,400 --> 00:16:21,550
Next week,
after I’ve got the money.
210
00:16:43,400 --> 00:16:45,550
Can’t you put on a record?
211
00:16:45,640 --> 00:16:47,910
That jingle-jangle is unbearable.
212
00:16:52,080 --> 00:16:53,300
Bang!
213
00:16:54,920 --> 00:16:57,220
The people you associate with, my dear.
214
00:16:57,320 --> 00:16:59,190
Very strange.
215
00:16:59,280 --> 00:17:02,590
Drop it.
He’s all right, that boy.
216
00:17:02,680 --> 00:17:05,110
Tastes differ, thank God.
217
00:17:05,200 --> 00:17:06,710
How true.
218
00:17:22,800 --> 00:17:24,830
How’s it going with Max?
219
00:17:25,640 --> 00:17:27,710
He’s forgotten me.
220
00:17:27,800 --> 00:17:32,190
I witness one affair after the other,
with one guy after the other.
221
00:17:32,840 --> 00:17:37,190
I’m allowed to be near him, that’s all.
222
00:17:44,040 --> 00:17:47,550
Say, where did you pick him up?
At a public lavatory?
223
00:17:47,640 --> 00:17:50,390
Don’t be indecent, darling.
224
00:17:50,480 --> 00:17:52,110
Why not?
225
00:17:52,200 --> 00:17:54,760
I’ve had the best experiences
with public Iavatories.
226
00:17:54,840 --> 00:17:58,270
But the stench, old girl.
And then guys like that...
227
00:17:59,320 --> 00:18:03,150
This guy, two weeks ago,
won 500,000 marks...
228
00:18:04,680 --> 00:18:06,510
in the lottery.
229
00:18:06,600 --> 00:18:10,070
- 500,000 what?
- Marks, my dear.
230
00:18:12,240 --> 00:18:13,630
Half a million.
231
00:18:19,040 --> 00:18:22,470
Nevertheless,
I prefer to work for my money.
232
00:18:24,080 --> 00:18:26,750
None of us would throw it away.
233
00:18:26,840 --> 00:18:29,950
- Always these extremes.
- And what does he do?
234
00:18:30,040 --> 00:18:31,630
For a living, I mean.
235
00:18:31,720 --> 00:18:32,940
Nothing.
236
00:18:33,760 --> 00:18:36,030
He worked at the carnival.
237
00:18:37,640 --> 00:18:40,100
As “Fox the Speaking Head.”
238
00:18:40,640 --> 00:18:42,470
God, that’s funny.
239
00:18:42,600 --> 00:18:44,270
Fox the Speaking...
240
00:18:44,360 --> 00:18:46,230
That’s more than I can take.
241
00:18:46,920 --> 00:18:50,030
What else? Does he have
something in his pants?
242
00:18:50,760 --> 00:18:52,070
Enough for me.
243
00:19:02,920 --> 00:19:05,590
Would you dance with me?
244
00:19:05,680 --> 00:19:07,390
- Me?
- Sure, or am I squinting?
245
00:19:07,480 --> 00:19:10,590
Some people squint even when
they aren’t actually squinting.
246
00:19:12,080 --> 00:19:14,230
I don’t understand a word, darling.
247
00:19:18,960 --> 00:19:19,940
So?
248
00:19:20,920 --> 00:19:24,230
Have you taught him how to be rich
with decency?
249
00:19:25,280 --> 00:19:28,190
He’s not the sort of guy
whom money makes rich.
250
00:19:29,400 --> 00:19:32,550
You can’t buy manners
with money.
251
00:19:33,600 --> 00:19:37,630
Manners, my dear,
don’t fill the belly.
252
00:19:38,360 --> 00:19:40,960
He's doing it right.
He's watching his money.
253
00:19:41,800 --> 00:19:44,510
He’s a quiet guy.
He doesn’t know much, but...
254
00:19:45,960 --> 00:19:50,550
there is such a thing
as natural intelligence.
255
00:19:50,640 --> 00:19:53,550
Well, it takes all kinds in this world.
256
00:20:15,040 --> 00:20:17,550
- I must be leaving now, my dears.
- So soon?
257
00:20:17,640 --> 00:20:20,950
- It’s after 7:00.
- What? Indeed.
258
00:20:21,640 --> 00:20:24,790
Would you give me a lift, Alwine?
To Gartnerplatz.
259
00:20:24,880 --> 00:20:26,750
- Sure.
- Bye.
260
00:20:26,840 --> 00:20:28,110
It was lovely.
261
00:20:28,200 --> 00:20:30,470
Bye!
- Bye, all!
262
00:20:33,640 --> 00:20:35,750
Bye. Take care.
I’ll show you out.
263
00:20:53,160 --> 00:20:54,630
Well?
264
00:20:56,240 --> 00:20:59,670
I must be going, too.
I need to visit my mother.
265
00:20:59,760 --> 00:21:02,430
Yes, darling.
Will you come for breakfast?
266
00:21:02,520 --> 00:21:06,220
- About 10:30, all right?
- Okay. Bye.
267
00:21:06,320 --> 00:21:07,350
Bye.
268
00:21:14,400 --> 00:21:16,670
Thank you, I know the way.
269
00:21:17,360 --> 00:21:19,590
- Have fun.
- Come on.
270
00:21:19,680 --> 00:21:20,660
Thanks.
271
00:21:36,760 --> 00:21:38,990
Did you come in your own car?
272
00:21:44,760 --> 00:21:46,990
Then I must take you to the city.
273
00:21:48,480 --> 00:21:50,550
That’s common courtesy.
274
00:21:51,240 --> 00:21:52,830
Am I right?
275
00:22:06,920 --> 00:22:08,390
Well?
276
00:22:10,280 --> 00:22:12,580
Have you two
been enjoying yourselves?
277
00:22:20,000 --> 00:22:21,670
I think you’re daft.
278
00:22:21,760 --> 00:22:24,510
- Do you?
- Yes, pretty much.
279
00:22:24,600 --> 00:22:26,150
How about you?
280
00:22:26,280 --> 00:22:27,990
Do you wash yourself
from time to time?
281
00:22:28,080 --> 00:22:30,990
Some people wash themselves,
and some people are clean.
282
00:22:31,120 --> 00:22:33,990
And some people stink
even though they’re clean.
283
00:22:34,120 --> 00:22:38,710
And that’s good, because some people
are turned on by a bit of smell.
284
00:22:38,800 --> 00:22:40,670
Don’t look at me.
285
00:22:43,200 --> 00:22:45,910
I know, you’re into “Brute for Men.”
286
00:22:46,000 --> 00:22:48,070
It’s “Brut,” my darling. “Brut.”
287
00:22:50,160 --> 00:22:53,510
Watch out. You’re so smart
you might pee your pants.
288
00:22:53,640 --> 00:22:57,150
- Want to get out?
- No, I’m starting to enjoy myself.
289
00:22:57,240 --> 00:22:59,230
Did you do it with Uncle Max?
290
00:23:02,560 --> 00:23:05,020
No pain, no gain, my dear girl.
291
00:23:05,120 --> 00:23:07,870
We’ll see which of us is the “girl.”
292
00:23:07,960 --> 00:23:09,070
Why?
293
00:23:15,960 --> 00:23:17,790
Just as I pictured it.
294
00:23:17,880 --> 00:23:20,710
- What?
- Your place, my darling.
295
00:23:20,800 --> 00:23:23,230
- Since when am I your darling?
- Since I say so.
296
00:23:23,320 --> 00:23:25,700
Where’s the bedroom?
- Why?
297
00:23:25,840 --> 00:23:27,990
I want to check out the mattress.
298
00:23:32,240 --> 00:23:33,630
There.
299
00:23:33,720 --> 00:23:35,590
I see.
300
00:23:40,160 --> 00:23:43,070
Please not with your shoes on!
The blanket must be dry-cleaned.
301
00:23:43,640 --> 00:23:45,990
Oh, excuse me.
302
00:23:46,080 --> 00:23:47,550
I forgot.
303
00:23:48,840 --> 00:23:49,820
- Cheers.
- Cheers.
304
00:23:49,920 --> 00:23:52,110
It’s really just because
of the cleaning.
305
00:23:52,240 --> 00:23:54,750
- I see. Do you snore?
- Pardon?
306
00:23:54,840 --> 00:23:55,980
You never know.
307
00:23:56,120 --> 00:23:58,910
Happens in the best circles,
I’ve been told.
308
00:23:59,040 --> 00:24:00,990
Did you put down roots?
- Why?
309
00:24:01,080 --> 00:24:03,070
Because you won’t sit down.
310
00:24:07,560 --> 00:24:09,790
Pour me another, please.
311
00:24:18,120 --> 00:24:20,830
By the way,
if something stinks, it’s me.
312
00:24:20,920 --> 00:24:22,350
I took off my shoes.
313
00:24:24,040 --> 00:24:26,190
They’re new, you know.
314
00:24:26,280 --> 00:24:27,950
Quite tight and pinching.
315
00:24:28,040 --> 00:24:29,910
Maybe your pants
are pinching, too.
316
00:24:31,720 --> 00:24:33,590
Well, to be honest...
317
00:24:58,200 --> 00:25:00,350
Do you always toss
your clothes around like that?
318
00:25:00,440 --> 00:25:01,660
Mostly.
319
00:25:01,760 --> 00:25:05,870
Some people have a tidy closet.
Some people have a tidy head.
320
00:25:05,960 --> 00:25:07,830
You don’t say!
321
00:25:07,920 --> 00:25:11,670
Should I wash myself,
or do you want me naturally?
322
00:25:11,760 --> 00:25:13,590
Well, cheers.
323
00:25:13,680 --> 00:25:15,830
Who’s that?
324
00:25:15,920 --> 00:25:17,060
My father.
325
00:25:17,200 --> 00:25:20,740
Looks nice.
He could be to my liking, too.
326
00:25:20,840 --> 00:25:22,270
Dad?
327
00:25:28,960 --> 00:25:31,870
Dad? He’s not my dad, stupid.
328
00:25:31,960 --> 00:25:33,550
He’s just another guy to me.
329
00:25:34,440 --> 00:25:37,110
I can introduce you to him,
though I don’t think —
330
00:25:37,200 --> 00:25:38,340
Nonsense.
331
00:25:38,440 --> 00:25:41,350
Everyone’s to be had.
What a pity.
332
00:25:45,880 --> 00:25:48,670
Your bed is too soft, my darling.
333
00:25:56,040 --> 00:25:58,150
What’s up?
Want to keep me in suspense?
334
00:25:58,240 --> 00:26:00,510
I’ll just clean up your mess,
my darling.
335
00:26:05,720 --> 00:26:07,550
Silly cow.
336
00:26:08,160 --> 00:26:10,390
Have you heard this story?
337
00:26:10,480 --> 00:26:14,510
There was a man in California
whose car broke down on the freeway.
338
00:26:15,360 --> 00:26:20,150
And he waved and waved,
but no one stopped.
339
00:26:20,240 --> 00:26:22,750
After nine hours, he shot himself.
340
00:26:22,840 --> 00:26:24,510
Now come.
341
00:26:32,000 --> 00:26:33,670
The doorbell’s ringing.
342
00:26:33,760 --> 00:26:36,670
Yeah, the doorbell’s ringing.
I’m not deaf.
343
00:26:42,520 --> 00:26:45,310
Wasn’t that the doorbell?
- No.
344
00:26:47,760 --> 00:26:50,430
Yes, it was.
What time is it?
345
00:26:50,520 --> 00:26:52,190
10:35.
346
00:26:52,280 --> 00:26:54,110
Exactly. 10:35.
347
00:26:54,200 --> 00:26:56,110
Typical. Always the same.
348
00:27:04,240 --> 00:27:08,590
Would you mind going into
the bathroom for 10 minutes?
349
00:27:09,240 --> 00:27:10,750
Pardon?
350
00:27:10,840 --> 00:27:13,990
To hide.
Don’t you understand?
351
00:27:15,400 --> 00:27:17,860
Hide in the bathroom?
If you want.
352
00:27:17,960 --> 00:27:19,590
Thanks.
353
00:27:44,240 --> 00:27:45,750
And lock the door.
354
00:28:05,960 --> 00:28:07,630
Oh, Philip, my darling.
355
00:28:10,040 --> 00:28:13,030
My head, always these migraines.
You know them.
356
00:28:13,120 --> 00:28:16,350
Yes, all too well.
We wanted to have breakfast.
357
00:28:16,440 --> 00:28:19,870
Breakfast? The mere thought
of food makes me sick.
358
00:28:20,480 --> 00:28:23,150
Am I interrupting?
359
00:28:23,240 --> 00:28:24,950
You’re not alone?
360
00:28:25,040 --> 00:28:26,710
Not alone?
361
00:28:26,800 --> 00:28:29,260
Me? With my migraine?
362
00:28:32,720 --> 00:28:35,470
- And what’s this?
- That?
363
00:28:41,640 --> 00:28:43,270
Oh, that.
364
00:28:44,120 --> 00:28:46,550
These are pants, my darling.
365
00:28:46,640 --> 00:28:48,630
And who do they belong to?
366
00:28:49,440 --> 00:28:51,150
You?
367
00:28:55,160 --> 00:28:57,870
Since when do you frequent
public Iavatories?
368
00:28:57,960 --> 00:28:59,550
Why?
369
00:28:59,640 --> 00:29:02,100
Because they smell like it,
those pants.
370
00:29:02,200 --> 00:29:04,390
Let it be. A little escapade.
371
00:29:06,200 --> 00:29:08,580
How little?
372
00:29:08,680 --> 00:29:10,430
Eight inches?
373
00:29:10,560 --> 00:29:12,190
Or seven?
374
00:29:14,520 --> 00:29:16,820
Or even smaller?
- You’re disgusting.
375
00:29:18,080 --> 00:29:21,110
I’m not being disgusting.
I’m thorough.
376
00:29:22,440 --> 00:29:24,510
It’s a matter of interest, after all.
377
00:29:25,560 --> 00:29:27,990
I didn’t measure it,
but it was enough.
378
00:29:28,120 --> 00:29:30,790
Yes, that’s enough.
379
00:29:30,880 --> 00:29:32,830
Darling, what’s wrong?
380
00:29:32,920 --> 00:29:34,550
I’m offended.
381
00:29:37,200 --> 00:29:39,230
Oh, him.
382
00:29:39,320 --> 00:29:41,700
Just as I thought.
383
00:29:41,840 --> 00:29:45,950
Gross. And in my bathrobe!
- Please give him his bathrobe, Franz!
384
00:29:46,040 --> 00:29:48,420
No, thanks.
He can keep it.
385
00:29:48,520 --> 00:29:51,080
- Here, if you want it.
- No, no.
386
00:29:52,000 --> 00:29:54,830
Well, not bad.
387
00:29:57,200 --> 00:29:58,670
Have fun.
388
00:30:01,120 --> 00:30:02,800
Philip, wait!
389
00:30:08,360 --> 00:30:10,190
Just wait.
390
00:30:10,280 --> 00:30:12,350
I’ll explain it to you later.
391
00:30:12,440 --> 00:30:13,750
Yes?
392
00:30:13,840 --> 00:30:15,430
Later.
393
00:30:23,800 --> 00:30:25,070
You can’t do that, Father!
394
00:30:25,160 --> 00:30:28,430
It’s not just a matter
of firing a few workers.
395
00:30:28,520 --> 00:30:31,150
The good name
of our company is at stake.
396
00:30:31,240 --> 00:30:32,220
Our tradition!
397
00:30:32,320 --> 00:30:34,590
What is it?
Come on, back to work.
398
00:30:35,920 --> 00:30:41,350
Eugen, tradition or not,
I don’t have a choice.
399
00:30:41,440 --> 00:30:43,430
I must declare bankruptcy.
400
00:30:44,240 --> 00:30:47,150
I can’t go on and I don’t want to.
401
00:30:47,280 --> 00:30:50,510
I can’t let the company run up debts,
402
00:30:50,600 --> 00:30:53,830
which would make
bankruptcy proceedings impossible,
403
00:30:53,920 --> 00:30:55,830
for lack of assets.
404
00:30:55,920 --> 00:30:57,190
But —
405
00:30:57,280 --> 00:30:58,710
Yes?
406
00:30:58,800 --> 00:31:01,100
Maybe if I -
407
00:31:01,200 --> 00:31:03,660
But I would need complete freedom.
