All language subtitles for Vampire.Detective.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:33,830 (Personal Details Report) 2 00:01:22,020 --> 00:01:23,720 I guess our past no longer exists. 3 00:01:26,250 --> 00:01:27,620 Do you think... 4 00:01:29,020 --> 00:01:30,120 anyone will remember us... 5 00:01:31,950 --> 00:01:33,420 if we die from this secret mission? 6 00:01:36,350 --> 00:01:38,050 We'll disappear without a trace. 7 00:01:39,120 --> 00:01:40,350 I'll remember you. 8 00:01:56,780 --> 00:02:01,120 (Case 12, The Night Again) 9 00:02:41,680 --> 00:02:43,990 I think it's safe. Let's go. 10 00:03:05,020 --> 00:03:06,050 Wait here. 11 00:03:46,850 --> 00:03:47,880 What? 12 00:03:50,720 --> 00:03:52,550 In case you lead the organisation later, 13 00:03:53,150 --> 00:03:55,050 I don't think Jung Yu Jin... 14 00:03:56,020 --> 00:03:59,020 should become an exception to termination through death... 15 00:03:59,680 --> 00:04:01,220 since she's a runaway. 16 00:04:40,290 --> 00:04:42,480 You better not just throw things out. 17 00:05:11,250 --> 00:05:12,320 The number you're calling is not available... 18 00:05:12,320 --> 00:05:14,320 Why can't I reach them? 19 00:06:02,820 --> 00:06:04,280 Are you awake now? 20 00:06:08,050 --> 00:06:10,220 You're not as fast as you used to be. 21 00:06:11,780 --> 00:06:13,780 You're not like your old self, either. 22 00:06:16,180 --> 00:06:18,350 You're being rude to your senior. 23 00:06:21,850 --> 00:06:22,880 Is that so? 24 00:06:24,050 --> 00:06:27,820 I was going easy on you because of our old friendship. 25 00:06:28,150 --> 00:06:31,160 What is it that you want? 26 00:06:31,160 --> 00:06:34,950 I'm sorry, but I don't have time to chat away. 27 00:06:36,380 --> 00:06:37,780 Where's San? 28 00:06:38,680 --> 00:06:40,150 Why are you doing this? 29 00:06:41,150 --> 00:06:42,780 You, San and Yu Jin... 30 00:06:43,780 --> 00:06:44,880 are all friends. 31 00:06:46,450 --> 00:06:47,480 Friends? 32 00:06:48,880 --> 00:06:49,980 Friends, you say? 33 00:06:51,920 --> 00:06:53,620 Was San ever my friend? 34 00:06:54,780 --> 00:06:56,180 He doesn't care about anyone else. 35 00:06:57,120 --> 00:06:59,020 He only thinks about himself. 36 00:07:01,050 --> 00:07:02,480 I guess one thing didn't change. 37 00:07:04,250 --> 00:07:06,200 You still feel inferior to him, don't you? 38 00:07:06,200 --> 00:07:07,550 What do you think you're doing? 39 00:07:08,180 --> 00:07:10,120 We don't know the situation yet. Don't act hastily. 40 00:07:13,880 --> 00:07:15,620 I don't take orders from you. 41 00:07:16,350 --> 00:07:18,070 I'm the one on the field. I'll decide what to do. 42 00:07:18,070 --> 00:07:19,770 - I'll go first. - I'll go. 43 00:07:19,770 --> 00:07:21,110 I'll go. Don't let pride get to you. 44 00:07:21,110 --> 00:07:23,150 I think you're the one who can't let go of his pride. 45 00:07:23,480 --> 00:07:25,740 But... This is real. 46 00:07:25,740 --> 00:07:28,320 I'm not stupid enough to hear that from you. 47 00:07:30,520 --> 00:07:32,150 He died anyway. 48 00:07:33,980 --> 00:07:35,150 I'm here with you. 49 00:07:36,550 --> 00:07:37,820 I'll protect you. 50 00:07:39,650 --> 00:07:43,220 Are you still obsessed about Yu Jin? 51 00:07:52,320 --> 00:07:53,950 You'd better watch your tongue. 