All language subtitles for come deadly 1973.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,450 --> 00:03:19,010 Proszę, Siostro Kate, rozwiąż mi rękę. 2 00:03:19,790 --> 00:03:22,650 Jeśli to żart, to wszystko inne też takie było. 3 00:03:23,410 --> 00:03:24,510 Teraz już to słyszę, prawda? 4 00:03:24,970 --> 00:03:25,270 Dobrze. 5 00:03:25,790 --> 00:03:27,130 Klepnięcie, kopnięcie, kopnięcie. 6 00:03:29,330 --> 00:03:32,810 Dlaczego, skąd, proszę pani, ta bezczelność? 7 00:03:33,750 --> 00:03:34,890 Bianco, odejdź na bok. 8 00:03:35,730 --> 00:03:37,610 Ach, biedna dziewczyna, ona płacze. 9 00:03:38,190 --> 00:03:43,090 Idź i użyj igły, nie baw się nią ze wstydu, synu ducha demona. 10 00:03:43,650 --> 00:03:44,650 O cholera. 11 00:03:45,650 --> 00:03:46,950 Och, przepraszam, Andy. 12 00:03:47,170 --> 00:03:48,250 Czy mogę, czy mogę to mieć jeszcze raz? 13 00:03:49,130 --> 00:03:49,510 I. 14 00:03:50,110 --> 00:03:51,870 Dzieci, zajmijcie się żaluzjami. 15 00:03:52,030 --> 00:03:55,210 Tak czy inaczej, muszę pójść do inspektora i zapytać o coś. 16 00:03:56,230 --> 00:03:56,610 Dobrze. 17 00:03:56,910 --> 00:03:57,910 Jak to jest? 18 00:03:58,230 --> 00:03:59,230 Brzmi dobrze. 19 00:04:00,410 --> 00:04:02,746 Popracuję nad sceną , a potem ją wprowadzimy 20 00:04:02,747 --> 00:04:05,571 Ann, jesteśmy tutaj i zrobimy piąty akt, okej? 21 00:04:06,130 --> 00:04:07,170 Dobra robota, dzieciaku. 22 00:04:09,430 --> 00:04:10,870 Dobrze, zróbmy to jeszcze raz, zgoda? 23 00:04:12,050 --> 00:04:15,230 Jeśli to żart, to wszystko inne też takie było. 24 00:04:15,570 --> 00:04:17,130 Klepnięcie, kopnięcie, kopnięcie. 25 00:04:17,750 --> 00:04:22,871 Dlaczego teraz, właśnie teraz? Pani, skąd pani wraca? Już niedługo. 26 00:04:32,150 --> 00:04:34,150 O tak. 27 00:04:37,870 --> 00:04:39,690 Bardzo miło. 28 00:05:00,210 --> 00:05:01,630 Kim jesteś? 29 00:06:56,000 --> 00:06:56,520 Jaka szkoda! 30 00:06:56,521 --> 00:06:58,260 Ty, duchu przędzony! 31 00:06:58,280 --> 00:06:59,280 Jaka szkoda! 32 00:07:07,240 --> 00:07:08,800 Ty, duchu przędzony! 33 00:07:09,420 --> 00:07:10,060 Pierdolić! 34 00:07:10,340 --> 00:07:11,340 Znów to zrobiłem! 35 00:07:41,550 --> 00:07:42,550 Pierdolić! 36 00:08:35,910 --> 00:08:39,910 Brzmiało to jak krzyk. 37 00:08:40,540 --> 00:08:41,540 Wino ze strychu! 38 00:09:44,320 --> 00:09:45,980 Nie wierzę w to. 39 00:09:50,400 --> 00:09:52,200 O mój Boże, co się stało? 40 00:09:52,700 --> 00:09:55,440 Nie wiem. 41 00:09:55,860 --> 00:09:57,160 Po prostu nie wiem. 42 00:10:03,780 --> 00:10:05,080 Pójdę go poszukać. 43 00:10:05,760 --> 00:10:06,940 Nie chcę tu zostać. 44 00:10:12,860 --> 00:10:14,400 Rozumiem, panie Hendricks. 45 00:10:14,960 --> 00:10:18,340 Około dwa tygodnie temu przypadkowo w kinie po drugiej stronie miasta. 46 00:10:19,380 --> 00:10:20,380 Co możemy zrobić? 47 00:10:21,060 --> 00:10:23,754 Czy kiedykolwiek zdarzyło się coś tak skandalicznego, żeby dostać 48 00:10:23,755 --> 00:10:26,121 Nasze pieniądze i kontynuacja naszego Festiwalu Szekspirowskiego? 