All language subtitles for blend feelings (6)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,280 --> 00:00:35,560 [BLEND FEELINGS Episode 6] 2 00:00:36,720 --> 00:00:38,750 This is the latest product developed by Director Gu, 3 00:00:38,750 --> 00:00:39,710 Kunshan Jade. 4 00:00:39,730 --> 00:00:41,930 Our star product for the Qixi Festival. 5 00:00:51,420 --> 00:00:54,350 Director Gu, this perfume is absolutely brilliant. 6 00:00:54,610 --> 00:00:55,990 From a professional perspective, 7 00:00:55,990 --> 00:00:56,870 it's layered 8 00:00:56,900 --> 00:00:57,860 and elegant. 9 00:00:58,000 --> 00:01:01,070 I think it will definitely be this year's best-selling product. 10 00:01:01,070 --> 00:01:02,230 Just this year? 11 00:01:02,300 --> 00:01:05,080 No, how could it be just this year's best-selling product? 12 00:01:05,080 --> 00:01:05,880 In the future, 13 00:01:05,880 --> 00:01:07,330 it's gonna be a classic. 14 00:01:07,360 --> 00:01:08,980 Alright, enough compliments. 15 00:01:08,980 --> 00:01:10,350 Let's do a great job this year. 16 00:01:10,350 --> 00:01:12,770 Director Gu will give everyone big bonuses at the end of the year. 17 00:01:12,770 --> 00:01:14,100 Thank you, Director Gu. 18 00:01:15,400 --> 00:01:16,400 Hello? What is it? 19 00:01:19,480 --> 00:01:20,600 What happened? 20 00:01:20,850 --> 00:01:23,180 The Kunshan Jade formula has been leaked. 21 00:01:25,120 --> 00:01:30,680 Put agarwood, sandalwood, frankincense, jasmine, amber, and jujube flower honey 22 00:01:30,850 --> 00:01:33,130 into a stone mortar. 23 00:01:33,200 --> 00:01:34,570 Grind them into powder. 24 00:01:35,110 --> 00:01:36,990 And then put it into a gauze 25 00:01:37,020 --> 00:01:38,539 and sift out the fine powder. 26 00:01:38,539 --> 00:01:40,460 This is the Kunshan Jade formula 27 00:01:40,530 --> 00:01:42,930 that we're sharing with everyone for free. 28 00:01:52,440 --> 00:01:53,400 The detailed formula 29 00:01:53,400 --> 00:01:55,140 will be posted in text form later. 30 00:01:55,140 --> 00:01:57,160 Don't forget to like, save, and subscribe. 31 00:01:57,160 --> 00:01:58,160 Just one tap. 32 00:01:58,320 --> 00:02:00,180 See you tomorrow, guys. Bye-bye. 33 00:02:02,720 --> 00:02:04,600 Aren't you worried 34 00:02:05,040 --> 00:02:07,050 they'll come after you for posting that? 35 00:02:07,050 --> 00:02:09,090 Come on, I made that formula. 36 00:02:10,520 --> 00:02:11,850 I'd rather destroy them 37 00:02:11,900 --> 00:02:13,230 than let them have them. 38 00:02:13,480 --> 00:02:14,540 You're improving. 39 00:02:20,579 --> 00:02:21,290 Boss, 40 00:02:21,610 --> 00:02:23,260 it already has ten thousand reposts. 41 00:02:23,260 --> 00:02:25,540 A few big perfume bloggers are reposting and commenting on it too. 42 00:02:25,540 --> 00:02:27,470 It's made it to the top 20 trending. 43 00:02:27,970 --> 00:02:29,310 Keep going. Don't let the hype die. 44 00:02:29,310 --> 00:02:29,950 Got it. 45 00:02:29,980 --> 00:02:30,579 By the way, 46 00:02:31,300 --> 00:02:33,040 about that matter you asked me to check, 47 00:02:33,040 --> 00:02:34,100 I found something. 