52 00:07:56,250 --> 00:07:57,850 Soon, you'll see... 53 00:07:58,280 --> 00:07:59,680 how I destroy San. 54 00:08:16,050 --> 00:08:17,300 San. 55 00:08:17,300 --> 00:08:18,970 What on earth is going on? 56 00:08:18,970 --> 00:08:21,890 Sun Young, I'm sorry. I don't have time to explain. 57 00:08:21,890 --> 00:08:25,010 I asked my brothers to do it. I'll tell them to rush it. 58 00:08:25,010 --> 00:08:26,220 Okay. Thank you. 59 00:08:26,550 --> 00:08:27,580 By the way, 60 00:08:27,950 --> 00:08:30,050 are you really with Yu Jin now? 61 00:08:30,480 --> 00:08:31,720 Yes. 62 00:08:31,720 --> 00:08:35,230 I'll explain it to you later. Please hurry up. 63 00:08:35,230 --> 00:08:37,350 All right. I got it. 64 00:08:38,480 --> 00:08:40,520 There must be a reason why you're doing this. 65 00:08:41,250 --> 00:08:43,270 I'll get the identification cards and passports. 66 00:08:43,270 --> 00:08:44,450 Okay. Thank you. 67 00:09:27,290 --> 00:09:28,320 Who was it? 68 00:09:29,050 --> 00:09:30,150 Was it... 69 00:09:30,790 --> 00:09:32,050 Goo Hyung? 70 00:09:32,580 --> 00:09:35,480 No, it was Sun Young. You remember her, right? 71 00:09:37,050 --> 00:09:38,050 I do. 72 00:09:39,290 --> 00:09:40,480 How are they? 73 00:09:43,020 --> 00:09:44,050 They're doing fine as always. 74 00:09:48,680 --> 00:09:49,720 By the way, 75 00:09:51,050 --> 00:09:52,930 you really seem to be fine. 76 00:09:52,930 --> 00:09:54,020 What do you mean? 77 00:10:07,790 --> 00:10:08,950 I'm not sure... 78 00:10:09,520 --> 00:10:10,650 what exactly happened to me. 79 00:10:11,920 --> 00:10:13,540 I'm sorry I brought it up. 80 00:10:13,540 --> 00:10:14,680 Don't be. 81 00:10:18,120 --> 00:10:19,320 I just thought... 82 00:10:21,480 --> 00:10:23,680 it's been a long time since I saw sunlight. 83 00:10:25,750 --> 00:10:28,180 It's been so long since I walked along the street in the sun, 84 00:10:29,920 --> 00:10:31,650 met my friends... 85 00:10:34,850 --> 00:10:36,220 and had delicious dishes. 86 00:11:05,420 --> 00:11:06,670 This is Choi Sun Young. 87 00:11:06,670 --> 00:11:10,650 San called and asked me to get him fake ID cards and passports. 88 00:11:10,650 --> 00:11:13,780 I'm sending you his location because I'm worried about him. 89 00:11:14,120 --> 00:11:15,480 Is everything okay? 90 00:11:16,980 --> 00:11:18,050 Wow. 91 00:11:19,850 --> 00:11:21,120 Thank you, Goo Hyung. 92 00:11:22,950 --> 00:11:24,820 This is very helpful. 93 00:11:29,280 --> 00:11:30,950 Bring San and Yu Jin to me. 94 00:11:31,580 --> 00:11:32,650 Yes, Sir. 95 00:11:50,650 --> 00:11:52,180 Yu Jin. Are you okay? 96 00:12:25,250 --> 00:12:26,350 I'll be right back. 97 00:12:55,580 --> 00:12:56,920 Please... 98 00:12:56,920 --> 00:12:58,050 let me kill San. 99 00:12:59,120 --> 00:13:00,980 If you kill him, 100 00:13:03,180 --> 00:13:04,980 I won't be able to see you. 101 00:13:05,350 --> 00:13:07,020 Then promise me one thing. 102 00:13:08,480 --> 00:13:09,580 Promise me... 103 00:13:11,180 --> 00:13:13,520 that you'll become one of us. 104 00:14:05,750 --> 00:14:06,780 Find them! 105 00:14:06,780 --> 00:14:07,820 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 106 00:14:12,450 --> 00:14:13,720 Get Jung Yu Jin first. 