All language subtitles for Vorovka (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,119 --> 00:00:55,841 Spremi se, stigao je. 2 00:01:15,979 --> 00:01:21,002 A sada na�a nova pesma. 3 00:01:23,367 --> 00:01:26,741 Klijent je spreman. Mo�e� po�eti. 4 00:01:40,613 --> 00:01:44,661 U malu �a�icu? 5 00:01:52,327 --> 00:01:55,517 Devojko, na moj ra�un. - Hvala vam. 6 00:01:55,719 --> 00:01:59,395 A kako se zovete? - Viktor. 7 00:01:59,630 --> 00:02:03,729 Izvoli, lepotice. - Hajde onda da popijemo. 8 00:02:26,485 --> 00:02:31,684 Polako, ne ovde. Ne ovde... 9 00:02:46,347 --> 00:02:49,623 Do�i ovamo... 10 00:02:51,183 --> 00:02:55,094 A zar se tvoja �ena ne�e buniti? - �ta ti je, ja sam samac. 11 00:02:55,529 --> 00:03:02,474 Onda, sam�e, prvo tu�iranje, a posle tu�iranja te �eka iznena�enje. 12 00:03:05,936 --> 00:03:10,221 Daj mi to. Daj, daj... 13 00:03:12,987 --> 00:03:16,201 Vidimo se, sam�e. 14 00:03:33,693 --> 00:03:36,320 Samac... 15 00:03:43,902 --> 00:03:46,357 Halo? - Dobro ve�e. Recepcija hotela se brine. 16 00:03:46,457 --> 00:03:50,958 Viktore Sergejevi�u, je li auto registarskih oznaka 3-0-3, Olga Hariton, Uljana, va�? 17 00:03:51,020 --> 00:03:55,078 3-5-4, region 99, parkiran na pla�enom parkingu preko puta hotela. 18 00:03:55,267 --> 00:03:59,157 Da. - Viktore Sergejevi�u, pauk upravo odnosi va� automobil. 19 00:03:59,220 --> 00:04:03,534 Mo�ete li si�i dole? Molim vas, nemojte ni�ta da brinete. 20 00:04:03,735 --> 00:04:06,201 Do�avola! 21 00:04:14,909 --> 00:04:16,858 Gde �e�? 22 00:04:16,910 --> 00:04:20,454 Samo trenutak... Samo trenutak... 23 00:04:27,833 --> 00:04:32,851 Za�to ti je trebalo toliko vremena? - Hteo sam da proverim kakvi su ti nervi. 24 00:04:32,886 --> 00:04:35,263 Jako duhovito. 25 00:04:42,175 --> 00:04:45,490 Stani! Stani! 26 00:05:00,219 --> 00:05:04,251 Drugi put. -Ku�ko... 27 00:05:07,027 --> 00:05:11,806 �ta dalje? - Sa�eka�emo da napusti sobu, pa dejstvujemo. Va�i? 28 00:05:11,857 --> 00:05:17,118 Da. - Odmori se malo. Kraj veze. 29 00:05:45,480 --> 00:05:49,980 LOPOV 30 00:06:07,411 --> 00:06:10,958 Kako si uspela? Za�to ti treba jo� para? 31 00:06:10,993 --> 00:06:13,915 Vit, moram kod kozmeti�ara, i na masa�u. 32 00:06:13,950 --> 00:06:18,047 Ostavio sam ti... - Ima� 3 minuta dok je sistem bezednosti van funkcije. 33 00:06:18,081 --> 00:06:22,290 Ne vi�e. - Prestani da pri�a� o novcu pred sinom. Ionako histeri�e od jutra. 34 00:06:22,352 --> 00:06:25,120 Dobro. Sedite. 35 00:06:26,264 --> 00:06:30,558 Po�ni. Odakle ti dojava o ovoj budali? 36 00:06:31,397 --> 00:06:36,571 Pojavio se na Darknetu. Poku�ava da proda informacije svojim gazdama. 37 00:06:37,902 --> 00:06:44,433 Ispred ulaza sam. - Vidim. Odvu�i �u pa�nju obezbe�enju. 38 00:06:50,117 --> 00:06:55,398 Tre�i post, slu�am. - Markov je zabrinut. Gde je signal sa va�eg posta? 39 00:06:55,602 --> 00:06:58,819 Izvinjavam se, odmah sti�em. 40 00:06:59,041 --> 00:07:02,428 Nisam mogla, ali objasni�u ti... 41 00:07:02,646 --> 00:07:08,254 Radim na kamerama. Isklju�i�e se za 3, 2, 1... 42 00:07:09,358 --> 00:07:12,553 Otklju�ano je. 43 00:07:12,588 --> 00:07:16,198 I kako se ova informacija mo�e povezati sa mojim ocem? 44 00:07:16,216 --> 00:07:19,495 Pretvarao sam se da sam kupac i pogledao neke fajlove. 45 00:07:19,575 --> 00:07:22,595 Postoje informacije o potrazi za nekim ukradenim brilijantima. 46 00:07:22,975 --> 00:07:26,915 Ime tvog oca je povezano sa ovom istragom. 47 00:07:41,229 --> 00:07:43,592 Unutra sam. 48 00:07:43,627 --> 00:07:47,065 Odli�no. Na� prvi cilj je laptop. 49 00:07:47,427 --> 00:07:50,826 Mislim da sa njim ne�e biti problema. 50 00:07:53,130 --> 00:07:56,626 Drugi cilj su hard diskovi. �uva ih u sefu. 51 00:07:56,887 --> 00:07:59,205 Dekoder �e otvoriti elektronsku bravu za minut. 52 00:07:59,367 --> 00:08:03,577 Misli� da tamo ima ne�to o mom ocu? 53 00:08:03,778 --> 00:08:06,338 Gotovo sam uveren u to. 54 00:08:10,109 --> 00:08:13,848 Vau, Bo�e moj... Kakva slatka porodica. 55 00:08:14,049 --> 00:08:17,639 Mogla si je i ti imati da ti nije prioritet plja�kanje ljudi. 56 00:08:17,674 --> 00:08:21,236 Otkad si ti to postao takav moralista? 57 00:08:22,340 --> 00:08:24,968 Ne zabu�avaj, nemamo mnogo vremena. 58 00:08:25,288 --> 00:08:31,444 Sve treba da izgleda kao obi�na provala. Zato uzmi ne�to lepo i za sebe. 59 00:08:58,988 --> 00:09:04,342 Odli�no ura�eno. Informacije s kompjutera ovog klijenta �e se prodati za dobru lovu. 60 00:09:18,361 --> 00:09:21,215 Odeljenje za migracije Ministarstva unutra�njih poslova Rusije Kalinjingradske oblasti. 61 00:09:21,315 --> 00:09:24,211 Inspektor Jerjomin. Zdravo. - Dobar dan. 62 00:09:24,311 --> 00:09:29,272 Podnela sam zahtev za pretragu, broj 22835, prezime Sokolovski. 63 00:09:29,360 --> 00:09:31,591 Samo trenutak. 64 00:09:32,681 --> 00:09:36,218 Hvala vam �to ste zvali, ali na�alost nismo prona�li ni�ta po va�em zahtevu. 65 00:09:36,379 --> 00:09:38,871 Mogu li vam jo� nekako pomo�i? 66 00:09:39,775 --> 00:09:42,959 Ne. - �elim vam sve najbolje. - Hvala vam. 67 00:09:43,021 --> 00:09:47,457 Dovi�enja. - Molim vas, ocenite rad na�eg operatera. 68 00:11:03,129 --> 00:11:06,024 Ti si Vera, je li tako? 69 00:11:06,717 --> 00:11:11,080 Tako je mala. Upravo je napunila deset godina. 70 00:11:11,728 --> 00:11:14,165 Sve �e biti u redu. 71 00:11:14,428 --> 00:11:17,849 Sada �e� �iveti na drugom mestu. 72 00:11:38,515 --> 00:11:41,477 Trapavko! 73 00:11:42,116 --> 00:11:47,978 Evo ti! Po�isti to. �ta ti zami�lja�? 74 00:11:48,107 --> 00:11:51,614 Boli me! 75 00:12:43,330 --> 00:12:46,517 Po�i sa mnom. 76 00:12:54,738 --> 00:12:57,797 Kakva ku�ka. 77 00:13:09,704 --> 00:13:12,442 Vitja, po�injem da gubim strpljenje. Gde su diskovi? 78 00:13:12,443 --> 00:13:16,901 Rekao sam ti da su bili u sefu. Oplja�kan sam. - Ima� li ideju ko je to uradio? 79 00:13:17,129 --> 00:13:20,744 Kada sam do�ao ku�i, ve� ih nije bilo. Za�to bih ti lagao? 80 00:13:20,844 --> 00:13:24,962 Dogovorili smo se. - Da, zaista, za�to bi lagao? 81 00:13:25,022 --> 00:13:28,241 Reci mi, Vit, gde si bio, koga si upoznao ove nedelje? 