Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,119 --> 00:00:55,841
Spremi se, stigao je.
2
00:01:15,979 --> 00:01:21,002
A sada na�a nova pesma.
3
00:01:23,367 --> 00:01:26,741
Klijent je spreman.
Mo�e� po�eti.
4
00:01:40,613 --> 00:01:44,661
U malu �a�icu?
5
00:01:52,327 --> 00:01:55,517
Devojko, na moj ra�un.
- Hvala vam.
6
00:01:55,719 --> 00:01:59,395
A kako se zovete?
- Viktor.
7
00:01:59,630 --> 00:02:03,729
Izvoli, lepotice.
- Hajde onda da popijemo.
8
00:02:26,485 --> 00:02:31,684
Polako, ne ovde.
Ne ovde...
9
00:02:46,347 --> 00:02:49,623
Do�i ovamo...
10
00:02:51,183 --> 00:02:55,094
A zar se tvoja �ena ne�e buniti?
- �ta ti je, ja sam samac.
11
00:02:55,529 --> 00:03:02,474
Onda, sam�e, prvo tu�iranje,
a posle tu�iranja te �eka iznena�enje.
12
00:03:05,936 --> 00:03:10,221
Daj mi to.
Daj, daj...
13
00:03:12,987 --> 00:03:16,201
Vidimo se, sam�e.
14
00:03:33,693 --> 00:03:36,320
Samac...
15
00:03:43,902 --> 00:03:46,357
Halo? - Dobro ve�e.
Recepcija hotela se brine.
16
00:03:46,457 --> 00:03:50,958
Viktore Sergejevi�u, je li auto registarskih
oznaka 3-0-3, Olga Hariton, Uljana, va�?
17
00:03:51,020 --> 00:03:55,078
3-5-4, region 99, parkiran na pla�enom
parkingu preko puta hotela.
18
00:03:55,267 --> 00:03:59,157
Da. - Viktore Sergejevi�u, pauk
upravo odnosi va� automobil.
19
00:03:59,220 --> 00:04:03,534
Mo�ete li si�i dole?
Molim vas, nemojte ni�ta da brinete.
20
00:04:03,735 --> 00:04:06,201
Do�avola!
21
00:04:14,909 --> 00:04:16,858
Gde �e�?
22
00:04:16,910 --> 00:04:20,454
Samo trenutak...
Samo trenutak...
23
00:04:27,833 --> 00:04:32,851
Za�to ti je trebalo toliko vremena?
- Hteo sam da proverim kakvi su ti nervi.
24
00:04:32,886 --> 00:04:35,263
Jako duhovito.
25
00:04:42,175 --> 00:04:45,490
Stani!
Stani!
26
00:05:00,219 --> 00:05:04,251
Drugi put.
-Ku�ko...
27
00:05:07,027 --> 00:05:11,806
�ta dalje? - Sa�eka�emo da napusti
sobu, pa dejstvujemo. Va�i?
28
00:05:11,857 --> 00:05:17,118
Da.
- Odmori se malo. Kraj veze.
29
00:05:45,480 --> 00:05:49,980
LOPOV
30
00:06:07,411 --> 00:06:10,958
Kako si uspela?
Za�to ti treba jo� para?
31
00:06:10,993 --> 00:06:13,915
Vit, moram kod kozmeti�ara,
i na masa�u.
32
00:06:13,950 --> 00:06:18,047
Ostavio sam ti... - Ima� 3 minuta dok
je sistem bezednosti van funkcije.
33
00:06:18,081 --> 00:06:22,290
Ne vi�e. - Prestani da pri�a� o novcu
pred sinom. Ionako histeri�e od jutra.
34
00:06:22,352 --> 00:06:25,120
Dobro.
Sedite.
35
00:06:26,264 --> 00:06:30,558
Po�ni.
Odakle ti dojava o ovoj budali?
36
00:06:31,397 --> 00:06:36,571
Pojavio se na Darknetu. Poku�ava da
proda informacije svojim gazdama.
37
00:06:37,902 --> 00:06:44,433
Ispred ulaza sam. - Vidim.
Odvu�i �u pa�nju obezbe�enju.
38
00:06:50,117 --> 00:06:55,398
Tre�i post, slu�am. - Markov je
zabrinut. Gde je signal sa va�eg posta?
39
00:06:55,602 --> 00:06:58,819
Izvinjavam se, odmah sti�em.
40
00:06:59,041 --> 00:07:02,428
Nisam mogla, ali objasni�u ti...
41
00:07:02,646 --> 00:07:08,254
Radim na kamerama.
Isklju�i�e se za 3, 2, 1...
42
00:07:09,358 --> 00:07:12,553
Otklju�ano je.
43
00:07:12,588 --> 00:07:16,198
I kako se ova informacija mo�e
povezati sa mojim ocem?
44
00:07:16,216 --> 00:07:19,495
Pretvarao sam se da sam kupac i
pogledao neke fajlove.
45
00:07:19,575 --> 00:07:22,595
Postoje informacije o potrazi za
nekim ukradenim brilijantima.
46
00:07:22,975 --> 00:07:26,915
Ime tvog oca je povezano sa ovom istragom.
47
00:07:41,229 --> 00:07:43,592
Unutra sam.
48
00:07:43,627 --> 00:07:47,065
Odli�no. Na� prvi cilj je laptop.
49
00:07:47,427 --> 00:07:50,826
Mislim da sa njim ne�e biti problema.
50
00:07:53,130 --> 00:07:56,626
Drugi cilj su hard diskovi.
�uva ih u sefu.
51
00:07:56,887 --> 00:07:59,205
Dekoder �e otvoriti elektronsku
bravu za minut.
52
00:07:59,367 --> 00:08:03,577
Misli� da tamo ima ne�to o mom ocu?
53
00:08:03,778 --> 00:08:06,338
Gotovo sam uveren u to.
54
00:08:10,109 --> 00:08:13,848
Vau, Bo�e moj...
Kakva slatka porodica.
55
00:08:14,049 --> 00:08:17,639
Mogla si je i ti imati da ti
nije prioritet plja�kanje ljudi.
56
00:08:17,674 --> 00:08:21,236
Otkad si ti to postao takav moralista?
57
00:08:22,340 --> 00:08:24,968
Ne zabu�avaj, nemamo mnogo vremena.
58
00:08:25,288 --> 00:08:31,444
Sve treba da izgleda kao obi�na provala.
Zato uzmi ne�to lepo i za sebe.
59
00:08:58,988 --> 00:09:04,342
Odli�no ura�eno. Informacije s kompjutera
ovog klijenta �e se prodati za dobru lovu.
60
00:09:18,361 --> 00:09:21,215
Odeljenje za migracije Ministarstva unutra�njih
poslova Rusije Kalinjingradske oblasti.
61
00:09:21,315 --> 00:09:24,211
Inspektor Jerjomin. Zdravo.
- Dobar dan.
62
00:09:24,311 --> 00:09:29,272
Podnela sam zahtev za pretragu,
broj 22835, prezime Sokolovski.
63
00:09:29,360 --> 00:09:31,591
Samo trenutak.
64
00:09:32,681 --> 00:09:36,218
Hvala vam �to ste zvali, ali na�alost
nismo prona�li ni�ta po va�em zahtevu.
65
00:09:36,379 --> 00:09:38,871
Mogu li vam jo� nekako pomo�i?
66
00:09:39,775 --> 00:09:42,959
Ne. - �elim vam sve najbolje.
- Hvala vam.
67
00:09:43,021 --> 00:09:47,457
Dovi�enja.
- Molim vas, ocenite rad na�eg operatera.
68
00:11:03,129 --> 00:11:06,024
Ti si Vera, je li tako?
69
00:11:06,717 --> 00:11:11,080
Tako je mala.
Upravo je napunila deset godina.
70
00:11:11,728 --> 00:11:14,165
Sve �e biti u redu.
71
00:11:14,428 --> 00:11:17,849
Sada �e� �iveti na drugom mestu.
72
00:11:38,515 --> 00:11:41,477
Trapavko!
73
00:11:42,116 --> 00:11:47,978
Evo ti! Po�isti to.
�ta ti zami�lja�?
74
00:11:48,107 --> 00:11:51,614
Boli me!
75
00:12:43,330 --> 00:12:46,517
Po�i sa mnom.
76
00:12:54,738 --> 00:12:57,797
Kakva ku�ka.
77
00:13:09,704 --> 00:13:12,442
Vitja, po�injem da gubim strpljenje.
Gde su diskovi?
78
00:13:12,443 --> 00:13:16,901
Rekao sam ti da su bili u sefu. Oplja�kan
sam. - Ima� li ideju ko je to uradio?
79
00:13:17,129 --> 00:13:20,744
Kada sam do�ao ku�i, ve� ih nije bilo.
Za�to bih ti lagao?
80
00:13:20,844 --> 00:13:24,962
Dogovorili smo se.
- Da, zaista, za�to bi lagao?
81
00:13:25,022 --> 00:13:28,241
Reci mi, Vit, gde si bio,
koga si upoznao ove nedelje?
82
00:13:28,304 --> 00:13:31,411
Svo vreme sam bio sa svojom porodicom.