49 00:10:27,680 --> 00:10:28,840 Ana była taka piękna. 50 00:10:29,560 --> 00:10:30,560 Oczywiście. 51 00:10:31,620 --> 00:10:33,789 Wiem, że to trudny czas dla wszystkich, 52 00:10:33,790 --> 00:10:36,681 Ale konieczne będzie zadawanie pytań. 53 00:10:36,820 --> 00:10:37,820 Naturalnie. 54 00:10:38,580 --> 00:10:42,400 Po namyśle, powinienem działać pod przykrywką. 55 00:10:42,940 --> 00:10:45,500 Czy mogę tu wykonać jakąś pracę? 56 00:10:47,340 --> 00:10:48,520 Pomocnik sceniczny? Posiadam kompletny sprzęt. 57 00:10:48,960 --> 00:10:50,240 Czy mógłbyś przyjąć rolę bohatera? 58 00:10:50,960 --> 00:10:52,060 Myślę, że tak. 59 00:10:52,280 --> 00:10:53,520 Przeszedłem pewne szkolenie na uniwersytecie. 60 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Bueno, nie ma problemu. 61 00:10:55,380 --> 00:10:55,800 Dobrze. 62 00:10:56,120 --> 00:10:56,480 Naprawione. 63 00:10:56,940 --> 00:10:57,940 Dobrze. 64 00:11:06,850 --> 00:11:07,550 Hej, słuchaj. 65 00:11:07,850 --> 00:11:10,390 Wszyscy nosili Silence. 66 00:11:10,610 --> 00:11:11,030 Zachowajcie wszyscy spokój. 67 00:11:11,550 --> 00:11:14,570 Cass, mój gust przedstawia nowego bohatera, Winstona Ranka. 68 00:11:14,890 --> 00:11:15,510 Cześć Winston. 69 00:11:15,850 --> 00:11:16,190 Cześć, cześć. 70 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 To będzie świetna zabawa. 71 00:11:17,910 --> 00:11:19,750 Nie mogę się doczekać, aż nasze wydatki się skończą. 72 00:11:22,070 --> 00:11:23,070 Lipiec. 73 00:11:23,690 --> 00:11:25,530 Dobrze, zacznijmy od strony dziewiątej. 74 00:11:25,710 --> 00:11:26,870 Każdy wie, co to jest. 75 00:11:27,010 --> 00:11:28,030 Bardzo dobrze, raz. 76 00:11:42,710 --> 00:11:43,710 W porządku. 77 00:11:44,890 --> 00:11:46,130 Czy będziesz miał coś przeciwko temu, żebym odprowadził cię do domu? 78 00:11:46,410 --> 00:11:47,430 Nie dziś, Winston. 79 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 Może innym razem. 80 00:11:48,870 --> 00:11:50,030 Boże, czyż nie jesteś odważny? 81 00:11:50,530 --> 00:11:51,530 Co masz na myśli? 82 00:11:51,810 --> 00:11:54,534 Cóż, gdybym była młodą dziewczyną, taką jak ty, w mieście 83 00:11:54,535 --> 00:11:56,731 Po tym co się stało, nie chciałbym wracać do domu sam. 84 00:11:58,410 --> 00:11:59,630 Ok, wygrywasz. 85 00:11:59,950 --> 00:12:00,430 Zaraz tam będę. 86 00:12:00,770 --> 00:12:01,770 Dobrze. 87 00:12:04,570 --> 00:12:05,570 Ona jest ładną dziewczyną. 88 00:12:06,070 --> 00:12:07,070 Tak, jest. 89 00:12:08,350 --> 00:12:10,890 Powiedz mi, co wiesz o Anne? 90 00:12:33,040 --> 00:12:35,780 ¿Johnson? 91 00:12:36,820 --> 00:12:38,440 Więc powiedz mi, skąd pochodziła Anna? Ania, Ania, Ania. 92 00:12:39,020 --> 00:12:40,640 Do wszystkiego, o czym możesz mówić? 93 00:12:41,160 --> 00:12:44,880 Przepraszam, ale pomyślałem sobie, przecież ona jest przyjacieleką. 94 00:12:45,520 --> 00:12:47,160 Cóż, była moją przyjaciółką. 95 00:12:47,560 --> 00:12:51,200 Nie rozumiem, dlaczego ktoś mógłby mu coś zrobić. 96 00:12:51,201 --> 00:12:52,860 byłaś bardzo miła dla wszystkich. 