408
00:31:07,440 --> 00:31:10,710
If you want.
I’ll sign the company over to you.
409
00:31:11,840 --> 00:31:14,030
If you still see a way...
410
00:31:15,480 --> 00:31:17,390
If you have an idea...
411
00:31:19,120 --> 00:31:21,950
I’ll give it a try. I have an idea.
412
00:31:29,880 --> 00:31:33,230
Well, he’s a real good catch,
a young entrepreneur.
413
00:31:33,320 --> 00:31:35,310
At last someone who doesn’t
want anything from me.
414
00:31:35,400 --> 00:31:37,150
He’s got enough himself.
415
00:31:39,280 --> 00:31:41,190
A wonderful romance.
416
00:31:42,040 --> 00:31:44,310
The entrepreneur
and the lottery queen.
417
00:31:45,840 --> 00:31:50,310
Yes. He just acts a little posh,
a little daft.
418
00:31:50,880 --> 00:31:54,420
Stay away from him, Franz.
You’ll draw the short straw.
419
00:31:55,000 --> 00:31:57,230
Wrong! Mine’s longer.
420
00:31:59,240 --> 00:32:03,430
I said you’d draw the short one,
not that you had a short one, didn’t I?
421
00:32:03,520 --> 00:32:07,220
Yes, you said he’d draw the short one.
I heard it with my own ears.
422
00:32:10,040 --> 00:32:12,030
Nonsense.
You’re just jealous.
423
00:32:12,840 --> 00:32:14,310
Indeed.
424
00:32:14,400 --> 00:32:17,910
But of the half million, darling,
not of the daft entrepreneur.
425
00:32:18,000 --> 00:32:21,150
- Why daft?
- That’s what you said.
426
00:32:21,240 --> 00:32:23,430
Posh and daft.
427
00:32:27,960 --> 00:32:29,550
I never said that.
428
00:32:29,640 --> 00:32:31,940
You did. Didn’t he?
429
00:32:32,040 --> 00:32:35,790
Yes. You said it.
Posh and daft.
430
00:32:37,680 --> 00:32:40,790
Well, he is.
You’re probably right.
431
00:32:40,880 --> 00:32:43,230
Basically,
he’s really not my cup of tea.
432
00:32:44,040 --> 00:32:47,820
A young entrepreneur, posh and —
433
00:32:47,920 --> 00:32:48,950
Eugen!
434
00:32:53,280 --> 00:32:55,070
Good evening, I thought —
435
00:32:56,480 --> 00:32:59,310
You said you might be here
in this dive.
436
00:32:59,400 --> 00:33:01,230
I missed you so much.
437
00:33:04,480 --> 00:33:07,910
- Would you like a drink?
- Here? No, really.
438
00:33:08,000 --> 00:33:09,990
I thought we could
go out for dinner.
439
00:33:10,720 --> 00:33:13,390
- Okay, see you.
- 8.50.
440
00:33:15,400 --> 00:33:17,670
Here. Keep the change.
441
00:33:18,480 --> 00:33:19,910
Bye.
442
00:33:20,000 --> 00:33:22,910
The bar probably isn’t
plushy enough for her.
443
00:33:25,200 --> 00:33:29,950
- What did you say?
- Your new boyfriend is posh and —
444
00:33:30,040 --> 00:33:31,790
I don’t know.
445
00:33:33,280 --> 00:33:36,190
Very daft.
That’s what you said.
446
00:33:40,120 --> 00:33:41,910
Good evening, gentlemen.
447
00:33:42,760 --> 00:33:45,060
How about this table?
448
00:33:45,160 --> 00:33:47,670
You know,
I prefer to sit in corners.
449
00:33:47,760 --> 00:33:50,030
That’s childish.
We’ll sit here.
450
00:33:54,520 --> 00:33:55,500
Thanks.
451
00:33:59,680 --> 00:34:01,070
We’ll have wine.
452
00:34:01,160 --> 00:34:03,070
Do you have Châteauneuf-du-Pape?
- Yes.
453
00:34:03,160 --> 00:34:05,030
I’d prefer a beer.
454
00:34:06,160 --> 00:34:08,990
Okay. A pilsner for him,
half a bottle of wine for me.
455
00:34:09,080 --> 00:34:10,630
We still have to choose the courses.
456
00:34:11,680 --> 00:34:15,110
What would you like to eat?
- You know, I —
457
00:34:15,240 --> 00:34:17,310
I understand, my poor darling.
458
00:34:17,960 --> 00:34:20,030
It’s all in French.
459
00:34:20,160 --> 00:34:21,790
You’ll learn it in time.
460
00:34:21,880 --> 00:34:25,310
How about the turtle soup?
461
00:34:26,360 --> 00:34:28,430
Turtle soup?
462
00:34:28,520 --> 00:34:30,710
I’d prefer noodle soup.
463
00:34:32,000 --> 00:34:34,190
A consommé with garnish.
464
00:34:35,040 --> 00:34:38,710
And afterwards a rôti de veau
avec d’asperges et petits pois?
465
00:34:38,800 --> 00:34:40,910
Or épaule de mouton
avec haricots verts,
466
00:34:41,000 --> 00:34:42,990
avec pommes de terres sautées?
467
00:34:43,080 --> 00:34:44,950
Well, the second.
468
00:34:45,040 --> 00:34:47,230
It’s lamb shoulder
with green beans and fried potatoes.
469
00:34:47,320 --> 00:34:48,910
Please excuse him.
- Never mind.
470
00:34:49,000 --> 00:34:51,590
And for dessert maybe...
471
00:34:51,680 --> 00:34:55,670
a compote de poires. ..
472
00:34:55,760 --> 00:34:58,110
or une pêche melba?
473
00:34:58,240 --> 00:35:00,310
Do you have all of that?
- Yes.
474
00:35:02,360 --> 00:35:03,520
Satisfied?
475
00:35:04,200 --> 00:35:05,070
Yes.
476
00:35:08,800 --> 00:35:12,340
I’ll take a language course
if we go out to dinner more often.
477
00:35:13,160 --> 00:35:14,830
I’m sorry.
I didn’t mean to hurt you.
478
00:35:15,320 --> 00:35:17,270
Nonsense. I don’t mind things like that.
479
00:35:17,360 --> 00:35:18,500
I know that I’m stupid.
480
00:35:18,600 --> 00:35:21,350
- But —
- I am. In some respects, I’m stupid.
481
00:35:22,440 --> 00:35:25,390
Say, did you collect
may bugs as a child?
482
00:35:27,600 --> 00:35:29,510
Why are you asking
about may bugs now?
483
00:35:30,880 --> 00:35:33,110
Don’t know.
Just crossed my mind.
484
00:35:33,200 --> 00:35:35,310
I used to collect them
485
00:35:35,400 --> 00:35:38,510
and put them in a cigar box
with a leaf of lettuce or something.
486
00:35:40,240 --> 00:35:43,270
And recently I met someone
487
00:35:43,360 --> 00:35:45,740
who told me that
I could have sold them,
488
00:35:45,840 --> 00:35:47,910
the may bugs, to the authorities.
489
00:35:48,040 --> 00:35:49,550
I didn’t know that.
490
00:35:49,640 --> 00:35:52,470
But we all did that!
Ten pennies a may bug.
491
00:35:52,560 --> 00:35:53,750
Everyone knows that.
492
00:35:53,880 --> 00:35:55,870
Yes. See?
493
00:35:56,640 --> 00:35:58,510
Can you do this?
494
00:36:00,600 --> 00:36:03,990
- Don’t be silly.
- I can even do it with both hands.
495
00:36:05,920 --> 00:36:07,790
Please, everyone’s staring.
496
00:36:14,200 --> 00:36:15,180
Hello!
497
00:36:15,280 --> 00:36:19,710
Oh, a nice family gathering.
498
00:36:20,600 --> 00:36:21,660
Hi.
499
00:36:22,760 --> 00:36:24,350
Hi.
500
00:36:24,440 --> 00:36:26,510
Everything fine,
the company and all?
501
00:36:26,600 --> 00:36:28,190
Yes, it’s consolidating.
502
00:36:28,280 --> 00:36:31,510
By the way,
I just got a beautiful icon in.
503
00:36:31,600 --> 00:36:33,950
Not up for sale yet.
Maybe you’ll come over.
504
00:36:34,040 --> 00:36:35,710
I will.
505
00:36:37,000 --> 00:36:40,510
We don’t want to disturb you.
We’ll sit over there.
506
00:36:40,600 --> 00:36:42,430
See you later.
507
00:36:42,520 --> 00:36:44,390
Come. Sit down.
508
00:36:51,120 --> 00:36:52,950
Do you understand it?
509
00:36:54,640 --> 00:36:58,030
Eugen and that monster?
- But of course.
510
00:37:01,560 --> 00:37:03,390
Of course I understand it.
511
00:37:04,240 --> 00:37:07,550
There are things between
heaven and earth, my boy,
512
00:37:07,640 --> 00:37:12,790
that go far beyond
what you could ever understand.
513
00:37:14,880 --> 00:37:15,910
Pardon?
514
00:37:17,240 --> 00:37:18,460
See?
515
00:37:22,000 --> 00:37:23,060
No.
516
00:37:24,480 --> 00:37:26,940
I just don’t believe it.
517
00:37:36,920 --> 00:37:38,790
- Would you like some toast?
- Yes, two pieces.
518
00:37:38,880 --> 00:37:40,870
And scrambled eggs with ham!
519
00:37:40,960 --> 00:37:44,230
Toast and eggs with ham.
I should open a breakfast café.
520
00:37:44,840 --> 00:37:45,820
Pardon?
521
00:37:45,920 --> 00:37:49,030
Nothing.
I thought you were still in bed.
522
00:37:49,160 --> 00:37:50,710
I am.
523
00:37:51,920 --> 00:37:53,790
But you won’t come.
524
00:37:54,440 --> 00:37:57,000
- You want to do it again?
- Yes.
525
00:37:57,080 --> 00:37:59,950
I’m a member of the proletariat.
They’re more potent than —
526
00:38:00,040 --> 00:38:01,950
That’s an old wives’ tale.
527
00:38:02,040 --> 00:38:05,740
Invented to defame
the working class as brainless.
528
00:38:07,400 --> 00:38:10,310
Nothing in the head but drinking,
eating and fucking.
529
00:38:10,400 --> 00:38:11,430
And?
530
00:38:11,520 --> 00:38:13,630
- What?
- Is it true or not?
531
00:38:13,720 --> 00:38:16,350
Personally, I lack experience
with workers, you know.
532
00:38:19,800 --> 00:38:21,990
- Come now.
- Afterwards, we’ll go to the company.
533
00:38:22,080 --> 00:38:23,950
Father will be there, too.
534
00:38:26,400 --> 00:38:28,430
- All right.
- Cheers.
535
00:38:35,320 --> 00:38:36,540
Father.
536
00:38:38,240 --> 00:38:40,110
May I introduce you
to my new boyfriend?
537
00:38:40,200 --> 00:38:41,630
- Mr. Biberkopf.
- Good afternoon.
538
00:38:41,720 --> 00:38:43,790
- My father.
- Very pleased.
539
00:38:49,720 --> 00:38:53,110
I like him much better
than the last one.
540
00:38:54,400 --> 00:38:55,230
Yes.
541
00:38:55,920 --> 00:38:57,550
Father!
542
00:38:57,640 --> 00:38:59,990
I told you, much better
than the last one.
543
00:39:00,080 --> 00:39:01,510
Stop that!
544
00:39:01,600 --> 00:39:04,030
Right.
I’ll stop and you begin.
545
00:39:04,120 --> 00:39:06,990
Exactly. Mr. Biberkopf
wants to look around.
546
00:39:07,640 --> 00:39:10,350
I’ve told him a lot
about our company.
547
00:39:10,440 --> 00:39:14,670
I don’t mind. Call Krapp.
He can show him around.
548
00:39:17,200 --> 00:39:18,670
- Krapp!
- What’s the matter?
549
00:39:18,760 --> 00:39:21,140
Show the gentleman everything!
550
00:39:22,200 --> 00:39:24,270
This is the cutting machine.
551
00:39:24,360 --> 00:39:26,030
The sheets are out here
552
00:39:26,120 --> 00:39:28,390
so that they can be creased
in the next step.
553
00:39:28,480 --> 00:39:30,710
The capacity of the machine is —
554
00:39:30,800 --> 00:39:33,030
Spare us the details, Mr. Krapp.
555
00:39:33,120 --> 00:39:35,870
We’re interested in the big picture.
- Of course.
556
00:39:35,960 --> 00:39:39,830
This is a gluing press,
and back there are the folding machines.
557
00:39:41,120 --> 00:39:42,950
This is an enveloping machine
558
00:39:43,040 --> 00:39:46,390
which inserts the sheets
into the envelopes automatically.
559
00:39:49,040 --> 00:39:52,660
- Do you love me?
- I can hardly bear it.
560
00:40:05,200 --> 00:40:07,270
You drink too much, my darling.
561
00:40:07,360 --> 00:40:10,900
Hey, a guy isn’t safe from you
anywhere, really.
562
00:40:13,160 --> 00:40:15,030
71 kilos.
563
00:40:17,040 --> 00:40:18,710
That’s too much, darling.
564
00:40:19,640 --> 00:40:20,830
Why?
565
00:40:21,640 --> 00:40:24,310
That’s my ideal weight,
almost underweight.
566
00:40:25,160 --> 00:40:27,670
So you say.
567
00:40:27,760 --> 00:40:31,590
Yes. Just as many kilos
as centimeters in height, minus 100.
568
00:40:32,520 --> 00:40:33,550
Really?
569
00:40:33,640 --> 00:40:36,310
Yes. Sometimes even an idiot
knows something.
570
00:40:37,160 --> 00:40:39,230
I can go up to 76 kilos,
571
00:40:39,320 --> 00:40:41,430
because I’m 1.76 meters tall.
572
00:40:42,080 --> 00:40:44,310
1.76?
573
00:40:44,640 --> 00:40:46,110
Yes.
574
00:40:47,000 --> 00:40:48,590
And since when are you an idiot?
575
00:40:53,000 --> 00:40:54,430
I’ve learned that over time.
576
00:40:54,520 --> 00:40:57,230
I can’t do this and that,
don’t know French and —
577
00:40:58,360 --> 00:40:59,830
And where’s Eugen?
578
00:40:59,920 --> 00:41:03,590
Having 5:00 tea
with business partners of his father.
579
00:41:03,680 --> 00:41:05,750
So that’s what they’re called now.
580
00:41:05,840 --> 00:41:07,710
I think he’s really there.
581
00:41:10,560 --> 00:41:11,390
Hi.
582
00:41:13,160 --> 00:41:15,070
Who’s that?
583
00:41:15,200 --> 00:41:16,990
Another one.
584
00:41:17,120 --> 00:41:19,270
I’m getting out.
How about a beer in the bar?
585
00:41:19,360 --> 00:41:21,550
- Okay. I’ll be right there.
- Yes.
586
00:41:32,680 --> 00:41:34,150
Thanks.
587
00:41:35,040 --> 00:41:38,110
Since when does Eugen
concern himself with the company?
588
00:41:40,640 --> 00:41:42,710
He wants to play
a bigger role, he says.
589
00:41:42,800 --> 00:41:44,470
Mineral water, please.
590
00:41:47,400 --> 00:41:50,750
Yes, Thiess Bookbinders.
591
00:41:51,760 --> 00:41:56,510
A renowned
and long-established company.
592
00:41:56,600 --> 00:41:59,830
If you invest in it,
you’d turn a nice profit.
593
00:42:01,120 --> 00:42:02,790
You think so?
594
00:42:03,320 --> 00:42:07,020
Well, they’ve got
a steady string of orders.
595
00:42:08,920 --> 00:42:11,710
I wouldn’t hesitate
to buy a share, if I could.
596
00:42:12,960 --> 00:42:14,830
Especially now.
597
00:42:17,840 --> 00:42:23,670
Eugen’s father is said
to be facing liquidity problems.
598
00:42:24,920 --> 00:42:26,710
Really?
599
00:42:26,800 --> 00:42:29,230
Strange, Eugen didn’t tell me —
600
00:42:34,760 --> 00:42:37,220
I don’t know any details.
601
00:42:37,320 --> 00:42:39,310
But there are rumors.