- Ma nemoj.
83
00:13:31,511 --> 00:13:36,551
Vit, gubi� pam�enje.
Tarase, pomozi prijatelju da se seti.
84
00:13:40,269 --> 00:13:43,539
Pona�a� se veoma �udno, Vit.
85
00:13:43,694 --> 00:13:46,247
Prvo ukrade� �efu dokumentaciju,
86
00:13:46,387 --> 00:13:48,037
pa onda poku�ava� da je proda� konkurenciji.
87
00:13:48,137 --> 00:13:52,057
Mi te nalazimo, nudimo ti dobru sumu,
ti se sla�e�, predla�e� da se na�emo,
88
00:13:52,195 --> 00:13:54,547
mi dolazimo, a ti tvrdi� da su
te oplja�kali.
89
00:13:54,768 --> 00:13:59,595
Vitja, poku�ava� da nas prevari�?
- Ne, �ekaj, ja...
90
00:13:59,668 --> 00:14:02,727
Auto ti je je odnesen sa hotelskog parkinga.
91
00:14:02,849 --> 00:14:08,240
Za�to si i�ao tamo? S kim si se sreo?
S konkurencijom? S pandurima?
92
00:14:08,493 --> 00:14:15,127
U pitanju je bila jedna devojka. Upoznali
smo se u klubu, pa posle oti�li u hotel.
93
00:14:15,175 --> 00:14:19,332
Jesi li je video ranije? - Ne, nikada.
- Je li ostala sama sa tvojim stvarima?
94
00:14:19,394 --> 00:14:22,493
Ne, nije.
95
00:14:22,642 --> 00:14:26,465
Tarase...
- Stani!
96
00:14:27,337 --> 00:14:31,720
Oti�li smo u hotel, ja sam oti�ao da
se istu�iram, a onda...
97
00:14:31,918 --> 00:14:35,008
Kakva ku�ka.
Ona je.
98
00:14:35,145 --> 00:14:38,182
Opi�i je.
- Niska, sa min�u�om u nosu.
99
00:14:38,283 --> 00:14:41,542
Ljubi�asta kosa, sva u ljubi�astom.
�ekaj, �ta to radi�?
100
00:14:42,025 --> 00:14:46,074
Momci, �ta to radite?
�ta to radite?
101
00:14:46,109 --> 00:14:48,583
Ko ti je ovo dao?
102
00:14:48,689 --> 00:14:54,329
Reci mi, reci mi, koliko?
Ho�e� jo�? Petsto?
103
00:14:54,655 --> 00:14:57,055
Sedamsto?
104
00:14:58,197 --> 00:15:00,644
�ta?
105
00:15:12,820 --> 00:15:17,151
Koliko?
�ta, osamsto?
106
00:15:17,174 --> 00:15:20,152
Ti stvarno misli� da se sve re�ava novcem?
107
00:15:20,355 --> 00:15:22,810
Pa, ne znam.
108
00:15:24,740 --> 00:15:29,392
Da sam uzimao pare od svih,
ve� bih bio milijarder.
109
00:15:29,676 --> 00:15:34,608
Ko bi me onda opet anga�ovao?
- �ta?
110
00:15:41,490 --> 00:15:43,965
Po�istite.
111
00:16:46,155 --> 00:16:51,598
Reci mi, veruje� li u ljubav na prvi pogled?
112
00:16:53,067 --> 00:16:57,124
O, Bo�e...
- Jesam li rekao ne�to pogre�no?
113
00:16:57,625 --> 00:17:00,239
Hajde, iza�i napolje.
114
00:17:01,098 --> 00:17:03,093
Ozbiljna si?
Izvini ako sam te uvredio.
115
00:17:03,193 --> 00:17:07,053
Rekla sam ti da iza�e�, Toglove.
- Kako to sad odjednom?
116
00:17:07,153 --> 00:17:09,072
Da, da, da.
- Ho�e� li mi bar ostaviti svoj broj?
117
00:17:09,093 --> 00:17:12,955
Gotovo, gotovo, gotovo,
sastanak je zavr�en, hajde.
118
00:17:29,153 --> 00:17:32,543
Pogledaj �ta imamo.
Na�ao sam je.
119
00:17:36,311 --> 00:17:38,447
�istov
120
00:17:38,648 --> 00:17:43,090
Kako ide? - Klijent je napustio igru,
diskovi nisu kod njega.
121
00:17:43,297 --> 00:17:46,745
�ta?
- Pokupio je neku �ensku iz kluba.
122
00:17:46,746 --> 00:17:50,314
U�li smo joj u trag.
- Dejstvuj, Ruslane.
123
00:17:50,449 --> 00:17:55,454
Ako ova informacija ispliva,
ima�emo velike probleme.
124
00:17:56,949 --> 00:17:59,997
Nisu prona�li dokumentaciju?
- Za sada nisu.
125
00:18:01,953 --> 00:18:08,094
Ako na�i partneri saznaju koliko smo
novca podigli, nadrljali smo.
126
00:18:08,176 --> 00:18:10,497
Do�avola!
127
00:18:41,557 --> 00:18:45,999
Zdravo. - Kapu�ino sa dve kocke �e�era.
- Da, naravno.
128
00:18:54,371 --> 00:18:56,702
Hvala.
129
00:18:57,527 --> 00:19:00,566
Pauza pet minuta.
130
00:19:04,596 --> 00:19:08,682
Zdravo.
Za�to si me zvao?
131
00:19:09,466 --> 00:19:12,226
Moram da prona�em jednu devojku.
132
00:19:12,385 --> 00:19:16,019
Lepu?
- Lepu.
133
00:19:19,719 --> 00:19:22,319
Za�to ti je potrebna?
134
00:19:23,599 --> 00:19:26,601
Potrebna mi je.
- Zaljubio si se?
135
00:19:26,787 --> 00:19:31,171
Ho�e� li mi pomo�i?
- Ima� li njenu fotografiju? - Nemam.
136
00:19:32,226 --> 00:19:34,987
Nemam ni njen broj telefona.
137
00:19:35,393 --> 00:19:37,682
Kako je ja onda mogu prona�i?
138
00:19:37,743 --> 00:19:40,718
Ne znam.
Upoznali smo se ju�e u klubu.
139
00:19:40,818 --> 00:19:45,427
Zapamtio sam samo broj njenog automobila.
Proverio sam u bazi, nema ni�ega.
140
00:19:45,600 --> 00:19:48,403
Kada je napustila klub?
141
00:19:48,849 --> 00:19:51,288
Negde oko jedan posle pono�i.
142
00:19:53,134 --> 00:19:55,134
U redu.
143
00:19:55,339 --> 00:20:00,767
Poku�a�u da je prona�em pomo�u
nadzornih kamera Sigurnog grada. - Hvala ti.
144
00:20:02,588 --> 00:20:05,309
Bolje nazovi svoju majku.
145
00:20:12,028 --> 00:20:15,159
Da nazovem svoju majku...
146
00:20:37,666 --> 00:20:42,639
Zdravo, macane. - Jesi li ve�
odlu�ila kako �e� potro�iti honorar?
147
00:20:42,830 --> 00:20:45,211
Jo� uvek nisam.
148
00:20:45,548 --> 00:20:48,225
Mo�da mo�e� ugovoriti sastanak
sa svojim snovima?
149
00:20:48,427 --> 00:20:51,645
Mo�da bih mogla da ugovorim
sastanak sa tobom?
150
00:20:51,812 --> 00:20:56,840
Ne... Svi tvoji sastanci sa mu�karcima
se uvek zavr�avaju na isti na�in.
151
00:20:57,166 --> 00:21:00,146
Za�to si takav kreten?
Hajde, rizikuj bar jednom.
152
00:21:00,246 --> 00:21:03,465
Pa, mo�da kasnije.
- Ovo nije fer.
153
00:21:03,694 --> 00:21:07,557
Znamo se ve� jako dugo, a ja te jo� uvek
nikad nisam videla. - Sve ima svoje vreme.
154
00:21:07,558 --> 00:21:11,306
Slu�aj...
Mislim da sam na�ao ne�to o tvom ocu.
155
00:21:12,705 --> 00:21:16,313
Misli� da je �iv? - Mislim da jeste.
Ali treba mi vremena da proverim.
156
00:21:16,594 --> 00:21:19,233
A sada mi je potrebna tvoja pomo�
oko jedne stvari.
157
00:21:19,474 --> 00:21:23,943
�ekaj malo... - Vrati�emo se
na tvog oca malo kasnije.
158
00:21:23,978 --> 00:21:26,653
A sada da ispunimo uslove na�eg dogovora.
159
00:21:26,714 --> 00:21:30,673
Ti radi� svoj posao,
a ja ti poma�em da prona�e� oca.
160
00:21:30,738 --> 00:21:35,366
Je li tako?
- Tako je.
161
00:21:37,127 --> 00:21:42,119
�ta imamo? Novi klijent?
- Da. Ali, ovo je vi�e li�ni zahtev.
162
00:21:42,276 --> 00:21:47,101
Ne treba mi novac, nego informacije koje
�uva u kompjuteru u svojoj kancelariji.