97 00:12:53,800 --> 00:12:54,840 Masz jakieś pomysły? 98 00:12:55,740 --> 00:12:56,740 O czym? 99 00:12:58,240 --> 00:12:59,440 Zabiłeś ją. 100 00:13:00,640 --> 00:13:03,220 Jak zmienić, zmienić temat? 101 00:13:06,270 --> 00:13:07,270 Spróbuj mnie. 102 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 Nękać. 103 00:13:38,700 --> 00:13:39,700 Nękać. 104 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 Nękać. 105 00:13:46,800 --> 00:13:49,440 Ach, wino. 106 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 O cholero. 107 00:14:25,980 --> 00:14:31,080 O cholero. 108 00:15:38,740 --> 00:15:39,740 Wybacz mi. 109 00:15:43,540 --> 00:15:45,700 Możesz być, że zapomnę swojego imienia. 110 00:18:10,050 --> 00:18:11,050 Oh. 111 00:18:53,200 --> 00:18:54,600 Oh. 112 00:20:39,880 --> 00:20:41,880 O, o. 113 00:22:11,260 --> 00:22:13,260 O, o. 114 00:23:24,900 --> 00:23:26,900 O, o. 115 00:23:27,160 --> 00:23:28,600 O, o. 116 00:23:43,740 --> 00:23:45,740 O, o. 117 00:24:09,060 --> 00:24:11,640 muszę tu zapalić papierosa. 118 00:24:16,940 --> 00:24:18,480 Co to jest cholera? 119 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 Co to żart? 120 00:24:22,220 --> 00:24:26,300 Och, oczywiście, Julie, myślę, że do... Wiesz co? 121 00:24:26,580 --> 00:24:28,480 Jesteś pieprzonym świnią, kłamliwym draniu. 122 00:24:29,560 --> 00:24:31,441 Julie, wyjdź z mojego domu. 123 00:24:32,400 --> 00:24:32,920 Julio? 124 00:24:33,260 --> 00:24:35,540 Po prostu wynoś się z mojego cholernego domu. 125 00:24:35,541 --> 00:24:36,541 Wynoś się z mojego domu. 126 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 Oh 127 00:25:20,960 --> 00:25:21,960 Oh 128 00:25:24,560 --> 00:25:25,460 O kurwa. 129 00:25:25,461 --> 00:25:27,940 Oh 130 00:25:29,590 --> 00:25:32,670 Ach, ach 131 00:25:34,450 --> 00:25:35,850 Oh 132 00:28:34,360 --> 00:28:36,300 Czy ktoś widział Julie? 133 00:28:37,320 --> 00:28:40,320 Tak, wczoraj wieczorem z Rainesem. 134 00:28:41,140 --> 00:28:43,220 No cóż, pokłóciliśmy się . 135 00:28:43,600 --> 00:28:45,280 Wyszedł z jego domu o 9:30. 136 00:28:46,500 --> 00:28:48,480 No cóż, Cliff, myślę, że musiałbym skorzystać z jego fragmentu. 137 00:28:48,820 --> 00:28:49,340 Dobrze, Andy. 138 00:28:49,600 --> 00:28:49,860 Bezpieczna. 139 00:28:50,240 --> 00:28:51,360 Okej, wszyscy, chodźmy. 140 00:28:51,500 --> 00:28:52,500 Strona jedenasta. 141 00:28:54,580 --> 00:28:56,180 Julio, udało się ci się. 142 00:28:56,480 --> 00:28:58,500 Chyba to oznacza, że ​​nie dostanę gazety. 143 00:29:05,850 --> 00:29:06,850 Winston. 144 00:29:07,990 --> 00:29:10,190 Tak, Julie, czy masz mi coś do odpowiedzi? 145 00:29:10,550 --> 00:29:12,590 Czy mam ci coś do rozwiązania? 146 00:29:13,150 --> 00:29:15,010 Zobacz w Silo za 15 minut. 147 00:29:15,790 --> 00:29:16,430 Gdzie jest? 148 00:29:16,810 --> 00:29:18,370 Jest trzy przecznice stąd, na ulicy La Brea. 149 00:29:19,350 --> 00:29:20,350 Jesteś na miejscu. 150 00:29:26,230 --> 00:29:27,230 Lipiec. 