82 00:13:28,304 --> 00:13:31,411 Svo vreme sam bio sa svojom porodicom. - Ma nemoj. 83 00:13:31,511 --> 00:13:36,551 Vit, gubi� pam�enje. Tarase, pomozi prijatelju da se seti. 84 00:13:40,269 --> 00:13:43,539 Pona�a� se veoma �udno, Vit. 85 00:13:43,694 --> 00:13:46,247 Prvo ukrade� �efu dokumentaciju, 86 00:13:46,387 --> 00:13:48,037 pa onda poku�ava� da je proda� konkurenciji. 87 00:13:48,137 --> 00:13:52,057 Mi te nalazimo, nudimo ti dobru sumu, ti se sla�e�, predla�e� da se na�emo, 88 00:13:52,195 --> 00:13:54,547 mi dolazimo, a ti tvrdi� da su te oplja�kali. 89 00:13:54,768 --> 00:13:59,595 Vitja, poku�ava� da nas prevari�? - Ne, �ekaj, ja... 90 00:13:59,668 --> 00:14:02,727 Auto ti je je odnesen sa hotelskog parkinga. 91 00:14:02,849 --> 00:14:08,240 Za�to si i�ao tamo? S kim si se sreo? S konkurencijom? S pandurima? 92 00:14:08,493 --> 00:14:15,127 U pitanju je bila jedna devojka. Upoznali smo se u klubu, pa posle oti�li u hotel. 93 00:14:15,175 --> 00:14:19,332 Jesi li je video ranije? - Ne, nikada. - Je li ostala sama sa tvojim stvarima? 94 00:14:19,394 --> 00:14:22,493 Ne, nije. 95 00:14:22,642 --> 00:14:26,465 Tarase... - Stani! 96 00:14:27,337 --> 00:14:31,720 Oti�li smo u hotel, ja sam oti�ao da se istu�iram, a onda... 97 00:14:31,918 --> 00:14:35,008 Kakva ku�ka. Ona je. 98 00:14:35,145 --> 00:14:38,182 Opi�i je. - Niska, sa min�u�om u nosu. 99 00:14:38,283 --> 00:14:41,542 Ljubi�asta kosa, sva u ljubi�astom. �ekaj, �ta to radi�? 100 00:14:42,025 --> 00:14:46,074 Momci, �ta to radite? �ta to radite? 101 00:14:46,109 --> 00:14:48,583 Ko ti je ovo dao? 102 00:14:48,689 --> 00:14:54,329 Reci mi, reci mi, koliko? Ho�e� jo�? Petsto? 103 00:14:54,655 --> 00:14:57,055 Sedamsto? 104 00:14:58,197 --> 00:15:00,644 �ta? 105 00:15:12,820 --> 00:15:17,151 Koliko? �ta, osamsto? 106 00:15:17,174 --> 00:15:20,152 Ti stvarno misli� da se sve re�ava novcem? 107 00:15:20,355 --> 00:15:22,810 Pa, ne znam. 108 00:15:24,740 --> 00:15:29,392 Da sam uzimao pare od svih, ve� bih bio milijarder. 109 00:15:29,676 --> 00:15:34,608 Ko bi me onda opet anga�ovao? - �ta? 110 00:15:41,490 --> 00:15:43,965 Po�istite. 111 00:16:46,155 --> 00:16:51,598 Reci mi, veruje� li u ljubav na prvi pogled? 112 00:16:53,067 --> 00:16:57,124 O, Bo�e... - Jesam li rekao ne�to pogre�no? 113 00:16:57,625 --> 00:17:00,239 Hajde, iza�i napolje. 114 00:17:01,098 --> 00:17:03,093 Ozbiljna si? Izvini ako sam te uvredio. 115 00:17:03,193 --> 00:17:07,053 Rekla sam ti da iza�e�, Toglove. - Kako to sad odjednom? 116 00:17:07,153 --> 00:17:09,072 Da, da, da. - Ho�e� li mi bar ostaviti svoj broj? 117 00:17:09,093 --> 00:17:12,955 Gotovo, gotovo, gotovo, sastanak je zavr�en, hajde. 118 00:17:29,153 --> 00:17:32,543 Pogledaj �ta imamo. Na�ao sam je. 119 00:17:36,311 --> 00:17:38,447 �istov 120 00:17:38,648 --> 00:17:43,090 Kako ide? - Klijent je napustio igru, diskovi nisu kod njega. 121 00:17:43,297 --> 00:17:46,745 �ta? - Pokupio je neku �ensku iz kluba. 122 00:17:46,746 --> 00:17:50,314 U�li smo joj u trag. - Dejstvuj, Ruslane. 123 00:17:50,449 --> 00:17:55,454 Ako ova informacija ispliva, ima�emo velike probleme. 124 00:17:56,949 --> 00:17:59,997 Nisu prona�li dokumentaciju? - Za sada nisu. 125 00:18:01,953 --> 00:18:08,094 Ako na�i partneri saznaju koliko smo novca podigli, nadrljali smo. 126 00:18:08,176 --> 00:18:10,497 Do�avola! 127 00:18:41,557 --> 00:18:45,999 Zdravo. - Kapu�ino sa dve kocke �e�era. - Da, naravno. 128 00:18:54,371 --> 00:18:56,702 Hvala. 129 00:18:57,527 --> 00:19:00,566 Pauza pet minuta. 130 00:19:04,596 --> 00:19:08,682 Zdravo. Za�to si me zvao? 131 00:19:09,466 --> 00:19:12,226 Moram da prona�em jednu devojku. 132 00:19:12,385 --> 00:19:16,019 Lepu? - Lepu. 133 00:19:19,719 --> 00:19:22,319 Za�to ti je potrebna? 134 00:19:23,599 --> 00:19:26,601 Potrebna mi je. - Zaljubio si se? 135 00:19:26,787 --> 00:19:31,171 Ho�e� li mi pomo�i? - Ima� li njenu fotografiju? - Nemam. 136 00:19:32,226 --> 00:19:34,987 Nemam ni njen broj telefona. 137 00:19:35,393 --> 00:19:37,682 Kako je ja onda mogu prona�i? 138 00:19:37,743 --> 00:19:40,718 Ne znam. Upoznali smo se ju�e u klubu. 139 00:19:40,818 --> 00:19:45,427 Zapamtio sam samo broj njenog automobila. Proverio sam u bazi, nema ni�ega. 140 00:19:45,600 --> 00:19:48,403 Kada je napustila klub? 141 00:19:48,849 --> 00:19:51,288 Negde oko jedan posle pono�i. 142 00:19:53,134 --> 00:19:55,134 U redu. 143 00:19:55,339 --> 00:20:00,767 Poku�a�u da je prona�em pomo�u nadzornih kamera Sigurnog grada. - Hvala ti. 144 00:20:02,588 --> 00:20:05,309 Bolje nazovi svoju majku. 145 00:20:12,028 --> 00:20:15,159 Da nazovem svoju majku... 146 00:20:37,666 --> 00:20:42,639 Zdravo, macane. - Jesi li ve� odlu�ila kako �e� potro�iti honorar? 147 00:20:42,830 --> 00:20:45,211 Jo� uvek nisam. 148 00:20:45,548 --> 00:20:48,225 Mo�da mo�e� ugovoriti sastanak sa svojim snovima? 149 00:20:48,427 --> 00:20:51,645 Mo�da bih mogla da ugovorim sastanak sa tobom? 150 00:20:51,812 --> 00:20:56,840 Ne... Svi tvoji sastanci sa mu�karcima se uvek zavr�avaju na isti na�in. 151 00:20:57,166 --> 00:21:00,146 Za�to si takav kreten? Hajde, rizikuj bar jednom. 152 00:21:00,246 --> 00:21:03,465 Pa, mo�da kasnije. - Ovo nije fer. 153 00:21:03,694 --> 00:21:07,557 Znamo se ve� jako dugo, a ja te jo� uvek nikad nisam videla. - Sve ima svoje vreme. 154 00:21:07,558 --> 00:21:11,306 Slu�aj... Mislim da sam na�ao ne�to o tvom ocu. 155 00:21:12,705 --> 00:21:16,313 Misli� da je �iv? - Mislim da jeste. Ali treba mi vremena da proverim. 156 00:21:16,594 --> 00:21:19,233 A sada mi je potrebna tvoja pomo� oko jedne stvari. 157 00:21:19,474 --> 00:21:23,943 �ekaj malo... - Vrati�emo se na tvog oca malo kasnije. 158 00:21:23,978 --> 00:21:26,653 A sada da ispunimo uslove na�eg dogovora. 159 00:21:26,714 --> 00:21:30,673 Ti radi� svoj posao, a ja ti poma�em da prona�e� oca. 160 00:21:30,738 --> 00:21:35,366 Je li tako? - Tako je. 161 00:21:37,127 --> 00:21:42,119 �ta imamo? Novi klijent? - Da. Ali, ovo je vi�e li�ni zahtev. 162 00:21:42,276 --> 00:21:47,101 Ne treba mi novac, nego informacije koje �uva u kompjuteru u svojoj kancelariji. 