163
00:21:47,236 --> 00:21:51,677
Gospode, gde li ih samo nalazi�?
- Sajtovi za upoznavanje? - Tako ne�to.
164
00:21:51,798 --> 00:21:53,816
�ekaju nas velike stvari, Vera.
165
00:21:53,956 --> 00:21:57,136
Nadam se da razume� da se moramo
dr�ati zajedno.
166
00:21:57,259 --> 00:22:01,035
A gde bih mogla da pobegnem od tebe?
- Na� klijent se zove Ivan �istov.
167
00:22:01,197 --> 00:22:03,075
Biznismen - biv�i kriminalac.
168
00:22:03,156 --> 00:22:06,196
Po�etkom 2000-ih uhva�en prilikom
plja�ke kolekcionara.
169
00:22:06,249 --> 00:22:11,260
Policija nije prona�la plen. On je jedini
od kriminalaca bio �iv kada su do�li.
170
00:22:11,389 --> 00:22:13,328
Odle�ao je 10 godina, i izvukao se. Od tada
nije prime�eno da se bavi mutnim poslovima,
171
00:22:13,570 --> 00:22:15,788
Od tada nije prime�eno da se bavio
mutnim poslovima,
172
00:22:15,829 --> 00:22:19,768
ali u kriminalnom miljeu u�iva
veliki autoritet.
173
00:22:19,949 --> 00:22:22,608
On je opasna i ozbiljna osoba, Vera.
174
00:22:22,809 --> 00:22:25,968
Kompjuter u kancelariji njegovog
restorana je na� cilj.
175
00:22:26,089 --> 00:22:30,248
Postavi ure�aj za pra�enje na njegov
automobil kako bi znali kuda se kre�e,
176
00:22:30,318 --> 00:22:33,268
da bi smo u slu�aju potrebe
mogli pravovremeno reagovati.
177
00:22:33,292 --> 00:22:36,840
A kompjuter?
Kako �emo izvu�i informacije iz njega?
178
00:22:36,940 --> 00:22:40,070
Otklju�ava se preko senzora
pomo�u otisaka prstiju.
179
00:22:40,291 --> 00:22:44,263
Bi�e nam potrebni njegovi otisci prstiju.
- �ta dalje?
180
00:22:44,473 --> 00:22:48,685
Ostavio sam fle� sa zlonamernim
softverom gde i obi�no.
181
00:22:49,238 --> 00:22:52,298
U tvojoj omiljenoj knjizi.
182
00:22:52,932 --> 00:22:58,074
Ti treba da otklju�a� kompjuter,
ubaci� fle�, a ja �u se pobrinuti za ostalo.
183
00:23:30,329 --> 00:23:33,452
Zdravo.
184
00:23:43,003 --> 00:23:48,455
Ima� udarac kao Miljenko.
- Takva sam kada mi se �unjaju iza le�a.
185
00:23:48,459 --> 00:23:50,946
�ivi� ovde?
186
00:23:51,200 --> 00:23:54,547
Miljenko?
- Za�to si me pratio?
187
00:23:55,677 --> 00:23:58,476
Hteo sam da te vidim.
188
00:24:01,953 --> 00:24:03,953
Evo!
189
00:24:05,145 --> 00:24:06,945
Evo!
190
00:24:07,092 --> 00:24:11,091
Naravno, nije ovo ba� najlep�i buket,
191
00:24:11,152 --> 00:24:14,495
ali ga zato poklanjam najlep�oj devojci.
192
00:24:20,190 --> 00:24:22,558
Hvala.
193
00:24:23,421 --> 00:24:26,556
Nisi mi �ak rekla ni kako se zove�?
194
00:24:27,002 --> 00:24:30,696
Ja sam Andrej.
- Vera.
195
00:24:30,883 --> 00:24:35,341
Vera...
Jako lepo ime.
196
00:24:37,021 --> 00:24:39,835
Mo�da bi mogle negde da iza�emo?
197
00:24:47,189 --> 00:24:49,500
Da li se sada ose�a� bolje?
- Verovatno da.
198
00:24:49,601 --> 00:24:53,213
Izlazi napolje!
- �ekaj, ima� nekoga?
199
00:24:53,313 --> 00:24:57,350
Rekla sam ti da iza�e� napolje.
- �ekaj, Vera.
200
00:24:57,682 --> 00:25:01,237
Ostavi mi bar svoj broj telefona.
Ali...
201
00:25:05,426 --> 00:25:13,321
Zdravo. - Je li sve u redu?
- Da, sve je u redu. Za�to pita�?
202
00:25:13,623 --> 00:25:16,761
Imam lo� predose�aj.
Je li sigurno sve u redu?
203
00:25:16,861 --> 00:25:20,966
Sve je u redu. Samo sam umorna.
Fle� je kod mene.
204
00:25:21,121 --> 00:25:24,099
Da bi cve�e du�e trajalo,
potrebno ga je staviti u slanu vodu.
205
00:25:25,353 --> 00:25:28,186
�ekaj!
- Laku no�.
206
00:26:20,542 --> 00:26:22,663
Zdravo.
207
00:26:24,873 --> 00:26:27,590
Zdravo, momci, zatvoreno je.
208
00:26:28,620 --> 00:26:31,305
Jesi li videla ovu devojku?
209
00:26:34,323 --> 00:26:37,248
Vi ste iz policije?
210
00:26:37,776 --> 00:26:40,923
Treba da se sretnemo.
Mi smo ro�aci.
211
00:26:41,120 --> 00:26:45,408
Pa, ne znam...
Ne izgledate ba� kao ro�aci.
212
00:26:45,543 --> 00:26:49,566
A sada?
- Kakav velikodu�an ro�ak.
213
00:26:49,888 --> 00:26:54,526
Bila je ovde pro�log petka sa nekim
pijanim tipom sa skupim satom.
214
00:26:54,944 --> 00:26:59,286
Je li to sve?
- Bila je ovde i pre par dana.
215
00:26:59,288 --> 00:27:02,547
Oti�la je sa muzi�arem,
ali je izgledala druga�ije nego ranije.
216
00:27:02,812 --> 00:27:06,926
Kako to misli�?
- Stavila je periku, druga�ija �minka...
217
00:27:07,047 --> 00:27:11,533
Kako se zove muzi�ar?
Gde �ivi?
218
00:27:12,695 --> 00:27:17,972
Slu�aj, ro�a�e, ne smem da pri�am
o li�nim stvarima zaposlenih.
219
00:27:18,099 --> 00:27:20,479
Jasno?
220
00:27:22,312 --> 00:27:25,611
OK.
- Jasno...
221
00:27:37,952 --> 00:27:41,350
Gde si do sad?
Daj to ovamo!
222
00:27:43,768 --> 00:27:47,701
Evo. - Gde da potpi�em?
- Ovde.
223
00:27:51,746 --> 00:27:54,254
Idemo!
224
00:28:25,864 --> 00:28:28,170
Odlu�ila sam da upadne� kao inspektor?
225
00:28:28,371 --> 00:28:30,956
Svi�am ti se u uniformi?
226
00:28:31,070 --> 00:28:33,864
Restoran �istova �e posetiti inspekcija
Ministarstva za vanredne situacije.
227
00:28:34,911 --> 00:28:38,325
Gavrilova Ana Sergejevna.
228
00:28:38,549 --> 00:28:40,793
Obri�i pra�inu.
229
00:28:41,159 --> 00:28:43,617
Dobar dan.
230
00:28:43,798 --> 00:28:46,132
Zdravo.
231
00:28:46,870 --> 00:28:50,308
Inspektorka Gavrilova.
- Kako vam mogu pomo�i?
232
00:28:50,450 --> 00:28:56,086
Nalo�ena nam je vanredna provera
sistema protivpo�arne za�tite.
233
00:28:56,121 --> 00:29:00,070
Inspekcija je bila pre mesec dana.
Imamo re�enje.
234
00:29:01,897 --> 00:29:03,990
�ef
235
00:29:05,242 --> 00:29:08,167
Nema signala
236
00:29:08,499 --> 00:29:11,529
�ef.
Korisnik je zauzet.
237
00:29:18,077 --> 00:29:22,086
Protivpo�arni istem je aktiviran.
238
00:29:22,424 --> 00:29:25,600
Ooo, a rekli ste da je sve u redu.
239
00:29:25,722 --> 00:29:33,607
Gospode, je li to negde gori? - Proverite.
Ako nije, isklju�ite alarm. Trkom!
240
00:29:35,104 --> 00:29:41,705
Pa�nja, opasnost od po�ara.
Hitno napustite objekat.
241
00:29:44,704 --> 00:29:51,217
Pa�nja, opasnost od po�ara.
Hitno napustite objekat.
242
00:29:54,041 --> 00:30:00,512
Pa�nja, opasnost od po�ara.
Hitno napustite objekat.
243
00:30:03,741 --> 00:30:07,062
Pa�nja...
- Gotovo.
244
00:30:07,377 --> 00:30:12,134
Odli�no, ostani na vezi.
Treba mi par minuta.
