All language subtitles for blend feelings (22)_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,310 --> 00:00:35,550 [BLEND FEELINGS Episode 22] 2 00:00:43,810 --> 00:00:45,280 Boss is truly a mastermind. 3 00:00:45,280 --> 00:00:47,480 And you were worrying about him so much. 4 00:00:49,440 --> 00:00:50,240 Miss Jian. 5 00:00:50,750 --> 00:00:54,080 You’re the one who sent the video of Chen Ping to Boss, right? 6 00:00:56,050 --> 00:00:58,410 Boss, someone sent you a USB flash drive. 7 00:00:59,520 --> 00:01:00,320 Shenshi. 8 00:01:01,010 --> 00:01:03,290 When can I come back to you? 9 00:01:08,300 --> 00:01:10,100 Since you still care about Boss, 10 00:01:10,250 --> 00:01:12,690 why not stay and hear his explanation? 11 00:01:13,560 --> 00:01:14,440 No need. 12 00:01:15,750 --> 00:01:19,430 You stay and clean up his mess for him. 13 00:01:20,930 --> 00:01:23,410 And don’t tell him I was here. 14 00:01:23,430 --> 00:01:24,160 Miss Jian. 15 00:02:40,570 --> 00:02:41,800 Our contract is terminated. 16 00:02:41,800 --> 00:02:43,660 This check is your compensation. 17 00:02:44,010 --> 00:02:45,810 So you're really giving up on me? 18 00:03:23,850 --> 00:03:26,490 Isn’t there any way to bring him to justice? 19 00:03:26,850 --> 00:03:29,840 There’s a mysterious man who’s been helping Gu Shenshi. 20 00:03:29,840 --> 00:03:32,520 All I know is that he has a very obvious scar 21 00:03:32,540 --> 00:03:34,140 on the back of his right hand. 22 00:03:34,390 --> 00:03:37,710 And he's around 40 years old. 23 00:03:37,940 --> 00:03:40,340 You’re one of Gu Shenshi’s men, aren’t you? 24 00:03:43,480 --> 00:03:45,820 You’ve helped him do so many terrible things. 25 00:03:45,820 --> 00:03:47,370 I already called the police. 26 00:03:47,370 --> 00:03:48,840 They’ll be here any minute. 27 00:03:48,840 --> 00:03:49,520 Neither you 28 00:03:49,880 --> 00:03:52,160 nor he can escape. 29 00:03:55,140 --> 00:03:55,940 Go after him! 30 00:04:07,160 --> 00:04:08,520 Who is that man? 31 00:04:08,520 --> 00:04:09,980 Why are you following him? 32 00:04:10,520 --> 00:04:12,280 He’s Gu Jingshi’s enemy from ten years ago. 33 00:04:12,280 --> 00:04:13,550 He showed up at the villa 34 00:04:13,550 --> 00:04:14,880 definitely to help Gu Shenshi. 35 00:04:14,880 --> 00:04:16,680 We can’t let him hurt Gu Jingshi. 36 00:04:17,440 --> 00:04:18,240 Got it. 37 00:04:28,790 --> 00:04:30,280 The mysterious man is right here. 38 00:04:30,280 --> 00:04:31,450 He never left. 39 00:04:31,560 --> 00:04:34,720 Don’t forget that superpowered nose of yours. 40 00:04:38,680 --> 00:04:39,720 What are you doing? 41 00:04:39,720 --> 00:04:40,960 I'm smelling sweat. 42 00:04:41,120 --> 00:04:42,960 Doesn't all sweat smell the same? 43 00:04:42,960 --> 00:04:44,760 When I passed by that man just now, 44 00:04:44,760 --> 00:04:45,900 I caught a bitter scent, 45 00:04:45,900 --> 00:04:48,380 like someone on long-term meds. 46 00:05:08,250 --> 00:05:09,180 He's over there. 47 00:05:16,690 --> 00:05:17,520 What happened to him? 48 00:05:17,520 --> 00:05:18,820 Why did he collapse like that? 49 00:05:18,820 --> 00:05:20,210 Looks like a seizure or something. 50 00:05:20,210 --> 00:05:21,190 I'll get him to a hospital. 51 00:05:21,190 --> 00:05:21,700 Get him to the hospital! Quick! 52 00:05:21,700 --> 00:05:22,340 Oh my god! 53 00:05:28,680 --> 00:05:29,920 Call Gu Jingshi. 54 00:05:29,950 --> 00:05:31,280 Tell him to come get him. 55 00:05:31,400 --> 00:05:32,460 With this witness, 56 00:05:32,990 --> 00:05:35,450 he can finally bring his brother to justice. 57 00:05:35,770 --> 00:05:36,409 Okay. 58 00:05:44,080 --> 00:05:45,810 Chairman Gu, this is Wang. 59 00:05:57,909 --> 00:05:58,710 Xiangxiang. 60 00:06:06,020 --> 00:06:07,080 Congratulations. 61 00:06:07,360 --> 00:06:08,820 Your revenge is complete. 62 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 Come back with me. 63 00:06:10,770 --> 00:06:11,570 Gu Jingshi, 64 00:06:22,080 --> 00:06:23,200 we're done. 65 00:06:25,160 --> 00:06:26,520 I didn't tell you the truth 66 00:06:26,520 --> 00:06:28,560 because I knew you’d stay by my side. 67 00:06:28,680 --> 00:06:29,620 But that would’ve been too dangerous. 