163 00:21:47,236 --> 00:21:51,677 Gospode, gde li ih samo nalazi�? - Sajtovi za upoznavanje? - Tako ne�to. 164 00:21:51,798 --> 00:21:53,816 �ekaju nas velike stvari, Vera. 165 00:21:53,956 --> 00:21:57,136 Nadam se da razume� da se moramo dr�ati zajedno. 166 00:21:57,259 --> 00:22:01,035 A gde bih mogla da pobegnem od tebe? - Na� klijent se zove Ivan �istov. 167 00:22:01,197 --> 00:22:03,075 Biznismen - biv�i kriminalac. 168 00:22:03,156 --> 00:22:06,196 Po�etkom 2000-ih uhva�en prilikom plja�ke kolekcionara. 169 00:22:06,249 --> 00:22:11,260 Policija nije prona�la plen. On je jedini od kriminalaca bio �iv kada su do�li. 170 00:22:11,389 --> 00:22:13,328 Odle�ao je 10 godina, i izvukao se. Od tada nije prime�eno da se bavi mutnim poslovima, 171 00:22:13,570 --> 00:22:15,788 Od tada nije prime�eno da se bavio mutnim poslovima, 172 00:22:15,829 --> 00:22:19,768 ali u kriminalnom miljeu u�iva veliki autoritet. 173 00:22:19,949 --> 00:22:22,608 On je opasna i ozbiljna osoba, Vera. 174 00:22:22,809 --> 00:22:25,968 Kompjuter u kancelariji njegovog restorana je na� cilj. 175 00:22:26,089 --> 00:22:30,248 Postavi ure�aj za pra�enje na njegov automobil kako bi znali kuda se kre�e, 176 00:22:30,318 --> 00:22:33,268 da bi smo u slu�aju potrebe mogli pravovremeno reagovati. 177 00:22:33,292 --> 00:22:36,840 A kompjuter? Kako �emo izvu�i informacije iz njega? 178 00:22:36,940 --> 00:22:40,070 Otklju�ava se preko senzora pomo�u otisaka prstiju. 179 00:22:40,291 --> 00:22:44,263 Bi�e nam potrebni njegovi otisci prstiju. - �ta dalje? 180 00:22:44,473 --> 00:22:48,685 Ostavio sam fle� sa zlonamernim softverom gde i obi�no. 181 00:22:49,238 --> 00:22:52,298 U tvojoj omiljenoj knjizi. 182 00:22:52,932 --> 00:22:58,074 Ti treba da otklju�a� kompjuter, ubaci� fle�, a ja �u se pobrinuti za ostalo. 183 00:23:30,329 --> 00:23:33,452 Zdravo. 184 00:23:43,003 --> 00:23:48,455 Ima� udarac kao Miljenko. - Takva sam kada mi se �unjaju iza le�a. 185 00:23:48,459 --> 00:23:50,946 �ivi� ovde? 186 00:23:51,200 --> 00:23:54,547 Miljenko? - Za�to si me pratio? 187 00:23:55,677 --> 00:23:58,476 Hteo sam da te vidim. 188 00:24:01,953 --> 00:24:03,953 Evo! 189 00:24:05,145 --> 00:24:06,945 Evo! 190 00:24:07,092 --> 00:24:11,091 Naravno, nije ovo ba� najlep�i buket, 191 00:24:11,152 --> 00:24:14,495 ali ga zato poklanjam najlep�oj devojci. 192 00:24:20,190 --> 00:24:22,558 Hvala. 193 00:24:23,421 --> 00:24:26,556 Nisi mi �ak rekla ni kako se zove�? 194 00:24:27,002 --> 00:24:30,696 Ja sam Andrej. - Vera. 195 00:24:30,883 --> 00:24:35,341 Vera... Jako lepo ime. 196 00:24:37,021 --> 00:24:39,835 Mo�da bi mogle negde da iza�emo? 197 00:24:47,189 --> 00:24:49,500 Da li se sada ose�a� bolje? - Verovatno da. 198 00:24:49,601 --> 00:24:53,213 Izlazi napolje! - �ekaj, ima� nekoga? 199 00:24:53,313 --> 00:24:57,350 Rekla sam ti da iza�e� napolje. - �ekaj, Vera. 200 00:24:57,682 --> 00:25:01,237 Ostavi mi bar svoj broj telefona. Ali... 201 00:25:05,426 --> 00:25:13,321 Zdravo. - Je li sve u redu? - Da, sve je u redu. Za�to pita�? 202 00:25:13,623 --> 00:25:16,761 Imam lo� predose�aj. Je li sigurno sve u redu? 203 00:25:16,861 --> 00:25:20,966 Sve je u redu. Samo sam umorna. Fle� je kod mene. 204 00:25:21,121 --> 00:25:24,099 Da bi cve�e du�e trajalo, potrebno ga je staviti u slanu vodu. 205 00:25:25,353 --> 00:25:28,186 �ekaj! - Laku no�. 206 00:26:20,542 --> 00:26:22,663 Zdravo. 207 00:26:24,873 --> 00:26:27,590 Zdravo, momci, zatvoreno je. 208 00:26:28,620 --> 00:26:31,305 Jesi li videla ovu devojku? 209 00:26:34,323 --> 00:26:37,248 Vi ste iz policije? 210 00:26:37,776 --> 00:26:40,923 Treba da se sretnemo. Mi smo ro�aci. 211 00:26:41,120 --> 00:26:45,408 Pa, ne znam... Ne izgledate ba� kao ro�aci. 212 00:26:45,543 --> 00:26:49,566 A sada? - Kakav velikodu�an ro�ak. 213 00:26:49,888 --> 00:26:54,526 Bila je ovde pro�log petka sa nekim pijanim tipom sa skupim satom. 214 00:26:54,944 --> 00:26:59,286 Je li to sve? - Bila je ovde i pre par dana. 215 00:26:59,288 --> 00:27:02,547 Oti�la je sa muzi�arem, ali je izgledala druga�ije nego ranije. 216 00:27:02,812 --> 00:27:06,926 Kako to misli�? - Stavila je periku, druga�ija �minka... 217 00:27:07,047 --> 00:27:11,533 Kako se zove muzi�ar? Gde �ivi? 218 00:27:12,695 --> 00:27:17,972 Slu�aj, ro�a�e, ne smem da pri�am o li�nim stvarima zaposlenih. 219 00:27:18,099 --> 00:27:20,479 Jasno? 220 00:27:22,312 --> 00:27:25,611 OK. - Jasno... 221 00:27:37,952 --> 00:27:41,350 Gde si do sad? Daj to ovamo! 222 00:27:43,768 --> 00:27:47,701 Evo. - Gde da potpi�em? - Ovde. 223 00:27:51,746 --> 00:27:54,254 Idemo! 224 00:28:25,864 --> 00:28:28,170 Odlu�ila sam da upadne� kao inspektor? 225 00:28:28,371 --> 00:28:30,956 Svi�am ti se u uniformi? 226 00:28:31,070 --> 00:28:33,864 Restoran �istova �e posetiti inspekcija Ministarstva za vanredne situacije. 227 00:28:34,911 --> 00:28:38,325 Gavrilova Ana Sergejevna. 228 00:28:38,549 --> 00:28:40,793 Obri�i pra�inu. 229 00:28:41,159 --> 00:28:43,617 Dobar dan. 230 00:28:43,798 --> 00:28:46,132 Zdravo. 231 00:28:46,870 --> 00:28:50,308 Inspektorka Gavrilova. - Kako vam mogu pomo�i? 232 00:28:50,450 --> 00:28:56,086 Nalo�ena nam je vanredna provera sistema protivpo�arne za�tite. 233 00:28:56,121 --> 00:29:00,070 Inspekcija je bila pre mesec dana. Imamo re�enje. 234 00:29:01,897 --> 00:29:03,990 �ef 235 00:29:05,242 --> 00:29:08,167 Nema signala 236 00:29:08,499 --> 00:29:11,529 �ef. Korisnik je zauzet. 237 00:29:18,077 --> 00:29:22,086 Protivpo�arni istem je aktiviran. 238 00:29:22,424 --> 00:29:25,600 Ooo, a rekli ste da je sve u redu. 239 00:29:25,722 --> 00:29:33,607 Gospode, je li to negde gori? - Proverite. Ako nije, isklju�ite alarm. Trkom! 240 00:29:35,104 --> 00:29:41,705 Pa�nja, opasnost od po�ara. Hitno napustite objekat. 241 00:29:44,704 --> 00:29:51,217 Pa�nja, opasnost od po�ara. Hitno napustite objekat. 242 00:29:54,041 --> 00:30:00,512 Pa�nja, opasnost od po�ara. Hitno napustite objekat. 243 00:30:03,741 --> 00:30:07,062 Pa�nja... - Gotovo. 244 00:30:07,377 --> 00:30:12,134 Odli�no, ostani na vezi. Treba mi par minuta. 