245
00:30:36,583 --> 00:30:41,784
1, 2, 3, 4, 5, 6. 7, 8, 9.
A sada ti.
246
00:30:41,840 --> 00:30:47,104
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
247
00:30:48,061 --> 00:30:52,326
Tata! Tata!
Tata je stigao.
248
00:30:52,461 --> 00:30:55,992
Tata, gde si bio?
- Tata je bio na poslu, Vero�ka.
249
00:30:56,134 --> 00:30:58,271
A ovo je poseban medo.
250
00:30:58,332 --> 00:31:02,412
On �e te �uvati i �tititi.
- Nedostajao si mi.
251
00:31:02,625 --> 00:31:05,795
Devojke, hajde da se slikamo.
252
00:31:06,332 --> 00:31:11,361
Vera, do�i ovamo. - Ali, mama...
- Vera, do�i ovamo. - Devojke...
253
00:31:11,489 --> 00:31:14,497
Ho�u da stojim pored tate.
254
00:31:14,905 --> 00:31:19,562
Vera, Vera, do�i ovamo.
- Vera... -Vera...
255
00:31:19,758 --> 00:31:24,035
Vera! - Vera!
- Vera!
256
00:32:19,834 --> 00:32:23,666
Da? - Draga, jesi li dobro?
- Da, dobro sam.
257
00:32:24,090 --> 00:32:26,948
Jesi li dobio pristup ra�unaru?
- Pretraga korisnika...
258
00:32:27,048 --> 00:32:30,289
Jesam, gde si to nestala?
Jesi li sigurno dobro?
259
00:32:30,309 --> 00:32:34,309
Jednostavno...
Ne�to sam se zamislila.
260
00:32:34,612 --> 00:32:37,136
Proveri po�tu.
261
00:32:46,107 --> 00:32:49,682
�ta je ovo? - Mislim da se tvoj otac
mo�da krije u ovoj ku�i.
262
00:32:49,726 --> 00:32:53,084
Za�to to misli�? - Bio je �lan organizovane
kriminalne grupe izvesnog Nikickog.
263
00:32:53,186 --> 00:32:55,124
Da, �ula sam za njega.
Dalje.
264
00:32:55,225 --> 00:32:59,083
2005. je oplja�kao kolekcionara koji je
prevozio tovar brilijanata.
265
00:32:59,524 --> 00:33:02,004
Uzeli su robu vrednu 50 miliona dolara.
266
00:33:02,024 --> 00:33:05,315
Policija je prona�la automobil sa le�evima
razbojnika i privela jednog od pre�ivelih.
267
00:33:05,415 --> 00:33:09,021
A moj otac? - Nije bio
me�u ubijenima, a nestao je i teret.
268
00:33:09,139 --> 00:33:12,004
Vidi, to ne zna�i da je �iv.
269
00:33:12,147 --> 00:33:15,444
Tako je.
Brilijanti su se pojavili na carini.
270
00:33:15,524 --> 00:33:20,163
Kurir je poku�ao preneti preko
granice deo robe iz te kolekcije.
271
00:33:20,204 --> 00:33:23,443
Oznake ugljenika se poklapaju.
- Kako si to saznao?
272
00:33:23,644 --> 00:33:26,003
Imam u rukama ekspertizu iz
krivi�nog postupka.
273
00:33:26,024 --> 00:33:28,423
Ekspertizu iz krivi�nog postupka?
274
00:33:28,565 --> 00:33:31,665
Policija je nema, tra�ila sam je.
Glupost.
275
00:33:31,765 --> 00:33:34,603
Stvar je od dr�avnog zna�aja.
Nalazi se u nadle�nosti FSB-a.
276
00:33:34,703 --> 00:33:37,423
Zna�i, i tu adresu si nabavio
iz krivi�nog postupka?
277
00:33:37,564 --> 00:33:40,583
Ne.
Pratio sam lanac od kurira do ku�e.
278
00:33:40,704 --> 00:33:44,933
Za�to onda federalci to nisu uradili ranije?
279
00:33:45,042 --> 00:33:49,934
Oni su prinu�eni da postupaju u skladu
sa zakonom, a mi nemamo taj problem.
280
00:33:50,844 --> 00:33:53,118
�ta re�i?
Ovo je �udo?
281
00:33:53,603 --> 00:33:59,060
To nije sve. Podaci o kuriru bili su i u
�istovom ra�unaru koji si danas hakovala.
282
00:33:59,202 --> 00:34:05,502
�istov nije uspeo da otvori server po�te.
- I �istov je tra�io mog oca? Za�to?
283
00:34:06,046 --> 00:34:09,587
�istov je taj pre�iveli �lan bande.
284
00:35:10,206 --> 00:35:15,690
Jesi li probala da u�e�? - Nisam,
prvo se �elim uveriti da je to zaista on.
285
00:35:15,771 --> 00:35:18,859
Jesi li sigurna da �eli� da sretne�
svog oca? - Tra�im ga ve� godinama.
286
00:35:18,959 --> 00:35:21,549
Naravno da �elim da ga sretnem.
Da.
287
00:35:21,755 --> 00:35:24,010
Izgleda da je tvoj otac uzeo sav
plen za sebe.
288
00:35:24,110 --> 00:35:27,130
Ako je to zaista on,
mo�emo ga menjati za brilijante.
289
00:35:27,231 --> 00:35:30,696
Meni ne trebaju brilijanti.
- Za�to onda radi� sve ovo?
290
00:35:30,731 --> 00:35:34,065
Jednostavno �elim pogledati
tog jarca u o�i, i pitati ga
291
00:35:34,165 --> 00:35:36,570
za�to nam je to uradio?
292
00:35:36,735 --> 00:35:40,170
Nada� se da �e ti se tatica izviniti?
- Zave�i, molim te.
293
00:35:40,899 --> 00:35:45,734
A sada o poslu. Jesi li ne�to saznala?
- Ne�to jesam.
294
00:35:47,849 --> 00:35:50,442
Tri dana se nijednom nije pojavio.
295
00:35:50,698 --> 00:35:54,396
Na interfon se ne javlja.
Ne preuzima po�tu.
296
00:35:54,459 --> 00:35:56,937
U po�tanskom sandu�etu su stari ra�uni.
297
00:35:57,172 --> 00:35:59,575
U dvori�tu dr�i dva ogromna rotvajlera.
298
00:35:59,699 --> 00:36:03,117
Objekat je prili�no zapu�ten.
Rotvajleri �e predstavljati problem.
299
00:36:03,299 --> 00:36:06,636
Odli�no su dresirani.
Ne uzimaju hranu sa poda ili od stranaca,
300
00:36:06,778 --> 00:36:09,237
tako da ova opcija nije ba� izvodljiva.
- A jesi li probala...
301
00:36:09,338 --> 00:36:12,930
U tom slu�aju bi do�la i policija?
Ne...
302
00:36:13,026 --> 00:36:16,534
Suvi�e je rizi�no.
Hranu im dostavlja kurir.
303
00:36:16,636 --> 00:36:18,474
Ostavlja je na stolu blizu vrata.
304
00:36:18,616 --> 00:36:22,185
Psi na zvi�duk izlaze u dvori�te.
- Dolazi li kurir uvek u isto vreme?
305
00:36:22,285 --> 00:36:26,255
Ne, ali jedino tada psi nisu u ku�i.
306
00:36:36,539 --> 00:36:39,588
Objekat je pod video nadzorom.
307
00:36:39,606 --> 00:36:44,051
Mo�e� li ga isklju�iti? - Mogu.
- Hvala ti.
308
00:36:59,676 --> 00:37:01,914
Ovamo!
309
00:38:15,120 --> 00:38:21,902
Sre�an ro�endan...
Sre�an ro�endan...
310
00:38:22,503 --> 00:38:28,086
Sre�an ro�endan...
Sre�an ro�endan...
311
00:38:28,170 --> 00:38:31,769
Vera, sre�an ro�endan.
312
00:38:31,951 --> 00:38:34,836
Hvala ti, tata.
313
00:38:35,195 --> 00:38:38,042
Vau, kako je je lep.
- Mama i ja te mnogo volimo.
314
00:38:38,590 --> 00:38:41,493
Sre�an ro�endan, k�eri.
315
00:38:46,885 --> 00:38:50,249
Mnogo vas volim.
316
00:39:00,302 --> 00:39:06,008
Pretplatnik trenutno nije dostupan.
Nazovite kasnije.
317
00:39:20,111 --> 00:39:26,487
Jeste li videli kako je igrao par u
prvom redu? - Da, danas su svi bili dobri.
318
00:39:26,627 --> 00:39:30,799
Je li platio? - Da, platio je.
Sve je u redu. - Nije kao pro�li put.
319
00:39:30,830 --> 00:39:34,743
Uvek bi trebalo tako. - Odli�no.
-Mo�e� li mi pogledati ovo? - Da, OK.
320
00:39:34,744 --> 00:39:36,944
Zdravo. Hajde da se na�emo na nasip
kod Bagrationovog mosta. Vera.
321
00:39:36,971 --> 00:39:40,247
Dobro. - Dobro, vidimo se sutra.