151 00:29:28,410 --> 00:29:29,850 Och, dziękuję tylko, Andy. 152 00:29:30,290 --> 00:29:32,571 Tak, Raines pokazał mi , że nie będzie dostępny w Internecie. 153 00:29:32,710 --> 00:29:34,430 Musi rozmawiać z Marie z powodu. 154 00:29:34,730 --> 00:29:35,010 Nie wiem. 155 00:29:35,670 --> 00:29:36,930 Czy wiesz, że to była świnia? 156 00:29:37,430 --> 00:29:38,630 Tak, ustalono o tym od samego początku. 157 00:29:40,270 --> 00:29:42,830 Kurwa, musiałem z nim zapoznać się o ważnych. 158 00:29:43,230 --> 00:29:44,230 Możesz mi powiedzieć. 159 00:29:44,890 --> 00:29:45,910 Nie, nie bardzo. 160 00:29:46,210 --> 00:29:46,870 To długa historia. 161 00:29:46,871 --> 00:29:50,250 Słuchaj, może pójdziesz do domu i dobrze się wyśpisz? Porozmawiamy o tym jutro przed próbą. 162 00:29:51,650 --> 00:29:53,650 Dobrze, tak. 163 00:29:54,590 --> 00:29:56,090 Tak czy inaczej, Martin przyjdzie później. 164 00:29:56,630 --> 00:29:58,130 DOBRY. 165 00:29:58,670 --> 00:29:59,670 . 166 00:30:00,000 --> 00:30:00,160 Dobranoc kochanie. 167 00:30:00,400 --> 00:30:01,400 Dobranoc. 168 00:30:01,680 --> 00:30:02,680 Cześć Stimber. 169 00:30:09,800 --> 00:30:11,080 To nasz fajny gość. 170 00:30:11,460 --> 00:30:12,460 ¿Sra. 171 00:30:20,900 --> 00:30:22,040 Osika? 172 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 Cześć Billy. 173 00:30:25,240 --> 00:30:27,120 Czy masz klucz do mojego mieszkania? 174 00:30:27,580 --> 00:30:28,900 Wygląda na to, że zgubiłem swój. 175 00:30:29,280 --> 00:30:29,440 Oh? 176 00:30:30,140 --> 00:30:32,180 Tak, muszę odejść w teatrze. 177 00:30:32,660 --> 00:30:34,180 No cóż, jestem tego pewien. 178 00:30:34,480 --> 00:30:35,480 Chwileczkę. 179 00:30:36,920 --> 00:30:37,920 Tak, oto jest. 180 00:30:38,440 --> 00:30:41,640 Ale, jeśli oddałeś mi go rano, a następnie szyfrujesz. 181 00:30:41,980 --> 00:30:43,060 Dobrze, dziękuję. 182 00:30:43,520 --> 00:30:45,069 Och, Julie, jeśli twoja przyjaciółka Anne nadal jest zainteresowana 183 00:30:45,070 --> 00:30:48,161 To mieszkanie jest nadal do wynajęcia. 184 00:30:48,520 --> 00:30:49,680 Nie sądzę. 185 00:30:50,500 --> 00:30:51,080 O, okej. 186 00:30:51,400 --> 00:30:52,400 Dobranoc. 187 00:30:52,760 --> 00:30:53,760 No dalej, Stimber. 188 00:31:14,840 --> 00:31:18,260 Ten przycisk mógłby być zdrowy, gdyby nie to, że jest mój. 189 00:31:19,060 --> 00:31:21,821 Zgubiłem jedną noc, gdy szukałem kostiumu Petruchia. 190 00:31:22,320 --> 00:31:23,560 Cóż, to była dobra próba. 191 00:31:24,320 --> 00:31:25,840 Dokładnie tam, gdzie zaczęliśmy. 192 00:31:28,140 --> 00:31:29,260 Przejdźmy dalej. 193 00:31:31,100 --> 00:31:31,940 Żargon. 194 00:31:32,020 --> 00:31:33,180 Nie mam nawet możliwości rozwiązania. 195 00:31:33,181 --> 00:31:36,080 Dlaczego w ogóle interesuje Cię ta sprawa? 196 00:31:36,600 --> 00:31:38,020 Policja nad tym pracuje. 197 00:31:38,340 --> 00:31:40,600 Można mnie pokonać amatorem Mike'iem Shane'em. 198 00:31:41,080 --> 00:31:42,600 Co robisz dla rozrywki, Mike? 199 00:31:43,380 --> 00:31:45,320 Mam wrażenie, że już kiedyś byłem na tym przedstawieniu. 