602
00:42:39,920 --> 00:42:42,430
Say, do you think —
603
00:42:44,320 --> 00:42:51,510
Could it be that Eugen won’t talk
about these things with me?
604
00:42:54,280 --> 00:42:56,510
Could be.
605
00:42:56,600 --> 00:42:59,160
He’s a little peculiar
in business matters.
606
00:43:00,640 --> 00:43:03,390
Besides, it doesn’t have
anything to do with you.
607
00:43:04,680 --> 00:43:09,030
Eugen runs his own company
608
00:43:09,120 --> 00:43:12,070
with about 60 or 70 employees.
609
00:43:12,160 --> 00:43:14,030
He’s all right.
610
00:43:15,040 --> 00:43:19,030
I see. My little brother
runs in the best circles.
611
00:43:19,880 --> 00:43:22,990
Soon you’ll have forgotten me.
612
00:43:23,120 --> 00:43:24,950
Nonsense, Hedwig!
613
00:43:25,080 --> 00:43:29,070
Nevertheless, it was very kind of you
to bring me the bottle.
614
00:43:30,800 --> 00:43:33,510
Real French cognac.
615
00:43:39,360 --> 00:43:42,470
Be careful, Hedwig.
It’s bad for the liver, they say.
616
00:43:42,560 --> 00:43:45,670
Nonsense. My liver
is the best in the world.
617
00:43:46,320 --> 00:43:49,030
Say, when is Fritz
going to be released?
618
00:43:50,320 --> 00:43:52,270
What has Fritz got to do with it?
619
00:43:52,400 --> 00:43:54,190
I just thought —
620
00:43:55,160 --> 00:43:57,910
Next year in September.
That idiot.
621
00:43:58,000 --> 00:44:01,620
Next time, he’ll get preventive detention.
Then everything will go to hell.
622
00:44:03,360 --> 00:44:05,660
There doesn’t have to be a next time.
623
00:44:09,720 --> 00:44:11,190
But you know Fritz.
624
00:44:11,280 --> 00:44:12,710
Yes.
625
00:44:13,520 --> 00:44:17,140
You know,
Eugen isn’t just a phase.
626
00:44:17,920 --> 00:44:19,830
This is real love.
627
00:44:22,120 --> 00:44:25,070
- Don’t let him clean you out.
- No.
628
00:44:26,120 --> 00:44:28,150
He won’t.
629
00:44:28,240 --> 00:44:31,830
He has absolutely no need for it.
He’s got enough himself.
630
00:44:31,920 --> 00:44:33,910
He doesn’t depend
on someone like me.
631
00:44:34,680 --> 00:44:36,910
Why are you looking at me like that?
632
00:44:37,000 --> 00:44:39,070
That must be him!
633
00:44:45,600 --> 00:44:46,660
Franz!
634
00:44:47,920 --> 00:44:50,510
- This is my sister. This is Eugen.
- Hello.
635
00:44:52,000 --> 00:44:54,150
Good afternoon.
636
00:44:54,240 --> 00:44:56,150
So you’re Eugen.
637
00:44:56,240 --> 00:44:58,910
Well, good luck.
638
00:44:59,560 --> 00:45:01,670
- Thank you.
- Maybe another time.
639
00:45:02,760 --> 00:45:04,350
Good-bye.
640
00:45:06,840 --> 00:45:07,870
Franz!
641
00:45:15,280 --> 00:45:17,580
I don’t have any money for food.
642
00:45:17,680 --> 00:45:20,110
I’d like to withdraw
100,000 marks.
643
00:45:20,200 --> 00:45:21,310
In cash.
644
00:45:21,960 --> 00:45:24,420
- In cash?
- Yes, in cash.
645
00:45:25,080 --> 00:45:28,510
- 100,000 marks in cash?
- Like I said, in cash.
646
00:45:29,080 --> 00:45:32,350
- In cash, you said?
- Yes, in cash.
647
00:45:33,600 --> 00:45:35,270
Thanks.
648
00:45:37,600 --> 00:45:39,430
So?
649
00:45:41,960 --> 00:45:43,790
10,000.
650
00:45:45,720 --> 00:45:47,710
20,000.
651
00:45:49,160 --> 00:45:50,790
30,000.
652
00:45:53,640 --> 00:45:55,270
40,000.
653
00:45:57,160 --> 00:45:59,030
50,000.
654
00:46:00,400 --> 00:46:02,270
60,000.
655
00:46:03,960 --> 00:46:05,590
70,000.
656
00:46:06,480 --> 00:46:08,430
80,000.
657
00:46:08,520 --> 00:46:10,550
85,000.
658
00:46:12,640 --> 00:46:14,110
100,000.
659
00:46:18,640 --> 00:46:20,870
- Thanks.
- You’re welcome.
660
00:46:28,000 --> 00:46:30,670
Cash. Cash. Cash.
661
00:46:31,320 --> 00:46:33,230
If you repeat a word often enough,
662
00:46:33,320 --> 00:46:35,990
you don’t know
what it means anymore.
663
00:46:37,040 --> 00:46:40,990
Father, Mr. Biberkopf has loaned
the company 100,000 marks.
664
00:46:41,760 --> 00:46:44,060
Apart from that, he’s going
to work for us from now on.
665
00:46:44,160 --> 00:46:46,670
You don’t mind, do you?
Father?
666
00:46:46,760 --> 00:46:48,630
Okay.
667
00:46:50,560 --> 00:46:52,190
Were you talking to me, son?
668
00:46:52,280 --> 00:46:54,270
Excuse me,
I’m a little absent-minded.
669
00:46:54,360 --> 00:46:55,340
Yes.
670
00:46:56,360 --> 00:47:00,910
I told you that Mr. Biberkopf
gave us a loan of 100,000 marks.
671
00:47:01,000 --> 00:47:03,560
And that he’s going
to work here from now on.
672
00:47:04,280 --> 00:47:06,740
And then I asked you
if it was all right.
673
00:47:06,840 --> 00:47:09,300
You’re a nice guy, Fox.
674
00:47:09,400 --> 00:47:11,830
That’s your name, isn’t it?
- Yes.
675
00:47:12,440 --> 00:47:14,710
Then I’ll call you Fox.
676
00:47:14,800 --> 00:47:18,110
It reminds me of better times.
677
00:47:19,360 --> 00:47:21,550
Do you understand me, Fox?
678
00:47:22,600 --> 00:47:24,830
Fox Movietone News.
679
00:47:26,560 --> 00:47:28,590
Do you remember?
680
00:47:32,080 --> 00:47:33,510
Merde.
681
00:47:33,600 --> 00:47:36,160
- Pardon?
- I said merde.
682
00:47:36,240 --> 00:47:37,510
Exactly.
683
00:47:38,600 --> 00:47:42,630
Hand me the French dictionary
in my jacket.
684
00:47:42,720 --> 00:47:44,710
I bought it especially.
685
00:47:44,840 --> 00:47:47,030
Look up what the word
means in German.
686
00:47:47,120 --> 00:47:48,340
Shit.
687
00:47:48,440 --> 00:47:52,060
Why? Is that too much trouble
for you, my darling?
688
00:47:52,160 --> 00:47:53,550
No, it means “shit.”
689
00:47:54,840 --> 00:47:57,710
I see.
And what’s the word in French?
690
00:47:57,800 --> 00:48:00,630
Merde.
691
00:48:00,720 --> 00:48:02,910
Shit, you can’t be serious.
692
00:48:03,000 --> 00:48:04,870
What’s the matter?
693
00:48:05,760 --> 00:48:06,980
“Dear Mr. Thiess,
694
00:48:07,080 --> 00:48:09,750
Due to the growing
complaints of neighbors
695
00:48:09,840 --> 00:48:13,460
and recent incidents that we must
consider a breach of contract,
696
00:48:13,560 --> 00:48:15,750
we’re forced to cancel
your rental agreement without notice.
697
00:48:15,840 --> 00:48:16,670
In particular,
698
00:48:17,920 --> 00:48:21,030
it’s because of the noise
699
00:48:21,120 --> 00:48:23,470
and the accommodation of persons” —
700
00:48:23,560 --> 00:48:24,540
That’s you.
701
00:48:24,640 --> 00:48:27,550
“that provoke moral outrage
among our tenants
702
00:48:27,640 --> 00:48:29,430
and that we cannot tolerate.”
703
00:48:30,480 --> 00:48:32,750
- And now?
- I don’t know.
704
00:48:32,840 --> 00:48:35,790
You don’t own an apartment.
Then we’ll both be homeless.
705
00:48:35,880 --> 00:48:37,020
Could be interesting.
706
00:48:37,120 --> 00:48:39,990
Nonsense. We’ll just rent
a new apartment, that’s all.
707
00:48:40,080 --> 00:48:44,940
No, it’s not. We’ll be kicked out
right after the housewarming.
708
00:48:45,040 --> 00:48:48,230
Just like that, all the straights
will have it in for us.
709
00:48:52,400 --> 00:48:54,700
You’re right.
710
00:48:54,800 --> 00:48:58,110
And since you’re so bright,
you must have thought about what to do.
711
00:48:58,200 --> 00:48:59,230
What do you suggest?
712
00:48:59,320 --> 00:49:01,510
You’re looking for a reasonable
investment for your money?
713
00:49:02,160 --> 00:49:03,190
Yes.
714
00:49:03,280 --> 00:49:06,710
Real estate should be part of every
reasonable investment strategy.
715
00:49:06,800 --> 00:49:10,550
And since we need an apartment anyway,
it’s best to buy one right away.
716
00:49:10,640 --> 00:49:13,070
That’s a good idea.
717
00:49:13,160 --> 00:49:16,030
I’m sure you know someone
who has one or can broker one —
718
00:49:16,120 --> 00:49:19,870
I’ll take care of that.
We can probably even see one today.
719
00:49:26,600 --> 00:49:28,470
Anything wrong?
720
00:49:28,560 --> 00:49:30,430
I love you, that’s all.
721
00:49:39,280 --> 00:49:41,910
It’s a lot of money.
722
00:49:42,040 --> 00:49:44,110
But I’m telling you, darling,
it’s a steal.
723
00:49:44,200 --> 00:49:46,660
In a few years,
it’ll be worth twice as much.
724
00:49:50,040 --> 00:49:53,550
I don’t know.
I’m not familiar with these things, but —
725
00:49:59,360 --> 00:50:02,030
We’ll put a Biedermeier dresser here
726
00:50:02,120 --> 00:50:04,390
and two lofty Biedermeier chairs.
727
00:50:07,880 --> 00:50:10,030
We’ll put the bed here.
728
00:50:10,120 --> 00:50:12,550
A Baroque bed, if we can get one.
729
00:50:13,560 --> 00:50:19,710
And the stereo will go here
as well as a mirror
730
00:50:19,800 --> 00:50:21,790
with a matching gold frame.
731
00:50:22,440 --> 00:50:24,470
And a flat Baroque dresser
with two armchairs.
732
00:50:25,000 --> 00:50:27,510
That sounds very nice, but —
733
00:50:28,080 --> 00:50:29,590
No buts.
734
00:50:29,680 --> 00:50:32,270
Now I’ll tell you
how we’ll furnish the living room.
735
00:50:42,280 --> 00:50:45,430
A dark Chinese silk rug here.
736
00:50:46,280 --> 00:50:50,230
And over there,
an English suite in leather,
737
00:50:50,320 --> 00:50:52,430
19th century.
738
00:50:53,080 --> 00:50:55,430
And here, a bookshelf.
- Pardon?
739
00:50:56,760 --> 00:50:59,470
A bookshelf.
For books, my darling.
740
00:51:00,840 --> 00:51:02,750
What books?
741
00:51:03,800 --> 00:51:05,310
Books for reading.
742
00:51:05,400 --> 00:51:07,350
I don’t need any books.
743
00:51:08,200 --> 00:51:10,660
Well, you don’t need any books.
744
00:51:12,520 --> 00:51:14,790
And here, the color TV.
745
00:51:14,880 --> 00:51:18,870
Here, the house bar
in an antique escritoire.
746
00:51:20,440 --> 00:51:22,510
And heavy, brown velvet curtains.
747
00:51:23,400 --> 00:51:25,150
And very discreet light.
748
00:51:30,200 --> 00:51:32,430
When you talk like this,
749
00:51:32,520 --> 00:51:34,390
I can really picture the apartment.
750
00:51:35,000 --> 00:51:37,190
And? Do you like it?
751
00:51:37,320 --> 00:51:38,870
Yes.
752
00:51:40,960 --> 00:51:42,830
I like it.
753
00:51:44,320 --> 00:51:45,950
Very much.
754
00:51:47,040 --> 00:51:48,870
We’ll take it.
755
00:51:56,000 --> 00:51:59,110
You know I don’t want
to twist your arm,
756
00:51:59,200 --> 00:52:01,270
but this is a real gem.
757
00:52:06,320 --> 00:52:09,750
The inlays are very well done,
very precise.
758
00:52:10,600 --> 00:52:12,790
But it doesn’t go
with a Chinese carpet.
759
00:52:12,880 --> 00:52:15,180
Yes. And how much is it?
760
00:52:18,000 --> 00:52:21,670
Precious things like that
have their price.
761
00:52:22,360 --> 00:52:25,350
And for the table, we need
two Chippendale candle sconces.
762
00:52:25,440 --> 00:52:26,550
These.
763
00:52:26,640 --> 00:52:29,710
Just look at them.
Aren’t they magnificent?
764
00:52:29,800 --> 00:52:32,030
Yes?
- Very nice, yes.
765
00:52:37,600 --> 00:52:40,470
We’ll be so happy
in our new apartment.
766
00:52:40,560 --> 00:52:43,990
And then this tres-a-tres.
I’ve had my eye on it for ages.
767
00:52:44,080 --> 00:52:46,030
Come, sit down with me.
768
00:52:49,200 --> 00:52:51,470
What kind of bedroom furniture
do you have?
769
00:52:51,560 --> 00:52:54,470
Something in Biedermeier or Baroque,
but nothing too gigantic.
770
00:52:54,560 --> 00:52:56,190
You’re in luck.
771
00:52:56,280 --> 00:52:59,190
I’ve got a special rarity
for two lovers.
772
00:52:59,320 --> 00:53:02,830
A bedroom set,
English Baroque.
773
00:53:02,920 --> 00:53:06,670
I’ve just listed it,
but you can count on me.
774
00:53:06,760 --> 00:53:11,620
A real rarity, early 18th century.
775
00:53:11,720 --> 00:53:13,790
You agree, don’t you?
776
00:53:13,880 --> 00:53:16,310
It’s all right.
Put it on the bill.
777
00:53:16,400 --> 00:53:18,470
And we’ll also take
those two tigers there.
778
00:53:36,960 --> 00:53:40,430
So, my darling, that’s done.
Now we’re going to dress you properly.
779
00:53:40,520 --> 00:53:42,550
You can’t go walking around like this.
780
00:53:42,640 --> 00:53:44,470
I feel quite comfortable.
781
00:53:45,640 --> 00:53:47,670
Nonsense.
There’s just no comparison.
782
00:53:47,760 --> 00:53:49,550
You must dress
as befits your standing.
783
00:53:49,640 --> 00:53:52,470
We want to go to the opera together,
or to the theater.
784
00:53:53,080 --> 00:53:54,750
All together...
785
00:53:56,480 --> 00:53:58,910
it’s 84,500 marks.
786
00:54:02,400 --> 00:54:05,390
80,000 for a friend. Okay?
787
00:54:05,480 --> 00:54:07,230
80,000. Fine.
788
00:54:15,480 --> 00:54:18,390
Look, why don’t we go to C&A.
I’m sure they’ll have something.
789
00:54:18,480 --> 00:54:21,430
That’s where the workers
buy their Sunday suits.
790
00:54:22,320 --> 00:54:25,070
You must get it through your head
that you’re something better now.
791
00:54:25,160 --> 00:54:27,270
You’re the boyfriend
of an entrepreneur.
792
00:54:27,360 --> 00:54:29,430
You can’t walk around
in ready-made clothing,
793
00:54:29,520 --> 00:54:31,230
especially not from a store like that.
794
00:54:31,320 --> 00:54:33,350
We’ll go to Philip’s boutique.
795
00:54:47,760 --> 00:54:49,990
Well, are you happy?
796
00:54:50,920 --> 00:54:52,590
Happy?
