Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:33,830
(Personal Details Report)
2
00:01:22,020 --> 00:01:23,720
I guess our past no longer exists.
3
00:01:26,250 --> 00:01:27,620
Do you think...
4
00:01:29,020 --> 00:01:30,120
anyone will remember us...
5
00:01:31,950 --> 00:01:33,420
if we die from this secret mission?
6
00:01:36,350 --> 00:01:38,050
We'll disappear without a trace.
7
00:01:39,120 --> 00:01:40,350
I'll remember you.
8
00:01:56,780 --> 00:02:01,120
(Case 12, The Night Again)
9
00:02:41,680 --> 00:02:43,990
I think it's safe. Let's go.
10
00:03:05,020 --> 00:03:06,050
Wait here.
11
00:03:46,850 --> 00:03:47,880
What?
12
00:03:50,720 --> 00:03:52,550
In case you lead the organisation later,
13
00:03:53,150 --> 00:03:55,050
I don't think Jung Yu Jin...
14
00:03:56,020 --> 00:03:59,020
should become an exception to termination through death...
15
00:03:59,680 --> 00:04:01,220
since she's a runaway.
16
00:04:40,290 --> 00:04:42,480
You better not just throw things out.
17
00:05:11,250 --> 00:05:12,320
The number you're calling is not available...
18
00:05:12,320 --> 00:05:14,320
Why can't I reach them?
19
00:06:02,820 --> 00:06:04,280
Are you awake now?
20
00:06:08,050 --> 00:06:10,220
You're not as fast as you used to be.
21
00:06:11,780 --> 00:06:13,780
You're not like your old self, either.
22
00:06:16,180 --> 00:06:18,350
You're being rude to your senior.
23
00:06:21,850 --> 00:06:22,880
Is that so?
24
00:06:24,050 --> 00:06:27,820
I was going easy on you because of our old friendship.
25
00:06:28,150 --> 00:06:31,160
What is it that you want?
26
00:06:31,160 --> 00:06:34,950
I'm sorry, but I don't have time to chat away.
27
00:06:36,380 --> 00:06:37,780
Where's San?
28
00:06:38,680 --> 00:06:40,150
Why are you doing this?
29
00:06:41,150 --> 00:06:42,780
You, San and Yu Jin...
30
00:06:43,780 --> 00:06:44,880
are all friends.
31
00:06:46,450 --> 00:06:47,480
Friends?
32
00:06:48,880 --> 00:06:49,980
Friends, you say?
33
00:06:51,920 --> 00:06:53,620
Was San ever my friend?
34
00:06:54,780 --> 00:06:56,180
He doesn't care about anyone else.
35
00:06:57,120 --> 00:06:59,020
He only thinks about himself.
36
00:07:01,050 --> 00:07:02,480
I guess one thing didn't change.
37
00:07:04,250 --> 00:07:06,200
You still feel inferior to him, don't you?
38
00:07:06,200 --> 00:07:07,550
What do you think you're doing?
39
00:07:08,180 --> 00:07:10,120
We don't know the situation yet. Don't act hastily.
40
00:07:13,880 --> 00:07:15,620
I don't take orders from you.
41
00:07:16,350 --> 00:07:18,070
I'm the one on the field. I'll decide what to do.
42
00:07:18,070 --> 00:07:19,770
- I'll go first.
- I'll go.
43
00:07:19,770 --> 00:07:21,110
I'll go. Don't let pride get to you.
44
00:07:21,110 --> 00:07:23,150
I think you're the one who can't let go of his pride.
45
00:07:23,480 --> 00:07:25,740
But... This is real.
46
00:07:25,740 --> 00:07:28,320
I'm not stupid enough to hear that from you.
47
00:07:30,520 --> 00:07:32,150
He died anyway.
48
00:07:33,980 --> 00:07:35,150
I'm here with you.
49
00:07:36,550 --> 00:07:37,820
I'll protect you.
50
00:07:39,650 --> 00:07:43,220
Are you still obsessed about Yu Jin?
51
00:07:52,320 --> 00:07:53,950
You'd better watch your tongue.
52
00:07:56,250 --> 00:07:57,850
Soon, you'll see...
53
00:07:58,280 --> 00:07:59,680
how I destroy San.
54
00:08:16,050 --> 00:08:17,300
San.
55
00:08:17,300 --> 00:08:18,970
What on earth is going on?
56
00:08:18,970 --> 00:08:21,890
Sun Young, I'm sorry. I don't have time to explain.
57
00:08:21,890 --> 00:08:25,010
I asked my brothers to do it. I'll tell them to rush it.
58
00:08:25,010 --> 00:08:26,220
Okay. Thank you.
59
00:08:26,550 --> 00:08:27,580
By the way,
60
00:08:27,950 --> 00:08:30,050
are you really with Yu Jin now?
61
00:08:30,480 --> 00:08:31,720
Yes.
62
00:08:31,720 --> 00:08:35,230
I'll explain it to you later. Please hurry up.
63
00:08:35,230 --> 00:08:37,350
All right. I got it.
64
00:08:38,480 --> 00:08:40,520
There must be a reason why you're doing this.
65
00:08:41,250 --> 00:08:43,270
I'll get the identification cards and passports.
66
00:08:43,270 --> 00:08:44,450
Okay. Thank you.
