All language subtitles for die_bohr-praxis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,790 --> 00:00:13,830 Aha, unser neuer. Guten Morgen, Chef. Ich bin Dr. Einlage. Dr. Füllung. 2 00:00:14,110 --> 00:00:15,970 Meinen Assistenten Dr. Hohl kennen Sie ja schon. 3 00:00:16,190 --> 00:00:17,049 Gewiss. Dr. 4 00:00:17,050 --> 00:00:20,010 Einlage, ich weiß nicht, wie weit der Kollege Sie bereits über die 5 00:00:20,010 --> 00:00:21,810 Behandlungsmethode meiner Praxis informiert hat. 6 00:00:22,390 --> 00:00:24,370 Ziehen Sie sich erstmal aus und den an. 7 00:00:24,870 --> 00:00:28,350 Ich habe mir jahrelang Gedanken gemacht, wie man den Patienten die Angst vor dem 8 00:00:28,350 --> 00:00:30,950 Zahnarzt nimmt, die ja äußerst geschäftsschädigend ist. 9 00:00:31,290 --> 00:00:36,190 Und bin schließlich auf eine fantastische Lösung gekommen, den 10 00:00:36,190 --> 00:00:37,390 Schmerzen abzulenken. 11 00:00:38,270 --> 00:00:42,010 Indem wir nämlich die Zahnbehandlung mit Sex anreichern. Ja, knapp 12 00:00:42,010 --> 00:00:45,630 zusammengefasst. Wir füllen bei unseren Patientinnen nicht nur die Löcher, die 13 00:00:45,630 --> 00:00:46,630 sie im Zahn haben. 14 00:00:47,810 --> 00:00:52,150 Und seit diesem grandiosen Einfall nenne ich mich Dr. Füllung. 15 00:00:52,630 --> 00:00:53,850 Sozusagen als Künstlername. 16 00:00:54,290 --> 00:00:55,730 Bravo, Schick. Ja, ja, schon gut. 17 00:00:58,890 --> 00:01:02,690 Sie müssen das nicht ernst nehmen, was der Alte sich da zusammenspinnt. Auf 18 00:01:02,690 --> 00:01:04,950 jeden Fall kommt man bei seiner Methode herrlich zum Ficken. 19 00:01:05,750 --> 00:01:06,750 Ganz ruhig bleiben. 20 00:01:06,870 --> 00:01:10,130 Ich sehe mal nach, wer schon alles im Wartezimmer ist. Ich sage Ihnen, seit 21 00:01:10,130 --> 00:01:13,990 Doktor nach seiner neuen Methode arbeitet, ist seine Praxis richtig 22 00:01:14,610 --> 00:01:17,790 Ich persönlich kann es kaum erwarten, dass er wieder zur Wurzelbehandlung 23 00:01:17,790 --> 00:01:20,870 schreitet. Sie haben recht, das ist immer das Schönste am Zahnarzt. 24 00:01:21,110 --> 00:01:23,690 Und die Schmerzen sind dann wirklich wie Säcke Blasen? 25 00:01:24,590 --> 00:01:27,050 Blasen Sie mal ordentlich, dann werden Sie es schon merken. 26 00:01:27,370 --> 00:01:28,790 Oh, wirklich? 27 00:01:33,440 --> 00:01:35,860 In der Tat eine bahnbrechende Therapie. 28 00:01:36,880 --> 00:01:39,280 Seltsam, dass man nicht schon früher darauf gekommen ist. 29 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Hervorragend. 30 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 Na, 31 00:01:51,560 --> 00:01:55,940 wie geht es Ihrem Zahn? Es ist tatsächlich verschwunden. Was haben wir 32 00:01:55,940 --> 00:01:59,820 gesagt? Die Methode wirkt todsicher. Frau Langiere, ich bitte zur Behandlung. 33 00:02:00,220 --> 00:02:01,220 Also, Wiedersehen. 34 00:02:02,160 --> 00:02:03,560 Viel Spaß, Sie Glückliche. 35 00:02:04,600 --> 00:02:08,440 Ich muss leider auch rüber. Aber wir holen Sie bald, ja? 36 00:02:10,560 --> 00:02:12,200 Entschuldigung. Oh, oh. 37 00:02:16,500 --> 00:02:19,780 Tag, Frau Langierig. Danke, Doktor. Dr. Hohl, würden Sie bitte Frau Langierig 38 00:02:19,780 --> 00:02:21,000 zur Behandlung präparieren? Gewiss. 39 00:02:21,380 --> 00:02:22,380 Darf ich bitten? 