797
00:54:52,680 --> 00:54:54,590
What’s that?
798
00:54:54,680 --> 00:55:00,270
It’s when you’re together
with someone you can talk to.
799
00:55:00,400 --> 00:55:02,780
Isn’t it?
- Time will tell.
800
00:55:03,440 --> 00:55:04,710
Well.
801
00:55:06,560 --> 00:55:08,940
I’ve got something great for you, too.
802
00:55:09,840 --> 00:55:11,870
A blue checkered jacket
803
00:55:12,520 --> 00:55:14,630
with dark blue trousers.
804
00:55:14,720 --> 00:55:17,830
I’m very curious.
Show it to me.
805
00:55:32,680 --> 00:55:34,470
How interesting.
806
00:55:34,600 --> 00:55:37,670
Becoming bourgeois
in your old age, Franz?
807
00:55:39,880 --> 00:55:41,950
- Hello.
- Hi.
808
00:55:42,040 --> 00:55:43,870
- Hi.
- Looks good.
809
00:55:43,960 --> 00:55:46,950
I feel uncomfortable
in this violet shirt.
810
00:55:47,040 --> 00:55:51,310
- Then take it off.
- Okay, thanks. Thank you!
811
00:55:53,240 --> 00:55:55,670
- Show me the clothes.
- They’re right here.
812
00:56:02,760 --> 00:56:05,910
Tell me, darling,
how do you like this? For me?
813
00:56:06,000 --> 00:56:08,910
Well, put it on.
It should suit you.
814
00:56:09,000 --> 00:56:10,790
All right.
815
00:56:10,880 --> 00:56:12,150
Yes, it’s very nice.
816
00:56:12,240 --> 00:56:16,190
I also need a cream-colored shirt
and something elegant.
817
00:56:17,080 --> 00:56:19,150
I’ve got it all here.
818
00:56:22,560 --> 00:56:25,020
Say, don’t you have
something else?
819
00:56:25,120 --> 00:56:26,870
Something extravagant?
820
00:56:28,320 --> 00:56:29,540
But of course.
821
00:56:29,640 --> 00:56:31,510
Something in velvet.
822
00:56:32,440 --> 00:56:34,510
Red velvet, maybe.
823
00:56:35,920 --> 00:56:39,590
Say, why don’t you come
to The Black Orchid anymore?
824
00:56:39,680 --> 00:56:42,110
Eugen doesn’t like going there,
you know.
825
00:56:42,960 --> 00:56:45,870
Has he forbidden you to come?
826
00:56:45,960 --> 00:56:47,830
He can’t forbid me anything.
827
00:56:48,640 --> 00:56:50,350
We’ve agreed on it.
828
00:56:56,640 --> 00:56:59,100
So, how do I look?
829
00:57:00,640 --> 00:57:02,940
- Do you want it?
- Yes.
830
00:57:03,040 --> 00:57:04,630
Okay.
831
00:57:05,680 --> 00:57:07,550
Then we’ll buy it.
832
00:57:07,640 --> 00:57:09,630
- Add it all up.
- Yes.
833
00:57:13,520 --> 00:57:15,590
Franz will give you a check.
834
00:57:20,200 --> 00:57:21,830
Please.
835
00:57:23,000 --> 00:57:26,430
- Just help yourself.
- Thanks.
836
00:57:26,520 --> 00:57:28,430
In case you’re looking
for the dessert fork,
837
00:57:28,520 --> 00:57:30,590
it’s to the left of your plate.
838
00:57:35,800 --> 00:57:36,910
Thanks.
839
00:57:47,120 --> 00:57:48,550
Thanks.
840
00:57:51,680 --> 00:57:53,550
Well, Fox -
841
00:57:54,280 --> 00:57:56,190
May I call you that?
842
00:57:56,960 --> 00:57:59,030
After all, you’re a part
of the family now.
843
00:58:01,000 --> 00:58:04,750
I’m very happy that
you’ve given us a loan.
844
00:58:04,840 --> 00:58:08,190
He’s seen the company
and observed for himself
845
00:58:08,280 --> 00:58:12,350
that he’s dealing with
a prosperous enterprise.
846
00:58:13,360 --> 00:58:14,340
Yes.
847
00:58:15,040 --> 00:58:16,390
Do you need a handkerchief?
848
00:58:19,360 --> 00:58:21,310
Thanks, I’m fine.
849
00:58:21,400 --> 00:58:23,350
I’m sure you’re well aware, however,
850
00:58:23,440 --> 00:58:26,670
that such businesses
have a lot of outstanding debts.
851
00:58:26,760 --> 00:58:31,150
And just how difficult it is,
in the current economic situation,
852
00:58:31,240 --> 00:58:34,860
to convert these debts,
some of them long-term,
853
00:58:34,960 --> 00:58:40,830
using outside capital,
into liquid cash, at least in part.
854
00:58:40,920 --> 00:58:46,150
I don’t know much about
economics, unfortunately.
855
00:58:46,760 --> 00:58:49,350
You’ll find us fair partners.
856
00:58:49,440 --> 00:58:54,270
We’ll pay good interest rates,
and you’ll get a fair contract.
857
00:58:54,360 --> 00:58:56,590
Yes, the contract
won’t be a problem.
858
00:58:57,320 --> 00:59:00,390
We should hurry.
Mr. Siebenkas is expecting us at 3:00.
859
00:59:00,480 --> 00:59:02,110
Your cup.
860
00:59:07,400 --> 00:59:09,430
- Sugar?
- Yes, please.
861
00:59:10,800 --> 00:59:14,030
If you’re looking for the sugar tongs,
they’re in the sugar bowl.
862
00:59:28,280 --> 00:59:31,350
We’ve come together
863
00:59:32,960 --> 00:59:34,870
to sign a loan contract
864
00:59:34,960 --> 00:59:39,470
between the Thiess company
and Mr. Franz Biberkopf.
865
00:59:41,360 --> 00:59:45,470
I assume that everyone present
866
00:59:45,600 --> 00:59:48,630
is familiar with the nature
of a general partnership,
867
00:59:48,720 --> 00:59:51,790
so that I may proceed
to read the contract.
868
00:59:52,640 --> 00:59:55,950
“Between Thiess OHG,
represented by its shareholders
869
00:59:56,040 --> 00:59:58,270
Mr. Wolf Thiess
and Mrs. Bertha Thiess,
870
00:59:58,360 --> 01:00:00,070
and Mr. Franz Biberkopf
871
01:00:00,200 --> 01:00:02,150
the following loan contract
shall be concluded.
872
01:00:02,240 --> 01:00:03,910
Paragraph One:
873
01:00:04,000 --> 01:00:07,430
Mr. Franz Biberkopf
shall grant the Thiess company
874
01:00:07,520 --> 01:00:10,870
a loan of 100,000 marks —
875
01:00:11,000 --> 01:00:13,270
In words: One hundred thousand
Deutschmarks.
876
01:00:13,360 --> 01:00:16,900
Paragraph Two: The annual
interest rate shall be seven percent —
877
01:00:17,000 --> 01:00:18,430
In words: Seven —
878
01:00:18,520 --> 01:00:23,150
Or at least the Federal Bank rate
should it exceed seven percent.
879
01:00:23,240 --> 01:00:26,470
Paragraph Three:
The loan period is three years.
880
01:00:26,600 --> 01:00:30,110
Both parties declare that the contract
can’t be terminated within this period.
881
01:00:30,200 --> 01:00:31,110
Paragraph Four:
882
01:00:31,720 --> 01:00:35,150
As security for this loan,
Mr. Franz Biberkopf shall be assigned
883
01:00:35,240 --> 01:00:37,950
outstanding debts
with a value of 100,000 marks —
884
01:00:38,040 --> 01:00:40,600
in words: one hundred thousand —
885
01:00:40,680 --> 01:00:44,190
which will be redeemed
by the company Thiess OHG.
886
01:00:44,280 --> 01:00:47,110
In the case that the Thiess company
should fall into arrears,
887
01:00:47,200 --> 01:00:52,270
Mr. Biberkopf is entitled
to lay claim to the redeemed debts
888
01:00:52,360 --> 01:00:54,710
for up to 100 percent
of the loan sum.
889
01:00:54,800 --> 01:00:58,030
Paragraph Five:
The mode of loan repayment” —
890
01:01:13,640 --> 01:01:15,510
Right. What’s the point?
891
01:01:15,600 --> 01:01:17,750
You know all this, Mr. Biberkopf.
892
01:01:17,840 --> 01:01:19,910
A contract is a contract.
893
01:01:23,640 --> 01:01:27,310
And thank God, people are not
as inexperienced in these matters
894
01:01:27,400 --> 01:01:29,350
as in the past.
895
01:01:29,440 --> 01:01:31,310
In the past, there —
896
01:01:31,400 --> 01:01:33,150
Yes, that will be all right.
897
01:01:33,240 --> 01:01:34,630
But what about the option
898
01:01:34,720 --> 01:01:38,070
that I may become a partner
after the debts are repaid?
899
01:01:38,160 --> 01:01:42,750
I mean, we had agreed on that,
and that must be ensured.
900
01:01:42,840 --> 01:01:45,750
After all, that’s what
this is all about.
901
01:01:45,840 --> 01:01:51,790
I can’t sign a contract
without such an agreement,
902
01:01:51,880 --> 01:01:53,630
can I?
903
01:01:56,160 --> 01:01:59,590
Paragraph 19 postulates that
very clearly. You can rest assured.
904
01:02:00,320 --> 01:02:01,350
Here, look.
905
01:02:04,280 --> 01:02:05,070
Okay?
906
01:02:05,200 --> 01:02:07,270
Yes, thank you.
That’s all right.
907
01:02:09,960 --> 01:02:13,110
Then sign here, please,
in triplicate.
908
01:02:50,320 --> 01:02:54,070
So, what do you business people drink
to celebrate a contract? Sekt?
909
01:02:54,160 --> 01:02:56,590
One bathes in Sekt, darling.
One doesn’t drink it.
910
01:02:56,680 --> 01:02:58,910
But I want Sekt. Springer!
911
01:02:59,840 --> 01:03:01,990
Don’t shout, I’m sensitive.
912
01:03:02,080 --> 01:03:04,380
- A bottle of Sekt, please.
- Oh, la la.
913
01:03:04,480 --> 01:03:07,550
If sparkling wine, then real champagne.
Do you have Dom Perignon?
914
01:03:07,640 --> 01:03:08,750
How much?
915
01:03:08,840 --> 01:03:10,910
Dom Perignon, my dear.
916
01:03:11,000 --> 01:03:13,430
We drink Sekt here
if we want something special.
917
01:03:13,560 --> 01:03:15,630
Sekt gives me a headache.
918
01:03:15,720 --> 01:03:17,630
Let him be,
if that’s all he has.
919
01:03:17,720 --> 01:03:21,830
Tell your posh and daft girlfriend
to go to another “établissement.”
920
01:03:21,920 --> 01:03:26,510
Tell your fat and ignorant girlfriend
it’s pronounced établissement.
921
01:03:26,600 --> 01:03:29,910
If you use foreign words, then —
- Stop quarreling! I want to have fun.
922
01:03:31,680 --> 01:03:33,110
Klaus!
923
01:03:39,720 --> 01:03:42,630
- Who’s that?
- Your predecessor, madam.
924
01:03:45,800 --> 01:03:49,830
- When did they let you out?
- This morning, on parole.
925
01:03:50,440 --> 01:03:52,900
This is Eugen,
and this is Klaus.
926
01:03:53,000 --> 01:03:53,830
Hello.
927
01:03:55,760 --> 01:03:56,740
Hi.
928
01:03:58,920 --> 01:04:00,630
Would you like a glass of Sekt?
929
01:04:00,720 --> 01:04:02,110
Sekt? Sure.
930
01:04:02,200 --> 01:04:04,470
We’re celebrating a contract
that Eugen and I signed.
931
01:04:04,560 --> 01:04:07,550
- You’re signing contracts?
- Yes.
932
01:04:07,640 --> 01:04:09,630
- Hi, Springer.
- Hi, Klaus.
933
01:04:09,720 --> 01:04:11,790
What kind of contract
did you two sign?
934
01:04:11,880 --> 01:04:15,230
Our business partnership and all that.
935
01:04:15,320 --> 01:04:16,350
That’s great.
936
01:04:16,440 --> 01:04:19,430
Fox the Speaking Head
has business partnerships!
937
01:04:19,520 --> 01:04:21,230
Yes.
938
01:04:21,320 --> 01:04:23,990
I won the lottery, half a million.
939
01:04:24,080 --> 01:04:25,910
Franz!
940
01:04:27,080 --> 01:04:28,990
It’s all right.
I can tell him.
941
01:04:29,080 --> 01:04:30,910
He’s an old friend.
942
01:04:31,000 --> 01:04:32,670
No need for secrets.
943
01:04:40,600 --> 01:04:42,190
- Say.
- Yes?
944
01:04:42,280 --> 01:04:45,470
- You’ve been so quiet the whole time.
- Me? Quiet?
945
01:04:45,560 --> 01:04:49,150
- Quiet, exactly. Is anything wrong?
- No. What would be wrong?
946
01:04:49,280 --> 01:04:52,820
Maybe you don’t like me
lending Klaus money.
947
01:04:52,920 --> 01:04:54,750
Why shouldn’t I like that?
948
01:04:54,840 --> 01:04:57,110
It’s your money.
Do with it as you please.
949
01:04:57,200 --> 01:05:00,390
He’ll pay me back.
He’s all right, you know.
950
01:05:00,480 --> 01:05:02,030
But he’s straight out of jail.
951
01:05:02,120 --> 01:05:05,190
There’s a difference
between tax evasion
952
01:05:05,280 --> 01:05:07,390
and cheating a friend.
953
01:05:07,480 --> 01:05:09,550
Do you understand?
- Of course I understand.
954
01:05:09,640 --> 01:05:11,510
But 30,000 marks
is a lot of money.
955
01:05:11,600 --> 01:05:13,980
But Klaus needs it
to make a fresh start.
956
01:05:14,080 --> 01:05:18,150
I don’t want to quarrel again!
- Neither do I. You’re probably right.
957
01:05:21,120 --> 01:05:23,580
- Pretty ugly old crate, right?
- But reliable.
958
01:05:23,680 --> 01:05:26,910
And loud.
Soon it will fall apart.
959
01:05:27,000 --> 01:05:30,590
Sometimes it makes me
feel ashamed.
960
01:05:30,680 --> 01:05:33,950
Ashamed? Why? It runs.
What else should a car do?
961
01:05:34,040 --> 01:05:37,270
Make an impression, for example.
But one day —
962
01:05:43,160 --> 01:05:45,310
- I have an idea!
- For heaven’s sake.
963
01:05:45,400 --> 01:05:47,430
I won’t let you talk me out of it.
964
01:05:47,520 --> 01:05:51,300
We’ll buy a new car
with a stereo and all the extras.
965
01:05:52,160 --> 01:05:56,750
- Your ideas are quite expensive.
- Yes, but they make life more enjoyable.
966
01:05:56,840 --> 01:05:59,830
Sometimes I’ve thought about
a race car, streamlined.
967
01:06:00,680 --> 01:06:02,870
Just wait and see.
- If you say so.
968
01:06:11,520 --> 01:06:13,350
Excuse me, would you mind
putting slippers on?
969
01:06:13,440 --> 01:06:15,900
Slippers?
I’m not visiting a castle.
970
01:06:16,000 --> 01:06:17,990
Why a castle?
971
01:06:18,080 --> 01:06:21,310
Do you want to step on
our precious rugs with dirty shoes?
972
01:06:21,400 --> 01:06:23,270
Here, I bought slippers for you.
973
01:06:23,360 --> 01:06:25,230
Okay.
974
01:06:50,760 --> 01:06:52,830
Now you’re speechless, right?
975
01:06:54,080 --> 01:06:56,430
You’ve never seen
an apartment like this before.
976
01:06:58,560 --> 01:06:59,950
I’m really proud of myself.
977
01:07:01,040 --> 01:07:04,790
Well, it’s a little bit like a museum.
978
01:07:04,880 --> 01:07:07,150
What do you mean,
like a museum?
979
01:07:07,240 --> 01:07:10,630
It’s cozy, comfortable,
cultivated and homey.
980
01:07:10,720 --> 01:07:11,990
Franz!
- What?