67
00:09:27,290 --> 00:09:28,320
Who was it?
68
00:09:29,050 --> 00:09:30,150
Was it...
69
00:09:30,790 --> 00:09:32,050
Goo Hyung?
70
00:09:32,580 --> 00:09:35,480
No, it was Sun Young. You remember her, right?
71
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
I do.
72
00:09:39,290 --> 00:09:40,480
How are they?
73
00:09:43,020 --> 00:09:44,050
They're doing fine as always.
74
00:09:48,680 --> 00:09:49,720
By the way,
75
00:09:51,050 --> 00:09:52,930
you really seem to be fine.
76
00:09:52,930 --> 00:09:54,020
What do you mean?
77
00:10:07,790 --> 00:10:08,950
I'm not sure...
78
00:10:09,520 --> 00:10:10,650
what exactly happened to me.
79
00:10:11,920 --> 00:10:13,540
I'm sorry I brought it up.
80
00:10:13,540 --> 00:10:14,680
Don't be.
81
00:10:18,120 --> 00:10:19,320
I just thought...
82
00:10:21,480 --> 00:10:23,680
it's been a long time since I saw sunlight.
83
00:10:25,750 --> 00:10:28,180
It's been so long since I walked along the street in the sun,
84
00:10:29,920 --> 00:10:31,650
met my friends...
85
00:10:34,850 --> 00:10:36,220
and had delicious dishes.
86
00:11:05,420 --> 00:11:06,670
This is Choi Sun Young.
87
00:11:06,670 --> 00:11:10,650
San called and asked me to get him fake ID cards and passports.
88
00:11:10,650 --> 00:11:13,780
I'm sending you his location because I'm worried about him.
89
00:11:14,120 --> 00:11:15,480
Is everything okay?
90
00:11:16,980 --> 00:11:18,050
Wow.
91
00:11:19,850 --> 00:11:21,120
Thank you, Goo Hyung.
92
00:11:22,950 --> 00:11:24,820
This is very helpful.
93
00:11:29,280 --> 00:11:30,950
Bring San and Yu Jin to me.
94
00:11:31,580 --> 00:11:32,650
Yes, Sir.
95
00:11:50,650 --> 00:11:52,180
Yu Jin. Are you okay?
96
00:12:25,250 --> 00:12:26,350
I'll be right back.
97
00:12:55,580 --> 00:12:56,920
Please...
98
00:12:56,920 --> 00:12:58,050
let me kill San.
99
00:12:59,120 --> 00:13:00,980
If you kill him,
100
00:13:03,180 --> 00:13:04,980
I won't be able to see you.
101
00:13:05,350 --> 00:13:07,020
Then promise me one thing.
102
00:13:08,480 --> 00:13:09,580
Promise me...
103
00:13:11,180 --> 00:13:13,520
that you'll become one of us.
104
00:14:05,750 --> 00:14:06,780
Find them!
105
00:14:06,780 --> 00:14:07,820
- Yes, Sir!
- Yes, Sir!
106
00:14:12,450 --> 00:14:13,720
Get Jung Yu Jin first.
107
00:15:02,750 --> 00:15:04,050
- You little...
- Come here!
108
00:15:04,420 --> 00:15:05,450
You jerk!
109
00:15:07,550 --> 00:15:08,550
Come over here!
110
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Are you okay, Yu Jin?
111
00:15:20,820 --> 00:15:22,120
I'm fine.
112
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Let's go.
113
00:15:31,180 --> 00:15:33,380
Yu Jin. You need to trust me. We don't have much time.
114
00:15:53,020 --> 00:15:54,050
Wake up.
115
00:15:54,480 --> 00:15:55,550
Hey.
116
00:15:56,420 --> 00:15:57,620
Wake up.
117
00:15:59,120 --> 00:16:00,150
Please.
118
00:16:00,980 --> 00:16:02,150
Please wake up.
119
00:16:42,120 --> 00:16:43,180
San.
120
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
San.
121
00:17:23,920 --> 00:17:25,820
The number you're calling is not available...
122
00:17:26,250 --> 00:17:28,380
What are they up to? Why can't I reach them?
123
00:17:37,450 --> 00:17:38,490
Who are you?
124
00:17:39,680 --> 00:17:40,820
What are you doing?
125
00:17:42,280 --> 00:17:43,890
I said what are you doing?
126
00:17:43,890 --> 00:17:45,050
Where is...
127
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
the helper list?
128
00:17:49,120 --> 00:17:50,150
You!
129
00:17:53,050 --> 00:17:54,760
What do you think you're doing?
130
00:17:54,760 --> 00:17:55,850
Han Gyeo Wool.
131
00:18:11,450 --> 00:18:14,780
That's how much time we have left.
132
00:18:15,680 --> 00:18:16,780
What are you talking about?
133
00:18:17,350 --> 00:18:18,720
It means everyone will die...
134
00:18:19,450 --> 00:18:20,720
if you don't find it before then.
135
00:18:22,490 --> 00:18:24,880
Tell me. Where is it?
136
00:18:25,490 --> 00:18:26,520
The helper list.
137
00:18:27,950 --> 00:18:28,990
The helper list?
138
00:18:29,720 --> 00:18:30,950
I don't care about such a thing.