245 00:30:36,583 --> 00:30:41,784 1, 2, 3, 4, 5, 6. 7, 8, 9. A sada ti. 246 00:30:41,840 --> 00:30:47,104 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 247 00:30:48,061 --> 00:30:52,326 Tata! Tata! Tata je stigao. 248 00:30:52,461 --> 00:30:55,992 Tata, gde si bio? - Tata je bio na poslu, Vero�ka. 249 00:30:56,134 --> 00:30:58,271 A ovo je poseban medo. 250 00:30:58,332 --> 00:31:02,412 On �e te �uvati i �tititi. - Nedostajao si mi. 251 00:31:02,625 --> 00:31:05,795 Devojke, hajde da se slikamo. 252 00:31:06,332 --> 00:31:11,361 Vera, do�i ovamo. - Ali, mama... - Vera, do�i ovamo. - Devojke... 253 00:31:11,489 --> 00:31:14,497 Ho�u da stojim pored tate. 254 00:31:14,905 --> 00:31:19,562 Vera, Vera, do�i ovamo. - Vera... -Vera... 255 00:31:19,758 --> 00:31:24,035 Vera! - Vera! - Vera! 256 00:32:19,834 --> 00:32:23,666 Da? - Draga, jesi li dobro? - Da, dobro sam. 257 00:32:24,090 --> 00:32:26,948 Jesi li dobio pristup ra�unaru? - Pretraga korisnika... 258 00:32:27,048 --> 00:32:30,289 Jesam, gde si to nestala? Jesi li sigurno dobro? 259 00:32:30,309 --> 00:32:34,309 Jednostavno... Ne�to sam se zamislila. 260 00:32:34,612 --> 00:32:37,136 Proveri po�tu. 261 00:32:46,107 --> 00:32:49,682 �ta je ovo? - Mislim da se tvoj otac mo�da krije u ovoj ku�i. 262 00:32:49,726 --> 00:32:53,084 Za�to to misli�? - Bio je �lan organizovane kriminalne grupe izvesnog Nikickog. 263 00:32:53,186 --> 00:32:55,124 Da, �ula sam za njega. Dalje. 264 00:32:55,225 --> 00:32:59,083 2005. je oplja�kao kolekcionara koji je prevozio tovar brilijanata. 265 00:32:59,524 --> 00:33:02,004 Uzeli su robu vrednu 50 miliona dolara. 266 00:33:02,024 --> 00:33:05,315 Policija je prona�la automobil sa le�evima razbojnika i privela jednog od pre�ivelih. 267 00:33:05,415 --> 00:33:09,021 A moj otac? - Nije bio me�u ubijenima, a nestao je i teret. 268 00:33:09,139 --> 00:33:12,004 Vidi, to ne zna�i da je �iv. 269 00:33:12,147 --> 00:33:15,444 Tako je. Brilijanti su se pojavili na carini. 270 00:33:15,524 --> 00:33:20,163 Kurir je poku�ao preneti preko granice deo robe iz te kolekcije. 271 00:33:20,204 --> 00:33:23,443 Oznake ugljenika se poklapaju. - Kako si to saznao? 272 00:33:23,644 --> 00:33:26,003 Imam u rukama ekspertizu iz krivi�nog postupka. 273 00:33:26,024 --> 00:33:28,423 Ekspertizu iz krivi�nog postupka? 274 00:33:28,565 --> 00:33:31,665 Policija je nema, tra�ila sam je. Glupost. 275 00:33:31,765 --> 00:33:34,603 Stvar je od dr�avnog zna�aja. Nalazi se u nadle�nosti FSB-a. 276 00:33:34,703 --> 00:33:37,423 Zna�i, i tu adresu si nabavio iz krivi�nog postupka? 277 00:33:37,564 --> 00:33:40,583 Ne. Pratio sam lanac od kurira do ku�e. 278 00:33:40,704 --> 00:33:44,933 Za�to onda federalci to nisu uradili ranije? 279 00:33:45,042 --> 00:33:49,934 Oni su prinu�eni da postupaju u skladu sa zakonom, a mi nemamo taj problem. 280 00:33:50,844 --> 00:33:53,118 �ta re�i? Ovo je �udo? 281 00:33:53,603 --> 00:33:59,060 To nije sve. Podaci o kuriru bili su i u �istovom ra�unaru koji si danas hakovala. 282 00:33:59,202 --> 00:34:05,502 �istov nije uspeo da otvori server po�te. - I �istov je tra�io mog oca? Za�to? 283 00:34:06,046 --> 00:34:09,587 �istov je taj pre�iveli �lan bande. 284 00:35:10,206 --> 00:35:15,690 Jesi li probala da u�e�? - Nisam, prvo se �elim uveriti da je to zaista on. 285 00:35:15,771 --> 00:35:18,859 Jesi li sigurna da �eli� da sretne� svog oca? - Tra�im ga ve� godinama. 286 00:35:18,959 --> 00:35:21,549 Naravno da �elim da ga sretnem. Da. 287 00:35:21,755 --> 00:35:24,010 Izgleda da je tvoj otac uzeo sav plen za sebe. 288 00:35:24,110 --> 00:35:27,130 Ako je to zaista on, mo�emo ga menjati za brilijante. 289 00:35:27,231 --> 00:35:30,696 Meni ne trebaju brilijanti. - Za�to onda radi� sve ovo? 290 00:35:30,731 --> 00:35:34,065 Jednostavno �elim pogledati tog jarca u o�i, i pitati ga 291 00:35:34,165 --> 00:35:36,570 za�to nam je to uradio? 292 00:35:36,735 --> 00:35:40,170 Nada� se da �e ti se tatica izviniti? - Zave�i, molim te. 293 00:35:40,899 --> 00:35:45,734 A sada o poslu. Jesi li ne�to saznala? - Ne�to jesam. 294 00:35:47,849 --> 00:35:50,442 Tri dana se nijednom nije pojavio. 295 00:35:50,698 --> 00:35:54,396 Na interfon se ne javlja. Ne preuzima po�tu. 296 00:35:54,459 --> 00:35:56,937 U po�tanskom sandu�etu su stari ra�uni. 297 00:35:57,172 --> 00:35:59,575 U dvori�tu dr�i dva ogromna rotvajlera. 298 00:35:59,699 --> 00:36:03,117 Objekat je prili�no zapu�ten. Rotvajleri �e predstavljati problem. 299 00:36:03,299 --> 00:36:06,636 Odli�no su dresirani. Ne uzimaju hranu sa poda ili od stranaca, 300 00:36:06,778 --> 00:36:09,237 tako da ova opcija nije ba� izvodljiva. - A jesi li probala... 301 00:36:09,338 --> 00:36:12,930 U tom slu�aju bi do�la i policija? Ne... 302 00:36:13,026 --> 00:36:16,534 Suvi�e je rizi�no. Hranu im dostavlja kurir. 303 00:36:16,636 --> 00:36:18,474 Ostavlja je na stolu blizu vrata. 304 00:36:18,616 --> 00:36:22,185 Psi na zvi�duk izlaze u dvori�te. - Dolazi li kurir uvek u isto vreme? 305 00:36:22,285 --> 00:36:26,255 Ne, ali jedino tada psi nisu u ku�i. 306 00:36:36,539 --> 00:36:39,588 Objekat je pod video nadzorom. 307 00:36:39,606 --> 00:36:44,051 Mo�e� li ga isklju�iti? - Mogu. - Hvala ti. 308 00:36:59,676 --> 00:37:01,914 Ovamo! 309 00:38:15,120 --> 00:38:21,902 Sre�an ro�endan... Sre�an ro�endan... 310 00:38:22,503 --> 00:38:28,086 Sre�an ro�endan... Sre�an ro�endan... 311 00:38:28,170 --> 00:38:31,769 Vera, sre�an ro�endan. 312 00:38:31,951 --> 00:38:34,836 Hvala ti, tata. 313 00:38:35,195 --> 00:38:38,042 Vau, kako je je lep. - Mama i ja te mnogo volimo. 314 00:38:38,590 --> 00:38:41,493 Sre�an ro�endan, k�eri. 315 00:38:46,885 --> 00:38:50,249 Mnogo vas volim. 316 00:39:00,302 --> 00:39:06,008 Pretplatnik trenutno nije dostupan. Nazovite kasnije. 317 00:39:20,111 --> 00:39:26,487 Jeste li videli kako je igrao par u prvom redu? - Da, danas su svi bili dobri. 