40 00:02:23,260 --> 00:02:24,880 Ich kann es kaum erwarten. 41 00:02:26,140 --> 00:02:27,780 So, dann wollen wir mal. 42 00:02:33,900 --> 00:02:36,640 Wie waren Sie denn mit der letzten Füllung zufrieden, Fräulein Gehrig? 43 00:02:36,920 --> 00:02:40,000 Na ja, Herr Doktor, sie hat nicht lange angehalten. Nach zwei Tagen hat sie 44 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 wieder wehgetan. 45 00:02:44,100 --> 00:02:46,400 Ich glaube, wir müssen die Füllung erneuern. 46 00:02:46,780 --> 00:02:49,760 Tja, verlassen Sie sich drauf. 47 00:02:50,340 --> 00:02:54,240 Wir verabreichen Ihnen heute eine, von der Sie lange etwas haben. 48 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 Oh ja. 49 00:02:57,280 --> 00:02:58,660 So, dann wollen wir mal. 50 00:03:15,980 --> 00:03:17,280 Mund auf, bitte. 51 00:03:21,940 --> 00:03:23,120 Ihre Frau, Chef. 52 00:03:23,920 --> 00:03:24,920 Entschuldigung. 53 00:03:29,160 --> 00:03:32,020 Damit die Schmerzen nicht wieder anfangen. 54 00:03:33,840 --> 00:03:34,880 So ist richtig, ja. 55 00:03:36,520 --> 00:03:37,740 Ja, Liebling, was gibt's denn? 56 00:03:38,020 --> 00:03:41,320 Ach, Schatz, man weiß, als Santi sagt mich wieder so. 57 00:03:42,200 --> 00:03:44,560 Kannst du mir nicht deinen Assistenten vorbeisicken? 58 00:03:45,080 --> 00:03:48,700 Ich sagte doch gestern schon, du musst in die Praxis kommen. Wir müssen uns den 59 00:03:48,700 --> 00:03:49,820 Zahn ernsthaft ansehen. 60 00:03:50,140 --> 00:03:50,899 Aber Dr. 61 00:03:50,900 --> 00:03:52,780 Hohl hat gestern wahre Wunder vollbracht. 62 00:03:53,160 --> 00:03:56,560 Ich bin überzeugt, dass er noch heute meine Beschwerde wieder schnell 63 00:03:57,100 --> 00:04:00,300 Liebling, das ist doch nur eine Notlösung. Seit Tagen schicke ich dir 64 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 Assistenten rüber. 65 00:04:01,380 --> 00:04:02,380 Oh, ja. 66 00:04:04,400 --> 00:04:06,220 Aber der Zahn selbst wird dadurch nicht gesund. 67 00:04:06,440 --> 00:04:07,840 Sonst hättest du nicht laufend Schmerzen. 68 00:04:08,060 --> 00:04:09,500 Heute kann ich nicht rüberkommen. 69 00:04:10,000 --> 00:04:12,080 Heute muss ich stationär behandelt werden. 70 00:04:12,520 --> 00:04:15,620 Schick mir rasch einen. Die Schmerzen sind nicht zum Aushalten. 71 00:04:22,019 --> 00:04:26,820 Du Ärmste, das hört sich ja schrecklich an. Ich schicke dir den neuen, Dr. 72 00:04:26,900 --> 00:04:28,660 Allenlage. Gute Besserung, Liebling. 73 00:04:30,840 --> 00:04:33,780 Fahren Sie bitte rüber. Konradstraße 3. Kümmern Sie sich um meine Frau. 74 00:04:34,250 --> 00:04:36,730 Vielleicht kriegen Sie sie herum, dass sie in die Praxis kommt. 75 00:04:37,090 --> 00:04:39,250 Ist recht, Chef. Ich werde mal Mögliches tun. 76 00:04:40,890 --> 00:04:41,890 So. 77 00:04:49,510 --> 00:04:50,730 Gehen wir die Sache wieder an. 78 00:05:08,940 --> 00:05:13,020 Ich muss leider die Ränder des Loches noch etwas erweitern. 79 00:05:14,420 --> 00:05:17,460 Konzentrieren Sie sich auf das Bohren da unten und vergessen Sie das Bohren da 80 00:05:17,460 --> 00:05:18,460 oben. 81 00:05:20,560 --> 00:05:21,560 So, das reicht. 