139
00:18:31,950 --> 00:18:33,620
What happened to my brother?
140
00:18:33,620 --> 00:18:34,680
Gyu Min?
141
00:18:37,250 --> 00:18:38,380
I don't have...
142
00:18:39,680 --> 00:18:42,040
the time to explain something so insignificant.
143
00:18:42,040 --> 00:18:43,050
You little!
144
00:18:45,280 --> 00:18:46,780
Also, you should be...
145
00:18:47,180 --> 00:18:48,920
more worried about San right now.
146
00:18:53,820 --> 00:18:55,520
What did you do to him?
147
00:18:56,050 --> 00:18:57,680
You must know that better than me.
148
00:19:02,420 --> 00:19:04,180
What did you do...
149
00:19:05,320 --> 00:19:06,750
with that USB flash drive?
150
00:19:24,680 --> 00:19:26,050
Yes. Understood.
151
00:19:51,220 --> 00:19:52,920
I'm sorry I'm making you so much trouble.
152
00:19:53,780 --> 00:19:55,320
No. You're no trouble at all.
153
00:19:58,880 --> 00:20:01,580
Sun Young promised to come here with our passports.
154
00:20:04,020 --> 00:20:05,620
It's going to be like this.
155
00:20:07,680 --> 00:20:11,050
Even if we leave, we won't be safe.
156
00:20:13,420 --> 00:20:14,750
Don't give up on me.
157
00:20:16,020 --> 00:20:17,050
San.
158
00:20:18,020 --> 00:20:19,280
Don't ever stop.
159
00:20:19,820 --> 00:20:21,220
Don't ever give up.
160
00:20:21,920 --> 00:20:22,990
I won't, either.
161
00:20:30,380 --> 00:20:32,180
That's what you said. We shouldn't give up.
162
00:20:53,750 --> 00:20:55,450
Hey, Yu Jin. Close your eyes.
163
00:20:56,580 --> 00:20:57,950
- What?
- Hurry up.
164
00:21:10,950 --> 00:21:12,020
Isn't...
165
00:21:13,120 --> 00:21:14,750
today's weather so nice?
166
00:21:18,850 --> 00:21:20,490
The ocean is beautiful.
167
00:21:24,020 --> 00:21:25,180
And the sunlight feels warm.
168
00:21:32,680 --> 00:21:34,220
The sunlight is so warm.
169
00:21:55,350 --> 00:21:56,490
Don't lose it again.
170
00:21:57,150 --> 00:21:58,180
Okay?
171
00:22:18,020 --> 00:22:19,720
We found where Jung Yu Jin is.
172
00:22:44,250 --> 00:22:45,310
Where's San?
173
00:22:46,310 --> 00:22:47,980
Where's San? You punks.
174
00:22:49,280 --> 00:22:52,510
Hey. Let go of me! I'll kill you.
175
00:23:20,950 --> 00:23:22,580
You're distracting me. Stay still.
176
00:23:23,050 --> 00:23:24,210
I told you...
177
00:23:25,250 --> 00:23:27,680
not to be rude to me.
178
00:23:42,480 --> 00:23:43,550
No way.
179
00:23:47,110 --> 00:23:49,080
Your USB flash drive...
180
00:23:50,910 --> 00:23:52,450
Did you turn it into a tracking device?
181
00:23:59,480 --> 00:24:00,610
You better...
182
00:24:02,180 --> 00:24:03,280
hand it over.
183
00:24:04,110 --> 00:24:05,150
No.
184
00:24:05,980 --> 00:24:07,110
It's your last chance.
185
00:24:08,610 --> 00:24:09,650
Give it to me.
186
00:24:15,310 --> 00:24:16,310
You have to take me with you.
187
00:24:24,450 --> 00:24:26,450
I don't want to lose anyone any more.
188
00:24:54,180 --> 00:24:55,310
- Goo Hyung!
- San.
189
00:24:56,150 --> 00:24:57,150
San!
190
00:24:58,010 --> 00:25:00,140
San, run away.
191
00:25:00,140 --> 00:25:01,150
Listen carefully.
192
00:25:01,880 --> 00:25:04,780
You two will have to come with us.
193
00:25:05,110 --> 00:25:06,380
If you do anything hasty,
194
00:25:07,110 --> 00:25:08,280
your friend will die.
195
00:25:09,910 --> 00:25:11,080
You better behave well.
196
00:25:14,680 --> 00:25:16,050
When I give you the sign, kill him.
197
00:25:17,780 --> 00:25:18,880
If this call turns off,
198
00:25:19,650 --> 00:25:21,150
kill him right away.
199
00:25:26,650 --> 00:25:27,880
That girl will take the second car.
200
00:25:28,980 --> 00:25:31,410
And you. You'll take another car behind her.
201
00:26:06,810 --> 00:26:07,950
Where are we going?
202
00:26:18,650 --> 00:26:19,680
Get off.
203
00:26:20,480 --> 00:26:21,550
What are you saying?
204
00:26:22,450 --> 00:26:23,650
And hand over the list.
205
00:26:24,310 --> 00:26:25,980
Why are we here all of a sudden?
206
00:26:26,910 --> 00:26:28,080
I told you before.
207
00:26:28,980 --> 00:26:30,950
We're running out of time.