48 00:02:34,360 --> 00:02:35,800 This guy's name is Yan Jun, 49 00:02:35,800 --> 00:02:38,300 a thug who indulges in drinking, gambling and dallying with prostitutes. 50 00:02:38,300 --> 00:02:39,260 Three days ago, 51 00:02:39,290 --> 00:02:40,770 Lin Shasha paid him 52 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 to teach Jian Xiangxiang a lesson. 53 00:02:43,160 --> 00:02:44,290 What kind of lesson? 54 00:02:45,670 --> 00:02:46,560 Acid attack. 55 00:02:49,050 --> 00:02:50,470 Collect evidence of his crimes 56 00:02:50,470 --> 00:02:51,579 and hand it over to the cops. 57 00:02:51,579 --> 00:02:52,450 What about Lin Shasha? 58 00:02:52,450 --> 00:02:53,530 Don't tip her off. 59 00:02:53,890 --> 00:02:55,620 She might still be useful to us. 60 00:02:56,020 --> 00:02:56,750 Understood. 61 00:03:04,730 --> 00:03:07,270 Jiacheng, the perfume bloggers and fragrance enthusiasts 62 00:03:07,270 --> 00:03:08,790 have already started recreating it. 63 00:03:08,790 --> 00:03:09,510 Look. 64 00:03:11,230 --> 00:03:12,070 Hurry up, 65 00:03:12,400 --> 00:03:13,720 get that video taken down immediately. 66 00:03:13,720 --> 00:03:14,370 It's too late. 67 00:03:14,370 --> 00:03:16,230 Even if we take down Woof-Woof's video, 68 00:03:16,230 --> 00:03:17,320 the hype won't stop. 69 00:03:17,320 --> 00:03:18,579 The formula has already leaked. 70 00:03:18,579 --> 00:03:20,010 This time, Jian Xiangxiang is determined to get revenge on you, 71 00:03:20,010 --> 00:03:22,070 even if it means mutual destruction. 72 00:03:22,110 --> 00:03:23,040 Get out of my way. 73 00:03:23,220 --> 00:03:24,050 Jiacheng, let me go with you. 74 00:03:24,050 --> 00:03:24,610 No need! 75 00:03:31,620 --> 00:03:33,420 Gu Jiacheng, what are you doing? 76 00:03:33,790 --> 00:03:35,120 Get the hell out of here! 77 00:03:37,560 --> 00:03:38,820 Don't come any closer. 78 00:03:40,920 --> 00:03:42,680 If you come any closer, I'll call the police! 79 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 Give it back to me! 80 00:03:45,320 --> 00:03:46,120 You... 81 00:03:51,090 --> 00:03:51,890 Boss. 82 00:03:52,130 --> 00:03:54,840 This is the full report on all the losses from the Kunshan Jade project. 83 00:03:54,840 --> 00:03:55,640 Take a look. 84 00:03:58,570 --> 00:04:00,320 What's the situation in the Fragrance Department? 85 00:04:00,320 --> 00:04:01,380 I heard it's a mess. 86 00:04:01,550 --> 00:04:03,270 Director Gu lost his temper 87 00:04:03,410 --> 00:04:05,560 and said something about teaching someone a lesson. 88 00:04:05,560 --> 00:04:07,520 And then stormed off while cursing. 89 00:04:07,520 --> 00:04:08,510 Get the car ready. 90 00:04:08,510 --> 00:04:09,920 You have a meeting in 20 minutes. 91 00:04:09,920 --> 00:04:10,680 Cancel it. 92 00:04:10,900 --> 00:04:14,300 But you worked so hard to get that appointment with Mr. Smith. 93 00:04:14,300 --> 00:04:16,570 Do you know about the Misattribution of arousal? 94 00:04:16,570 --> 00:04:19,100 When people are in danger, their hearts race, 95 00:04:19,209 --> 00:04:22,340 but they can easily mistake it for romantic attraction. 