981
01:07:12,080 --> 01:07:14,540
If you’re looking for an ashtray,
it’s next to the stereo.
982
01:07:26,440 --> 01:07:28,710
This was one of my first records.
983
01:07:29,920 --> 01:07:32,380
“Why Do You Paint
Only White Angels?”
984
01:07:33,920 --> 01:07:36,150
Yes, and that was very long ago.
985
01:07:36,280 --> 01:07:38,580
I loathe that kind of music.
986
01:07:39,440 --> 01:07:42,750
I’ll have to teach you
what good music is as well.
987
01:07:48,760 --> 01:07:50,270
Sure, but...
988
01:07:50,360 --> 01:07:52,920
somehow I like
this kind of music, you know.
989
01:07:58,080 --> 01:08:00,270
It reminds me of my past.
990
01:08:00,360 --> 01:08:01,710
Exactly!
991
01:08:01,800 --> 01:08:03,870
You were a different person then.
992
01:08:03,960 --> 01:08:06,790
You’ll have to learn,
learn and learn.
993
01:08:06,880 --> 01:08:08,870
You’ll have to learn about culture.
994
01:08:08,960 --> 01:08:10,670
It’s difficult, I know.
995
01:08:11,520 --> 01:08:14,510
But in the end, we’ll manage
to make a human being of you.
996
01:08:32,520 --> 01:08:34,230
He does lend a hand.
997
01:08:34,320 --> 01:08:37,230
Good. He’s got a vital interest
in the company.
998
01:08:38,040 --> 01:08:39,910
You don’t need to go easy on him.
999
01:08:44,000 --> 01:08:46,910
Well? Everything all right?
- It’s okay.
1000
01:08:53,520 --> 01:08:56,150
- Well, feeling good?
- Looking for a quarrel?
1001
01:08:56,240 --> 01:08:57,910
God forbid.
1002
01:08:58,000 --> 01:08:59,550
You can’t complain.
1003
01:08:59,640 --> 01:09:01,630
It’s gotten much better
over the last six months.
1004
01:09:01,720 --> 01:09:02,750
Yes.
1005
01:09:02,840 --> 01:09:05,750
It was me alone, Father,
who saved the company last month.
1006
01:09:05,840 --> 01:09:08,140
Yes, you did.
1007
01:09:11,640 --> 01:09:16,390
The worst financial problems are solved,
and one day, we’ll have paid off Fox.
1008
01:09:16,480 --> 01:09:19,870
Yes. We got back on our feet,
all on our own, right?
1009
01:09:19,960 --> 01:09:22,150
A fine achievement.
1010
01:09:22,240 --> 01:09:23,510
Cheers.
1011
01:09:23,600 --> 01:09:25,070
Cheers, Father.
1012
01:09:37,200 --> 01:09:39,660
What must all that have cost?
1013
01:09:39,760 --> 01:09:41,630
I don’t know.
1014
01:09:41,720 --> 01:09:45,230
At least 120,000
to 150,000, I think.
1015
01:09:45,320 --> 01:09:48,550
- If you’ve got the money!
- Well, he has it.
1016
01:09:58,480 --> 01:10:01,990
A very nice apartment!
Very tastefully furnished.
1017
01:10:02,920 --> 01:10:05,150
Just make sure you keep it.
- Don’t worry.
1018
01:10:05,240 --> 01:10:07,700
- Well...
- But we love each other.
1019
01:10:09,920 --> 01:10:12,190
I sold them my best pieces.
1020
01:10:12,280 --> 01:10:14,580
And they’re showed off
to their best advantage.
1021
01:10:15,920 --> 01:10:19,070
Eugen has a fine sense of effect.
1022
01:10:19,160 --> 01:10:20,990
One has to admit it.
1023
01:10:21,080 --> 01:10:24,910
Yes, and to think that
I may live here one day.
1024
01:10:26,840 --> 01:10:28,510
You?
1025
01:10:30,600 --> 01:10:32,430
Who knows.
1026
01:10:34,320 --> 01:10:36,190
Thank you.
1027
01:10:49,960 --> 01:10:51,870
Hey!
1028
01:10:51,960 --> 01:10:54,830
So none of you here likes women?
1029
01:10:55,680 --> 01:11:00,870
You don’t know what you’re missing.
You’re missing a lot!
1030
01:11:00,960 --> 01:11:02,430
Idiots!
1031
01:11:03,040 --> 01:11:05,110
Let’s drink, sweetheart!
1032
01:11:08,400 --> 01:11:09,870
Try it. No?
1033
01:11:09,960 --> 01:11:10,940
You wimp!
1034
01:11:12,160 --> 01:11:14,540
Nothing but wimps here!
1035
01:11:15,200 --> 01:11:17,070
Such pathetic company.
1036
01:11:20,280 --> 01:11:23,110
Darling, your vulgar, drunk sister
is ruining our party.
1037
01:11:23,200 --> 01:11:25,760
Come on, leave her alone.
You can ignore her.
1038
01:11:25,840 --> 01:11:27,910
Right.
1039
01:11:28,000 --> 01:11:30,190
She’s obviously trying
to make a scene.
1040
01:11:30,280 --> 01:11:31,990
She’s offending our friends.
1041
01:11:32,080 --> 01:11:34,110
A brilliant idea to invite her.
1042
01:11:35,160 --> 01:11:37,990
Don’t be so uptight.
She’s just drunk.
1043
01:11:38,080 --> 01:11:39,590
She’s got good reason to drink.
1044
01:11:39,680 --> 01:11:41,950
You’re damn right.
1045
01:11:43,440 --> 01:11:44,910
Excuse me.
1046
01:11:45,000 --> 01:11:47,270
May I? Cheers!
1047
01:11:48,360 --> 01:11:52,190
Please behave yourself,
you stupid cow.
1048
01:11:55,920 --> 01:11:59,460
You and your awful relatives.
You have no face to lose.
1049
01:11:59,560 --> 01:12:01,470
I’ll bring her to her senses.
1050
01:12:01,560 --> 01:12:02,390
Hey!
1051
01:12:04,680 --> 01:12:07,870
My dear and handsome
young friend.
1052
01:12:07,960 --> 01:12:09,590
Please don’t touch me!
1053
01:12:11,520 --> 01:12:12,790
Then calm down.
1054
01:12:12,880 --> 01:12:17,670
You’re all pigs!
And your noble asses reek!
1055
01:12:17,760 --> 01:12:19,350
Can’t you smell it?
1056
01:12:19,480 --> 01:12:22,630
I can.
It stinks to high heaven!
1057
01:12:22,720 --> 01:12:25,910
And God himself is dressed up
as Marlene Dietrich
1058
01:12:26,000 --> 01:12:28,380
and he’s holding his nose.
1059
01:12:30,280 --> 01:12:31,710
Hedwig!
1060
01:12:42,640 --> 01:12:45,350
Well, I think we’d better be going.
1061
01:12:45,440 --> 01:12:48,150
Yes. I think so as well.
1062
01:12:48,240 --> 01:12:51,860
It was a lovely evening.
Really lovely.
1063
01:12:51,960 --> 01:12:54,520
I’m so sorry for this faux pas.
1064
01:12:54,640 --> 01:12:56,670
She’s just had too much to drink.
1065
01:12:56,760 --> 01:13:00,950
These things can happen at a party.
I really must apologize.
1066
01:13:03,480 --> 01:13:05,270
Bye, Franz.
1067
01:13:14,920 --> 01:13:16,550
What a fine mess!
1068
01:13:16,640 --> 01:13:18,710
What a proletarian!
1069
01:13:22,200 --> 01:13:23,510
Darling.
1070
01:13:24,360 --> 01:13:26,660
She’s my sister,
do you hear? My sister!
1071
01:13:26,760 --> 01:13:29,470
And this is my apartment
with my furniture in it.
1072
01:13:29,560 --> 01:13:32,150
My sister can do
whatever she likes here,
1073
01:13:32,240 --> 01:13:35,860
because I prefer my sister
to any of your friends, get it?
1074
01:13:35,960 --> 01:13:38,340
Don’t get upset, Franz.
1075
01:13:38,440 --> 01:13:40,270
I didn’t mean it like that.
1076
01:13:40,360 --> 01:13:42,870
I’m just quite irritable lately.
1077
01:13:43,720 --> 01:13:45,590
We’re both quite irritable.
1078
01:13:46,320 --> 01:13:48,880
We’re having a crisis.
1079
01:13:48,960 --> 01:13:52,500
No wonder, with all the stress
over the last six months.
1080
01:13:55,360 --> 01:13:57,030
Yes.
1081
01:13:57,160 --> 01:14:00,390
Sometimes I feel like
I’m just overworked.
1082
01:14:00,480 --> 01:14:01,950
But now, you know,
1083
01:14:02,080 --> 01:14:04,070
with the business
running smoothly again,
1084
01:14:04,160 --> 01:14:06,190
we could work less.
1085
01:14:07,040 --> 01:14:09,150
That would help our relationship.
1086
01:14:09,240 --> 01:14:11,470
Eugen, I...
1087
01:14:11,560 --> 01:14:12,590
Yes?
1088
01:14:13,920 --> 01:14:16,380
- I have an idea, you know.
- No, I don’t know.
1089
01:14:16,480 --> 01:14:18,150
But I do.
1090
01:14:18,240 --> 01:14:22,230
You know,
we’ll just go on vacation.
1091
01:14:22,320 --> 01:14:24,780
We’ll just go wherever we like.
1092
01:14:24,880 --> 01:14:26,750
Yes. That’s a good idea.
1093
01:14:28,840 --> 01:14:30,590
I love you.
1094
01:14:42,840 --> 01:14:44,910
Eugen! Hello!
1095
01:14:45,040 --> 01:14:47,270
I haven’t seen you in ages.
1096
01:14:47,360 --> 01:14:49,030
A lot of work, you know.
1097
01:14:51,720 --> 01:14:55,070
Is this another new boyfriend?
Or do I know him already?
1098
01:14:55,720 --> 01:14:57,470
No, I’m here for the first time.
1099
01:14:58,360 --> 01:15:01,640
That's all right.
All vices must start at some point.
1100
01:15:01,720 --> 01:15:02,990
Where do you want to go?
1101
01:15:04,880 --> 01:15:07,750
- No idea. Eugen decides these things.
- You know, we’re...
1102
01:15:08,360 --> 01:15:11,270
I see. Honeymoon.
1103
01:15:11,400 --> 01:15:13,960
Peace and quiet and —
1104
01:15:16,720 --> 01:15:19,910
Peace and quiet?
But we’ve been together for six months.
1105
01:15:20,000 --> 01:15:24,310
I see.
Why didn’t you say so?
1106
01:15:24,400 --> 01:15:28,630
What will it be?
Italy? Spain?
1107
01:15:28,720 --> 01:15:31,020
Or maybe a handsome Arab?
1108
01:15:31,120 --> 01:15:34,790
- An Arab might be fun.
- An Arab? I don’t know.
1109
01:15:34,880 --> 01:15:37,470
Exactly. Just leave it to me.
I know the ropes.
1110
01:15:37,560 --> 01:15:40,670
- Maybe Morocco.
- Morocco? Where’s that?
1111
01:15:41,280 --> 01:15:42,950
In Arabia, darling.
1112
01:15:43,920 --> 01:15:45,590
And you know how
to speak Moroccan?
1113
01:15:45,680 --> 01:15:47,870
Nonsense. They speak French there.
I can speak it, too.
1114
01:15:47,960 --> 01:15:50,870
- Yes, he can.
- Morocco, then?
1115
01:15:52,120 --> 01:15:54,830
I’ve always wanted to go there.
Where’s the best place?
1116
01:15:54,920 --> 01:15:57,350
Marrakech. Definitely.
1117
01:15:57,440 --> 01:16:00,830
The fat Mr. Schmidt just got back
from there last week.
1118
01:16:00,920 --> 01:16:04,230
You know, he owns the flower shop
at Max-Weber-Platz.
1119
01:16:04,320 --> 01:16:07,030
It must be incredible.
1120
01:16:07,120 --> 01:16:09,030
Incredible.
1121
01:16:09,120 --> 01:16:12,660
And we have an excellent hotel
under contract there.
1122
01:16:12,760 --> 01:16:15,670
And how far is it to the beach?
1123
01:16:15,800 --> 01:16:21,430
Marrakech is not by the sea, my dear,
but there’s a lovely swimming pool.
1124
01:16:22,960 --> 01:16:26,350
Never mind, Olga.
The good girl lacks a bit of education.
1125
01:16:26,440 --> 01:16:29,710
Can you pick someone up there?
- Depends on the guys.
1126
01:16:29,800 --> 01:16:32,550
If they don’t look too scary, yes.
1127
01:16:32,640 --> 01:16:35,550
So make up your mind.
It sounds quite good.
1128
01:16:35,640 --> 01:16:37,670
Yes, sounds good.
1129
01:16:38,400 --> 01:16:40,670
Three weeks for two.
How much is that?
1130
01:16:41,360 --> 01:16:43,430
I’ll calculate it. Scheduled flight or —
1131
01:16:43,520 --> 01:16:46,870
Scheduled flight? I thought about
a Neckermann package tour.
1132
01:16:46,960 --> 01:16:50,710
- Neckermann?
- Sure. That’s much cheaper, isn’t it?
1133
01:16:50,800 --> 01:16:52,790
Okay. You’re paying.
1134
01:17:21,640 --> 01:17:24,430
This place is called
the meeting place of the dead.
1135
01:17:24,520 --> 01:17:27,950
- Why’s it called that?
- How should I know?
1136
01:17:28,080 --> 01:17:29,790
Why are you called
Franz Biberkopf?
1137
01:17:29,880 --> 01:17:31,990
Idiot. Where did you
get that from, anyway?
1138
01:17:32,080 --> 01:17:33,710
I read it in the guide —
1139
01:17:35,360 --> 01:17:37,350
It sounds much better in English...
1140
01:17:38,520 --> 01:17:40,350
like everything else.
1141
01:17:50,800 --> 01:17:52,430
Did you see him?
1142
01:17:52,560 --> 01:17:54,710
- Which one?
- That one.
1143
01:17:59,240 --> 01:18:00,870
Do you fancy him?
1144
01:18:01,640 --> 01:18:03,710
He’s a handsome guy.
1145
01:18:03,800 --> 01:18:05,830
At least he’s properly dressed.
1146
01:18:24,800 --> 01:18:27,470
- Well, what now?
- I don’t know.
1147
01:18:27,560 --> 01:18:29,390
We don’t know what’s
common practice here.
1148
01:18:29,480 --> 01:18:31,910
It won’t be different
from everywhere else.
1149
01:18:33,520 --> 01:18:35,590
Now he’s going away.
1150
01:18:35,680 --> 01:18:38,140
Do you think we could take him
to the hotel?
1151
01:18:38,240 --> 01:18:41,070
- It’s expensive enough, I think.
- Let’s invite him to dinner.
1152
01:18:41,160 --> 01:18:43,350
- What do you mean?
- Since when do you care?
1153
01:18:43,440 --> 01:18:46,950
- Do you want to quarrel?
- Who’s quarreling? Me?
1154
01:18:53,280 --> 01:18:55,110
You know what?
We’ll just call a taxi.
1155
01:18:55,200 --> 01:18:57,070
If he follows us, all right.
1156
01:18:57,160 --> 01:18:59,230
If not, it’s fine also, okay?
1157
01:18:59,320 --> 01:19:00,710
Okay.
1158
01:19:19,480 --> 01:19:20,990
Now?
1159
01:19:22,040 --> 01:19:24,550
Is he coming?
- I think so.
1160
01:19:42,880 --> 01:19:43,910
Where to?
1161
01:19:44,000 --> 01:19:45,630
- What do you want?
- To eat.
1162
01:19:45,720 --> 01:19:47,390
To the restaurant!
1163
01:19:51,920 --> 01:19:54,350
Hello.
1164
01:19:55,320 --> 01:19:56,990
Are you French?
1165
01:19:57,080 --> 01:19:59,670
No, I’m German.
From Germany.
1166
01:19:59,760 --> 01:20:02,030
- Ah, you’re German.
- Yes.
1167
01:20:05,000 --> 01:20:07,670
No. But he can.
1168
01:20:07,760 --> 01:20:10,590
Yes, but just a little.
We’d like to eat.
1169
01:20:11,720 --> 01:20:13,590
Is there a good restaurant?