208
00:26:33,180 --> 00:26:35,480
You can't handle them by yourself.
209
00:26:36,910 --> 00:26:38,180
So go.
210
00:26:39,850 --> 00:26:41,010
Ask for help.
211
00:26:42,750 --> 00:26:43,910
Why should I believe you?
212
00:26:46,650 --> 00:26:48,880
You said you want to protect the people you love.
213
00:26:51,450 --> 00:26:52,480
So do I.
214
00:27:09,710 --> 00:27:10,710
Listen carefully.
215
00:27:11,610 --> 00:27:14,380
If something goes wrong, I will kill you.
216
00:27:31,610 --> 00:27:32,610
San.
217
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
Goo Hyung is...
218
00:27:37,750 --> 00:27:39,380
someone important to you.
219
00:27:41,650 --> 00:27:43,380
I'll go first and wait for you there.
220
00:27:45,580 --> 00:27:46,950
I'll meet you there.
221
00:27:50,310 --> 00:27:51,350
Yu Jin.
222
00:27:57,910 --> 00:27:58,980
Don't worry.
223
00:28:39,610 --> 00:28:40,710
Detective Park!
224
00:28:41,950 --> 00:28:43,670
Gyeo Wool. What are you doing here? It's late.
225
00:28:43,670 --> 00:28:45,190
- We need to go right now.
- Hold on.
226
00:28:45,190 --> 00:28:46,940
- Hurry up!
- Where are we going?
227
00:28:46,940 --> 00:28:49,170
- Hold on. I have to finish eating.
- Hurry up.
228
00:28:49,170 --> 00:28:51,540
Just one second. Hold on.
229
00:28:51,540 --> 00:28:52,580
Goodness!
230
00:28:54,080 --> 00:28:55,080
What is it?
231
00:29:17,280 --> 00:29:18,280
Yu Jin.
232
00:29:19,810 --> 00:29:22,350
I'll show you the consequences...
233
00:29:23,810 --> 00:29:25,180
of breaking a promise.
234
00:30:02,980 --> 00:30:04,980
- I'm coming, too.
- No, stay here.
235
00:30:05,580 --> 00:30:08,480
- No, I want to come.
- I said stay here!
236
00:30:11,010 --> 00:30:12,160
It's dangerous.
237
00:30:12,160 --> 00:30:13,280
Can't you tell me what it is?
238
00:30:14,980 --> 00:30:16,280
I just had something to take care of.
239
00:30:17,150 --> 00:30:19,750
Let me come with you next time. We're a team.
240
00:30:21,450 --> 00:30:23,280
There's one thing that I know for certain.
241
00:30:23,280 --> 00:30:24,350
What?
242
00:30:24,910 --> 00:30:28,350
Both of them care a great deal about you.
243
00:30:28,780 --> 00:30:29,870
What?
244
00:30:29,870 --> 00:30:32,380
Everyone except you knows this.
245
00:30:33,950 --> 00:30:35,250
Please.
246
00:30:42,410 --> 00:30:44,220
Is this the fastest way?
247
00:30:44,220 --> 00:30:46,710
Yes. There isn't much traffic during this time.
248
00:30:47,080 --> 00:30:49,670
By the way, don't bang your head against the window.
249
00:30:49,670 --> 00:30:51,080
You'll get a bump on your head.
250
00:30:51,480 --> 00:30:54,240
Sometimes, I leave the toilet when I'm not done yet,
251
00:30:54,240 --> 00:30:56,840
but I've never left food unfinished until today.
252
00:30:56,840 --> 00:30:59,250
We're going to be lucky today.
253
00:31:00,010 --> 00:31:03,610
You can trust me on this.
254
00:31:14,880 --> 00:31:16,480
I told you, San.
255
00:31:16,850 --> 00:31:19,010
I told you that was my last regard as your friend.
256
00:31:35,980 --> 00:31:37,790
Where are Goo Hyung and Yu Jin?
257
00:31:37,790 --> 00:31:38,810
Why?
258
00:31:39,610 --> 00:31:41,950
Can't you figure out where they are today?
259
00:31:42,510 --> 00:31:46,310
You used to take a look around and speak as if you knew it all.
260
00:31:47,980 --> 00:31:49,080
Go ahead and take a look around.
261
00:31:57,980 --> 00:31:59,250
Can you figure out where they are?
262
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
Can't you?
263
00:32:09,910 --> 00:32:13,450
I never liked how you talk so confidently.
264
00:32:15,310 --> 00:32:16,380
Today,
265
00:32:18,250 --> 00:32:21,080
I'll show you that your confidence is wrong.
266
00:32:22,510 --> 00:32:23,510
Tae Woo.
267
00:32:26,250 --> 00:32:27,410
I'm sorry for everything.
268
00:32:29,010 --> 00:32:30,080
Don't do this.
269
00:32:32,180 --> 00:32:33,580
What are you sorry for?
270
00:32:38,380 --> 00:32:39,850
What are you sorry for?
271
00:32:43,250 --> 00:32:46,780
I'm going to give you a gun.
272
00:32:47,750 --> 00:32:49,210
There is only one bullet inside.
273
00:32:50,550 --> 00:32:53,180
Do you see two people over there?