200 00:31:45,820 --> 00:31:47,400 Mam nadzieję, że znam tę zasadę. 201 00:32:27,760 --> 00:32:29,160 Dzień dobry. 202 00:33:13,260 --> 00:33:14,660 NIE! 203 00:33:15,620 --> 00:33:17,020 NIE! 204 00:33:19,270 --> 00:33:20,670 NIE! 205 00:33:21,210 --> 00:33:22,610 NIE! 206 00:35:57,640 --> 00:36:00,440 Dzień dobry. 207 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 Ojej! 208 00:37:34,120 --> 00:37:35,520 Ojej! 209 00:37:35,540 --> 00:37:35,720 Ojej! 210 00:37:35,980 --> 00:37:36,980 Ojej! 211 00:37:37,060 --> 00:37:38,060 Ojej! 212 00:37:38,660 --> 00:37:39,660 Ojej! 213 00:37:40,900 --> 00:37:41,160 Ojej! 214 00:37:41,420 --> 00:37:42,420 Ojej! 215 00:39:46,420 --> 00:39:47,820 Ojej! 216 00:39:48,340 --> 00:39:49,340 Ojej! 217 00:39:51,360 --> 00:39:52,760 Ojej! 218 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 Ojej! 219 00:40:07,040 --> 00:40:08,440 Oh, 220 00:40:20,290 --> 00:40:23,290 och, och, och 221 00:40:49,050 --> 00:40:52,050 Och, och, och 222 00:41:17,300 --> 00:41:20,300 Och, och, och 223 00:41:49,240 --> 00:41:51,840 To najgorsza nietypowa sytuacja, która nastąpiła w przypadku awarii. 224 00:41:52,940 --> 00:41:56,460 Bez konieczności, bez poszlak i w dziwnym przebraniu. 225 00:41:56,461 --> 00:41:59,080 Od początku myślałem o tobie. 226 00:41:59,780 --> 00:42:01,460 odpowiadam, że tak naprawdę nie jesteś aktorem. 227 00:42:02,520 --> 00:42:03,980 Okej, nie ma to Znaczenie. 228 00:42:04,760 --> 00:42:06,880 Noszę dziesięć kostiumów, niż jestem w stanie przełknąć. 229 00:42:07,820 --> 00:42:09,360 wtedy cię spotkałem. 230 00:42:12,920 --> 00:42:15,020 Och, Cliff, wystraszyłeś mnie. 231 00:42:15,860 --> 00:42:17,880 Musiałem wskazać ten kostium. 232 00:42:18,220 --> 00:42:19,220 Musiałem posprzątać. 233 00:42:19,480 --> 00:42:22,820 Dlaczego nie usiądziesz z nami na papierosa i wino? 234 00:42:23,480 --> 00:42:26,200 Nie, nie, doceniam, ale naprawdę nie mogę. 235 00:42:28,080 --> 00:42:29,820 Nie dalej, Cliff, tylko na chwilę. 236 00:42:30,820 --> 00:42:31,820 Pozwolę ci kłamać, Marie. 237 00:42:32,680 --> 00:42:35,160 że kilka minut nie zaszkodziło, w witrynie. 238 00:42:37,960 --> 00:42:40,860 Powiedz mi, Cliff, jak trafiłeś do show-biznesu? 239 00:42:42,280 --> 00:42:44,500 Cóż, około 15 lat temu, 240 00:42:46,400 --> 00:42:48,020 Och, wiesz, naprawdę nie mogę się dostać, aby móc cię usłyszeć. 241 00:42:48,240 --> 00:42:49,240 Jasne, Cliff. 242 00:42:49,500 --> 00:42:51,160 Czy wierzysz w to, Mario? 243 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 Naprawdę w to wierzysz? 244 00:42:52,480 --> 00:42:53,480 Bezpieczna. 245 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 Dobrze, powiem ci. 246 00:42:56,980 --> 00:42:59,320 Piętnaście lat temu miałem gorączkę. 247 00:42:59,880 --> 00:43:00,880 Teatr. 248 00:43:01,400 --> 00:43:04,500 Działałem i pracowałem przez sześć lat, aby móc działać prawidłowo. 249 00:43:05,360 --> 00:43:06,920 Kurczę, byłem kiedyś całkiem przystojny. 250 00:43:07,620 --> 00:43:11,900 Miał czarne włosy i był dobrze wyposażony. 