1170
01:20:13,680 --> 01:20:16,190
Sure. I’ve already
told the coachman.
1171
01:20:16,280 --> 01:20:19,430
Ah, yes, thank you.
1172
01:20:19,520 --> 01:20:21,150
Likewise.
1173
01:20:28,520 --> 01:20:30,190
Yes, sir.
1174
01:20:30,280 --> 01:20:33,470
- Ask if we can take him to the hotel.
- Ask him yourself.
1175
01:20:33,560 --> 01:20:36,270
You’re always so proud
you can speak French.
1176
01:20:36,360 --> 01:20:39,150
You’re jealous, darling.
That’s all.
1177
01:20:40,040 --> 01:20:42,630
Excuse me?
You’re probably jealous,
1178
01:20:42,720 --> 01:20:45,150
or why would it occur to you
that I’d be jealous?
1179
01:20:45,240 --> 01:20:47,230
Why should I be jealous?
1180
01:20:48,640 --> 01:20:51,230
- And why should I be?
- You started this.
1181
01:20:51,720 --> 01:20:55,990
- That’s not true! I just —
- You always “just,” and I fall for it.
1182
01:20:56,120 --> 01:20:58,630
I’d like to see that happen,
just once.
1183
01:20:58,720 --> 01:20:59,990
See? You’re doing it again.
1184
01:21:00,080 --> 01:21:02,910
We don’t need to sleep with him.
I’m not in the mood anymore.
1185
01:21:05,640 --> 01:21:08,990
I see. Suddenly you’re not
in the mood anymore. Typical!
1186
01:21:09,080 --> 01:21:10,270
Of course you’re jealous.
1187
01:21:10,360 --> 01:21:12,030
You’d like that, wouldn’t you?
1188
01:21:13,280 --> 01:21:17,230
Okay. Would it be possible
to take you to our hotel?
1189
01:21:17,320 --> 01:21:19,670
Sometimes it is,
sometimes not.
1190
01:21:19,760 --> 01:21:22,470
- What did he say?
- Sometimes it’s possible, sometimes not.
1191
01:21:23,840 --> 01:21:27,270
- Think he’s got enough in his pants?
- Am I clairvoyant?
1192
01:21:27,400 --> 01:21:29,030
Or do you want me
to ask him that, too?
1193
01:21:29,120 --> 01:21:31,950
Sure. Would you buy
a pig in a poke?
1194
01:21:32,040 --> 01:21:34,030
And afterwards,
you’ll blame me again.
1195
01:21:34,120 --> 01:21:36,950
Excuse me.
When have I ever blamed you?
1196
01:21:37,440 --> 01:21:41,270
You’re always a big talker
and make me look small.
1197
01:21:41,360 --> 01:21:43,990
I don’t know why we’re quarreling
over a camel-driver.
1198
01:21:44,760 --> 01:21:46,390
What’s your name?
1199
01:21:46,480 --> 01:21:47,510
Salem.
1200
01:21:49,000 --> 01:21:51,070
You’re good, with cock? Here?
1201
01:21:52,320 --> 01:21:54,190
Are you any wiser now?
1202
01:21:54,280 --> 01:21:56,710
What guy would admit
he’s got a small cock?
1203
01:21:56,800 --> 01:21:58,310
Such nonsense.
1204
01:21:59,400 --> 01:22:00,870
Are you from Marrakech?
1205
01:22:00,960 --> 01:22:03,790
Now I live in Marrakech.
My father’s from Tiznit.
1206
01:22:03,880 --> 01:22:05,950
Understand?
- No.
1207
01:22:06,800 --> 01:22:09,710
Judging by his nose and hands,
he must be well hung.
1208
01:22:14,400 --> 01:22:16,990
Marry him, if you like.
I don’t mind.
1209
01:22:18,840 --> 01:22:20,990
You’re such an idiot.
1210
01:22:30,880 --> 01:22:33,070
If I pay now...
1211
01:22:33,160 --> 01:22:34,990
he’ll see all our money.
1212
01:22:35,080 --> 01:22:38,470
- Want me to send him to the john?
- I’m just asking what I should do!
1213
01:22:38,560 --> 01:22:41,790
Just pay. If he bashes our heads in,
it’s our own fault.
1214
01:22:43,000 --> 01:22:46,780
I’m going to the men’s room.
Excuse me.
1215
01:23:05,360 --> 01:23:07,430
- Is he calling us?
- Is your name “Hey”?
1216
01:23:11,400 --> 01:23:15,870
Excuse me, but it’s not allowed
to bring Arabs into this hotel.
1217
01:23:15,960 --> 01:23:17,270
I don’t understand.
1218
01:23:17,360 --> 01:23:19,660
We’d like to have a drink
with our friend.
1219
01:23:19,760 --> 01:23:23,630
You can drink with him, sir.
But not in this hotel.
1220
01:23:24,600 --> 01:23:26,980
- What’s he saying?
- That he’s not allowed in our room.
1221
01:23:27,080 --> 01:23:29,350
God, this is so embarrassing.
1222
01:23:30,400 --> 01:23:33,190
Why embarrassing?
We’ve paid for it.
1223
01:23:38,880 --> 01:23:40,510
But you?
1224
01:23:40,600 --> 01:23:42,310
You’re also an Arab.
1225
01:23:42,400 --> 01:23:44,510
We’re in Morocco.
1226
01:23:44,600 --> 01:23:46,830
Why aren’t Moroccans
allowed to come here?
1227
01:23:46,920 --> 01:23:48,190
I don’t understand.
1228
01:23:53,240 --> 01:23:56,310
Tell him we’ll move
to another hotel.
1229
01:23:56,400 --> 01:23:58,310
That’s no use.
1230
01:23:58,400 --> 01:23:59,510
Bye.
1231
01:24:00,240 --> 01:24:01,380
Bye.
1232
01:24:01,480 --> 01:24:05,150
Meet me at 8:00 in the bazaar?
- Yes, we’ll come.
1233
01:24:05,240 --> 01:24:06,990
What did he say?
1234
01:24:07,080 --> 01:24:09,830
He wants to meet us at 8:00.
But we won’t go, will we?
1235
01:24:09,920 --> 01:24:10,750
No idea.
1236
01:24:22,280 --> 01:24:26,430
If you want boys,
I can send someone from the staff.
1237
01:24:27,480 --> 01:24:31,020
But you must have seen
it coming last week!
1238
01:24:31,120 --> 01:24:33,390
Of course!
I’ve talked to Dr. Küsters!
1239
01:24:33,480 --> 01:24:35,150
Stop crying!
1240
01:24:35,960 --> 01:24:38,030
Yes, I’ve —
1241
01:24:40,800 --> 01:24:43,670
I see, you can’t tell me anything else.
- Hello, Father.
1242
01:24:45,120 --> 01:24:46,870
Anything new?
1243
01:24:46,960 --> 01:24:49,150
- We had a heavenly time.
- Hi.
1244
01:24:50,120 --> 01:24:52,870
- You come back now that it’s too late?
- What is it?
1245
01:24:52,960 --> 01:24:55,030
Euro-Textil stopped payment
1246
01:24:55,120 --> 01:24:58,030
after I delivered 800,000
brochures last week.
1247
01:24:58,120 --> 01:25:00,950
And no bankruptcy proceedings,
for lack of assets.
1248
01:25:01,040 --> 01:25:02,750
Not that it would help us.
1249
01:25:02,840 --> 01:25:07,910
- How much do they owe us?
- 187,000. 187,000 marks!
1250
01:25:08,480 --> 01:25:11,990
And the bank?
I talked to the director before we left.
1251
01:25:12,080 --> 01:25:13,550
That’s no problem.
1252
01:25:13,640 --> 01:25:16,310
It’s just tough luck.
The bank will understand.
1253
01:25:16,400 --> 01:25:18,070
The bank refused all credit.
1254
01:25:18,160 --> 01:25:20,460
They got tipped off
about the Euro-Textil affair.
1255
01:25:20,560 --> 01:25:22,470
Today is Wednesday.
Friday, wages are due.
1256
01:25:22,560 --> 01:25:25,790
That’s 41,280.70 altogether.
1257
01:25:25,880 --> 01:25:29,420
And in the cash box,
we have 3,954.30.
1258
01:25:29,560 --> 01:25:31,070
Stop crying!
1259
01:25:31,160 --> 01:25:33,790
And all because you
had to go on vacation!
1260
01:25:33,880 --> 01:25:35,910
When was my last vacation?
1261
01:25:36,000 --> 01:25:38,950
- Father, I beg you, we —
- Let it be. Then I’ll -
1262
01:25:39,040 --> 01:25:40,950
That’s out of the question!
1263
01:25:41,040 --> 01:25:44,190
You’ve done enough for us.
We can’t expect you to help us again.
1264
01:25:44,680 --> 01:25:46,630
I won’t allow it,
that would be improper.
1265
01:25:46,720 --> 01:25:50,340
Proper or not, you idiot,
we must save the company.
1266
01:25:50,440 --> 01:25:52,310
That’s in everyone’s interest.
1267
01:25:52,400 --> 01:25:55,030
And besides,
I don’t have much left anyway.
1268
01:25:55,560 --> 01:25:57,350
We wouldn’t need cash.
1269
01:25:57,440 --> 01:26:00,000
Our reputation isn’t that bad yet.
1270
01:26:00,080 --> 01:26:02,590
They want collateral, collateral!
1271
01:26:02,680 --> 01:26:04,980
But we don’t have anything
to offer anymore.
1272
01:26:06,360 --> 01:26:10,110
Collateral. We’d need something
to be creditworthy again.
1273
01:26:10,200 --> 01:26:11,710
- Say...
- Yes?
1274
01:26:12,560 --> 01:26:14,550
What about the apartment?
1275
01:26:14,640 --> 01:26:17,070
If I sign it over to you,
just pro forma,
1276
01:26:17,160 --> 01:26:18,790
then the bank would have to —
1277
01:26:18,880 --> 01:26:21,110
My God, if you did that,
1278
01:26:21,200 --> 01:26:23,910
I’d never forget you, never.
1279
01:26:24,960 --> 01:26:27,030
Well, that would be a solution.
1280
01:26:27,160 --> 01:26:28,190
Exactly.
1281
01:26:28,280 --> 01:26:31,510
Another hurdle cleared.
I’ll call the lawyer.
1282
01:26:40,720 --> 01:26:43,230
Strange that you didn’t
buy an opera ticket for me.
1283
01:26:43,320 --> 01:26:46,270
- Why?
- We do everything else together.
1284
01:26:47,240 --> 01:26:50,590
But, darling, you don’t
understand anything about it.
1285
01:26:51,960 --> 01:26:53,830
You’d just be bored.
1286
01:26:55,280 --> 01:26:56,990
And they sing in Italian anyway.
1287
01:26:57,080 --> 01:26:59,110
- I see.
- Exactly.
1288
01:27:00,800 --> 01:27:02,870
Would you get the door, please?
1289
01:27:10,800 --> 01:27:14,190
- What? Aren’t you coming?
- Eugen says I’m too stupid.
1290
01:27:14,280 --> 01:27:16,430
I didn’t say you’re too stupid.
1291
01:27:16,520 --> 01:27:18,590
I said you’d be bored.
1292
01:27:23,520 --> 01:27:26,590
- Oh, you’re ready.
- I’m a punctual girl.
1293
01:27:27,440 --> 01:27:30,030
Would you like a drink?
- Sure.
1294
01:27:35,280 --> 01:27:36,340
Here.
1295
01:27:36,480 --> 01:27:38,310
To an enjoyable evening.
1296
01:27:40,480 --> 01:27:42,710
Now come, we’re late.
1297
01:27:46,880 --> 01:27:48,990
Bye, baby. Have a cozy evening.
1298
01:27:51,480 --> 01:27:53,350
- Bye.
- Bye.
1299
01:28:02,800 --> 01:28:05,030
This is the happiest time of my life.
1300
01:28:06,080 --> 01:28:09,110
I never would’ve thought
that I could be so happy.
1301
01:28:09,200 --> 01:28:12,390
I still can’t believe
I’ve met someone like him.
1302
01:28:13,320 --> 01:28:15,620
All the things Eugen does for me!
1303
01:28:15,720 --> 01:28:17,990
One day, I’ll be the co-owner
of a company.
1304
01:28:18,080 --> 01:28:20,350
I’ve got my own apartment,
a good salary.
1305
01:28:22,200 --> 01:28:24,630
All of that never would
have happened to me.
1306
01:28:25,520 --> 01:28:28,510
And then culturally, you know —
1307
01:28:28,600 --> 01:28:30,790
He bought antique furniture for me.
1308
01:28:30,880 --> 01:28:33,260
It’s precious
and just increases in value.
1309
01:28:33,360 --> 01:28:34,790
He knows all the styles.
1310
01:28:34,880 --> 01:28:38,350
He looks at it and knows
the period and the century.
1311
01:28:39,360 --> 01:28:43,350
And now he’s setting up
a library for us.
1312
01:28:44,360 --> 01:28:47,030
- Is he? Anything else?
- Yes!
1313
01:28:48,520 --> 01:28:50,790
Besides, he’s handsome
1314
01:28:50,880 --> 01:28:52,950
and he knows how to dress
1315
01:28:53,040 --> 01:28:54,790
and he’s always there for me!
1316
01:28:54,880 --> 01:28:58,950
I see. You’re having problems.
Why didn’t you say so?
1317
01:28:59,040 --> 01:29:01,830
Problems? Why do you say
we’re having problems?
1318
01:29:01,920 --> 01:29:04,710
Why, why, why?
- Don’t scream like that!
1319
01:29:04,800 --> 01:29:06,150
Roses.
1320
01:29:06,240 --> 01:29:08,910
Care to buy a rose, sir?
- No!
1321
01:29:09,000 --> 01:29:10,830
Boy, what’s wrong?
1322
01:29:11,640 --> 01:29:15,670
Hey, I know you.
You’re the one who —
1323
01:29:15,760 --> 01:29:16,950
Yes!
1324
01:29:18,240 --> 01:29:19,870
Yes, it’s me.
1325
01:29:20,600 --> 01:29:23,110
Now leave me alone.
Leave me all alone!
1326
01:29:23,200 --> 01:29:24,550
Hey, you haven’t paid!
1327
01:29:24,640 --> 01:29:27,150
Let him go, Springer.
He’ll come back.
1328
01:29:27,240 --> 01:29:29,230
500 marks?
1329
01:29:29,320 --> 01:29:30,950
But it was only 10.
1330
01:29:50,280 --> 01:29:52,350
I love you.
1331
01:29:52,440 --> 01:29:54,670
I love you, Eugen.
1332
01:29:54,760 --> 01:29:56,750
I need you so much.
1333
01:29:56,840 --> 01:29:58,750
Without you, I’m nothing.
1334
01:29:59,440 --> 01:30:01,430
You mustn’t leave me alone.
1335
01:30:02,800 --> 01:30:04,670
I feel so lonely without you.
1336
01:30:04,760 --> 01:30:06,430
Listen, darling.
1337
01:30:07,240 --> 01:30:09,540
First, I don’t like
sleeping with drunks.
1338
01:30:10,560 --> 01:30:14,630
Second, it’s terribly late
and I have to work tomorrow.
1339
01:30:15,760 --> 01:30:16,550
You too.
1340
01:30:16,680 --> 01:30:19,670
Third, we must stop sleeping
with each other every day.
1341
01:30:20,280 --> 01:30:23,230
We’re not a couple just fallen in love.
1342
01:30:23,320 --> 01:30:24,630
Yes.
1343
01:30:27,040 --> 01:30:29,550
Yes, you’re right.
1344
01:30:29,640 --> 01:30:32,350
Some people are always right.
1345
01:31:02,760 --> 01:31:04,390
- Now it’s happened!
- What?
1346
01:31:04,520 --> 01:31:06,790
I told you it wouldn’t work!
1347
01:31:06,880 --> 01:31:10,580
- What’s the matter?
- I won’t take the blame for it!
1348
01:31:10,680 --> 01:31:12,910
No one can blame me
for this, not me!
1349
01:31:13,000 --> 01:31:15,430
Biberkopf set
the cutting machine all alone
1350
01:31:15,520 --> 01:31:17,270
and didn’t tell me about it.
1351
01:31:17,360 --> 01:31:20,900
Then he put all 40,000
copies through, all 40,000!