274
00:32:53,980 --> 00:32:57,510
One is Joo Young Gwang whom Yo Na has been looking for.
275
00:32:57,850 --> 00:33:01,310
The other one is Yong Goo Hyung, your dear friend.
276
00:33:02,050 --> 00:33:05,080
You can't be sure of who is sitting on either side.
277
00:33:05,610 --> 00:33:09,650
All you have to do is shoot one of them.
278
00:33:10,980 --> 00:33:12,180
You're a private detective.
279
00:33:17,980 --> 00:33:19,910
Why are you getting excited already?
280
00:33:21,350 --> 00:33:22,750
It's too early to get excited.
281
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
Yu Jin.
282
00:33:38,750 --> 00:33:39,980
Do you remember that lamp?
283
00:33:47,680 --> 00:33:48,880
Let her go right now.
284
00:33:49,210 --> 00:33:51,210
You still don't get it, do you?
285
00:33:56,510 --> 00:33:57,710
Yu Jin!
286
00:34:00,710 --> 00:34:01,710
Do you get it now?
287
00:34:02,510 --> 00:34:05,080
I order and you listen.
288
00:34:06,210 --> 00:34:07,210
You won't...
289
00:34:08,180 --> 00:34:09,980
get anything from this.
290
00:34:10,920 --> 00:34:12,480
Of course I will.
291
00:34:12,980 --> 00:34:14,440
If you shoot Goo Hyung,
292
00:34:14,440 --> 00:34:17,210
you'll spend the rest of your life regretting it.
293
00:34:17,710 --> 00:34:19,040
If you shoot Young Gwang,
294
00:34:19,040 --> 00:34:22,180
I'll be the master of this organisation and get everything.
295
00:34:22,550 --> 00:34:25,260
You're the one who has nothing to gain in this game.
296
00:34:25,260 --> 00:34:26,650
I have nothing to lose.
297
00:34:30,210 --> 00:34:31,210
Give him the gun.
298
00:34:34,210 --> 00:34:35,950
Gosh. I'm dying to know...
299
00:34:36,280 --> 00:34:39,180
what your face is going to look like when you break down.
300
00:34:44,010 --> 00:34:45,810
We don't have time. Hurry up and shoot!
301
00:34:55,880 --> 00:34:57,780
When will the others arrive?
302
00:34:57,780 --> 00:35:01,180
They just got notified. They'll be a little late.
303
00:35:02,680 --> 00:35:04,070
We should hurry up.
304
00:35:04,070 --> 00:35:05,310
All right.
305
00:35:21,420 --> 00:35:23,080
I would die if I were a human.
306
00:35:24,080 --> 00:35:25,950
But you and I...
307
00:35:26,680 --> 00:35:28,280
aren't humans any more.
308
00:35:29,310 --> 00:35:30,350
San.
309
00:35:31,710 --> 00:35:33,380
I'll count to 10.
310
00:35:34,150 --> 00:35:35,650
If you don't make a decision by then,
311
00:35:37,850 --> 00:35:39,610
Yu Jin will die.
312
00:35:42,810 --> 00:35:43,810
In 10...
313
00:35:44,980 --> 00:35:45,980
Nine...
314
00:35:47,150 --> 00:35:48,150
Eight...
315
00:35:49,280 --> 00:35:50,310
Seven...
316
00:35:51,280 --> 00:35:52,370
Six...
317
00:35:52,370 --> 00:35:54,750
This is why I told you to be prepared. You're still an amateur.
318
00:35:55,150 --> 00:35:56,770
You always have my back.
319
00:35:56,770 --> 00:35:57,810
Five...
320
00:35:58,450 --> 00:35:59,510
Four...
321
00:35:59,510 --> 00:36:00,550
Three...
322
00:36:01,580 --> 00:36:03,570
- You're having breakfast, right?
- No. I don't have appetite.
323
00:36:03,570 --> 00:36:06,870
Even if you don't, you have to eat breakfast.
324
00:36:06,870 --> 00:36:08,150
Breakfast is important.
325
00:36:08,150 --> 00:36:09,710
San! Wake up!
326
00:36:10,610 --> 00:36:11,650
Two...
327
00:36:13,450 --> 00:36:14,450
One...
328
00:36:25,780 --> 00:36:26,980
Did you really shoot?
329
00:36:29,050 --> 00:36:30,150
Whom did he shoot? Check.
330
00:36:44,550 --> 00:36:46,080
It hurts more...
331
00:36:47,310 --> 00:36:48,550
than I imagined.
332
00:37:03,180 --> 00:37:04,450
How dare you...
333
00:37:04,810 --> 00:37:06,450
lay a finger on Young Gwang?
334
00:37:09,980 --> 00:37:11,510
If you want to hunt,
335
00:37:12,480 --> 00:37:14,650
you should have trained your hunting dog well.
336
00:37:15,480 --> 00:37:16,480
You!
337
00:37:29,880 --> 00:37:30,920
Do you see this?
338
00:37:33,010 --> 00:37:35,180
The helper list...
339
00:37:36,150 --> 00:37:37,480
is now in my hands.
340
00:37:38,880 --> 00:37:40,920
You should be careful to decide...
341
00:37:41,750 --> 00:37:43,650
who your real boss is.
342
00:37:48,210 --> 00:37:49,280
Give him the gun.