96 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 Are you trying to win over Miss Jian? 97 00:04:25,200 --> 00:04:26,900 Once Gu Jiacheng completely loses control, 98 00:04:26,900 --> 00:04:28,300 the person behind him 99 00:04:28,330 --> 00:04:30,260 won't be able to sit still anymore. 100 00:04:30,800 --> 00:04:32,000 Time to close the trap. 101 00:04:32,000 --> 00:04:33,450 Gu Jiacheng, are you insane? 102 00:04:33,450 --> 00:04:34,250 Stop it right now! 103 00:04:34,250 --> 00:04:35,280 Yes, I've gone mad, 104 00:04:35,280 --> 00:04:37,080 and I'll leave you with nothing. 105 00:04:38,070 --> 00:04:39,470 What are you trying to do? 106 00:04:39,970 --> 00:04:41,520 No, don't break that. 107 00:04:41,540 --> 00:04:42,610 Don't break that! 108 00:04:48,550 --> 00:04:49,550 Jian Xiangxiang, 109 00:04:50,159 --> 00:04:51,280 from today on, 110 00:04:51,850 --> 00:04:54,480 no factory in this country will take your orders. 111 00:04:54,480 --> 00:04:56,250 I'll make sure Jian's traditional scent 112 00:04:56,250 --> 00:04:57,470 has no place left to stand. 113 00:04:57,470 --> 00:04:58,600 Gu Jiacheng, you... 114 00:05:05,370 --> 00:05:06,210 I heard 115 00:05:06,330 --> 00:05:07,960 your Grandpa is still in the nursing home. 116 00:05:07,960 --> 00:05:09,220 I'll go pay him a visit. 117 00:05:09,880 --> 00:05:10,750 What are you doing? 118 00:05:10,750 --> 00:05:11,800 What are you trying to do? 119 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 What am I doing? 120 00:05:13,270 --> 00:05:15,000 Didn't you say I was shameless? 121 00:05:15,220 --> 00:05:16,020 Fine, 122 00:05:16,200 --> 00:05:18,600 I'll show you what shameless really means. 123 00:05:19,160 --> 00:05:19,880 This is for you. 124 00:05:19,880 --> 00:05:20,580 Do you like it? 125 00:05:20,580 --> 00:05:21,980 What are you doing? 126 00:05:22,330 --> 00:05:24,530 Don't you know I'm allergic to jasmine? 127 00:05:25,170 --> 00:05:25,970 Gu Jiacheng. 128 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Jian Xiangxiang. 129 00:05:33,240 --> 00:05:34,640 You're asking for death. 130 00:05:54,670 --> 00:05:56,690 Uncle Jingshi, why are you here? 131 00:05:57,130 --> 00:05:59,250 I came to see you throwing your weight around. 132 00:05:59,250 --> 00:06:00,170 Uncle Jingshi. 133 00:06:00,200 --> 00:06:01,000 She's the one 134 00:06:01,020 --> 00:06:02,490 who ruined our new product launch. 135 00:06:02,490 --> 00:06:03,290 It was her. 136 00:06:03,590 --> 00:06:04,390 Apologize. 137 00:06:08,330 --> 00:06:09,770 What? Why should I? 138 00:06:15,350 --> 00:06:17,810 You've completely disgraced the Gu family. 139 00:06:21,280 --> 00:06:22,080 Gao Yi. 140 00:06:22,690 --> 00:06:23,620 Call the police. 141 00:06:23,640 --> 00:06:24,200 Yes. 142 00:06:24,840 --> 00:06:25,880 U-Uncle Jingshi. 143 00:06:25,900 --> 00:06:26,460 Three. 144 00:06:31,660 --> 00:06:32,340 Two. 145 00:06:35,440 --> 00:06:36,120 One. 146 00:06:37,420 --> 00:06:38,680 Uncle Jingshi, don't. 147 00:06:41,400 --> 00:06:42,200 I'm sorry. 