107 00:15:02,750 --> 00:15:04,050 - You little... - Come here! 108 00:15:04,420 --> 00:15:05,450 You jerk! 109 00:15:07,550 --> 00:15:08,550 Come over here! 110 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Are you okay, Yu Jin? 111 00:15:20,820 --> 00:15:22,120 I'm fine. 112 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 Let's go. 113 00:15:31,180 --> 00:15:33,380 Yu Jin. You need to trust me. We don't have much time. 114 00:15:53,020 --> 00:15:54,050 Wake up. 115 00:15:54,480 --> 00:15:55,550 Hey. 116 00:15:56,420 --> 00:15:57,620 Wake up. 117 00:15:59,120 --> 00:16:00,150 Please. 118 00:16:00,980 --> 00:16:02,150 Please wake up. 119 00:16:42,120 --> 00:16:43,180 San. 120 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 San. 121 00:17:23,920 --> 00:17:25,820 The number you're calling is not available... 122 00:17:26,250 --> 00:17:28,380 What are they up to? Why can't I reach them? 123 00:17:37,450 --> 00:17:38,490 Who are you? 124 00:17:39,680 --> 00:17:40,820 What are you doing? 125 00:17:42,280 --> 00:17:43,890 I said what are you doing? 126 00:17:43,890 --> 00:17:45,050 Where is... 127 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 the helper list? 128 00:17:49,120 --> 00:17:50,150 You! 129 00:17:53,050 --> 00:17:54,760 What do you think you're doing? 130 00:17:54,760 --> 00:17:55,850 Han Gyeo Wool. 131 00:18:11,450 --> 00:18:14,780 That's how much time we have left. 132 00:18:15,680 --> 00:18:16,780 What are you talking about? 133 00:18:17,350 --> 00:18:18,720 It means everyone will die... 134 00:18:19,450 --> 00:18:20,720 if you don't find it before then. 135 00:18:22,490 --> 00:18:24,880 Tell me. Where is it? 136 00:18:25,490 --> 00:18:26,520 The helper list. 137 00:18:27,950 --> 00:18:28,990 The helper list? 138 00:18:29,720 --> 00:18:30,950 I don't care about such a thing. 139 00:18:31,950 --> 00:18:33,620 What happened to my brother? 140 00:18:33,620 --> 00:18:34,680 Gyu Min? 141 00:18:37,250 --> 00:18:38,380 I don't have... 142 00:18:39,680 --> 00:18:42,040 the time to explain something so insignificant. 143 00:18:42,040 --> 00:18:43,050 You little! 144 00:18:45,280 --> 00:18:46,780 Also, you should be... 145 00:18:47,180 --> 00:18:48,920 more worried about San right now. 146 00:18:53,820 --> 00:18:55,520 What did you do to him? 147 00:18:56,050 --> 00:18:57,680 You must know that better than me. 148 00:19:02,420 --> 00:19:04,180 What did you do... 149 00:19:05,320 --> 00:19:06,750 with that USB flash drive? 150 00:19:24,680 --> 00:19:26,050 Yes. Understood. 151 00:19:51,220 --> 00:19:52,920 I'm sorry I'm making you so much trouble. 152 00:19:53,780 --> 00:19:55,320 No. You're no trouble at all. 153 00:19:58,880 --> 00:20:01,580 Sun Young promised to come here with our passports. 154 00:20:04,020 --> 00:20:05,620 It's going to be like this. 155 00:20:07,680 --> 00:20:11,050 Even if we leave, we won't be safe. 156 00:20:13,420 --> 00:20:14,750 Don't give up on me. 157 00:20:16,020 --> 00:20:17,050 San. 158 00:20:18,020 --> 00:20:19,280 Don't ever stop. 159 00:20:19,820 --> 00:20:21,220 Don't ever give up. 160 00:20:21,920 --> 00:20:22,990 I won't, either. 