- Slu�aj, molim te,
322
00:39:40,346 --> 00:39:44,541
poja�aj mi slede�i put glas u monitoru
jer se uop�te ne �ujem...
323
00:39:57,442 --> 00:39:59,725
Do�i ovamo.
324
00:40:02,023 --> 00:40:04,480
Sedi!
325
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
Zdravo. Hajde da se na�emo na nasip
kod Bagrationovog mosta. Vera.
326
00:40:08,001 --> 00:40:11,871
Hajdemo na nasip da vidimo
ko je ta Vera.
327
00:40:34,905 --> 00:40:39,996
Gde si ti? - Imao sam posla, Vera.
- Kakvog posla?
328
00:40:40,206 --> 00:40:45,014
Ukratko, to je on.
Prepoznala sam ga.
329
00:40:45,106 --> 00:40:48,384
Onaj stvor �ivi u onoj ku�i.
Bio si u pravu.
330
00:40:48,385 --> 00:40:55,165
Smiri se. �ta namerava�?
- Porazgovara�u s njim.
331
00:40:55,185 --> 00:40:57,734
Vera, to mo�e biti opasno.
332
00:40:57,869 --> 00:41:04,832
Potrebna mi je tvoja pomo�.
Ako mo�e�, molim te, budi uz mene.
333
00:41:05,315 --> 00:41:09,248
Naravno, draga.
- Hvala ti.
334
00:41:11,544 --> 00:41:14,548
Andrej.
335
00:41:18,196 --> 00:41:21,523
Andrej.
336
00:41:22,655 --> 00:41:24,903
Pa, da.
337
00:41:34,303 --> 00:41:38,790
Ne�emo je sti�i.
-Nije nam ni potrebna.
338
00:41:38,825 --> 00:41:41,043
Je li tako?
339
00:41:41,148 --> 00:41:45,406
Psi ne uzimaju ni�ta iz ruku,
zna�i nemogu�e ih je uspavati.
340
00:41:46,070 --> 00:41:52,011
Preostaje nam samo jedna opcija.
- Kurir? -Da. �eka�u da do�e.
341
00:41:52,384 --> 00:41:56,074
Jesi li uspeo da uradi� ne�to sa kamerama?
- Kamere rade preko udaljenog servera.
342
00:41:56,143 --> 00:41:59,343
I, po svemu sude�i, tamo niko nije
ulazio zadnjih pola godine.
343
00:41:59,525 --> 00:42:03,003
Mogu ih isklju�iti kada bude� spremna.
Ali samo na par minuta.
344
00:42:03,103 --> 00:42:06,508
Du�e mi nije ni potrebno.
345
00:42:07,761 --> 00:42:11,509
Isklju�i kamere. - Server je za�ti�en.
Potrebno mi je malo vremena.
346
00:42:13,048 --> 00:42:15,955
Isklju�i kamere!
347
00:42:20,758 --> 00:42:25,261
Kre�em. - Stani!
- �ta je bilo?
348
00:42:27,824 --> 00:42:31,525
Hajde, kreni!
Ima� minutu.
349
00:42:35,246 --> 00:42:37,807
Ba� na vreme.
350
00:42:51,245 --> 00:42:53,637
Do�avola...
351
00:42:53,946 --> 00:42:58,381
Unutra sam. - Odli�no.
- Gde ta�no? - U podrumu.
352
00:42:58,565 --> 00:43:03,054
Budi �to ti�a. Bi�u na vezi.
- OK.
353
00:47:53,546 --> 00:47:57,173
Vera, �ta se tamo doga�a?
354
00:48:03,390 --> 00:48:07,342
Stani! Stani!
Gde �e�?
355
00:48:11,043 --> 00:48:13,280
Stani!
356
00:48:36,063 --> 00:48:39,517
Ne prilazi, imam pi�tolj.
- �ta ho�e� od mene?
357
00:48:39,618 --> 00:48:42,618
Ne prilazi, puca�u!
- Ubi�e� slepog �oveka?
358
00:48:42,771 --> 00:48:45,903
Hajde, hajde.
- Vera, be�i!
359
00:48:48,544 --> 00:48:51,621
Vera!
Vera!
360
00:49:10,795 --> 00:49:13,974
Onda, ho�e� li da pri�a�, kopile?
361
00:49:14,219 --> 00:49:16,834
Ime, adresa...
362
00:49:23,093 --> 00:49:25,860
Ime, adresa, brzo.
363
00:49:25,984 --> 00:49:28,572
Mislim da sam prona�ao.
364
00:49:42,457 --> 00:49:45,108
Njena adresa.
365
00:49:50,976 --> 00:49:53,043
Gade...
366
00:49:53,144 --> 00:49:58,258
Strpaj ga u gepek.
Ide sa nama.
367
00:50:38,908 --> 00:50:41,657
Odakle ti ovo?
368
00:50:42,879 --> 00:50:45,587
Ko si ti?
369
00:50:46,308 --> 00:50:50,624
Odgovori na pitanje ili �e� postati
hrana za pse.
370
00:50:50,736 --> 00:50:54,283
Poklonio si mi ga kada mi je bilo
sedam godina.
371
00:50:55,319 --> 00:50:58,077
Posle toga si nestao.
372
00:50:59,694 --> 00:51:04,107
Kako se zvala tvoja majka?
373
00:51:04,368 --> 00:51:07,662
Ana Sergejevna Sokolovska.
374
00:51:09,285 --> 00:51:15,515
Moja �erka je imala igra�ku.
- Moj medo.
375
00:51:17,331 --> 00:51:22,680
Poklonio si mi ga i rekao da �e me
�tititi dok ti nisi tu.
376
00:51:25,371 --> 00:51:28,233
Odve�i me, molim te.
377
00:51:29,922 --> 00:51:32,764
Vera...
378
00:51:45,344 --> 00:51:49,792
Pogledaj. ona zna za �istova.
- �ta je ono tamo?
379
00:51:50,093 --> 00:51:52,107
Interesantno.
380
00:51:52,422 --> 00:51:54,922
Ima li neka adresa?
381
00:51:55,987 --> 00:52:00,322
Pogledaj.
- Tako...
382
00:52:01,292 --> 00:52:03,800
Ovde imaju �itavu tehni�ku bazu.
383
00:52:03,943 --> 00:52:08,801
Onda, tra�i, tra�i, tra�i...
- Naravno.
384
00:52:11,265 --> 00:52:15,003
To bi bilo to.
- Odli�no, odlazimo.
385
00:52:28,160 --> 00:52:30,520
Sedi, D�ena!
386
00:52:34,211 --> 00:52:38,808
Mo�e� odmah oti�i.
Mo�e� pozvati policiju.
387
00:52:39,339 --> 00:52:44,775
Samo te molim da me prvo saslu�a�.
- Za�to si nas napustio?
388
00:52:45,463 --> 00:52:49,455
K�eri, veruj mi, nisam hteo.
- Nema potrebe da me naziva� �erkom.
389
00:52:50,219 --> 00:52:53,357
Ko je �istov?
- Odkud ti njega zna�?
390
00:52:53,411 --> 00:52:58,500
Videla sam fotografiju. Na njoj smo
ti, ja, mama, jo� neki ljudi i on.
391
00:52:58,673 --> 00:53:01,327
Zajedno smo slu�ili u Avganistanu.
392
00:53:01,462 --> 00:53:05,080
Posle toga smo pokrenuli biznis sa Nikickim.
393
00:53:05,180 --> 00:53:10,216
Biznis?
Je li biznis ubijati ljude?
394
00:53:10,251 --> 00:53:15,899
Mnogo toga se tada de�avalo.
Nisam ponosan na to �to sam radio.
395
00:53:16,331 --> 00:53:22,275
A onda se pojavila tvoja mama. I ti.
Kako si me prona�la?
396
00:53:23,995 --> 00:53:26,694
Na�la sam te po tvojim brilijantima.
397
00:53:26,894 --> 00:53:30,802
Moj prijatelj je pratio kako si ih slao
preko granice.
398
00:53:30,837 --> 00:53:32,894
Uzgred, odakle su oni?
399
00:53:32,955 --> 00:53:37,913
Planirali smo napad na vozilo koji je
prevozio jako vredan teret.
400
00:53:38,195 --> 00:53:41,419
Ali nismo imali pojma koliko vredan.
401
00:53:45,861 --> 00:53:48,898
Razumeo sam te.
�ujemo se kasnije.
402
00:53:49,066 --> 00:53:51,215
Sa�eka�emo.
403
00:53:51,316 --> 00:53:53,635
Nikicki je smislio dobar plan.
404
00:53:53,875 --> 00:53:58,674
Na� �ovek je podmetnuo eksplozivnu
napravu ispod inkasatorskog vozila.
405
00:53:58,895 --> 00:54:02,119
�inilo se da �e sve pro�i kako treba.
406
00:54:06,213 --> 00:54:08,605
Evo ih.
407
00:54:11,572 --> 00:54:14,858
Onesposobi!
- Aha...
408
00:54:20,152 --> 00:54:22,919
Idemo!
409
00:54:23,901 --> 00:54:25,927
Do�avola!
410
00:54:29,077 --> 00:54:31,446
Napali su nas.