1352
01:31:21,560 --> 01:31:24,190
Look. It’s a catastrophe!
1353
01:31:24,720 --> 01:31:25,700
They’re all like this?
1354
01:31:26,560 --> 01:31:28,940
All. Completely miscut.
1355
01:31:30,560 --> 01:31:32,270
Get him in here!
1356
01:31:33,720 --> 01:31:35,670
That’s all we needed.
1357
01:31:35,800 --> 01:31:37,630
Your friends!
1358
01:31:40,200 --> 01:31:43,070
Have you seen
what you’ve done? Here!
1359
01:31:43,720 --> 01:31:45,030
Of course I’ve seen it.
1360
01:31:45,120 --> 01:31:47,750
But it was too late,
they were all through.
1361
01:31:47,840 --> 01:31:51,910
Sorry, but it’s not my fault.
I’m just not a trained bookbinder.
1362
01:31:53,120 --> 01:31:55,950
I don’t know how it happened.
It’s just asking too much of me.
1363
01:31:56,040 --> 01:31:57,910
You know what this means
for the company, you —
1364
01:31:58,000 --> 01:32:01,230
Leave it, Father!
We all make mistakes. It’s only human.
1365
01:32:02,400 --> 01:32:05,070
We all must learn to live
with our mistakes. No one’s perfect.
1366
01:32:05,160 --> 01:32:07,230
No one’s mad at you.
1367
01:32:07,320 --> 01:32:09,950
We just need to see
how we can sort it out.
1368
01:32:10,040 --> 01:32:12,630
All the copies are ruined?
- Yes. All.
1369
01:32:12,720 --> 01:32:16,630
- We can’t recut them?
- No, the height is wrong.
1370
01:32:17,640 --> 01:32:20,670
All right, then I’ll call
the print shop. You can go.
1371
01:32:34,880 --> 01:32:37,510
How can you stay so calm, Eugen?
1372
01:32:37,600 --> 01:32:39,870
Don’t you understand
what this means for us?
1373
01:32:39,960 --> 01:32:42,670
We’re ruined! This is the end!
1374
01:32:42,760 --> 01:32:45,990
It will cost us more
than 150,000 marks!
1375
01:32:46,120 --> 01:32:48,500
Father, your memory’s failing you.
1376
01:32:49,160 --> 01:32:52,350
Did you forget that shortly before
we went on our trip —
1377
01:33:09,320 --> 01:33:11,030
Here, I hope you like it.
1378
01:33:11,120 --> 01:33:13,070
We’ll have lobster soup...
1379
01:33:13,720 --> 01:33:15,990
followed by trout a la Basque.
1380
01:33:18,120 --> 01:33:20,580
We just love your cooking, son.
1381
01:33:20,680 --> 01:33:23,870
You can’t really call it cooking.
1382
01:33:23,960 --> 01:33:25,590
I just putter around.
1383
01:33:29,560 --> 01:33:31,070
There.
1384
01:33:31,160 --> 01:33:34,630
And in good family tradition,
Châteauneuf-du-Pape.
1385
01:33:37,920 --> 01:33:40,990
You didn’t miss anything
last time at the opera.
1386
01:33:42,880 --> 01:33:45,990
It wasn’t music, just noise.
1387
01:33:46,080 --> 01:33:48,990
Those modern composers
are all the same.
1388
01:33:49,080 --> 01:33:50,950
What did you see?
The Firebird?
1389
01:33:51,040 --> 01:33:52,510
Yes, unfortunately.
1390
01:33:52,600 --> 01:33:55,270
Terrible. And so loud.
1391
01:33:56,160 --> 01:33:59,550
No, no.
I like Mozart much better.
1392
01:34:02,520 --> 01:34:05,750
- Or do you like Stravinsky?
- Strav-what?
1393
01:34:06,840 --> 01:34:07,980
No, Mother.
1394
01:34:08,120 --> 01:34:10,350
Fox doesn’t like
modern concert music either.
1395
01:34:10,440 --> 01:34:12,430
Why do you say
I don’t like modern music —
1396
01:34:12,520 --> 01:34:14,390
What’s the matter?
1397
01:34:14,480 --> 01:34:17,430
Oh, nothing.
It was just a slip.
1398
01:34:38,240 --> 01:34:40,390
- Behave yourself.
- What did I do?
1399
01:34:40,480 --> 01:34:41,870
Don’t put bread in your soup.
1400
01:34:41,960 --> 01:34:45,310
But next week, there’ll be
a sensation at the theater.
1401
01:34:45,400 --> 01:34:48,510
Oh, yes. Strehler’s Lear, yes?
1402
01:34:50,440 --> 01:34:52,110
That will be fabulous.
1403
01:34:52,200 --> 01:34:55,790
Yes, it’s a worldwide sensation.
I’ve ordered three tickets for us.
1404
01:34:55,880 --> 01:34:58,710
That’s lovely.
1405
01:34:58,800 --> 01:35:00,470
I’m looking forward to it.
1406
01:35:02,280 --> 01:35:04,350
So you should, Mother.
1407
01:35:04,440 --> 01:35:06,900
No, the white wine goes
with the trout.
1408
01:35:07,760 --> 01:35:09,830
It’s an Alsatian Edelzwicker.
1409
01:35:14,440 --> 01:35:18,350
One thing you have to admit,
our boy has taste.
1410
01:35:18,480 --> 01:35:20,990
Yes, he does have that.
1411
01:35:21,080 --> 01:35:22,350
Taste.
1412
01:35:25,800 --> 01:35:28,430
- Extend your finger.
- Me?
1413
01:35:28,520 --> 01:35:30,390
Yes, don’t be afraid.
1414
01:35:31,280 --> 01:35:32,590
I don’t bite.
1415
01:35:33,280 --> 01:35:35,910
Please do him the favor.
1416
01:35:41,280 --> 01:35:42,260
There.
1417
01:35:42,360 --> 01:35:43,500
Now say “Brrr.”
1418
01:35:47,720 --> 01:35:49,910
Biberkopf here.
1419
01:36:28,560 --> 01:36:30,830
One bratwurst, please.
1420
01:36:34,360 --> 01:36:36,030
1.80, please.
1421
01:36:54,680 --> 01:36:56,510
Would you like to fuck?
1422
01:37:10,560 --> 01:37:12,550
No, you don’t understand.
1423
01:37:15,720 --> 01:37:18,390
You two, with me.
1424
01:37:53,440 --> 01:37:55,310
Bastard?
1425
01:37:55,400 --> 01:37:57,470
Why? Can you see it?
1426
01:39:07,680 --> 01:39:10,350
- Another one.
- He’s gone completely nuts.
1427
01:39:11,200 --> 01:39:12,630
Who?
1428
01:39:12,720 --> 01:39:14,590
Our girlfriend there...
1429
01:39:14,680 --> 01:39:16,910
who’s been so especially lucky.
1430
01:39:17,520 --> 01:39:20,310
He must be so happy
he can’t stand it.
1431
01:39:21,400 --> 01:39:22,790
Yes.
1432
01:39:29,320 --> 01:39:31,620
- Hello, darling.
- Hi.
1433
01:39:33,080 --> 01:39:35,990
Well, how are you today?
1434
01:39:38,080 --> 01:39:39,790
Leave me alone.
1435
01:39:39,880 --> 01:39:42,150
Now, now!
1436
01:39:42,240 --> 01:39:44,510
Think about it.
1437
01:39:44,600 --> 01:39:46,470
How about the two of us?
1438
01:39:47,400 --> 01:39:49,030
All fun and no regrets.
1439
01:39:49,120 --> 01:39:50,180
Wrong.
1440
01:39:50,280 --> 01:39:53,030
If I have fun,
I want to have regrets.
1441
01:39:55,040 --> 01:39:56,990
You’re an odd bird.
1442
01:39:57,880 --> 01:39:59,710
But I like men...
1443
01:40:05,760 --> 01:40:08,140
the uglier, the better.
1444
01:40:19,320 --> 01:40:20,750
Police!
1445
01:40:22,960 --> 01:40:24,830
He hit me!
1446
01:40:25,880 --> 01:40:28,180
In the face!
1447
01:40:30,720 --> 01:40:32,630
Listen here, Fox!
1448
01:40:32,720 --> 01:40:34,630
Everyone can do as he pleases here.
1449
01:40:34,720 --> 01:40:37,950
Everyone can brush off everyone,
but in a decent way, understood?
1450
01:40:38,560 --> 01:40:42,910
If you think you’re so special that
you can beat people up, then get out!
1451
01:40:46,000 --> 01:40:47,670
What’s wrong?
1452
01:40:51,240 --> 01:40:52,870
It’s all right.
1453
01:40:59,440 --> 01:41:02,190
Hello, my lovelies.
I’m Ingrid.
1454
01:41:02,280 --> 01:41:04,870
I’m supposed to perform here,
isn’t that right?
1455
01:41:12,800 --> 01:41:15,100
God, how often do I have to tell you
1456
01:41:15,200 --> 01:41:18,510
not to switch the light on
when you come home so late?
1457
01:41:19,600 --> 01:41:21,900
And you behaved
so badly with my parents
1458
01:41:22,000 --> 01:41:25,350
that I wished the ground
would swallow me up.
1459
01:41:25,440 --> 01:41:27,390
Be quiet.
I must tell you something.
1460
01:41:32,320 --> 01:41:34,390
I think I’m ill.
1461
01:41:35,200 --> 01:41:38,190
Today, in the car,
I nearly blacked out.
1462
01:41:38,840 --> 01:41:41,790
And at Springer’s,
I thought I would die.
1463
01:41:41,880 --> 01:41:45,420
Suddenly I had terrible chest pains.
1464
01:41:45,520 --> 01:41:47,590
I’ve never had them before.
1465
01:41:47,680 --> 01:41:49,630
And then, you know -
1466
01:41:49,720 --> 01:41:52,750
Then I was so frightened.
1467
01:41:52,840 --> 01:41:54,910
Where else but at Springer’s?
1468
01:41:55,000 --> 01:41:58,540
But if you’re really ill,
you should see a doctor. I’m not one.
1469
01:41:58,640 --> 01:42:00,550
It’s probably just hysteria anyway.
1470
01:42:00,640 --> 01:42:02,550
Now let me sleep.
1471
01:42:09,240 --> 01:42:11,750
Well, Mr. Biberkopf,
I can reassure you.
1472
01:42:11,840 --> 01:42:13,750
Physically, you’re healthy.
1473
01:42:13,840 --> 01:42:15,470
Please sit up.
1474
01:42:18,960 --> 01:42:22,630
Have you experienced
a lot of distress recently?
1475
01:42:22,720 --> 01:42:24,710
Are you under much stress?
1476
01:42:26,680 --> 01:42:27,510
Yes.
1477
01:42:29,400 --> 01:42:33,910
In your case, tension causes
disorders in the nervous system.
1478
01:42:34,040 --> 01:42:36,500
A very common disease nowadays.
1479
01:42:37,760 --> 01:42:39,870
There’s no cure for it.
1480
01:42:40,560 --> 01:42:43,070
You just need rest.
1481
01:42:46,680 --> 01:42:51,270
But I’ll prescribe you something
to keep it under control.
1482
01:42:51,360 --> 01:42:53,510
Depending on how you feel,
1483
01:42:53,600 --> 01:42:55,830
take one tablet in the morning
and one in the evening.
1484
01:42:55,920 --> 01:42:58,710
But no more than two a day!
1485
01:43:07,880 --> 01:43:11,790
Valium for Mr. Franz Biberkopf.
1486
01:43:29,960 --> 01:43:31,950
Sorry I’m late.
1487
01:43:32,040 --> 01:43:34,340
I went to see the doctor
and had to wait.
1488
01:43:35,360 --> 01:43:38,590
- The doctor?
- Darling, you don’t have to apologize.
1489
01:43:38,680 --> 01:43:40,550
You can come and go as you like.
1490
01:43:41,080 --> 01:43:44,700
What? As I like?
I don’t understand.
1491
01:43:44,800 --> 01:43:47,310
But now hurry.
Krapp is waiting for you.
1492
01:43:50,960 --> 01:43:52,590
Eugen?
1493
01:43:52,680 --> 01:43:56,220
Father, I’m not interested
in what you’re about to tell me.
1494
01:44:02,160 --> 01:44:04,870
- Shall we go for a drink?
- No.
1495
01:44:04,960 --> 01:44:06,830
Are you depressed?
1496
01:44:07,880 --> 01:44:09,950
I don’t know.
I’m thinking.
1497
01:44:10,040 --> 01:44:12,070
- Oh.
- Yes.
1498
01:44:12,720 --> 01:44:14,590
There you have it.
1499
01:44:15,640 --> 01:44:17,590
One shouldn’t overdo it.
1500
01:44:17,680 --> 01:44:20,110
This isn’t the right moment for jokes.
1501
01:44:20,200 --> 01:44:22,500
So you have a real problem, stupid?
1502
01:44:23,160 --> 01:44:26,310
Yes, for me,
it is a real problem.
1503
01:44:33,240 --> 01:44:36,270
God, you’re clever.
Sometimes I just want to smack you.
1504
01:44:36,360 --> 01:44:39,550
Oh, getting aggressive
in your old age?
1505
01:44:39,640 --> 01:44:41,710
Don’t worry. I won’t hurt you.
1506
01:44:53,000 --> 01:44:56,670
- You really don’t want a drink?
- No. And when I say no, I mean it.
1507
01:44:56,760 --> 01:44:58,630
Come on, out with it.
1508
01:45:00,800 --> 01:45:02,790
Okay, I’ll tell you.
1509
01:45:02,880 --> 01:45:05,510
I can’t take any more, Eugen.
I want to break up.
1510
01:45:06,160 --> 01:45:09,510
I want to separate.
Over and out.
1511
01:45:11,880 --> 01:45:13,350
Interesting.
1512
01:45:14,960 --> 01:45:16,710
It’s easy for you to mock me.
1513
01:45:16,800 --> 01:45:19,180
But for me, it’s not that funny.
1514
01:45:19,280 --> 01:45:23,350
I tried so hard
to do everything right.
1515
01:45:23,440 --> 01:45:25,270
I really made an effort.
1516
01:45:25,360 --> 01:45:27,920
But this is not my world.
1517
01:45:28,920 --> 01:45:30,550
It just isn’t.
1518
01:45:32,040 --> 01:45:34,910
But you enjoyed yourself,
time and again.
1519
01:45:35,440 --> 01:45:36,470
Yes!
1520
01:45:37,760 --> 01:45:41,300
At first, it was fun.
I was impressed by you.
1521
01:45:41,400 --> 01:45:44,150
And I believed I loved you,
but you were ashamed of me.
1522
01:45:44,240 --> 01:45:46,110
- But —
- You were ashamed!
1523
01:45:46,200 --> 01:45:48,310
And your friends despised me.
1524
01:45:48,400 --> 01:45:51,990
Let the others think what they will.
We’re all that matters.
1525
01:45:58,320 --> 01:46:00,700
Yes, we are what matters,
1526
01:46:00,800 --> 01:46:02,670
but everything’s changed
between us, too.
1527
01:46:02,760 --> 01:46:04,230
You’ve changed.
1528
01:46:04,320 --> 01:46:07,230
Sometimes I think that deep down
you don’t want me.
1529
01:46:08,880 --> 01:46:11,180
Every relationship suffers
due to certain factors:
1530
01:46:11,280 --> 01:46:13,790
the everyday routine,
work, force of habit.
1531
01:46:14,840 --> 01:46:17,270
But if you really think
we should separate,
1532
01:46:18,160 --> 01:46:19,990
very well.
1533
01:46:20,080 --> 01:46:22,310
Everyone should do as they please.
1534
01:46:22,960 --> 01:46:25,670
But there are
a few matters to discuss.
1535
01:46:25,760 --> 01:46:28,110
The apartment, for example.
I’ll keep it.
1536
01:46:28,200 --> 01:46:30,500
- The apartment?
- Yes, the apartment.
1537
01:46:31,960 --> 01:46:34,590
As compensation
for the miscut brochures.
1538
01:46:35,680 --> 01:46:38,390
A damage of 150,000 marks
is no small sum.
1539
01:46:38,480 --> 01:46:40,350
- But —
- No buts.
1540
01:46:40,440 --> 01:46:43,070
I bore the damage, as you know.
1541
01:46:43,160 --> 01:46:44,870
It’s only fair...