343
00:37:56,880 --> 00:37:59,550
You better make the right choice if you're a hunting dog.
344
00:38:03,750 --> 00:38:04,810
Three...
345
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
Two...
346
00:38:07,480 --> 00:38:10,380
You better make the right choice if you're a hunting dog.
347
00:38:11,380 --> 00:38:12,880
Who the owner is...
348
00:38:13,210 --> 00:38:14,780
and who the hunting dog is.
349
00:38:14,780 --> 00:38:16,210
You're definitely a hunting dog.
350
00:38:16,950 --> 00:38:18,510
You showed up barking.
351
00:38:19,210 --> 00:38:21,900
You better make the right choice if you're a hunting dog.
352
00:38:21,900 --> 00:38:22,950
One...
353
00:38:26,780 --> 00:38:27,780
What should we do?
354
00:38:29,080 --> 00:38:30,180
Get rid of him.
355
00:38:31,010 --> 00:38:32,050
Okay.
356
00:38:42,080 --> 00:38:43,180
Get him.
357
00:38:49,550 --> 00:38:50,870
It seems like...
358
00:38:50,870 --> 00:38:52,780
- your friend needs some help.
- San...
359
00:38:53,310 --> 00:38:54,350
San.
360
00:38:57,080 --> 00:38:58,780
San, are you okay?
361
00:38:58,780 --> 00:39:00,370
Hold on.
362
00:39:00,370 --> 00:39:01,450
I'll free you.
363
00:39:02,780 --> 00:39:04,080
You won't die,
364
00:39:05,580 --> 00:39:07,080
but it's better to be safe.
365
00:39:23,080 --> 00:39:25,180
We have to save Yu Jin.
366
00:39:26,780 --> 00:39:28,350
- Hold on.
- Yu Jin...
367
00:39:28,350 --> 00:39:29,810
Hold on.
368
00:40:15,180 --> 00:40:16,180
Please.
369
00:40:35,810 --> 00:40:37,710
I guess you didn't drink any blood for a while.
370
00:42:10,650 --> 00:42:12,080
San! San!
371
00:43:23,300 --> 00:43:25,400
Let's hurry. Come on.
372
00:43:47,270 --> 00:43:48,270
Get up.
373
00:43:50,600 --> 00:43:52,270
I can't let you go like this.
374
00:44:10,440 --> 00:44:11,470
Eun Hye.
375
00:44:21,170 --> 00:44:22,200
I've murdered...
376
00:44:26,070 --> 00:44:28,540
so many people.
377
00:44:31,000 --> 00:44:32,270
Each time,
378
00:44:35,470 --> 00:44:38,200
I was really scared to be honest.
379
00:44:41,070 --> 00:44:42,240
I couldn't sleep.
380
00:44:44,370 --> 00:44:45,740
I couldn't eat.
381
00:44:47,440 --> 00:44:48,570
I was scared.
382
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
Why?
383
00:44:52,500 --> 00:44:55,600
Because I had to pretend like it was nothing.
384
00:44:56,500 --> 00:44:57,540
Also,
385
00:45:00,270 --> 00:45:04,970
I was scared because I had to continue living like this.
386
00:45:08,800 --> 00:45:09,870
I...
387
00:45:12,970 --> 00:45:14,640
always waited for this moment.
388
00:45:15,770 --> 00:45:17,400
I wanted to see you face to face...
389
00:45:20,770 --> 00:45:21,840
when I die.
390
00:45:50,200 --> 00:45:51,200
No.
391
00:45:53,400 --> 00:45:54,840
I can't end it like this.
392
00:45:57,140 --> 00:45:58,200
I won't.
393
00:46:00,940 --> 00:46:02,240
I'll help you.
394
00:46:11,000 --> 00:46:12,240
Everything...
395
00:46:14,840 --> 00:46:15,970
has its ending.
396
00:46:20,100 --> 00:46:21,240
Let's...
397
00:46:24,100 --> 00:46:25,800
go to them...
398
00:46:27,700 --> 00:46:28,870
and ask for forgiveness.
399
00:46:38,140 --> 00:46:39,200
No.
400
00:46:42,570 --> 00:46:43,570
I don't want to.
401
00:46:51,940 --> 00:46:53,000
Young Gwang.
402
00:47:01,200 --> 00:47:02,200
Yes.
403
00:47:08,570 --> 00:47:09,640
Young Gwang.
404
00:47:10,470 --> 00:47:11,620
I don't want to.
405
00:47:11,620 --> 00:47:13,470
I'll be here with you.
406
00:47:14,270 --> 00:47:15,270
Don't be scared.
407
00:47:31,670 --> 00:47:32,700
Come on.
408
00:47:36,540 --> 00:47:37,570
Gosh!
409
00:47:38,840 --> 00:47:39,900
Goodness.
410
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
Goo Hyung.
411
00:47:45,340 --> 00:47:47,040
Please go and get help.
412
00:47:50,040 --> 00:47:53,240
I'll try to stop them.
413
00:47:57,670 --> 00:47:58,800
Darn it!
414
00:48:00,200 --> 00:48:02,240
I'll be right back.
415
00:48:59,070 --> 00:49:00,140
Stop it.