318 00:39:26,627 --> 00:39:30,799 Je li platio? - Da, platio je. Sve je u redu. - Nije kao pro�li put. 319 00:39:30,830 --> 00:39:34,743 Uvek bi trebalo tako. - Odli�no. -Mo�e� li mi pogledati ovo? - Da, OK. 320 00:39:34,744 --> 00:39:36,944 Zdravo. Hajde da se na�emo na nasip kod Bagrationovog mosta. Vera. 321 00:39:36,971 --> 00:39:40,247 Dobro. - Dobro, vidimo se sutra. - Slu�aj, molim te, 322 00:39:40,346 --> 00:39:44,541 poja�aj mi slede�i put glas u monitoru jer se uop�te ne �ujem... 323 00:39:57,442 --> 00:39:59,725 Do�i ovamo. 324 00:40:02,023 --> 00:40:04,480 Sedi! 325 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 Zdravo. Hajde da se na�emo na nasip kod Bagrationovog mosta. Vera. 326 00:40:08,001 --> 00:40:11,871 Hajdemo na nasip da vidimo ko je ta Vera. 327 00:40:34,905 --> 00:40:39,996 Gde si ti? - Imao sam posla, Vera. - Kakvog posla? 328 00:40:40,206 --> 00:40:45,014 Ukratko, to je on. Prepoznala sam ga. 329 00:40:45,106 --> 00:40:48,384 Onaj stvor �ivi u onoj ku�i. Bio si u pravu. 330 00:40:48,385 --> 00:40:55,165 Smiri se. �ta namerava�? - Porazgovara�u s njim. 331 00:40:55,185 --> 00:40:57,734 Vera, to mo�e biti opasno. 332 00:40:57,869 --> 00:41:04,832 Potrebna mi je tvoja pomo�. Ako mo�e�, molim te, budi uz mene. 333 00:41:05,315 --> 00:41:09,248 Naravno, draga. - Hvala ti. 334 00:41:11,544 --> 00:41:14,548 Andrej. 335 00:41:18,196 --> 00:41:21,523 Andrej. 336 00:41:22,655 --> 00:41:24,903 Pa, da. 337 00:41:34,303 --> 00:41:38,790 Ne�emo je sti�i. -Nije nam ni potrebna. 338 00:41:38,825 --> 00:41:41,043 Je li tako? 339 00:41:41,148 --> 00:41:45,406 Psi ne uzimaju ni�ta iz ruku, zna�i nemogu�e ih je uspavati. 340 00:41:46,070 --> 00:41:52,011 Preostaje nam samo jedna opcija. - Kurir? -Da. �eka�u da do�e. 341 00:41:52,384 --> 00:41:56,074 Jesi li uspeo da uradi� ne�to sa kamerama? - Kamere rade preko udaljenog servera. 342 00:41:56,143 --> 00:41:59,343 I, po svemu sude�i, tamo niko nije ulazio zadnjih pola godine. 343 00:41:59,525 --> 00:42:03,003 Mogu ih isklju�iti kada bude� spremna. Ali samo na par minuta. 344 00:42:03,103 --> 00:42:06,508 Du�e mi nije ni potrebno. 345 00:42:07,761 --> 00:42:11,509 Isklju�i kamere. - Server je za�ti�en. Potrebno mi je malo vremena. 346 00:42:13,048 --> 00:42:15,955 Isklju�i kamere! 347 00:42:20,758 --> 00:42:25,261 Kre�em. - Stani! - �ta je bilo? 348 00:42:27,824 --> 00:42:31,525 Hajde, kreni! Ima� minutu. 349 00:42:35,246 --> 00:42:37,807 Ba� na vreme. 350 00:42:51,245 --> 00:42:53,637 Do�avola... 351 00:42:53,946 --> 00:42:58,381 Unutra sam. - Odli�no. - Gde ta�no? - U podrumu. 352 00:42:58,565 --> 00:43:03,054 Budi �to ti�a. Bi�u na vezi. - OK. 353 00:47:53,546 --> 00:47:57,173 Vera, �ta se tamo doga�a? 354 00:48:03,390 --> 00:48:07,342 Stani! Stani! Gde �e�? 355 00:48:11,043 --> 00:48:13,280 Stani! 356 00:48:36,063 --> 00:48:39,517 Ne prilazi, imam pi�tolj. - �ta ho�e� od mene? 357 00:48:39,618 --> 00:48:42,618 Ne prilazi, puca�u! - Ubi�e� slepog �oveka? 358 00:48:42,771 --> 00:48:45,903 Hajde, hajde. - Vera, be�i! 359 00:48:48,544 --> 00:48:51,621 Vera! Vera! 360 00:49:10,795 --> 00:49:13,974 Onda, ho�e� li da pri�a�, kopile? 361 00:49:14,219 --> 00:49:16,834 Ime, adresa... 362 00:49:23,093 --> 00:49:25,860 Ime, adresa, brzo. 363 00:49:25,984 --> 00:49:28,572 Mislim da sam prona�ao. 364 00:49:42,457 --> 00:49:45,108 Njena adresa. 365 00:49:50,976 --> 00:49:53,043 Gade... 366 00:49:53,144 --> 00:49:58,258 Strpaj ga u gepek. Ide sa nama. 367 00:50:38,908 --> 00:50:41,657 Odakle ti ovo? 368 00:50:42,879 --> 00:50:45,587 Ko si ti? 369 00:50:46,308 --> 00:50:50,624 Odgovori na pitanje ili �e� postati hrana za pse. 370 00:50:50,736 --> 00:50:54,283 Poklonio si mi ga kada mi je bilo sedam godina. 371 00:50:55,319 --> 00:50:58,077 Posle toga si nestao. 372 00:50:59,694 --> 00:51:04,107 Kako se zvala tvoja majka? 373 00:51:04,368 --> 00:51:07,662 Ana Sergejevna Sokolovska. 374 00:51:09,285 --> 00:51:15,515 Moja �erka je imala igra�ku. - Moj medo. 375 00:51:17,331 --> 00:51:22,680 Poklonio si mi ga i rekao da �e me �tititi dok ti nisi tu. 376 00:51:25,371 --> 00:51:28,233 Odve�i me, molim te. 377 00:51:29,922 --> 00:51:32,764 Vera... 378 00:51:45,344 --> 00:51:49,792 Pogledaj. ona zna za �istova. - �ta je ono tamo? 379 00:51:50,093 --> 00:51:52,107 Interesantno. 380 00:51:52,422 --> 00:51:54,922 Ima li neka adresa? 381 00:51:55,987 --> 00:52:00,322 Pogledaj. - Tako... 382 00:52:01,292 --> 00:52:03,800 Ovde imaju �itavu tehni�ku bazu. 383 00:52:03,943 --> 00:52:08,801 Onda, tra�i, tra�i, tra�i... - Naravno. 384 00:52:11,265 --> 00:52:15,003 To bi bilo to. - Odli�no, odlazimo. 385 00:52:28,160 --> 00:52:30,520 Sedi, D�ena! 386 00:52:34,211 --> 00:52:38,808 Mo�e� odmah oti�i. Mo�e� pozvati policiju. 387 00:52:39,339 --> 00:52:44,775 Samo te molim da me prvo saslu�a�. - Za�to si nas napustio? 388 00:52:45,463 --> 00:52:49,455 K�eri, veruj mi, nisam hteo. - Nema potrebe da me naziva� �erkom. 389 00:52:50,219 --> 00:52:53,357 Ko je �istov? - Odkud ti njega zna�? 390 00:52:53,411 --> 00:52:58,500 Videla sam fotografiju. Na njoj smo ti, ja, mama, jo� neki ljudi i on. 391 00:52:58,673 --> 00:53:01,327 Zajedno smo slu�ili u Avganistanu. 392 00:53:01,462 --> 00:53:05,080 Posle toga smo pokrenuli biznis sa Nikickim. 393 00:53:05,180 --> 00:53:10,216 Biznis? Je li biznis ubijati ljude? 394 00:53:10,251 --> 00:53:15,899 Mnogo toga se tada de�avalo. Nisam ponosan na to �to sam radio. 395 00:53:16,331 --> 00:53:22,275 A onda se pojavila tvoja mama. I ti. Kako si me prona�la? 396 00:53:23,995 --> 00:53:26,694 Na�la sam te po tvojim brilijantima. 397 00:53:26,894 --> 00:53:30,802 Moj prijatelj je pratio kako si ih slao preko granice. 398 00:53:30,837 --> 00:53:32,894 Uzgred, odakle su oni? 399 00:53:32,955 --> 00:53:37,913 Planirali smo napad na vozilo koji je prevozio jako vredan teret. 400 00:53:38,195 --> 00:53:41,419 Ali nismo imali pojma koliko vredan. 401 00:53:45,861 --> 00:53:48,898 Razumeo sam te. �ujemo se kasnije. 402 00:53:49,066 --> 00:53:51,215 Sa�eka�emo. 403 00:53:51,316 --> 00:53:53,635 Nikicki je smislio dobar plan. 404 00:53:53,875 --> 00:53:58,674 Na� �ovek je podmetnuo eksplozivnu napravu ispod inkasatorskog vozila. 405 00:53:58,895 --> 00:54:02,119 �inilo se da �e sve pro�i kako treba. 