251 00:43:13,540 --> 00:43:16,780 Tak czy inaczej, Donald Maresock zaangażował mnie do swojego codziennego życia na Broadwayu. 252 00:43:17,640 --> 00:43:19,200 otrzymałem bardzo pozytywne recenzje. 253 00:43:20,200 --> 00:43:24,920 Ten cholerny program trwał ponad trzy lata, a na jego czele stał Cliff Barnett. 254 00:43:27,300 --> 00:43:29,620 A potem trochę przytyłam. 255 00:43:30,140 --> 00:43:31,420 oczywiście, oczywiście. 256 00:43:33,200 --> 00:43:35,080 pewnego dnia, że ​​moja linia włosów się cofa. 257 00:43:37,020 --> 00:43:40,080 Cóż, przez około sześć miesięcy wszystko było w porządku, a 258 00:43:41,360 --> 00:43:46,040 Następnie podszedł pan Maresock i następujący następcę. 259 00:43:46,620 --> 00:43:47,620 Mój następca! 260 00:43:48,060 --> 00:43:52,460 Przedstawił mnie. powiedz, że ludzie już mnie mają. 261 00:43:53,200 --> 00:43:54,760 Że program jest niezbędny do świeżego spojrzenia. 262 00:43:57,220 --> 00:43:59,500 Tak czy inaczej, ten nowy aspekt został gwiazdą. Ja 263 00:44:00,560 --> 00:44:03,780 Straciłem pracę po trzech i pół roku wykonując tę ​​samą funkcję. 264 00:44:05,880 --> 00:44:09,500 Przez kolejne dwa lata chodziłem po całym Nowym Jorku , ale nikt mnie nie wykorzystał. 265 00:44:10,040 --> 00:44:11,640 Powiedzieli, że miasto ma mnie już gdzieś. 266 00:44:13,380 --> 00:44:16,340 Potem przybyłem tutaj i poznałem Andy'ego. 267 00:44:17,220 --> 00:44:18,581 Od tamtej pory tu przyszedł. 268 00:44:19,940 --> 00:44:22,780 powiedziałem, że jeśli wyślesz mi ryzyko, to im pokażę. 269 00:44:22,940 --> 00:44:23,940 Chciałbym zarządzać teraz. 270 00:44:25,080 --> 00:44:27,760 Hej, panie Raines, stworzyłbym się, że mógłbym być dobrym aktorem. 271 00:44:28,140 --> 00:44:30,400 No cóż, okej. 272 00:44:30,440 --> 00:44:30,740 Rozumiem. 273 00:44:31,080 --> 00:44:32,080 Wiesz, o co mi chodzi. 274 00:44:48,150 --> 00:44:50,110 Cześć, Julio! 275 00:44:52,130 --> 00:44:53,130 Kto tam? 276 00:44:53,250 --> 00:44:54,250 ¡Julia! 277 00:44:56,290 --> 00:44:58,350 Cześć, señora Ashley Martin. 278 00:44:58,670 --> 00:44:59,670 Cześć, Martín. 279 00:44:59,870 --> 00:45:00,870 Hola, czy odwiedziłaś Julie? 280 00:45:01,770 --> 00:45:05,450 Bueno, la vi hace unos minutos cuando le presté una llave. 281 00:45:05,890 --> 00:45:06,890 ¿Hace cuánto fue eso? 282 00:45:07,270 --> 00:45:08,270 Ah, no lo sé. 283 00:45:08,370 --> 00:45:08,830 Quizás una hora. 284 00:45:09,250 --> 00:45:09,690 Quizás no. 285 00:45:10,090 --> 00:45:12,070 Sin embargo, estaba actuando de manera muy peculiar. 286 00:45:12,430 --> 00:45:15,050 Eso es extraño, porque ella me invitó a ir. y ella siempre está en casa. 287 00:45:15,430 --> 00:45:16,430 Bueno, gracias. 288 00:45:16,850 --> 00:45:17,850 Buenas noches Martín. 289 00:45:17,890 --> 00:45:18,890 Buenas noches. 290 00:45:21,760 --> 00:45:22,760 ¡Hola, Julio! 291 00:45:24,440 --> 00:45:25,440 ¡Ay dios mío! 292 00:45:28,060 --> 00:45:29,140 Cleft, ¿has visto a Marie? 293 00:45:29,300 --> 00:45:30,700 Ella simplemente se acercó a la puerta principal. 