411
00:54:38,636 --> 00:54:41,718
Napali su nas razbojnici.
412
00:54:44,409 --> 00:54:49,274
Odavno sam �eleo da odustanem.
Ali Nikicki je bio sumnji�av.
413
00:54:49,640 --> 00:54:51,825
Stavljam!
414
00:54:55,132 --> 00:54:59,229
Pomozi mi.
- Odmah �u.
415
00:55:01,748 --> 00:55:04,375
Opa!
416
00:55:05,507 --> 00:55:10,990
Idemo, momci! - On je jednostavno takav.
Ne bi me tek tako pustio.
417
00:55:14,107 --> 00:55:16,192
Momci, pogledajte.
418
00:55:16,259 --> 00:55:19,754
Hajde...
- Kakva lepota.
419
00:55:22,262 --> 00:55:24,374
Lepo...
420
00:55:24,509 --> 00:55:27,588
Slu�aj, Sokole...
Za�to si tako namr�ten?
421
00:55:27,697 --> 00:55:30,439
Gledaj kuda vozi�.
422
00:55:30,954 --> 00:55:34,938
Hajde, opusti se. Vidi.
Odve��e� �erku u Diznilend.
423
00:55:35,541 --> 00:55:38,283
Kupi�e� �eni bundu.
- �ta je, Ole�a?
424
00:55:38,795 --> 00:55:40,958
Jesi li re�io �ta �e�?
425
00:55:41,341 --> 00:55:44,120
Uze�u svoj deo, i odlazim.
426
00:55:44,705 --> 00:55:47,989
Pa, kako ho�e�, kako ho�e�...
427
00:55:56,637 --> 00:56:03,583
�ta se desilo potom? - Pucnjava u
automobilu mi je o�tetila mre�nja�e.
428
00:56:04,014 --> 00:56:08,897
Vremenom sam sasvim izgubio vid.
429
00:56:09,493 --> 00:56:13,229
Pre�iveli smo samo ja i �istov.
430
00:56:13,256 --> 00:56:19,267
On je dobio 10 godina,
a ubistva su pripisali meni.
431
00:56:48,147 --> 00:56:51,386
Policija i FSB su okrenuli ceo
grad naglava�ke.
432
00:56:51,466 --> 00:56:54,486
Pritisli su sve moje ro�ake i poznanike.
433
00:56:54,668 --> 00:57:01,642
Sakrio sam se ovde. Kasnije, kada se sve
smirilo, po�eo sam da tra�im tebe i mamu.
434
00:57:02,951 --> 00:57:05,763
Ali na�ao sam samo njen grob.
435
00:57:05,926 --> 00:57:10,955
A �ta se desilo sa tobom, i gde si,
to nisam mogao da saznam.
436
00:57:13,073 --> 00:57:18,206
Tra�io sam te dok nisam sasvim izgubio vid.
437
00:57:18,342 --> 00:57:22,178
Preminula je godinu dana nakon �to
si nestao.
438
00:57:22,866 --> 00:57:24,873
Predozirala se.
439
00:57:25,232 --> 00:57:30,030
Nisam znao.
Kriv sam.
440
00:57:30,165 --> 00:57:33,428
Nemam opravdanja, k�eri.
441
00:57:41,936 --> 00:57:45,596
Rostovski nam je dao nedelju dana
da prikupe ceo iznos.
442
00:57:45,871 --> 00:57:49,251
Sada nemam para.
Reci im da �u platiti kasnije.
443
00:57:49,433 --> 00:57:53,694
Nisi me dobro razumeo.
Ovo je ultimatum.
444
00:57:53,829 --> 00:57:56,950
Novac mora biti na ra�unu.
445
00:57:57,011 --> 00:58:01,444
Ina�e �e... - Ina�e, �ta?
- Ina�e �e...
446
00:58:04,630 --> 00:58:08,491
Da?
- Oplja�kala te je �erka Sokolovskog.
447
00:58:08,695 --> 00:58:10,495
�ija �erka?
448
00:58:10,533 --> 00:58:14,551
�erka tvog sau�esnika, koji je ubio
Nikickog i pobegao sa brilijantima.
449
00:58:14,611 --> 00:58:17,122
Se�a� se?
- Ko zove?
450
00:58:17,431 --> 00:58:22,838
Neko ko ti �eli dobro. �eli� li
znati gde je? - Pretpostavimo da �elim.
451
00:58:23,503 --> 00:58:26,841
Onda ho�u polovinu brilijanata
Sokolovskog.
452
00:58:27,062 --> 00:58:31,279
On je mrtav, i brilijanti su nestali
zajedno sa njim.
453
00:58:31,569 --> 00:58:34,983
A �ta ako ti ja ka�em da je �iv?
454
00:58:35,322 --> 00:58:37,987
Imam njegove ta�ne koordinate.
I jo� ne�to.
455
00:58:38,082 --> 00:58:42,349
Njegova �erka se trenutno nalazi
kod njega. - Izdiktiraj mi adresu.
456
00:58:46,723 --> 00:58:52,391
Slu�am. Halo? - Romane, posla�u ti
adresu. Uzmi par momaka i idi tamo.
457
00:58:52,468 --> 00:58:56,070
Ne�to ozbiljno?
- Da, uzmi samo proverene momke.
458
00:58:56,678 --> 00:59:00,992
Momci! Zavr�avajte.
Imamo posao. - Aha.
459
00:59:01,024 --> 00:59:06,735
Zavr�ila sam u siroti�tu. Potom sam
dvaput be�ala iz hraniteljskih porodica.
460
00:59:06,970 --> 00:59:11,282
K�eri... - Ve� sam ti rekla da me
ne zove� tako, molim te.
461
00:59:11,564 --> 00:59:15,376
Jednostavno nisam uspeo da te prona�em.
462
00:59:18,449 --> 00:59:21,176
Stvarno si slep?
463
00:59:23,772 --> 00:59:27,955
Kako ti slep mo�e� krijum�ariti
ukradene brilijante preko granice,
464
00:59:28,074 --> 00:59:30,974
a ne mo�e� prona�i sopstvenu �erku?
465
00:59:31,782 --> 00:59:35,436
Svo vreme sam mislio na tebe.
- Mislio si samo na sebe.
466
00:59:35,517 --> 00:59:39,199
A ja jednostavno nisam trebala da
dolazim ovamo, i to je to.
467
00:59:58,924 --> 01:00:01,582
U ovoj ku�i su starac i devojka.
468
01:00:02,164 --> 01:00:07,183
Trebaju mi oboje �ivi, zato se
pobrinite da ne bude gre�ke.
469
01:00:07,244 --> 01:00:09,419
Vasja je glavni.
470
01:00:09,866 --> 01:00:15,293
�eka�u vas ovde. Poku�ajte da ne
pravite previ�e buke. - U redu.
471
01:00:16,492 --> 01:00:22,328
Stani, neko je napolju. - Psi, ta
smrdljiva stvorenja. - Vera, slu�aj me.
472
01:00:22,544 --> 01:00:27,323
Ve� sam sve �ula. Nas dvoje vi�e
nemamo o �emu da razgovaramo.
473
01:00:38,979 --> 01:00:42,373
Pogledaj ovde.
Ko je to?
474
01:00:46,035 --> 01:00:48,157
Neki ljudi.
475
01:00:48,392 --> 01:00:52,910
Koliko ih ima? - �etvorica.
- Stranci!
476
01:01:15,338 --> 01:01:17,422
Ti�e!
477
01:01:17,623 --> 01:01:23,176
Si�i u podrum.
I ne izlazi odatle, �ta god da se desi.
478
01:01:34,217 --> 01:01:36,686
U podrum.
Po�uri!
479
01:01:39,159 --> 01:01:43,890
Jesi li �iv? - �iv sam.
- Pomozi mu.
480
01:01:46,399 --> 01:01:48,945
Uzmi pi�tolj!
481
01:02:09,519 --> 01:02:11,878
Hajde!
482
01:02:13,174 --> 01:02:16,084
Javi se...
483
01:02:17,234 --> 01:02:19,557
Do�avola!
484
01:02:23,353 --> 01:02:27,299
Ne�to nije u redu, momci.
- Mora u bolnicu.
485
01:02:27,481 --> 01:02:30,623
Gubi mnogo krvi.
- Previ�emo ga kada se vratimo.
486
01:02:30,658 --> 01:02:34,169
Gotovo.
Idemo, momci.
487
01:02:35,404 --> 01:02:37,819
Identifikovan je poziv.
488
01:02:37,977 --> 01:02:41,952
De�urni kapetan �amirov, Uprava
unutra�njih poslova. - Selo Ma�inskoe, 120.
489
01:02:42,019 --> 01:02:44,775
U toku je oru�ana plja�ka.
�etiri kriminalca.
490
01:02:44,878 --> 01:02:48,378
Ubili su psa prilikom ulaska.
- Nalazite se u ku�i sa njima? - Da.
491
01:02:48,479 --> 01:02:51,941
Mo�ete li oti�i odatle? - Ne mogu.
Mislim da ne mogu.