406 00:54:06,213 --> 00:54:08,605 Evo ih. 407 00:54:11,572 --> 00:54:14,858 Onesposobi! - Aha... 408 00:54:20,152 --> 00:54:22,919 Idemo! 409 00:54:23,901 --> 00:54:25,927 Do�avola! 410 00:54:29,077 --> 00:54:31,446 Napali su nas. 411 00:54:38,636 --> 00:54:41,718 Napali su nas razbojnici. 412 00:54:44,409 --> 00:54:49,274 Odavno sam �eleo da odustanem. Ali Nikicki je bio sumnji�av. 413 00:54:49,640 --> 00:54:51,825 Stavljam! 414 00:54:55,132 --> 00:54:59,229 Pomozi mi. - Odmah �u. 415 00:55:01,748 --> 00:55:04,375 Opa! 416 00:55:05,507 --> 00:55:10,990 Idemo, momci! - On je jednostavno takav. Ne bi me tek tako pustio. 417 00:55:14,107 --> 00:55:16,192 Momci, pogledajte. 418 00:55:16,259 --> 00:55:19,754 Hajde... - Kakva lepota. 419 00:55:22,262 --> 00:55:24,374 Lepo... 420 00:55:24,509 --> 00:55:27,588 Slu�aj, Sokole... Za�to si tako namr�ten? 421 00:55:27,697 --> 00:55:30,439 Gledaj kuda vozi�. 422 00:55:30,954 --> 00:55:34,938 Hajde, opusti se. Vidi. Odve��e� �erku u Diznilend. 423 00:55:35,541 --> 00:55:38,283 Kupi�e� �eni bundu. - �ta je, Ole�a? 424 00:55:38,795 --> 00:55:40,958 Jesi li re�io �ta �e�? 425 00:55:41,341 --> 00:55:44,120 Uze�u svoj deo, i odlazim. 426 00:55:44,705 --> 00:55:47,989 Pa, kako ho�e�, kako ho�e�... 427 00:55:56,637 --> 00:56:03,583 �ta se desilo potom? - Pucnjava u automobilu mi je o�tetila mre�nja�e. 428 00:56:04,014 --> 00:56:08,897 Vremenom sam sasvim izgubio vid. 429 00:56:09,493 --> 00:56:13,229 Pre�iveli smo samo ja i �istov. 430 00:56:13,256 --> 00:56:19,267 On je dobio 10 godina, a ubistva su pripisali meni. 431 00:56:48,147 --> 00:56:51,386 Policija i FSB su okrenuli ceo grad naglava�ke. 432 00:56:51,466 --> 00:56:54,486 Pritisli su sve moje ro�ake i poznanike. 433 00:56:54,668 --> 00:57:01,642 Sakrio sam se ovde. Kasnije, kada se sve smirilo, po�eo sam da tra�im tebe i mamu. 434 00:57:02,951 --> 00:57:05,763 Ali na�ao sam samo njen grob. 435 00:57:05,926 --> 00:57:10,955 A �ta se desilo sa tobom, i gde si, to nisam mogao da saznam. 436 00:57:13,073 --> 00:57:18,206 Tra�io sam te dok nisam sasvim izgubio vid. 437 00:57:18,342 --> 00:57:22,178 Preminula je godinu dana nakon �to si nestao. 438 00:57:22,866 --> 00:57:24,873 Predozirala se. 439 00:57:25,232 --> 00:57:30,030 Nisam znao. Kriv sam. 440 00:57:30,165 --> 00:57:33,428 Nemam opravdanja, k�eri. 441 00:57:41,936 --> 00:57:45,596 Rostovski nam je dao nedelju dana da prikupe ceo iznos. 442 00:57:45,871 --> 00:57:49,251 Sada nemam para. Reci im da �u platiti kasnije. 443 00:57:49,433 --> 00:57:53,694 Nisi me dobro razumeo. Ovo je ultimatum. 444 00:57:53,829 --> 00:57:56,950 Novac mora biti na ra�unu. 445 00:57:57,011 --> 00:58:01,444 Ina�e �e... - Ina�e, �ta? - Ina�e �e... 446 00:58:04,630 --> 00:58:08,491 Da? - Oplja�kala te je �erka Sokolovskog. 447 00:58:08,695 --> 00:58:10,495 �ija �erka? 448 00:58:10,533 --> 00:58:14,551 �erka tvog sau�esnika, koji je ubio Nikickog i pobegao sa brilijantima. 449 00:58:14,611 --> 00:58:17,122 Se�a� se? - Ko zove? 450 00:58:17,431 --> 00:58:22,838 Neko ko ti �eli dobro. �eli� li znati gde je? - Pretpostavimo da �elim. 451 00:58:23,503 --> 00:58:26,841 Onda ho�u polovinu brilijanata Sokolovskog. 452 00:58:27,062 --> 00:58:31,279 On je mrtav, i brilijanti su nestali zajedno sa njim. 453 00:58:31,569 --> 00:58:34,983 A �ta ako ti ja ka�em da je �iv? 454 00:58:35,322 --> 00:58:37,987 Imam njegove ta�ne koordinate. I jo� ne�to. 455 00:58:38,082 --> 00:58:42,349 Njegova �erka se trenutno nalazi kod njega. - Izdiktiraj mi adresu. 456 00:58:46,723 --> 00:58:52,391 Slu�am. Halo? - Romane, posla�u ti adresu. Uzmi par momaka i idi tamo. 457 00:58:52,468 --> 00:58:56,070 Ne�to ozbiljno? - Da, uzmi samo proverene momke. 458 00:58:56,678 --> 00:59:00,992 Momci! Zavr�avajte. Imamo posao. - Aha. 459 00:59:01,024 --> 00:59:06,735 Zavr�ila sam u siroti�tu. Potom sam dvaput be�ala iz hraniteljskih porodica. 460 00:59:06,970 --> 00:59:11,282 K�eri... - Ve� sam ti rekla da me ne zove� tako, molim te. 461 00:59:11,564 --> 00:59:15,376 Jednostavno nisam uspeo da te prona�em. 462 00:59:18,449 --> 00:59:21,176 Stvarno si slep? 463 00:59:23,772 --> 00:59:27,955 Kako ti slep mo�e� krijum�ariti ukradene brilijante preko granice, 464 00:59:28,074 --> 00:59:30,974 a ne mo�e� prona�i sopstvenu �erku? 465 00:59:31,782 --> 00:59:35,436 Svo vreme sam mislio na tebe. - Mislio si samo na sebe. 466 00:59:35,517 --> 00:59:39,199 A ja jednostavno nisam trebala da dolazim ovamo, i to je to. 467 00:59:58,924 --> 01:00:01,582 U ovoj ku�i su starac i devojka. 468 01:00:02,164 --> 01:00:07,183 Trebaju mi oboje �ivi, zato se pobrinite da ne bude gre�ke. 469 01:00:07,244 --> 01:00:09,419 Vasja je glavni. 470 01:00:09,866 --> 01:00:15,293 �eka�u vas ovde. Poku�ajte da ne pravite previ�e buke. - U redu. 471 01:00:16,492 --> 01:00:22,328 Stani, neko je napolju. - Psi, ta smrdljiva stvorenja. - Vera, slu�aj me. 472 01:00:22,544 --> 01:00:27,323 Ve� sam sve �ula. Nas dvoje vi�e nemamo o �emu da razgovaramo. 473 01:00:38,979 --> 01:00:42,373 Pogledaj ovde. Ko je to? 474 01:00:46,035 --> 01:00:48,157 Neki ljudi. 475 01:00:48,392 --> 01:00:52,910 Koliko ih ima? - �etvorica. - Stranci! 476 01:01:15,338 --> 01:01:17,422 Ti�e! 477 01:01:17,623 --> 01:01:23,176 Si�i u podrum. I ne izlazi odatle, �ta god da se desi. 478 01:01:34,217 --> 01:01:36,686 U podrum. Po�uri! 479 01:01:39,159 --> 01:01:43,890 Jesi li �iv? - �iv sam. - Pomozi mu. 480 01:01:46,399 --> 01:01:48,945 Uzmi pi�tolj! 481 01:02:09,519 --> 01:02:11,878 Hajde! 482 01:02:13,174 --> 01:02:16,084 Javi se... 483 01:02:17,234 --> 01:02:19,557 Do�avola! 484 01:02:23,353 --> 01:02:27,299 Ne�to nije u redu, momci. - Mora u bolnicu. 485 01:02:27,481 --> 01:02:30,623 Gubi mnogo krvi. - Previ�emo ga kada se vratimo. 486 01:02:30,658 --> 01:02:34,169 Gotovo. Idemo, momci. 487 01:02:35,404 --> 01:02:37,819 Identifikovan je poziv. 488 01:02:37,977 --> 01:02:41,952 De�urni kapetan �amirov, Uprava unutra�njih poslova. - Selo Ma�inskoe, 120. 489 01:02:42,019 --> 01:02:44,775 U toku je oru�ana plja�ka. �etiri kriminalca. 