294 00:45:30,860 --> 00:45:30,980 ¿Qué? 295 00:45:31,160 --> 00:45:32,160 ¿Por qué? 296 00:45:37,400 --> 00:45:38,400 María! 297 00:45:38,680 --> 00:45:40,820 Winston, sólo te estaba buscando. 298 00:45:41,080 --> 00:45:43,800 Mira, creo que encontré una manera de atrapar al violador, pero necesito tu ayuda. 299 00:45:43,920 --> 00:45:44,280 ¿Mi ayuda? 300 00:45:44,600 --> 00:45:46,040 Sí, pero va a ser peligroso. 301 00:45:46,520 --> 00:45:48,500 Bien, cuéntame cómo ir a cenar. 302 00:46:27,300 --> 00:46:30,300 ¡Ay dios mío! 303 00:46:55,360 --> 00:46:58,360 ¡Ay dios mío! 304 00:48:09,110 --> 00:48:13,230 ¡Ay dios mío! 305 00:48:13,610 --> 00:48:14,610 ¡Ay dios mío! 306 00:48:14,850 --> 00:48:16,230 ¡Ay dios mío! 307 00:48:16,770 --> 00:48:20,010 ¡Ay dios mío! 308 00:48:30,310 --> 00:48:33,310 ¡Ay dios mío! 309 00:49:15,980 --> 00:49:17,380 ¡No! ¡No! 310 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 El 311 00:52:09,430 --> 00:52:10,630 Oh, fue terrible. 312 00:52:11,190 --> 00:52:12,630 Este monstruo me atacó. 313 00:52:13,230 --> 00:52:14,230 Deja tus cajones. 314 00:52:14,890 --> 00:52:16,130 ¿De qué estás hablando? 315 00:52:16,210 --> 00:52:17,210 ¡Suéltalos! 316 00:52:17,310 --> 00:52:18,770 Muy bien, esto es una tontería. 317 00:52:21,530 --> 00:52:23,130 Estás bajo arresto Andrews. 318 00:52:23,330 --> 00:52:24,330 ¿Qué? 319 00:52:33,290 --> 00:52:34,830 Sabía que me descubrirías algún día. 320 00:52:35,290 --> 00:52:36,750 No pensé que sería tan pronto. 321 00:52:37,350 --> 00:52:39,250 Estoy sobria y soy una coñita bonita. 322 00:52:42,140 --> 00:52:43,140 ¿Por qué lo hiciste, Andy? 323 00:52:44,980 --> 00:52:46,400 Las chicas no creen que sea masculino. 324 00:52:47,100 --> 00:52:48,100 Ay, madre mía. 325 00:52:48,380 --> 00:52:50,780 Ella me enseñó todo sobre sexo cuando tenía once años. 326 00:52:51,760 --> 00:52:53,040 Pero luego ella murió. 327 00:52:54,700 --> 00:52:56,840 Y desde entonces no he tenido chicas. 328 00:52:57,680 --> 00:52:59,000 No quise matarlos. 329 00:53:00,080 --> 00:53:01,580 Dios, no quise matarlos. 330 00:53:01,581 --> 00:53:04,760 Por favor, Dios, no quise matarlos. 331 00:53:04,900 --> 00:53:05,960 Por favor no me castigues. 332 00:53:06,120 --> 00:53:07,120 Por favor. 333 00:53:23,560 --> 00:53:26,080 Creo que es sorprendente cómo supiste que era Andy. 334 00:53:26,580 --> 00:53:30,820 Bueno, en realidad no sabía que era Andy. pero estaba seguro de que no era Cliff. 335 00:53:31,600 --> 00:53:32,600 Pobre acantilado. 336 00:53:34,140 --> 00:53:36,320 De todos modos, estará más feliz ahora que es director. 337 00:53:37,120 --> 00:53:38,200 Supongo que sí. 338 00:53:39,580 --> 00:53:41,440 Bueno, tengo que llegar a la estación ahora. 339 00:53:41,720 --> 00:53:43,040 Muchos informes para completar. 340 00:53:44,660 --> 00:53:45,660 En un minuto. 341 00:53:46,180 --> 00:53:49,860 Primero, creo que lo comprobaré y me aseguraré de que no fuiste tú. 21653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.