416
00:49:10,270 --> 00:49:11,970
Gyeo Wool. You're going to hurt yourself.
417
00:49:12,800 --> 00:49:15,560
Gosh, she's fast. What is it?
418
00:49:15,560 --> 00:49:17,670
- Gosh!
- My goodness.
419
00:49:18,100 --> 00:49:21,460
- Goo Hyung.
- How did you find us here?
420
00:49:21,460 --> 00:49:23,680
Let's get you to a hospital first.
421
00:49:23,680 --> 00:49:24,950
No, San is here.
422
00:49:24,950 --> 00:49:27,180
Goo Hyung. What happened? Who did this to you?
423
00:49:27,180 --> 00:49:29,160
- What happened?
- Our backup forces are coming.
424
00:49:29,160 --> 00:49:30,590
We have to get you to a hospital now.
425
00:49:30,590 --> 00:49:32,230
No. I have to save San.
426
00:49:32,230 --> 00:49:33,440
- Goo Hyung.
- I have to save San.
427
00:49:38,570 --> 00:49:39,640
I'm sorry.
428
00:49:40,500 --> 00:49:41,540
I'm sorry.
429
00:49:43,740 --> 00:49:44,940
Yu Jin!
430
00:49:47,000 --> 00:49:48,370
No, Yu Jin.
431
00:49:53,600 --> 00:49:54,670
Take care.
432
00:49:58,800 --> 00:50:00,840
No!
433
00:50:14,640 --> 00:50:16,570
No matter what happens,
434
00:50:17,100 --> 00:50:19,270
we should trust and protect each other, okay?
435
00:50:20,640 --> 00:50:21,670
Wear it at all times.
436
00:50:24,340 --> 00:50:25,370
Thank you.
437
00:51:08,200 --> 00:51:09,570
The ocean is beautiful.
438
00:51:14,000 --> 00:51:15,170
And the sunlight feels warm.
439
00:51:38,670 --> 00:51:39,700
Yes.
440
00:51:41,200 --> 00:51:42,770
The sunlight feels really warm.
441
00:52:37,870 --> 00:52:38,940
Hey.
442
00:52:39,770 --> 00:52:40,940
Wake up.
443
00:52:42,540 --> 00:52:43,870
Please.
444
00:52:45,770 --> 00:52:46,800
He...
445
00:52:47,400 --> 00:52:49,770
He came to me.
446
00:52:53,540 --> 00:52:54,540
What did you say?
447
00:52:58,400 --> 00:53:00,240
The evil blood.
448
00:53:02,600 --> 00:53:03,640
Evil blood?
449
00:53:08,100 --> 00:53:09,140
Evil blood.
450
00:53:24,440 --> 00:53:27,140
- San.
- Where is he?
451
00:53:30,840 --> 00:53:32,670
San.
452
00:53:34,570 --> 00:53:35,570
San.
453
00:53:38,140 --> 00:53:41,747
San!
454
00:53:51,170 --> 00:53:53,100
(After a year)
455
00:54:07,800 --> 00:54:08,940
I'm looking for this person.
456
00:54:14,240 --> 00:54:16,240
(Missing person, Yoon San)
457
00:54:20,870 --> 00:54:22,100
Have you ever seen him before?
458
00:54:23,340 --> 00:54:25,410
Hello. I'm looking for a person.
459
00:54:25,410 --> 00:54:28,170
If you see anyone similar, please call. Thank you.
460
00:54:29,770 --> 00:54:31,940
It's been reported that you are giving out flyers illegally here.
461
00:54:39,470 --> 00:54:41,070
My goodness.
462
00:54:43,640 --> 00:54:45,200
Did somebody really report us?
463
00:54:45,970 --> 00:54:48,840
Yes. There is this crazy lady who calls me three times a day.
464
00:54:49,270 --> 00:54:50,270
Do we have to pay a fine?
465
00:54:52,800 --> 00:54:54,840
There are too many bad people these days.
466
00:54:56,000 --> 00:54:57,890
Who would report this?
467
00:54:57,890 --> 00:54:59,990
Don't worry, Se Ra.
468
00:54:59,990 --> 00:55:01,940
I'll catch all the bad guys.
469
00:55:02,840 --> 00:55:03,900
Goo Hyung.
470
00:55:04,340 --> 00:55:06,920
Can't you just go somewhere else and do it?
471
00:55:06,920 --> 00:55:08,100
Why does it have to be here?
472
00:55:09,240 --> 00:55:11,400
Also, you're a private detective. Finding a person is your job.
473
00:55:12,200 --> 00:55:14,200
Do you think this makes sense?
474
00:55:14,740 --> 00:55:17,660
Someone witnessed San here.
475
00:55:17,660 --> 00:55:20,080
That's why he keeps telling us to come here.
476
00:55:20,080 --> 00:55:22,440
Goo Hyung isn't stupid. Does he look stupid to you?
477
00:55:23,200 --> 00:55:24,200
Give me some tteokbokki.
478
00:55:26,700 --> 00:55:28,690
Did your tattoo shop go out of business?
479
00:55:28,690 --> 00:55:29,920
What are you doing here?
480
00:55:29,920 --> 00:55:31,070
I'm getting some pocket money from this.
481
00:55:31,670 --> 00:55:33,600
What about you? Did you find that woman?