82 00:05:21,840 --> 00:05:23,160 Bereiten Sie bitte die Füllung vor. 83 00:05:23,740 --> 00:05:24,740 Jawohl, Chef. 84 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 So. 85 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Tut's weh? 86 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 So. 87 00:05:37,900 --> 00:05:39,960 Und damit erst gar keine neuen Schmerzen wieder aufkommen. 88 00:05:41,360 --> 00:05:41,800 Sie 89 00:05:41,800 --> 00:05:55,440 haben 90 00:05:55,440 --> 00:05:56,780 gar keinen Zahnweh? Nur Theater. 91 00:05:57,240 --> 00:05:59,660 Glauben Sie denn nicht an die Schmerzvertreibungsmethode Ihres Gatten? 92 00:05:59,660 --> 00:06:01,440 kann man damit von Schmerzen ablenken. 93 00:06:02,120 --> 00:06:06,940 Aber ich persönlich mache mir diese Schnapsidee zunutze, um ein bisschen 94 00:06:06,940 --> 00:06:10,460 haben. Unter einem streng zahnmedizinischen Männchen. 95 00:06:10,980 --> 00:06:12,420 Prost. Prost. 96 00:06:17,600 --> 00:06:23,920 Und deshalb, Doktoreinlage, machen Sie mir nachher eine schöne Einlage. 97 00:06:24,040 --> 00:06:28,360 Aber vorher... Reizende Aussichten. 98 00:06:52,750 --> 00:06:54,730 Werden Sie die Probezeit sicher bestehen? 99 00:07:08,710 --> 00:07:09,730 So, bitte sehr. 100 00:07:10,950 --> 00:07:13,930 Bereiten Sie inzwischen die nächste Patientin nebenan vor, während ich diese 101 00:07:13,930 --> 00:07:15,670 hier zu Ende bringe. Bis gut, Chef. 102 00:07:22,830 --> 00:07:23,850 Bitte ausspülen. 103 00:07:26,970 --> 00:07:27,970 So, 104 00:07:30,390 --> 00:07:32,870 und jetzt, meine kleine Hälfte, die Füllung, die eine Welle anhalten soll. 105 00:07:33,670 --> 00:07:35,570 Ja, Doktor, ficken Sie los. 106 00:07:35,830 --> 00:07:36,830 Ja. 107 00:07:37,830 --> 00:07:38,830 Und, 108 00:07:39,190 --> 00:07:41,890 Doktor, Füllung ist gleich soweit? Ja, wir treffen inzwischen die nötigen 109 00:07:41,890 --> 00:07:42,890 Vorbereitungen. 110 00:08:12,680 --> 00:08:13,960 Ihre Beschwerden im Nu verjagen. 111 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 So. 112 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 Nehmen Sie Platz, ja? 113 00:08:17,220 --> 00:08:18,220 Ja, danke. 114 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 So. 115 00:08:20,820 --> 00:08:21,820 Gut so. 116 00:08:43,850 --> 00:08:44,850 Nicht so fest. 117 00:08:44,950 --> 00:08:47,210 Oh, das ist gut. 118 00:08:47,730 --> 00:08:48,730 Ja. 119 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 Sehr schön. 120 00:08:52,750 --> 00:08:53,930 Wir machen das. 121 00:08:54,630 --> 00:08:55,630 Ort gezeigt. 122 00:09:22,689 --> 00:09:28,730 Doktor Einlage, Sie sind ein Fortschritt in der Praxis meines Mannes. 123 00:09:30,090 --> 00:09:33,810 Der erste Assistent, der mich mit der großen Zier vögelt. 124 00:09:43,350 --> 00:09:48,550 Es wird immer mein Bestreben sein, nicht nur den Chef zufriedenzustellen, 125 00:09:48,650 --> 00:09:50,450 sondern auch seine Frau. 126 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 Riecher Hund. 127 00:10:14,920 --> 00:10:20,280 Doktoreinlage nicht gegen Ihre begabte Ziehe, aber auf die Dauer ist mir etwas 128 00:10:20,280 --> 00:10:21,280 zu kurz. 129 00:12:16,140 --> 00:12:18,160 Das obere. Ja, gleich ist es soweit. 130 00:12:18,460 --> 00:12:19,760 Ja, Spontanbedienung. 131 00:12:48,560 --> 00:12:50,760 Dr. Füllung, Sie haben Ihrem Namen alle Ehre gemacht. 