490 01:02:44,878 --> 01:02:48,378 Ubili su psa prilikom ulaska. - Nalazite se u ku�i sa njima? - Da. 491 01:02:48,479 --> 01:02:51,941 Mo�ete li oti�i odatle? - Ne mogu. Mislim da ne mogu. 492 01:02:53,942 --> 01:02:57,997 Gena, pobrini se za Vasju. A ti po�i gore. 493 01:02:58,321 --> 01:03:00,766 Jeste li trenutno u opasnosti? - Ne znam. 494 01:03:00,867 --> 01:03:03,967 Ostanite gde ste. Posla�u ljude. - Hvala vam. 495 01:03:04,447 --> 01:03:07,299 Potra�i komplet prve pomo�i. 496 01:03:13,995 --> 01:03:18,803 Prokleto sranje... 497 01:03:21,910 --> 01:03:26,109 Idemo u kuhinju, dosta mi je ovog sranja. 498 01:03:33,676 --> 01:03:38,777 Polako... - Ja... - Hajde, hajde... Budi strpljiv... 499 01:03:38,778 --> 01:03:41,917 Hajde, Vasja, hajde... 500 01:04:06,867 --> 01:04:11,938 Ne mrdaj! - Ko je tamo? - Rekao sam ti da ne mrda�. 501 01:04:12,639 --> 01:04:15,062 �ta �elite? 502 01:04:16,048 --> 01:04:21,448 Ja sam slep. Molim vas, nemojte me povrediti. - Gde je devojka? 503 01:04:21,593 --> 01:04:24,931 Nemam pojma o �emu pri�ate. 504 01:04:31,371 --> 01:04:36,527 Gde su moji psi? Za�to ih ne �ujem da laju? 505 01:04:41,662 --> 01:04:44,566 Na�li smo starca. 506 01:04:54,138 --> 01:04:56,502 Vrati se nazad! 507 01:05:12,806 --> 01:05:17,058 Sam �u... Idi vidi �ta se tamo doga�a. 508 01:05:27,585 --> 01:05:30,139 Hej, javi se. 509 01:05:36,940 --> 01:05:39,254 �ta se tamo doga�a? 510 01:05:45,877 --> 01:05:48,769 Pa�a, Vasja, odgovorite. 511 01:05:51,215 --> 01:05:53,926 Do�avola... 512 01:06:11,450 --> 01:06:16,015 Stani... Stani! 513 01:06:35,467 --> 01:06:39,554 Sredi ga! Sredi ga! 514 01:06:45,052 --> 01:06:47,866 Baci pi�tolj! Baci pi�tolj! 515 01:06:47,966 --> 01:06:52,950 Razne�u joj glavu. Baci pi�tolj! 516 01:06:54,277 --> 01:06:57,131 I no�! 517 01:06:57,608 --> 01:06:59,822 Pusti je. Ona nema veze s ovim. 518 01:06:59,923 --> 01:07:04,764 Sam �u odlu�iti. Podigni ruke! Ruke! 519 01:07:09,302 --> 01:07:13,365 Imam starca i devojku. Ranjen sam. Sredio je momke. 520 01:07:13,459 --> 01:07:15,659 Dolazim. 521 01:07:20,714 --> 01:07:22,604 Pucaj! 522 01:07:40,259 --> 01:07:43,499 Ruslane, �ta ti radi� ovde? 523 01:07:43,622 --> 01:07:49,165 To �to si mi naredio. U ku�i ove �enske je bila ova adresa. 524 01:07:50,200 --> 01:07:54,721 Uzmite lampe. U ku�i je mra�no. 525 01:08:06,197 --> 01:08:08,419 Mora� oti�i odavde. 526 01:08:08,623 --> 01:08:12,289 �istov �e uskoro biti ovde. Iza�i preko drugog sprata. 527 01:08:12,389 --> 01:08:16,201 Tamo ima jedan prozor. Ispod njega su merdevine. 528 01:08:17,194 --> 01:08:24,212 Nestani iz grada. Pazi da te ne na�u. Jo� si mi samo ti ostala. 529 01:08:26,632 --> 01:08:29,315 Vera... - Da? 530 01:08:29,437 --> 01:08:33,059 Se�a� se... 531 01:08:33,246 --> 01:08:36,860 ...kada nam je baka do�la u posetu za Novu godinu, 532 01:08:37,228 --> 01:08:39,969 i spremila ti kvas. 533 01:08:40,227 --> 01:08:46,506 A ti si �etala okolo, prave�i se da si pijana, i �itala pesme koje si napisala. 534 01:08:46,733 --> 01:08:51,811 Se�a� se? - Da. - Oprosti mi, k�eri. 535 01:08:52,947 --> 01:08:57,705 Oprosti mi ako mo�e�. 536 01:08:58,208 --> 01:09:00,343 A sada odlazi. 537 01:09:00,648 --> 01:09:03,778 Odlazi! Hajde! 538 01:09:19,662 --> 01:09:23,775 Ve�ite ga! - Hajde, hajde. Hajde, mrdni! 539 01:09:24,173 --> 01:09:28,093 Ruke! Sedi. Br�e! 540 01:09:28,169 --> 01:09:30,551 Daj ruke ovamo. 541 01:09:33,920 --> 01:09:37,770 Sokole... Vratio si se sa onog sveta. 542 01:09:38,073 --> 01:09:41,244 Mislio sam da si crko, a ti jo� uvek mrda�. 543 01:09:41,934 --> 01:09:46,452 Nisam se nadao da �u opet �uti tvoj glas. 544 01:09:46,587 --> 01:09:49,013 A do�iveo sam ne�to jo� mnogo bolje, prijatelju. 545 01:09:51,069 --> 01:09:54,701 Imam zadovoljstvo da te vidim. 546 01:09:57,464 --> 01:10:00,948 Dobro si se sakrio. A ja sam te tra�io. 547 01:10:01,189 --> 01:10:03,746 Dugo sam te tra�io. 548 01:10:04,449 --> 01:10:07,585 Nema� �ta da mi ka�e�? 549 01:10:09,002 --> 01:10:11,163 O �emu ti to? 550 01:10:12,160 --> 01:10:14,691 Gde je kamenje? 551 01:10:18,166 --> 01:10:20,939 Nosi se. 552 01:10:28,765 --> 01:10:31,503 Gde je devojka? 553 01:10:31,703 --> 01:10:36,002 Hajde, pitaj svoje momke. Mo�da su oni videli nekoga. 554 01:10:36,102 --> 01:10:40,759 Hej! Ima li ovde neko �iv? 555 01:10:43,490 --> 01:10:46,910 A �ta vi mislite? 556 01:10:47,210 --> 01:10:49,832 Tebi jo ovo zabavno? 557 01:11:30,371 --> 01:11:33,858 Gde je devojka? Gde je devojka? 558 01:11:35,293 --> 01:11:39,742 U redu, dosta je, dosta je. Sam �e nam sve re�i. 559 01:11:40,071 --> 01:11:42,185 Mi smo stari prijatelji. 560 01:11:42,594 --> 01:11:45,686 Gde je devojka, gde su dragulji? 561 01:11:45,996 --> 01:11:48,218 Sokolovski! 562 01:11:48,947 --> 01:11:51,492 Za�to �uti�? 563 01:11:58,066 --> 01:12:03,327 Reci nam lepo gde je kamenje, i sve ovo �e se brzo zavr�iti. 564 01:12:03,462 --> 01:12:06,591 Nije kod mene. 565 01:12:07,799 --> 01:12:10,813 Tamo je bilo kamenja u vrednosti od 40 miliona. 566 01:12:11,103 --> 01:12:13,588 40 miliona. 567 01:12:13,593 --> 01:12:17,181 50. - Gde je nestalo to kamenje? 568 01:12:21,303 --> 01:12:26,685 Rekao sam ti da nije kod mene. - Nema svrhe mu�iti ga. 569 01:12:26,919 --> 01:12:29,319 Ne�e izdr�ati. 570 01:12:29,641 --> 01:12:33,978 Onda �emo lak�im putem. Devojka je njegova �erka. 571 01:12:34,213 --> 01:12:36,730 Kada prona�emo devojku, dobi�emo kamenje. 572 01:12:36,912 --> 01:12:39,149 Dvadeset posto je tvoje. 573 01:12:39,615 --> 01:12:43,989 A ako i posle toga ne progovori, slobodno se re�ajte na njoj. 574 01:12:44,059 --> 01:12:48,277 Onda, Sokole? Kako ti se svi�a ova moja zamisao? 575 01:12:48,517 --> 01:12:53,872 Tarase, Rome, proverite svaki kutak, i prona�ite devojku. 576 01:13:26,635 --> 01:13:31,104 Hajde, dobro... Ne treba meni tvoja devojka. 577 01:13:31,316 --> 01:13:34,005 Smatraj da sam ti sve oprostio. 578 01:13:34,040 --> 01:13:37,619 �to si nas napustio pre deset godina, i �to si pucao u mene. 579 01:13:38,199 --> 01:13:42,509 Iako deset godina zatvora nisu bile ba� najbolje godine mog �ivota. 