492
01:02:53,942 --> 01:02:57,997
Gena, pobrini se za Vasju.
A ti po�i gore.
493
01:02:58,321 --> 01:03:00,766
Jeste li trenutno u opasnosti?
- Ne znam.
494
01:03:00,867 --> 01:03:03,967
Ostanite gde ste. Posla�u ljude.
- Hvala vam.
495
01:03:04,447 --> 01:03:07,299
Potra�i komplet prve pomo�i.
496
01:03:13,995 --> 01:03:18,803
Prokleto sranje...
497
01:03:21,910 --> 01:03:26,109
Idemo u kuhinju,
dosta mi je ovog sranja.
498
01:03:33,676 --> 01:03:38,777
Polako... - Ja...
- Hajde, hajde... Budi strpljiv...
499
01:03:38,778 --> 01:03:41,917
Hajde, Vasja, hajde...
500
01:04:06,867 --> 01:04:11,938
Ne mrdaj! - Ko je tamo?
- Rekao sam ti da ne mrda�.
501
01:04:12,639 --> 01:04:15,062
�ta �elite?
502
01:04:16,048 --> 01:04:21,448
Ja sam slep. Molim vas,
nemojte me povrediti. - Gde je devojka?
503
01:04:21,593 --> 01:04:24,931
Nemam pojma o �emu pri�ate.
504
01:04:31,371 --> 01:04:36,527
Gde su moji psi?
Za�to ih ne �ujem da laju?
505
01:04:41,662 --> 01:04:44,566
Na�li smo starca.
506
01:04:54,138 --> 01:04:56,502
Vrati se nazad!
507
01:05:12,806 --> 01:05:17,058
Sam �u...
Idi vidi �ta se tamo doga�a.
508
01:05:27,585 --> 01:05:30,139
Hej, javi se.
509
01:05:36,940 --> 01:05:39,254
�ta se tamo doga�a?
510
01:05:45,877 --> 01:05:48,769
Pa�a, Vasja, odgovorite.
511
01:05:51,215 --> 01:05:53,926
Do�avola...
512
01:06:11,450 --> 01:06:16,015
Stani...
Stani!
513
01:06:35,467 --> 01:06:39,554
Sredi ga!
Sredi ga!
514
01:06:45,052 --> 01:06:47,866
Baci pi�tolj!
Baci pi�tolj!
515
01:06:47,966 --> 01:06:52,950
Razne�u joj glavu.
Baci pi�tolj!
516
01:06:54,277 --> 01:06:57,131
I no�!
517
01:06:57,608 --> 01:06:59,822
Pusti je.
Ona nema veze s ovim.
518
01:06:59,923 --> 01:07:04,764
Sam �u odlu�iti. Podigni ruke!
Ruke!
519
01:07:09,302 --> 01:07:13,365
Imam starca i devojku.
Ranjen sam. Sredio je momke.
520
01:07:13,459 --> 01:07:15,659
Dolazim.
521
01:07:20,714 --> 01:07:22,604
Pucaj!
522
01:07:40,259 --> 01:07:43,499
Ruslane, �ta ti radi� ovde?
523
01:07:43,622 --> 01:07:49,165
To �to si mi naredio. U ku�i ove
�enske je bila ova adresa.
524
01:07:50,200 --> 01:07:54,721
Uzmite lampe.
U ku�i je mra�no.
525
01:08:06,197 --> 01:08:08,419
Mora� oti�i odavde.
526
01:08:08,623 --> 01:08:12,289
�istov �e uskoro biti ovde.
Iza�i preko drugog sprata.
527
01:08:12,389 --> 01:08:16,201
Tamo ima jedan prozor.
Ispod njega su merdevine.
528
01:08:17,194 --> 01:08:24,212
Nestani iz grada. Pazi da te ne na�u.
Jo� si mi samo ti ostala.
529
01:08:26,632 --> 01:08:29,315
Vera...
- Da?
530
01:08:29,437 --> 01:08:33,059
Se�a� se...
531
01:08:33,246 --> 01:08:36,860
...kada nam je baka do�la u posetu
za Novu godinu,
532
01:08:37,228 --> 01:08:39,969
i spremila ti kvas.
533
01:08:40,227 --> 01:08:46,506
A ti si �etala okolo, prave�i se da si
pijana, i �itala pesme koje si napisala.
534
01:08:46,733 --> 01:08:51,811
Se�a� se? - Da.
- Oprosti mi, k�eri.
535
01:08:52,947 --> 01:08:57,705
Oprosti mi ako mo�e�.
536
01:08:58,208 --> 01:09:00,343
A sada odlazi.
537
01:09:00,648 --> 01:09:03,778
Odlazi!
Hajde!
538
01:09:19,662 --> 01:09:23,775
Ve�ite ga! - Hajde, hajde.
Hajde, mrdni!
539
01:09:24,173 --> 01:09:28,093
Ruke!
Sedi. Br�e!
540
01:09:28,169 --> 01:09:30,551
Daj ruke ovamo.
541
01:09:33,920 --> 01:09:37,770
Sokole...
Vratio si se sa onog sveta.
542
01:09:38,073 --> 01:09:41,244
Mislio sam da si crko, a ti jo� uvek mrda�.
543
01:09:41,934 --> 01:09:46,452
Nisam se nadao da �u opet
�uti tvoj glas.
544
01:09:46,587 --> 01:09:49,013
A do�iveo sam ne�to jo� mnogo bolje,
prijatelju.
545
01:09:51,069 --> 01:09:54,701
Imam zadovoljstvo da te vidim.
546
01:09:57,464 --> 01:10:00,948
Dobro si se sakrio.
A ja sam te tra�io.
547
01:10:01,189 --> 01:10:03,746
Dugo sam te tra�io.
548
01:10:04,449 --> 01:10:07,585
Nema� �ta da mi ka�e�?
549
01:10:09,002 --> 01:10:11,163
O �emu ti to?
550
01:10:12,160 --> 01:10:14,691
Gde je kamenje?
551
01:10:18,166 --> 01:10:20,939
Nosi se.
552
01:10:28,765 --> 01:10:31,503
Gde je devojka?
553
01:10:31,703 --> 01:10:36,002
Hajde, pitaj svoje momke.
Mo�da su oni videli nekoga.
554
01:10:36,102 --> 01:10:40,759
Hej!
Ima li ovde neko �iv?
555
01:10:43,490 --> 01:10:46,910
A �ta vi mislite?
556
01:10:47,210 --> 01:10:49,832
Tebi jo ovo zabavno?
557
01:11:30,371 --> 01:11:33,858
Gde je devojka?
Gde je devojka?
558
01:11:35,293 --> 01:11:39,742
U redu, dosta je, dosta je.
Sam �e nam sve re�i.
559
01:11:40,071 --> 01:11:42,185
Mi smo stari prijatelji.
560
01:11:42,594 --> 01:11:45,686
Gde je devojka, gde su dragulji?
561
01:11:45,996 --> 01:11:48,218
Sokolovski!
562
01:11:48,947 --> 01:11:51,492
Za�to �uti�?
563
01:11:58,066 --> 01:12:03,327
Reci nam lepo gde je kamenje,
i sve ovo �e se brzo zavr�iti.
564
01:12:03,462 --> 01:12:06,591
Nije kod mene.
565
01:12:07,799 --> 01:12:10,813
Tamo je bilo kamenja u vrednosti od
40 miliona.
566
01:12:11,103 --> 01:12:13,588
40 miliona.
567
01:12:13,593 --> 01:12:17,181
50.
- Gde je nestalo to kamenje?
568
01:12:21,303 --> 01:12:26,685
Rekao sam ti da nije kod mene.
- Nema svrhe mu�iti ga.
569
01:12:26,919 --> 01:12:29,319
Ne�e izdr�ati.
570
01:12:29,641 --> 01:12:33,978
Onda �emo lak�im putem.
Devojka je njegova �erka.
571
01:12:34,213 --> 01:12:36,730
Kada prona�emo devojku, dobi�emo kamenje.
572
01:12:36,912 --> 01:12:39,149
Dvadeset posto je tvoje.
573
01:12:39,615 --> 01:12:43,989
A ako i posle toga ne progovori,
slobodno se re�ajte na njoj.
574
01:12:44,059 --> 01:12:48,277
Onda, Sokole?
Kako ti se svi�a ova moja zamisao?
575
01:12:48,517 --> 01:12:53,872
Tarase, Rome, proverite svaki kutak,
i prona�ite devojku.
576
01:13:26,635 --> 01:13:31,104
Hajde, dobro...
Ne treba meni tvoja devojka.
577
01:13:31,316 --> 01:13:34,005
Smatraj da sam ti sve oprostio.
578
01:13:34,040 --> 01:13:37,619
�to si nas napustio pre deset godina,
i �to si pucao u mene.
579
01:13:38,199 --> 01:13:42,509
Iako deset godina zatvora nisu bile
ba� najbolje godine mog �ivota.
580
01:13:43,543 --> 01:13:46,437
Daj mi kamenje, i nastavi dalje svoj �ivot.
581
01:14:52,884 --> 01:14:57,374
Ruke!
Smiri se, ku�ko.