161 00:20:30,380 --> 00:20:32,180 That's what you said. We shouldn't give up. 162 00:20:53,750 --> 00:20:55,450 Hey, Yu Jin. Close your eyes. 163 00:20:56,580 --> 00:20:57,950 - What? - Hurry up. 164 00:21:10,950 --> 00:21:12,020 Isn't... 165 00:21:13,120 --> 00:21:14,750 today's weather so nice? 166 00:21:18,850 --> 00:21:20,490 The ocean is beautiful. 167 00:21:24,020 --> 00:21:25,180 And the sunlight feels warm. 168 00:21:32,680 --> 00:21:34,220 The sunlight is so warm. 169 00:21:55,350 --> 00:21:56,490 Don't lose it again. 170 00:21:57,150 --> 00:21:58,180 Okay? 171 00:22:18,020 --> 00:22:19,720 We found where Jung Yu Jin is. 172 00:22:44,250 --> 00:22:45,310 Where's San? 173 00:22:46,310 --> 00:22:47,980 Where's San? You punks. 174 00:22:49,280 --> 00:22:52,510 Hey. Let go of me! I'll kill you. 175 00:23:20,950 --> 00:23:22,580 You're distracting me. Stay still. 176 00:23:23,050 --> 00:23:24,210 I told you... 177 00:23:25,250 --> 00:23:27,680 not to be rude to me. 178 00:23:42,480 --> 00:23:43,550 No way. 179 00:23:47,110 --> 00:23:49,080 Your USB flash drive... 180 00:23:50,910 --> 00:23:52,450 Did you turn it into a tracking device? 181 00:23:59,480 --> 00:24:00,610 You better... 182 00:24:02,180 --> 00:24:03,280 hand it over. 183 00:24:04,110 --> 00:24:05,150 No. 184 00:24:05,980 --> 00:24:07,110 It's your last chance. 185 00:24:08,610 --> 00:24:09,650 Give it to me. 186 00:24:15,310 --> 00:24:16,310 You have to take me with you. 187 00:24:24,450 --> 00:24:26,450 I don't want to lose anyone any more. 188 00:24:54,180 --> 00:24:55,310 - Goo Hyung! - San. 189 00:24:56,150 --> 00:24:57,150 San! 190 00:24:58,010 --> 00:25:00,140 San, run away. 191 00:25:00,140 --> 00:25:01,150 Listen carefully. 192 00:25:01,880 --> 00:25:04,780 You two will have to come with us. 193 00:25:05,110 --> 00:25:06,380 If you do anything hasty, 194 00:25:07,110 --> 00:25:08,280 your friend will die. 195 00:25:09,910 --> 00:25:11,080 You better behave well. 196 00:25:14,680 --> 00:25:16,050 When I give you the sign, kill him. 197 00:25:17,780 --> 00:25:18,880 If this call turns off, 198 00:25:19,650 --> 00:25:21,150 kill him right away. 199 00:25:26,650 --> 00:25:27,880 That girl will take the second car. 200 00:25:28,980 --> 00:25:31,410 And you. You'll take another car behind her. 201 00:26:06,810 --> 00:26:07,950 Where are we going? 202 00:26:18,650 --> 00:26:19,680 Get off. 203 00:26:20,480 --> 00:26:21,550 What are you saying? 204 00:26:22,450 --> 00:26:23,650 And hand over the list. 205 00:26:24,310 --> 00:26:25,980 Why are we here all of a sudden? 206 00:26:26,910 --> 00:26:28,080 I told you before. 207 00:26:28,980 --> 00:26:30,950 We're running out of time. 208 00:26:33,180 --> 00:26:35,480 You can't handle them by yourself. 209 00:26:36,910 --> 00:26:38,180 So go. 210 00:26:39,850 --> 00:26:41,010 Ask for help. 211 00:26:42,750 --> 00:26:43,910 Why should I believe you? 212 00:26:46,650 --> 00:26:48,880 You said you want to protect the people you love. 213 00:26:51,450 --> 00:26:52,480 So do I. 214 00:27:09,710 --> 00:27:10,710 Listen carefully. 215 00:27:11,610 --> 00:27:14,380 If something goes wrong, I will kill you. 216 00:27:31,610 --> 00:27:32,610 San. 217 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 Goo Hyung is... 218 00:27:37,750 --> 00:27:39,380 someone important to you. 219 00:27:41,650 --> 00:27:43,380 I'll go first and wait for you there. 