580 01:13:43,543 --> 01:13:46,437 Daj mi kamenje, i nastavi dalje svoj �ivot. 581 01:14:52,884 --> 01:14:57,374 Ruke! Smiri se, ku�ko. 582 01:14:57,658 --> 01:14:59,884 Jesi li se smirila? 583 01:15:02,512 --> 01:15:06,283 Idemo! Olo�u... 584 01:15:07,048 --> 01:15:09,614 Sedi, ku�ko. 585 01:15:10,285 --> 01:15:14,921 Ova ku�ka je ubila Tarasa. - Ona je ukrala diskove iz Viktorove kancelarije. 586 01:15:17,711 --> 01:15:20,366 Ti si Vera, je li tako? 587 01:15:20,757 --> 01:15:25,044 Ovo je neverovatno. Tatica je opet izneverio �erku. 588 01:15:25,287 --> 01:15:27,831 U va�oj porodici je to normalna stvar? 589 01:15:29,087 --> 01:15:31,374 Pa, da... 590 01:15:32,365 --> 01:15:36,037 Nisam mogao da poverujem kada me je nazvao. 591 01:15:36,452 --> 01:15:39,092 Ko? 592 01:15:39,779 --> 01:15:42,993 Zamisli, nazvali su me, i dali mi ta�nu adresu 593 01:15:43,094 --> 01:15:45,094 na kojoj �e biti Sokolovski i njegova �erka. 594 01:15:45,196 --> 01:15:49,256 Znao je sve o tebi, brilijantima... 595 01:15:49,316 --> 01:15:55,036 Ko ti je to? Prijatelj ili sau�esnik? - Vera, o �emu on to pri�a? 596 01:15:55,119 --> 01:15:57,175 Verovatno, prijatelj. 597 01:15:57,196 --> 01:16:02,720 Dakle, izdao te prijatelj za ta�no polovinu bogatstva tvog oca. 598 01:16:02,960 --> 01:16:05,479 La�e�. 599 01:16:06,484 --> 01:16:09,727 Zabole me da li mi veruje� ili ne. 600 01:16:09,862 --> 01:16:13,256 Najva�nije je da si ti sada ovde zajedno sa svojim taticom. 601 01:16:13,472 --> 01:16:16,930 A sada, da bi ti spasio �ivot, on �e mi re�i 602 01:16:17,135 --> 01:16:21,809 gde je sakrio to �to nam je ukrao pre 15 godina? Je li tako, Sokole? 603 01:16:24,533 --> 01:16:26,918 Prozor! 604 01:16:35,358 --> 01:16:37,205 Sranje... 605 01:16:37,290 --> 01:16:39,878 Pi�tolj! Baci pi�tolj! 606 01:16:39,942 --> 01:16:44,978 Baci pi�tolj, ku�ko, kad ti ka�em. �uje� li me? Baci pi�tolj! 607 01:16:48,112 --> 01:16:50,446 Odgurni ga! 608 01:16:50,789 --> 01:16:54,489 Gde su dragulji? Sokole? - Nemoj mu re�i. - Zave�i! 609 01:16:54,590 --> 01:16:58,233 Pusti je. Dozvoli joj da ode. 610 01:16:58,268 --> 01:17:04,633 Ne�emo se cenjkati. - Sve �u ti re�i. - Jasno? - Gde su? - U podrumu. 611 01:17:05,002 --> 01:17:08,641 �uje�? Ve�i je lisicama. 612 01:17:12,125 --> 01:17:14,243 Daj ruku. 613 01:17:18,599 --> 01:17:21,135 Idemo malo da pro�etamo. 614 01:17:21,643 --> 01:17:27,472 �ta je, Sokole, izgubio si snagu? Stari vojni�e... 615 01:17:27,927 --> 01:17:30,285 Kreni. 616 01:17:30,328 --> 01:17:33,375 Pomeri te svoje stare kosti. 617 01:17:33,805 --> 01:17:36,812 Jedan pogre�an korak, i ubi�u te. 618 01:17:41,371 --> 01:17:43,683 Dobro, ku�ko... 619 01:17:43,783 --> 01:17:47,267 Kada zavr�imo ovo, malo �emo se poigrati nas dvoje. 620 01:18:50,243 --> 01:18:52,315 Mislio sam da si mrtva. 621 01:18:52,622 --> 01:18:56,994 Ostani ovde. Sa�ekaj me tu. 622 01:19:35,528 --> 01:19:37,983 Polako, polako, polako... 623 01:19:38,164 --> 01:19:42,256 Evo ti, uzmi ovo. 624 01:19:46,890 --> 01:19:49,758 Oprosti mi. 625 01:19:57,408 --> 01:20:01,812 Molim te, ne ostavljaj me. - Oprosti mi. 626 01:20:03,290 --> 01:20:05,623 Oprosti mi. 627 01:20:11,776 --> 01:20:13,975 Tata... 628 01:20:36,630 --> 01:20:39,121 Tata... 629 01:21:17,310 --> 01:21:20,873 Ubi�u te, ku�ko! Do�avola... 630 01:21:24,562 --> 01:21:29,508 Zovem se Andrej. - Vera. - Vera... 631 01:21:29,776 --> 01:21:32,223 Jako lepo ime. 632 01:21:35,521 --> 01:21:39,015 Raskomada�u te, razume� li, ku�ko? 633 01:22:45,257 --> 01:22:47,600 �ta je s Andrejom? 634 01:23:00,113 --> 01:23:03,139 Dolazni poziv. 635 01:23:06,527 --> 01:23:10,478 Modulator glasa je aktiviran. - Vera? 636 01:23:10,645 --> 01:23:15,070 Vera, jesi li dobro? Gde si nestala? - Da, sve je u redu. 637 01:23:15,416 --> 01:23:18,514 �elela bih da ti se zahvalim na pomo�i u pronala�enju oca. 638 01:23:18,614 --> 01:23:21,265 Jako mi je �ao �to je poginuo. 639 01:23:21,365 --> 01:23:26,417 Slu�aj, isklju�i taj modulator glasa. - Molim? �ta to �eli� re�i? 640 01:23:26,555 --> 01:23:32,215 Sveta, zar se ne se�a� kako smo igrale �kolice posle �kole? 641 01:23:32,595 --> 01:23:37,112 Jedan, dva, tri, �etiri, pet.. - Vera, do�i kod mene. 642 01:23:38,900 --> 01:23:41,099 Vera, do�i ovamo. 643 01:23:41,134 --> 01:23:44,610 Vera, sre�an ro�endan. 644 01:23:45,016 --> 01:23:47,457 Ja se se�am. 645 01:23:51,744 --> 01:23:55,526 Modulator je isklju�en. Je li ovako bolje? - Naravno. 646 01:23:56,975 --> 01:24:00,005 Za�to si mi izdala, prijateljice? 647 01:24:03,023 --> 01:24:06,510 Ja... Nisam htela, Vera, ja... 648 01:24:06,636 --> 01:24:09,026 Idemo! Hajde, hajde. 649 01:24:09,093 --> 01:24:14,147 Reci mi istinu bar jednom u �ivotu. Hajde. -Istinu? 650 01:24:16,680 --> 01:24:18,695 Istinu? 651 01:24:19,094 --> 01:24:22,653 Istina je da je tvoj otac ubio mog oca. 652 01:24:22,775 --> 01:24:25,862 Ti si ostala sa majkom, a ja to nisam mogla podneti 653 01:24:25,917 --> 01:24:30,262 i na kraju sam zavr�ila na klinici. - Sveta, nisam ja kriva za tvoje nevolje. 654 01:24:30,482 --> 01:24:34,789 Nas dve smo se dru�ile. - Jesmo... - �emu sav ovaj cirkus? 655 01:24:34,854 --> 01:24:39,013 Pla�ila sam se da me ne�e� prihvatiti takvu kakav sam postala. 656 01:24:39,140 --> 01:24:44,049 Zar tebi to nije odgovaralo? Pomagala sam ti da prona�e� oca. 657 01:24:44,084 --> 01:24:47,200 �elela sam bolji �ivot, a zar ti nisi? 658 01:24:47,262 --> 01:24:50,312 Ja sve znam. �ri Lanka, Andrej... 659 01:24:50,447 --> 01:24:54,602 Gde je sada Andrej, a? - Svaka �ast, Sveta. 660 01:24:54,824 --> 01:24:58,069 Sve si uspela. 661 01:24:58,175 --> 01:25:00,463 �ak i sa brilijantima. 662 01:25:00,498 --> 01:25:05,611 Dobila si svoj deo. - Molim? - Pogledaj u spava�oj sobi. 663 01:25:05,746 --> 01:25:11,099 Ispod kreveta. - Spremite se. Na pozicije. Ulazimo na moju komandu. 664 01:25:16,138 --> 01:25:23,901 Ku�ko, mrzim te, gade! Ubi�u te. - Ne, Sveta, sad je ve� kasno. 665 01:25:23,963 --> 01:25:27,983 Mrzim te! Mrzim te! Mrzim te! 666 01:25:28,018 --> 01:25:33,661 Po�injemo! Lezi dole! Ruke iza le�a! 667 01:25:36,544 --> 01:25:41,498 SLAVORKC-KERESTUR 24.12.2024. 53996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.