1542
01:46:45,000 --> 01:46:46,220
and just.
1543
01:46:47,280 --> 01:46:49,740
Besides, the apartment
is still signed over to my name.
1544
01:46:49,880 --> 01:46:52,340
So that’s how it is.
1545
01:46:52,440 --> 01:46:54,870
I should have expected this.
1546
01:46:54,960 --> 01:46:56,870
Then take it.
1547
01:46:56,960 --> 01:46:58,350
Take it.
1548
01:46:59,800 --> 01:47:01,670
Take everything!
1549
01:47:04,040 --> 01:47:06,870
I just want to be able
to be myself again.
1550
01:47:07,360 --> 01:47:10,270
To be myself again.
1551
01:47:10,400 --> 01:47:12,230
Just to be myself.
1552
01:47:23,800 --> 01:47:25,630
- Hello, Mr. Krapp.
- Hello, Mr. Biberkopf.
1553
01:47:30,040 --> 01:47:31,910
- Hello, Mr. Thiess.
- What are you doing here?
1554
01:47:32,000 --> 01:47:35,540
Oh, I just need to settle
a few formalities with you.
1555
01:47:35,640 --> 01:47:38,310
- What formalities?
- The repayment, Eugen.
1556
01:47:38,400 --> 01:47:41,940
- What repayment?
- The 100,000 marks, Eugen.
1557
01:47:42,040 --> 01:47:46,030
- What 100,000 marks?
- The 100,000 marks I lent you.
1558
01:47:46,800 --> 01:47:48,470
But you got it all back,
didn’t you?
1559
01:47:48,560 --> 01:47:49,750
Me?
1560
01:47:51,000 --> 01:47:53,070
Not a single penny.
1561
01:47:53,160 --> 01:47:55,790
Eugen. You know it very well.
1562
01:47:56,720 --> 01:47:59,670
But you received
5,000 marks a month,
1563
01:48:00,920 --> 01:48:03,110
just as the contract stipulated.
1564
01:48:03,200 --> 01:48:05,070
I got per month —
1565
01:48:06,120 --> 01:48:08,110
But that was my salary!
1566
01:48:08,200 --> 01:48:09,950
For my work!
1567
01:48:10,920 --> 01:48:15,350
I worked like a dog for it, two years!
- Do you really think...
1568
01:48:16,680 --> 01:48:20,430
that I would pay an unskilled worker
5,000 marks a month?
1569
01:48:21,640 --> 01:48:24,310
That was the repayment
for the loan, stupid.
1570
01:48:27,720 --> 01:48:30,150
Just read the contract!
1571
01:48:34,280 --> 01:48:36,630
Besides,
you didn’t have to work here.
1572
01:48:36,720 --> 01:48:38,870
I told you again and again.
1573
01:48:40,080 --> 01:48:42,640
It was purely voluntary on your part.
1574
01:48:44,400 --> 01:48:46,700
And I thank you for it,
on behalf of the company.
1575
01:48:50,720 --> 01:48:52,510
You pigs.
1576
01:48:52,600 --> 01:48:54,470
You cheats.
1577
01:48:54,560 --> 01:48:56,430
You took everything from me.
1578
01:48:57,080 --> 01:48:58,750
Everything.
1579
01:49:00,240 --> 01:49:01,910
But I’ll show you.
1580
01:49:03,080 --> 01:49:05,460
I’ll destroy everything you have.
1581
01:49:05,600 --> 01:49:07,070
Everything!
- Stop it!
1582
01:49:07,160 --> 01:49:08,830
I’ll destroy everything!
1583
01:49:09,960 --> 01:49:11,430
Mr. Krapp!
1584
01:49:18,200 --> 01:49:20,910
- Throw him out.
- It’s all right.
1585
01:49:21,000 --> 01:49:22,870
It’s all right.
1586
01:49:40,040 --> 01:49:43,870
- Anything wrong, Father?
- No, Eugen.
1587
01:49:43,960 --> 01:49:45,630
You’re right.
1588
01:49:47,960 --> 01:49:50,190
Deep down, you’re right.
1589
01:50:11,640 --> 01:50:13,310
But Mr. Biberkopf.
1590
01:50:13,400 --> 01:50:16,910
Mr. Thiess had a new lock
put in today.
1591
01:50:17,000 --> 01:50:18,390
What, he had —
1592
01:50:18,480 --> 01:50:21,390
Yes, this afternoon.
Didn’t you know?
1593
01:50:21,480 --> 01:50:24,310
Yes, I just forgot. Thanks.
1594
01:50:24,880 --> 01:50:27,950
- You’re welcome. Good evening.
- Good evening.
1595
01:50:39,600 --> 01:50:42,510
Oh, it’s you.
What do you want here?
1596
01:50:42,600 --> 01:50:45,390
What do I want?
To get into my apartment, what else?
1597
01:50:46,240 --> 01:50:49,590
- Eugen’s apartment, you mean.
- No, it’s my apartment
1598
01:50:49,680 --> 01:50:51,590
with my furniture,
paid for with my money.
1599
01:50:52,680 --> 01:50:54,590
That’s none of my business.
1600
01:50:54,680 --> 01:50:57,110
Eugen doesn’t want
to be bothered by you.
1601
01:50:57,200 --> 01:50:59,470
That’s all I know.
1602
01:50:59,560 --> 01:51:01,270
Besides, he needs calm.
1603
01:51:01,360 --> 01:51:04,630
Absolute calm,
after all the trouble with you.
1604
01:51:04,760 --> 01:51:05,980
By the way,
1605
01:51:06,080 --> 01:51:09,470
we had your personal belongings
sent to your sister.
1606
01:51:18,760 --> 01:51:20,630
Can I help you, Mr. Biberkopf?
1607
01:51:20,720 --> 01:51:22,350
No!
1608
01:51:27,080 --> 01:51:30,310
- So, how did he react?
- How do you think?
1609
01:51:33,240 --> 01:51:36,030
He’s really desperate.
- Nonsense.
1610
01:51:36,640 --> 01:51:39,470
People like him are much
too dull to be desperate.
1611
01:51:40,600 --> 01:51:43,310
We really must get rid
of all this horrid furniture.
1612
01:51:43,400 --> 01:51:45,470
It’s giving me nightmares.
1613
01:51:49,080 --> 01:51:51,150
God, are you stupid.
1614
01:51:51,240 --> 01:51:54,940
Fox, the lottery king gets ripped off
like he was born yesterday.
1615
01:51:56,600 --> 01:51:58,230
You’re stupid and primitive.
1616
01:51:58,320 --> 01:52:00,600
Yes, I've got that in common with you.
1617
01:52:00,680 --> 01:52:01,900
With me, you fool?
1618
01:52:02,000 --> 01:52:04,910
That would never
have happened to me.
1619
01:52:05,000 --> 01:52:06,750
Please stop, Hedwig.
1620
01:52:06,840 --> 01:52:09,400
I can’t take it anymore.
I’m done.
1621
01:52:09,480 --> 01:52:11,430
By the way,
you owe me money.
1622
01:52:16,600 --> 01:52:18,870
I paid the courier
1623
01:52:19,000 --> 01:52:21,510
that your boyfriend
sent your things with.
1624
01:52:22,160 --> 01:52:25,110
He made you pay for the shipping?
God, is that funny!
1625
01:52:25,800 --> 01:52:29,070
You owe me 76 marks.
76 marks.
1626
01:52:29,160 --> 01:52:31,540
Yes, I owe you 76 marks.
1627
01:52:33,280 --> 01:52:36,030
Here, keep the change
for your trouble!
1628
01:52:36,120 --> 01:52:38,550
It serves you right.
You’re good for nothing.
1629
01:52:38,640 --> 01:52:40,030
You never were.
1630
01:52:40,120 --> 01:52:42,420
And you wanted to be a businessman!
1631
01:52:43,280 --> 01:52:45,950
You’re just good enough
for the carnival.
1632
01:52:46,960 --> 01:52:48,430
You loser.
1633
01:52:51,480 --> 01:52:53,430
If Mother were still here —
1634
01:52:56,560 --> 01:52:59,790
Then what? What?
1635
01:53:01,320 --> 01:53:03,620
You think Mother would
wipe you clean, diaper you
1636
01:53:03,720 --> 01:53:06,230
and put you to bed
with a pacifier?
1637
01:53:07,200 --> 01:53:10,510
It’s unbelievable,
so much stupidity in one person.
1638
01:53:15,680 --> 01:53:17,070
Just leave me alone.
1639
01:53:17,160 --> 01:53:19,830
Then get out of here,
if you want to be left alone.
1640
01:53:19,920 --> 01:53:22,430
Grab your things and get lost!
1641
01:53:22,520 --> 01:53:23,910
Yes.
1642
01:53:28,160 --> 01:53:29,590
Franz!
1643
01:53:33,880 --> 01:53:35,750
Come back, Franz!
1644
01:53:35,840 --> 01:53:38,030
I didn’t mean it.
1645
01:54:57,000 --> 01:54:58,830
It’s practically new.
1646
01:54:58,920 --> 01:55:00,910
Only 35,000 kilometers.
1647
01:55:02,760 --> 01:55:04,590
That’s nothing.
1648
01:55:04,680 --> 01:55:08,220
My God, kid, who would buy
a car like this these days?
1649
01:55:08,880 --> 01:55:10,550
With the oil crisis.
1650
01:55:11,600 --> 01:55:14,310
Expensive fuel,
expensive taxes,
1651
01:55:14,400 --> 01:55:17,390
expensive insurance
and no spare parts.
1652
01:55:17,480 --> 01:55:20,870
It’s hard to sell, if at all.
1653
01:55:20,960 --> 01:55:24,110
But it’s a nice car, something special.
It’s impressive.
1654
01:55:24,720 --> 01:55:26,630
It’ll be hard to get rid of.
1655
01:55:26,720 --> 01:55:29,550
Come back next week,
maybe we can make a deal then.
1656
01:55:29,640 --> 01:55:33,710
No, next week is too late.
It’s now or never.
1657
01:55:34,680 --> 01:55:36,950
Well, I’d take it for 8,000.
1658
01:55:37,040 --> 01:55:39,230
I can’t pay more, honestly.
1659
01:55:39,320 --> 01:55:41,590
It could sit here for months.
1660
01:55:41,680 --> 01:55:43,950
What do I do with such a hotrod?
1661
01:55:44,080 --> 01:55:46,350
Should I drive it myself?
1662
01:55:47,000 --> 01:55:48,630
But the extras alone,
1663
01:55:48,720 --> 01:55:51,430
the radio and cassette player
cost 1,000 marks.
1664
01:55:51,520 --> 01:55:53,590
The car is in top condition!
1665
01:55:53,680 --> 01:55:55,550
I’d need at least 10,000.
1666
01:55:55,640 --> 01:55:59,710
And when I bought it,
you said the car would keep its value.
1667
01:56:00,560 --> 01:56:05,150
When I sell, it’s different.
I don’t buy then, I sell.
1668
01:56:05,240 --> 01:56:07,950
8,000 is my last offer.
1669
01:56:08,040 --> 01:56:10,750
I can’t pay more,
and I don’t want to.
1670
01:56:11,800 --> 01:56:14,360
Am I a Jew?
Do I look like a Jew?
1671
01:56:15,280 --> 01:56:16,550
So?
1672
01:56:17,400 --> 01:56:19,780
All right. 8,000.
1673
01:56:20,680 --> 01:56:21,660
Come.
1674
01:56:40,720 --> 01:56:43,630
Shanghai
Heavy blossoms everywhere
1675
01:56:43,720 --> 01:56:48,350
And out of the night
1676
01:56:48,480 --> 01:56:51,870
A sweet woman comes
1677
01:56:51,960 --> 01:56:54,470
Like the sun, like morning dew
1678
01:56:54,560 --> 01:56:59,230
You were lovely and fine
1679
01:56:59,320 --> 01:57:01,750
In the moonshine
1680
01:57:02,720 --> 01:57:04,670
Where’s your lucky star now, Fox?
1681
01:57:05,320 --> 01:57:08,550
You look so pale.
Seems you’re too happy to sleep.
1682
01:57:08,640 --> 01:57:11,630
That’s all old news. Forget it.
1683
01:57:12,480 --> 01:57:14,590
Oh, he speaks foreign languages.
1684
01:57:15,560 --> 01:57:20,390
Shanghai
I was happy there once
1685
01:57:20,480 --> 01:57:22,910
But now it’s long past
1686
01:57:23,000 --> 01:57:27,590
Shanghai; Shanghai
1687
01:57:27,680 --> 01:57:32,150
So it wasn’t right for you?
You drew the short straw after all?
1688
01:57:32,240 --> 01:57:36,070
Maybe. But I’ve learned my lesson,
you can count on that.
1689
01:57:36,160 --> 01:57:38,150
Stars shining brightly
1690
01:57:38,280 --> 01:57:42,670
Through the clear night
1691
01:57:43,360 --> 01:57:50,670
That was in Shanghai Shanghai
1692
01:57:50,760 --> 01:57:54,110
When you smiled for me
1693
01:57:56,120 --> 01:57:58,910
- What about the company?
- I’m out.
1694
01:57:59,000 --> 01:58:01,560
- And your money?
- So-so.
1695
01:58:03,040 --> 01:58:05,230
What do the ladies
in the painting business say?
1696
01:58:05,320 --> 01:58:08,710
“He who climbs high
takes longer to fall in the paint pot.”
1697
01:58:08,800 --> 01:58:10,630
But not that much longer.
1698
01:58:17,160 --> 01:58:19,030
Hey, I know you two.
1699
01:58:21,480 --> 01:58:23,940
Look, the guy
from the bratwurst stand.
1700
01:58:29,080 --> 01:58:31,750
Springer, two beers please.
It’s on me!
1701
01:58:34,080 --> 01:58:36,430
And I thought you had
learned your lesson.
1702
01:59:06,600 --> 01:59:08,430
How much I pay?
1703
01:59:08,880 --> 01:59:11,470
He wants to know how much I pay.
1704
01:59:11,560 --> 01:59:14,670
I pay for everything.
I always pay for everything.
1705
01:59:14,760 --> 01:59:17,270
I have to pay
for everything, always!
1706
02:00:07,080 --> 02:00:08,950
What’s wrong with him?
1707
02:00:09,560 --> 02:00:11,860
I don’t know.
He doesn’t move.
1708
02:00:13,760 --> 02:00:15,630
Help me turn him over.
1709
02:00:17,600 --> 02:00:19,430
He’s all cold.
1710
02:00:26,480 --> 02:00:27,830
Here, look!
1711
02:00:27,920 --> 02:00:30,300
Money. And a gold watch.
1712
02:00:31,880 --> 02:00:36,350
If you can find a way to get it
across the border, I have no qualms.
1713
02:00:36,440 --> 02:00:39,230
That’s for me to worry about.
But one thing I guarantee.
1714
02:00:39,320 --> 02:00:41,700
You’ll be surprised
at the good condition they’re in.
1715
02:00:41,800 --> 02:00:44,630
- Almost every single piece.
- I’m sure we’ll come to an agreement.
1716
02:00:47,600 --> 02:00:49,630
Maybe he’s got more.
Take a look!
1717
02:00:53,160 --> 02:00:55,030
Come on!
Someone’s coming.
1718
02:01:00,160 --> 02:01:03,390
- Someone’s lying over there.
- There are drunks lying everywhere.
1719
02:01:03,480 --> 02:01:05,940
The government
should do something about it.
1720
02:01:06,040 --> 02:01:08,830
But it’s the same in other countries.
I was in Helsinki recently.
1721
02:01:08,920 --> 02:01:11,750
You can’t imagine the number
of drunks lying around.
1722
02:01:11,840 --> 02:01:14,870
Even though it’s so hard
to buy alcohol in Finland.
1723
02:01:20,040 --> 02:01:21,070
But that’s —
1724
02:01:40,840 --> 02:01:42,710
Valium 5.
1725
02:01:45,720 --> 02:01:47,790
He’s dead.
1726
02:01:51,760 --> 02:01:53,630
There’s nothing we can do.
1727
02:01:54,880 --> 02:01:57,070
Come. Quick.
1728
02:01:58,640 --> 02:02:00,710
I don’t want to be mixed up in this.
1729
02:02:01,360 --> 02:02:04,190
And helping him
is now out of the question.
126406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.