68 00:06:29,620 --> 00:06:31,360 And I didn't want to put you at risk. 69 00:06:31,360 --> 00:06:32,960 So the whole thing was a setup. 70 00:06:32,960 --> 00:06:33,880 I never intended to... 71 00:06:33,880 --> 00:06:36,540 You never actually intended to break up with me, 72 00:06:37,159 --> 00:06:37,760 did you? 73 00:06:39,120 --> 00:06:39,920 No, I didn't. 74 00:06:44,520 --> 00:06:45,320 So... 75 00:06:46,680 --> 00:06:48,210 you knew from the beginning 76 00:06:49,560 --> 00:06:51,200 that Lin Yu was fake. 77 00:06:54,560 --> 00:06:55,240 Yes. 78 00:07:00,260 --> 00:07:01,060 Gu Jingshi. 79 00:07:03,080 --> 00:07:05,000 Why am I always 80 00:07:05,550 --> 00:07:06,910 the one who's being told 81 00:07:06,930 --> 00:07:09,370 what to accept and to do in your plans? 82 00:07:10,000 --> 00:07:11,280 As if my existence 83 00:07:12,290 --> 00:07:14,490 is only meant to accommodate your pace. 84 00:07:15,600 --> 00:07:17,320 We've never moved forward together. 85 00:07:17,320 --> 00:07:18,360 It's not what you think. 86 00:07:18,360 --> 00:07:20,250 You can have a thousand reasons to explain 87 00:07:20,250 --> 00:07:21,710 that you did it for my good, 88 00:07:22,120 --> 00:07:23,580 but that's not what I want. 89 00:07:28,610 --> 00:07:29,410 I'm sorry. 90 00:07:31,160 --> 00:07:32,840 I ignored your feelings. 91 00:07:38,560 --> 00:07:39,440 I want to 92 00:07:40,720 --> 00:07:41,680 leave this place 93 00:07:42,780 --> 00:07:43,580 and leave you. 94 00:07:44,750 --> 00:07:48,790 Go somewhere 95 00:07:48,810 --> 00:07:50,270 I can live the way I want to. 96 00:07:57,570 --> 00:07:58,370 Xiangxiang. 97 00:08:05,460 --> 00:08:06,520 Please don't go. 98 00:08:08,590 --> 00:08:09,390 Gu Jingshi. 99 00:08:12,380 --> 00:08:13,660 Let's both let go. 100 00:08:20,620 --> 00:08:21,880 Please don't leave me. 101 00:08:50,790 --> 00:08:52,000 I made this myself. 102 00:08:52,000 --> 00:08:53,020 It's called Zen's Dream. 103 00:08:53,020 --> 00:08:54,540 It helps calm people down. 104 00:08:55,280 --> 00:08:56,810 Oh, by the way, Chairman Gu. 105 00:08:56,960 --> 00:08:58,360 I brought you something. 106 00:09:09,610 --> 00:09:10,810 Let me introduce you. 107 00:09:11,110 --> 00:09:13,480 This is my girlfriend, Jian Xiangxiang. 108 00:09:14,330 --> 00:09:16,040 If you don't want to, 109 00:09:16,040 --> 00:09:17,280 then I'll leave. 110 00:09:17,960 --> 00:09:18,760 Sign it. 111 00:09:22,770 --> 00:09:23,570 Don't worry. 112 00:09:24,400 --> 00:09:26,330 I'll definitely protect you well. 113 00:09:31,270 --> 00:09:33,630 I suspect it contains cocklebur. 114 00:09:34,250 --> 00:09:38,210 Excessive use can cause headaches, dizziness, irregular heartbeat, 115 00:09:38,640 --> 00:09:41,680 and even shock. 116 00:09:42,480 --> 00:09:43,280 Chairman Gu. 117 00:09:43,930 --> 00:09:45,010 Happy birthday. 118 00:09:46,880 --> 00:09:47,760 Gu Jingshi. 119 00:09:50,920 --> 00:09:51,880 I like you. 120 00:09:58,060 --> 00:09:59,240 I'll always be here. 121 00:10:11,540 --> 00:10:13,780 Boss, the hospital called. 122 00:10:14,100 --> 00:10:17,060 Gu Shenshi’s nervous system was severely damaged. 123 00:10:17,120 --> 00:10:18,850 He’s in a vegetative state now. 124 00:10:19,780 --> 00:10:21,110 That's too good for him. 125 00:10:21,990 --> 00:10:23,650 The mysterious man is called Wang Yong. 126 00:10:23,650 --> 00:10:26,690 He's been handed over to the police for further interrogation. 127 00:10:26,690 --> 00:10:27,670 He'll soon confess 128 00:10:27,670 --> 00:10:30,070 everything about what happened back then. 129 00:10:30,640 --> 00:10:31,120 Also, 130 00:10:31,590 --> 00:10:34,550 Chen Ping and Li Fang have both been detained. 131 00:10:37,200 --> 00:10:39,400 Have Lawyer Zhao take over Li Fang's case. 132 00:10:39,400 --> 00:10:40,130 Understood. 133 00:10:44,090 --> 00:10:48,290 Boss, are you really willing to let Jian Xiangxiang go? 134 00:10:56,770 --> 00:10:58,610 It's time for her to see the outside world. 8768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.