482
00:55:34,040 --> 00:55:36,540
No. Yo Na? Joo Young Gwang?
483
00:55:36,540 --> 00:55:37,740
There are no such people.
484
00:55:38,100 --> 00:55:39,900
You must have been dreaming.
485
00:55:41,600 --> 00:55:44,470
Also, who says they saw San here?
486
00:55:44,840 --> 00:55:47,840
We haven't seen him for a year. He must be abroad.
487
00:55:48,870 --> 00:55:50,540
Are you sure you're a private detective?
488
00:55:51,370 --> 00:55:54,190
Is that why you switched it to a private investigation agency?
489
00:55:54,190 --> 00:55:55,700
Don't you know what loyalty is?
490
00:55:56,500 --> 00:56:00,040
I'll be a private detective again when San returns.
491
00:56:00,900 --> 00:56:04,570
Anyway, how can you eat chocolate in between tteokbokki?
492
00:56:05,770 --> 00:56:06,770
Give it to me.
493
00:56:07,400 --> 00:56:08,640
This is sweet, right?
494
00:56:09,040 --> 00:56:11,070
If you eat something sweet, you crave something salty.
495
00:56:11,070 --> 00:56:14,180
Same goes for the other way around. That's the truth about food.
496
00:56:14,180 --> 00:56:16,190
Look. Se Ra agrees with me.
497
00:56:16,190 --> 00:56:17,430
Let me see your teeth.
498
00:56:17,430 --> 00:56:19,800
Your upper teeth are black and your lower ones are red.
499
00:56:20,200 --> 00:56:21,670
- Are they?
- You're disgusting.
500
00:56:23,440 --> 00:56:25,370
Why don't us disgusting men...
501
00:56:26,000 --> 00:56:27,710
start a new business?
502
00:56:27,710 --> 00:56:29,680
If you and I partner up,
503
00:56:29,680 --> 00:56:31,830
we'd be like this chocolate and tteokbokki.
504
00:56:31,830 --> 00:56:34,270
We'll be the perfect team.
505
00:56:35,970 --> 00:56:37,160
I'm telling you.
506
00:56:37,160 --> 00:56:38,930
You have no sense of loyalty.
507
00:56:38,930 --> 00:56:39,940
I'm not lying.
508
00:56:39,940 --> 00:56:42,170
I'm saying you have no sense of loyalty.
509
00:56:42,170 --> 00:56:43,500
I'll quit my job.
510
00:56:43,870 --> 00:56:46,440
This probably doesn't hurt because it's paper.
511
00:56:46,840 --> 00:56:49,800
I can't understand you even if I try.
512
00:56:50,700 --> 00:56:51,700
Hello?
513
00:56:52,100 --> 00:56:53,570
Yes, this is Yong's Private Investigation Agency.
514
00:56:54,670 --> 00:56:55,770
Long time no see, Goo Hyung.
515
00:56:58,240 --> 00:56:59,240
Gyeo Wool?
516
00:57:00,770 --> 00:57:02,470
Did you really change it into a private investigation agency?
517
00:57:03,240 --> 00:57:06,330
Where have you been all this time? You punk!
518
00:57:06,330 --> 00:57:08,200
I heard you got kicked out from your uncle's place.
519
00:57:08,540 --> 00:57:10,270
Poor you.
520
00:57:12,100 --> 00:57:14,170
Anyway, where are you? Where are you right now?
521
00:57:14,170 --> 00:57:17,000
I told you I'd be back when I find San.
522
00:57:17,370 --> 00:57:18,470
Did you find him?
523
00:57:20,000 --> 00:57:21,310
Where are you?
524
00:57:21,310 --> 00:57:24,080
Do something about that chocolate and tteokbokki first.
525
00:57:24,080 --> 00:57:25,700
It's making me want to throw up.
526
00:57:28,270 --> 00:57:29,270
You...
527
00:57:39,640 --> 00:57:42,170
Detective Yong. Let me make an official request.
528
00:57:43,370 --> 00:57:45,140
Do you want to come with me to get San?
529
00:57:53,270 --> 00:57:56,190
- Where were you all this time?
- Ouch!
530
00:57:56,190 --> 00:57:59,050
Where on earth have you been? Where?
531
00:57:59,050 --> 00:58:00,800
- Well, I'm back.
- You punk!
532
00:58:01,200 --> 00:58:02,500
- Let's go.
- Go where?
533
00:58:03,070 --> 00:58:04,530
Where do you think? To get San.
534
00:58:04,530 --> 00:58:05,540
Did you really find him?
535
00:58:05,970 --> 00:58:07,470
Do you think I'm lying?
536
00:58:07,470 --> 00:58:08,770
- I know you lie all the time.
- Gosh.
537
00:58:10,240 --> 00:58:12,590
Let's go. I didn't know San would be there.
538
00:58:12,590 --> 00:58:14,330
- Did you really find him?
- Yes.
539
00:58:14,330 --> 00:58:16,830
- I'll kill you if it's a lie.
- All right.
540
00:58:16,830 --> 00:58:17,840
(Missing Person)
541
00:58:23,670 --> 00:58:26,340
(Thank you for watching Vampire Detective.)
542
00:58:50,400 --> 00:58:52,440
(Vampire Detective)
35148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.