220 00:27:45,580 --> 00:27:46,950 I'll meet you there. 221 00:27:50,310 --> 00:27:51,350 Yu Jin. 222 00:27:57,910 --> 00:27:58,980 Don't worry. 223 00:28:39,610 --> 00:28:40,710 Detective Park! 224 00:28:41,950 --> 00:28:43,670 Gyeo Wool. What are you doing here? It's late. 225 00:28:43,670 --> 00:28:45,190 - We need to go right now. - Hold on. 226 00:28:45,190 --> 00:28:46,940 - Hurry up! - Where are we going? 227 00:28:46,940 --> 00:28:49,170 - Hold on. I have to finish eating. - Hurry up. 228 00:28:49,170 --> 00:28:51,540 Just one second. Hold on. 229 00:28:51,540 --> 00:28:52,580 Goodness! 230 00:28:54,080 --> 00:28:55,080 What is it? 231 00:29:17,280 --> 00:29:18,280 Yu Jin. 232 00:29:19,810 --> 00:29:22,350 I'll show you the consequences... 233 00:29:23,810 --> 00:29:25,180 of breaking a promise. 234 00:30:02,980 --> 00:30:04,980 - I'm coming, too. - No, stay here. 235 00:30:05,580 --> 00:30:08,480 - No, I want to come. - I said stay here! 236 00:30:11,010 --> 00:30:12,160 It's dangerous. 237 00:30:12,160 --> 00:30:13,280 Can't you tell me what it is? 238 00:30:14,980 --> 00:30:16,280 I just had something to take care of. 239 00:30:17,150 --> 00:30:19,750 Let me come with you next time. We're a team. 240 00:30:21,450 --> 00:30:23,280 There's one thing that I know for certain. 241 00:30:23,280 --> 00:30:24,350 What? 242 00:30:24,910 --> 00:30:28,350 Both of them care a great deal about you. 243 00:30:28,780 --> 00:30:29,870 What? 244 00:30:29,870 --> 00:30:32,380 Everyone except you knows this. 245 00:30:33,950 --> 00:30:35,250 Please. 246 00:30:42,410 --> 00:30:44,220 Is this the fastest way? 247 00:30:44,220 --> 00:30:46,710 Yes. There isn't much traffic during this time. 248 00:30:47,080 --> 00:30:49,670 By the way, don't bang your head against the window. 249 00:30:49,670 --> 00:30:51,080 You'll get a bump on your head. 250 00:30:51,480 --> 00:30:54,240 Sometimes, I leave the toilet when I'm not done yet, 251 00:30:54,240 --> 00:30:56,840 but I've never left food unfinished until today. 252 00:30:56,840 --> 00:30:59,250 We're going to be lucky today. 253 00:31:00,010 --> 00:31:03,610 You can trust me on this. 254 00:31:14,880 --> 00:31:16,480 I told you, San. 255 00:31:16,850 --> 00:31:19,010 I told you that was my last regard as your friend. 256 00:31:35,980 --> 00:31:37,790 Where are Goo Hyung and Yu Jin? 257 00:31:37,790 --> 00:31:38,810 Why? 258 00:31:39,610 --> 00:31:41,950 Can't you figure out where they are today? 259 00:31:42,510 --> 00:31:46,310 You used to take a look around and speak as if you knew it all. 260 00:31:47,980 --> 00:31:49,080 Go ahead and take a look around. 261 00:31:57,980 --> 00:31:59,250 Can you figure out where they are? 262 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Can't you? 263 00:32:09,910 --> 00:32:13,450 I never liked how you talk so confidently. 264 00:32:15,310 --> 00:32:16,380 Today, 265 00:32:18,250 --> 00:32:21,080 I'll show you that your confidence is wrong. 266 00:32:22,510 --> 00:32:23,510 Tae Woo. 267 00:32:26,250 --> 00:32:27,410 I'm sorry for everything. 268 00:32:29,010 --> 00:32:30,080 Don't do this. 269 00:32:32,180 --> 00:32:33,580 What are you sorry for? 270 00:32:38,380 --> 00:32:39,850 What are you sorry for? 271 00:32:43,250 --> 00:32:46,780 I'm going to give you a gun. 272 00:32:47,750 --> 00:32:49,210 There is only one bullet inside. 