132 00:12:51,700 --> 00:12:55,040 Es war eine besonders erfolgreiche Behandlung. Und bei den nächsten 133 00:12:55,040 --> 00:12:56,120 erwarte ich Sie wieder bei mir. 134 00:12:58,500 --> 00:13:01,380 Selbstverständlich. Sie sind und bleiben der beste Zahnarzt für mich. 135 00:13:02,600 --> 00:13:04,860 Dr. Hohl, wie geht es der Patientin? 136 00:13:05,380 --> 00:13:08,740 Sie ist momentan schmerzfrei, Chef, aber sehr gefühlvoll. 137 00:13:09,360 --> 00:13:10,460 Wen haben wir da überhaupt? 138 00:13:10,900 --> 00:13:13,200 Eine neue, wie mir scheint. Darf ich um Ihren Namen bitten? 139 00:13:14,040 --> 00:13:17,540 Mein Name ist herzlich nötig, Herr Doktor. Sie sind mir von einer Freundin 140 00:13:17,540 --> 00:13:18,519 empfohlen worden. 141 00:13:18,520 --> 00:13:21,760 Das hört man gern und verdrückt der Schuh. War er nötig? 142 00:13:21,960 --> 00:13:24,420 Ich habe da ein Loch. Ein ziemlich großes. 143 00:13:25,580 --> 00:13:27,420 Groß? Mag sein. 144 00:13:28,100 --> 00:13:29,660 Aber trotzdem sehr appetitlich. 145 00:13:34,660 --> 00:13:37,720 Ich muss noch einen Moment verschnaufen. 146 00:13:38,360 --> 00:13:42,060 Kümmern Sie sich inzwischen um die Anästhesie der Patientin. Geht gut, 147 00:13:42,980 --> 00:13:44,800 Anästhesie? Was meint er damit? 148 00:13:45,000 --> 00:13:48,910 Ja. Schauen Sie, bis jetzt habe ich den Schmerz betäubt, mit dem Sie herkamen. 149 00:13:49,330 --> 00:13:52,370 Nun betäuben wir den Schmerz, den Sie vielleicht bekommen, wenn Dr. 150 00:13:52,570 --> 00:13:53,870 Füllung mit der Behandlung beginnt. 151 00:13:54,310 --> 00:13:55,310 Darf ich mal bitten? 152 00:13:55,570 --> 00:13:56,570 Drehen Sie sich mal um. 153 00:13:56,790 --> 00:13:57,790 Ja, so. 154 00:13:59,290 --> 00:14:00,290 Sehr gut. 155 00:14:19,760 --> 00:14:25,580 Wie finden Sie das? Das ist wirklich eine ordentliche Praxis. 156 00:14:31,900 --> 00:14:32,420 Siehst 157 00:14:32,420 --> 00:14:41,080 du? 158 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 Ja. 159 00:14:42,860 --> 00:14:44,780 Ich habe gedacht, wir sind zum ersten Mal hier. 160 00:14:50,920 --> 00:14:52,340 wollen wir uns um das blöde Zähnchen kümmern. 161 00:14:53,020 --> 00:14:54,420 Sie brauchen keine Angst zu haben. 162 00:14:54,820 --> 00:14:57,360 Dr. Hohl wird Sie auf seinen Schoß nehmen, damit Sie sich sicher fühlen. 163 00:14:57,600 --> 00:14:59,000 Ja, ich fürchte mich auch. 164 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 Keine Angst. 165 00:15:00,320 --> 00:15:01,540 So, einmal rumdrehen. 166 00:15:03,460 --> 00:15:04,460 So. 167 00:15:05,440 --> 00:15:06,800 Und jetzt einführen, bitte. 168 00:15:07,380 --> 00:15:08,380 Ja. 169 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Ja. 170 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 Gut, ja. 171 00:15:11,820 --> 00:15:12,820 Sehr schön. 172 00:15:14,140 --> 00:15:19,420 Und wenn Sie bitte den Mund aufmachen. 173 00:15:21,520 --> 00:15:23,740 Klarer Fall. Hier ist auch wieder eine ordentliche Füllung fällig. 174 00:15:26,520 --> 00:15:28,160 Holen Sie, lecken Sie Patienten wie üblich ab. 175 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 Jawohl, Chef. 176 00:17:30,860 --> 00:17:32,420 muss ich in die Praxis zurück. 177 00:17:33,180 --> 00:17:35,620 Quatsch. Mein Mann meldet sich schon, wenn er sie braucht. 