582
01:14:57,658 --> 01:14:59,884
Jesi li se smirila?
583
01:15:02,512 --> 01:15:06,283
Idemo!
Olo�u...
584
01:15:07,048 --> 01:15:09,614
Sedi, ku�ko.
585
01:15:10,285 --> 01:15:14,921
Ova ku�ka je ubila Tarasa. - Ona je
ukrala diskove iz Viktorove kancelarije.
586
01:15:17,711 --> 01:15:20,366
Ti si Vera, je li tako?
587
01:15:20,757 --> 01:15:25,044
Ovo je neverovatno.
Tatica je opet izneverio �erku.
588
01:15:25,287 --> 01:15:27,831
U va�oj porodici je to normalna stvar?
589
01:15:29,087 --> 01:15:31,374
Pa, da...
590
01:15:32,365 --> 01:15:36,037
Nisam mogao da poverujem kada
me je nazvao.
591
01:15:36,452 --> 01:15:39,092
Ko?
592
01:15:39,779 --> 01:15:42,993
Zamisli, nazvali su me,
i dali mi ta�nu adresu
593
01:15:43,094 --> 01:15:45,094
na kojoj �e biti Sokolovski i njegova �erka.
594
01:15:45,196 --> 01:15:49,256
Znao je sve o tebi, brilijantima...
595
01:15:49,316 --> 01:15:55,036
Ko ti je to? Prijatelj ili sau�esnik?
- Vera, o �emu on to pri�a?
596
01:15:55,119 --> 01:15:57,175
Verovatno, prijatelj.
597
01:15:57,196 --> 01:16:02,720
Dakle, izdao te prijatelj za ta�no
polovinu bogatstva tvog oca.
598
01:16:02,960 --> 01:16:05,479
La�e�.
599
01:16:06,484 --> 01:16:09,727
Zabole me da li mi veruje� ili ne.
600
01:16:09,862 --> 01:16:13,256
Najva�nije je da si ti sada ovde
zajedno sa svojim taticom.
601
01:16:13,472 --> 01:16:16,930
A sada, da bi ti spasio �ivot,
on �e mi re�i
602
01:16:17,135 --> 01:16:21,809
gde je sakrio to �to nam je ukrao pre
15 godina? Je li tako, Sokole?
603
01:16:24,533 --> 01:16:26,918
Prozor!
604
01:16:35,358 --> 01:16:37,205
Sranje...
605
01:16:37,290 --> 01:16:39,878
Pi�tolj!
Baci pi�tolj!
606
01:16:39,942 --> 01:16:44,978
Baci pi�tolj, ku�ko, kad ti ka�em.
�uje� li me? Baci pi�tolj!
607
01:16:48,112 --> 01:16:50,446
Odgurni ga!
608
01:16:50,789 --> 01:16:54,489
Gde su dragulji? Sokole?
- Nemoj mu re�i. - Zave�i!
609
01:16:54,590 --> 01:16:58,233
Pusti je.
Dozvoli joj da ode.
610
01:16:58,268 --> 01:17:04,633
Ne�emo se cenjkati. - Sve �u ti re�i.
- Jasno? - Gde su? - U podrumu.
611
01:17:05,002 --> 01:17:08,641
�uje�?
Ve�i je lisicama.
612
01:17:12,125 --> 01:17:14,243
Daj ruku.
613
01:17:18,599 --> 01:17:21,135
Idemo malo da pro�etamo.
614
01:17:21,643 --> 01:17:27,472
�ta je, Sokole, izgubio si snagu?
Stari vojni�e...
615
01:17:27,927 --> 01:17:30,285
Kreni.
616
01:17:30,328 --> 01:17:33,375
Pomeri te svoje stare kosti.
617
01:17:33,805 --> 01:17:36,812
Jedan pogre�an korak, i ubi�u te.
618
01:17:41,371 --> 01:17:43,683
Dobro, ku�ko...
619
01:17:43,783 --> 01:17:47,267
Kada zavr�imo ovo, malo �emo se poigrati
nas dvoje.
620
01:18:50,243 --> 01:18:52,315
Mislio sam da si mrtva.
621
01:18:52,622 --> 01:18:56,994
Ostani ovde.
Sa�ekaj me tu.
622
01:19:35,528 --> 01:19:37,983
Polako, polako, polako...
623
01:19:38,164 --> 01:19:42,256
Evo ti, uzmi ovo.
624
01:19:46,890 --> 01:19:49,758
Oprosti mi.
625
01:19:57,408 --> 01:20:01,812
Molim te, ne ostavljaj me.
- Oprosti mi.
626
01:20:03,290 --> 01:20:05,623
Oprosti mi.
627
01:20:11,776 --> 01:20:13,975
Tata...
628
01:20:36,630 --> 01:20:39,121
Tata...
629
01:21:17,310 --> 01:21:20,873
Ubi�u te, ku�ko!
Do�avola...
630
01:21:24,562 --> 01:21:29,508
Zovem se Andrej.
- Vera. - Vera...
631
01:21:29,776 --> 01:21:32,223
Jako lepo ime.
632
01:21:35,521 --> 01:21:39,015
Raskomada�u te, razume� li, ku�ko?
633
01:22:45,257 --> 01:22:47,600
�ta je s Andrejom?
634
01:23:00,113 --> 01:23:03,139
Dolazni poziv.
635
01:23:06,527 --> 01:23:10,478
Modulator glasa je aktiviran.
- Vera?
636
01:23:10,645 --> 01:23:15,070
Vera, jesi li dobro? Gde si nestala?
- Da, sve je u redu.
637
01:23:15,416 --> 01:23:18,514
�elela bih da ti se zahvalim na
pomo�i u pronala�enju oca.
638
01:23:18,614 --> 01:23:21,265
Jako mi je �ao �to je poginuo.
639
01:23:21,365 --> 01:23:26,417
Slu�aj, isklju�i taj modulator glasa.
- Molim? �ta to �eli� re�i?
640
01:23:26,555 --> 01:23:32,215
Sveta, zar se ne se�a� kako smo igrale
�kolice posle �kole?
641
01:23:32,595 --> 01:23:37,112
Jedan, dva, tri, �etiri, pet..
- Vera, do�i kod mene.
642
01:23:38,900 --> 01:23:41,099
Vera, do�i ovamo.
643
01:23:41,134 --> 01:23:44,610
Vera, sre�an ro�endan.
644
01:23:45,016 --> 01:23:47,457
Ja se se�am.
645
01:23:51,744 --> 01:23:55,526
Modulator je isklju�en.
Je li ovako bolje? - Naravno.
646
01:23:56,975 --> 01:24:00,005
Za�to si mi izdala, prijateljice?
647
01:24:03,023 --> 01:24:06,510
Ja...
Nisam htela, Vera, ja...
648
01:24:06,636 --> 01:24:09,026
Idemo!
Hajde, hajde.
649
01:24:09,093 --> 01:24:14,147
Reci mi istinu bar jednom u �ivotu.
Hajde. -Istinu?
650
01:24:16,680 --> 01:24:18,695
Istinu?
651
01:24:19,094 --> 01:24:22,653
Istina je da je tvoj otac ubio mog oca.
652
01:24:22,775 --> 01:24:25,862
Ti si ostala sa majkom, a ja to nisam
mogla podneti
653
01:24:25,917 --> 01:24:30,262
i na kraju sam zavr�ila na klinici.
- Sveta, nisam ja kriva za tvoje nevolje.
654
01:24:30,482 --> 01:24:34,789
Nas dve smo se dru�ile. - Jesmo...
- �emu sav ovaj cirkus?
655
01:24:34,854 --> 01:24:39,013
Pla�ila sam se da me ne�e� prihvatiti
takvu kakav sam postala.
656
01:24:39,140 --> 01:24:44,049
Zar tebi to nije odgovaralo?
Pomagala sam ti da prona�e� oca.
657
01:24:44,084 --> 01:24:47,200
�elela sam bolji �ivot, a zar ti nisi?
658
01:24:47,262 --> 01:24:50,312
Ja sve znam.
�ri Lanka, Andrej...
659
01:24:50,447 --> 01:24:54,602
Gde je sada Andrej, a?
- Svaka �ast, Sveta.
660
01:24:54,824 --> 01:24:58,069
Sve si uspela.
661
01:24:58,175 --> 01:25:00,463
�ak i sa brilijantima.
662
01:25:00,498 --> 01:25:05,611
Dobila si svoj deo. - Molim?
- Pogledaj u spava�oj sobi.
663
01:25:05,746 --> 01:25:11,099
Ispod kreveta. - Spremite se.
Na pozicije. Ulazimo na moju komandu.
664
01:25:16,138 --> 01:25:23,901
Ku�ko, mrzim te, gade! Ubi�u te.
- Ne, Sveta, sad je ve� kasno.
665
01:25:23,963 --> 01:25:27,983
Mrzim te! Mrzim te!
Mrzim te!
666
01:25:28,018 --> 01:25:33,661
Po�injemo! Lezi dole!
Ruke iza le�a!
667
01:25:36,544 --> 01:25:41,498
SLAVORKC-KERESTUR
24.12.2024.
53996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.