148 00:07:07,000 --> 00:07:08,600 The password is my birthday. 149 00:07:18,000 --> 00:07:18,660 Boss, 150 00:07:18,840 --> 00:07:21,240 I've arranged for someone to come clean up. 151 00:07:24,780 --> 00:07:25,980 Chairman Gu, Mr. Gao, 152 00:07:26,300 --> 00:07:27,540 what brings you here? 153 00:07:28,770 --> 00:07:29,400 Come here. 154 00:07:34,820 --> 00:07:35,620 Lower. 155 00:07:51,770 --> 00:07:52,700 Just passing by. 156 00:07:54,980 --> 00:07:55,780 Passing by? 157 00:07:57,030 --> 00:07:59,580 Isn't Yaoge Group and your home in the city center? 158 00:07:59,580 --> 00:08:00,680 My shop is in the suburbs, 159 00:08:00,680 --> 00:08:01,910 and the city center is more than 20 kilometers away. 160 00:08:01,910 --> 00:08:03,710 How could you be just passing by? 161 00:08:05,010 --> 00:08:06,210 Do I need to lie to you? 162 00:08:06,640 --> 00:08:07,560 No, no, 163 00:08:07,580 --> 00:08:08,910 that's not what I meant. 164 00:08:09,550 --> 00:08:11,150 Thank you so much for today. 165 00:08:11,320 --> 00:08:12,340 If it weren't for you all, 166 00:08:12,340 --> 00:08:14,000 I would've been dead for sure. 167 00:08:14,710 --> 00:08:16,150 Let me make you some tea. 168 00:08:28,280 --> 00:08:29,710 This cabinet isn't very stable. 169 00:08:29,710 --> 00:08:30,990 Be careful. 170 00:08:35,110 --> 00:08:36,360 Let me make you some tea, Chairman Gu. 171 00:08:36,360 --> 00:08:37,280 No need for tea. 172 00:08:38,400 --> 00:08:39,480 Take this card, 173 00:08:39,640 --> 00:08:41,169 let me know if you need more. 174 00:08:41,200 --> 00:08:42,110 Thank you. 175 00:08:54,960 --> 00:08:55,760 Let's go eat. 176 00:09:10,280 --> 00:09:12,660 I heard your Grandpa's still in a nursing home, 177 00:09:12,660 --> 00:09:13,790 so I'll go visit him. 178 00:09:18,490 --> 00:09:20,420 This dishes don't suit your taste? 179 00:09:22,930 --> 00:09:23,730 No, not at all. 180 00:09:25,560 --> 00:09:26,760 Why would it be? 181 00:09:39,320 --> 00:09:40,200 It's scalding. 182 00:09:44,780 --> 00:09:45,970 I-I'm sorry, Chairman Gu. 183 00:09:45,970 --> 00:09:47,010 You can have mine. 184 00:09:49,350 --> 00:09:50,750 Don't drink mine either. 185 00:09:52,630 --> 00:09:54,630 The Kunshan Jade can't go to market. 186 00:09:54,660 --> 00:09:57,190 And the company has suffered serious losses. 187 00:09:58,110 --> 00:09:59,070 I'm sorry. 188 00:09:59,090 --> 00:10:00,890 That's not what I wanted to hear. 189 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Then... 190 00:10:03,710 --> 00:10:06,840 Can you create something even better than Kunshan Jade? 191 00:10:08,640 --> 00:10:09,550 You ask me to do it? 192 00:10:09,550 --> 00:10:10,350 Can you? 193 00:10:11,090 --> 00:10:11,890 I can. 194 00:10:12,510 --> 00:10:13,030 Gao Yi. 195 00:10:17,050 --> 00:10:19,030 [Technology Equity Investment & R&D Cooperation Agreement] 196 00:10:23,330 --> 00:10:24,990 Take a look at this agreement. 