178 00:17:36,080 --> 00:17:37,800 Bis dahin amüsieren wir uns. 179 00:17:39,040 --> 00:17:40,800 So, Frau Lentessi, bitte noch mal den Mund auf. 180 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 Das wär's. 181 00:17:46,500 --> 00:17:49,320 Das haben wir ordentlich gestopft, das Loch. War es schon fertig? 182 00:17:49,740 --> 00:17:50,800 Ich bin aber noch nicht. 183 00:17:51,280 --> 00:17:53,120 Die Endbehandlung übernimmt Dr. Hohl allein. 184 00:17:53,400 --> 00:17:55,460 Ich nehme mir inzwischen die nächste Patientin vor. 185 00:17:55,660 --> 00:17:56,660 Wiedersehen. 186 00:17:56,760 --> 00:17:58,180 Wiedersehen und vielen Dank, Doktor. 187 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Kommen Sie. 188 00:18:00,270 --> 00:18:03,390 Ganz fertig mache ich Sie am besten da drüben. Oh ja. 189 00:18:03,770 --> 00:18:09,050 So geht es schon. Vielleicht hier rüber. Ja. 190 00:18:09,570 --> 00:18:10,570 Sehr schön. 191 00:18:10,590 --> 00:18:11,590 So? Ja. 192 00:19:39,530 --> 00:19:42,710 Dr. Hohl, wenn die Patientin fertig ist, dann fahren Sie bitte... Oh ja, das bin 193 00:19:42,710 --> 00:19:43,710 ich. 194 00:19:43,790 --> 00:19:45,310 Jetzt kann ich befriedigt gehen. 195 00:19:46,110 --> 00:19:49,470 Fahren Sie bitte rüber in meine Wohnung und schauen mal nach, was da los ist. 196 00:19:49,970 --> 00:19:54,150 Dr. Einlage sollte nämlich meine Frau zur Behandlung hierher bringen. Ist gut, 197 00:19:54,190 --> 00:19:55,190 ja. 198 00:19:55,450 --> 00:19:57,310 Und Sie beehren uns hoffentlich bald wieder. 199 00:19:57,590 --> 00:20:01,390 Oh ja, da können Sie sicher sein. Fein. So, ich muss wieder rüber. 200 00:20:09,680 --> 00:20:12,800 Also bis zum nächsten Mal, Frau Lanzini. Oh ja, gleich beim ersten Schmerz. 201 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 Wiedersehen. 202 00:20:17,980 --> 00:20:19,020 Oh, Lydia, bloß bleibt. 203 00:20:26,360 --> 00:20:27,360 Ja? 204 00:20:31,420 --> 00:20:34,380 Jetzt habe ich dir beide Assistenten rübergeschickt. Möchtest du nicht 205 00:20:34,380 --> 00:20:37,520 kommen? Wir sind doch gerade dabei zu kommen. 206 00:20:43,760 --> 00:20:45,700 Da möchte ich auch dringend drum gebeten haben. 207 00:20:51,200 --> 00:20:56,980 Du führst den Befehl meines Mannes aber prompt an. Nicht böse sein. 208 00:20:58,500 --> 00:21:02,800 So, jetzt fahren wir noch in die Praxis, damit mein Mann sich beruhigt. Gute 209 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 Idee. 210 00:21:04,140 --> 00:21:08,460 Aber Lydia, du hast ja gar keine weiße Zähne. Wie können die da wehtun? 211 00:21:09,320 --> 00:21:12,800 Tatsächlich? Dann haben deine Assistenten nicht nur meine Schmerzen 212 00:21:12,800 --> 00:21:14,840 sondern auch gleich die Zähne mit weggezaubert. 213 00:21:15,100 --> 00:21:16,220 Danke, meine Herren. 214 00:21:16,560 --> 00:21:17,620 Bitte gnädige Frau. 215 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Gern geschehen. 216 00:21:19,560 --> 00:21:21,940 Den tüchtigen Jungs darfst du niemals kündigen. 217 00:21:25,120 --> 00:21:26,120 Versprichst du mir das? 218 00:21:30,020 --> 00:21:32,240 Na, zufrieden mit dem neuen Job? 219 00:21:32,600 --> 00:21:34,200 Mehr kann man sich nicht wünschen. 16086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.