197 00:10:32,200 --> 00:10:33,880 It says 198 00:10:33,980 --> 00:10:35,970 that if the development is successful, 199 00:10:35,970 --> 00:10:37,210 Jian's Studio will 200 00:10:37,230 --> 00:10:38,730 join as a technical partner 201 00:10:38,730 --> 00:10:40,840 and co-develop the product with Yaoge Group. 202 00:10:40,840 --> 00:10:41,760 If it fails, 203 00:10:42,290 --> 00:10:43,170 you're out. 204 00:10:45,320 --> 00:10:45,920 Okay. 205 00:10:51,500 --> 00:10:52,300 Chairman Gu. 206 00:10:53,520 --> 00:10:55,960 Actually, Gu Jiacheng and I, we... 207 00:10:55,960 --> 00:10:57,740 Whatever relationship exists between you two, 208 00:10:57,740 --> 00:10:58,980 I'm not interested. 209 00:10:59,150 --> 00:10:59,950 Also, 210 00:10:59,980 --> 00:11:02,200 the nursing home where your Grandpa stays 211 00:11:02,200 --> 00:11:03,600 is one of my properties. 212 00:11:03,680 --> 00:11:04,700 I've already told them 213 00:11:04,700 --> 00:11:06,030 to take good care of him. 214 00:11:06,800 --> 00:11:08,260 So you don't have to worry. 215 00:11:08,470 --> 00:11:10,200 Do you have any other concerns? 216 00:11:11,060 --> 00:11:13,790 So, do I still need to work as Mr. Gao's assistant? 217 00:11:14,860 --> 00:11:16,260 The more capable you are, 218 00:11:16,610 --> 00:11:18,010 the more work you take on. 219 00:11:25,140 --> 00:11:27,340 Now you have your appetite back, right? 220 00:11:30,000 --> 00:11:30,920 Of course. 221 00:11:46,490 --> 00:11:47,840 Gu Jingshi has issued a notice 222 00:11:47,840 --> 00:11:50,570 that the Kunshan Jade project has been canceled. 223 00:11:54,160 --> 00:11:56,280 Why would he help Jian Xiangxiang? 224 00:11:56,840 --> 00:11:58,160 Don't tell me he likes her. 225 00:11:58,160 --> 00:11:58,960 Impossible. 226 00:11:59,600 --> 00:12:01,400 Uncle Jingshi likes someone... 227 00:12:02,050 --> 00:12:02,850 No, wait. 228 00:12:04,440 --> 00:12:06,760 If he's helping Jian Xiangxiang this much, 229 00:12:06,760 --> 00:12:08,020 there must be a reason. 230 00:12:10,310 --> 00:12:12,680 Could it be that he wants the Eight Methods of Fragrance too? 231 00:12:12,680 --> 00:12:13,480 That's right. 232 00:12:13,580 --> 00:12:14,700 That must be it. 233 00:12:15,490 --> 00:12:16,820 What am I supposed to do? 234 00:12:17,930 --> 00:12:19,800 If Gu Jingshi really gets the Eight Methods of Fragrance, 235 00:12:19,800 --> 00:12:21,920 won't I be even more powerless in the company? 236 00:12:21,920 --> 00:12:23,720 Don't worry, I'll think of a way. 237 00:12:24,280 --> 00:12:25,680 What can you possibly do? 238 00:12:27,170 --> 00:12:28,340 If trickery doesn't work, 239 00:12:28,340 --> 00:12:29,870 we'll just take it by force. 240 00:12:31,080 --> 00:12:31,880 Don't worry. 241 00:12:33,130 --> 00:12:35,730 Whether it's the Eight Methods of Fragrance or 242 00:12:36,090 --> 00:12:38,090 Yaoge Group, they will all be yours. 243 00:12:43,600 --> 00:12:44,730 You treat me so well. 244 00:12:45,790 --> 00:12:47,390 How can I ever repay you? 245 00:12:49,440 --> 00:12:50,840 You know what I want. 246 00:12:55,130 --> 00:12:56,240 Once this is done, 247 00:12:57,990 --> 00:12:59,030 you'll be Mrs. Gu. 16374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.