273 00:32:50,550 --> 00:32:53,180 Do you see two people over there? 274 00:32:53,980 --> 00:32:57,510 One is Joo Young Gwang whom Yo Na has been looking for. 275 00:32:57,850 --> 00:33:01,310 The other one is Yong Goo Hyung, your dear friend. 276 00:33:02,050 --> 00:33:05,080 You can't be sure of who is sitting on either side. 277 00:33:05,610 --> 00:33:09,650 All you have to do is shoot one of them. 278 00:33:10,980 --> 00:33:12,180 You're a private detective. 279 00:33:17,980 --> 00:33:19,910 Why are you getting excited already? 280 00:33:21,350 --> 00:33:22,750 It's too early to get excited. 281 00:33:32,480 --> 00:33:33,480 Yu Jin. 282 00:33:38,750 --> 00:33:39,980 Do you remember that lamp? 283 00:33:47,680 --> 00:33:48,880 Let her go right now. 284 00:33:49,210 --> 00:33:51,210 You still don't get it, do you? 285 00:33:56,510 --> 00:33:57,710 Yu Jin! 286 00:34:00,710 --> 00:34:01,710 Do you get it now? 287 00:34:02,510 --> 00:34:05,080 I order and you listen. 288 00:34:06,210 --> 00:34:07,210 You won't... 289 00:34:08,180 --> 00:34:09,980 get anything from this. 290 00:34:10,920 --> 00:34:12,480 Of course I will. 291 00:34:12,980 --> 00:34:14,440 If you shoot Goo Hyung, 292 00:34:14,440 --> 00:34:17,210 you'll spend the rest of your life regretting it. 293 00:34:17,710 --> 00:34:19,040 If you shoot Young Gwang, 294 00:34:19,040 --> 00:34:22,180 I'll be the master of this organisation and get everything. 295 00:34:22,550 --> 00:34:25,260 You're the one who has nothing to gain in this game. 296 00:34:25,260 --> 00:34:26,650 I have nothing to lose. 297 00:34:30,210 --> 00:34:31,210 Give him the gun. 298 00:34:34,210 --> 00:34:35,950 Gosh. I'm dying to know... 299 00:34:36,280 --> 00:34:39,180 what your face is going to look like when you break down. 300 00:34:44,010 --> 00:34:45,810 We don't have time. Hurry up and shoot! 301 00:34:55,880 --> 00:34:57,780 When will the others arrive? 302 00:34:57,780 --> 00:35:01,180 They just got notified. They'll be a little late. 303 00:35:02,680 --> 00:35:04,070 We should hurry up. 304 00:35:04,070 --> 00:35:05,310 All right. 305 00:35:21,420 --> 00:35:23,080 I would die if I were a human. 306 00:35:24,080 --> 00:35:25,950 But you and I... 307 00:35:26,680 --> 00:35:28,280 aren't humans any more. 308 00:35:29,310 --> 00:35:30,350 San. 309 00:35:31,710 --> 00:35:33,380 I'll count to 10. 310 00:35:34,150 --> 00:35:35,650 If you don't make a decision by then, 311 00:35:37,850 --> 00:35:39,610 Yu Jin will die. 312 00:35:42,810 --> 00:35:43,810 In 10... 313 00:35:44,980 --> 00:35:45,980 Nine... 314 00:35:47,150 --> 00:35:48,150 Eight... 315 00:35:49,280 --> 00:35:50,310 Seven... 316 00:35:51,280 --> 00:35:52,370 Six... 317 00:35:52,370 --> 00:35:54,750 This is why I told you to be prepared. You're still an amateur. 318 00:35:55,150 --> 00:35:56,770 You always have my back. 319 00:35:56,770 --> 00:35:57,810 Five... 320 00:35:58,450 --> 00:35:59,510 Four... 321 00:35:59,510 --> 00:36:00,550 Three... 322 00:36:01,580 --> 00:36:03,570 - You're having breakfast, right? - No. I don't have appetite. 323 00:36:03,570 --> 00:36:06,870 Even if you don't, you have to eat breakfast. 324 00:36:06,870 --> 00:36:08,150 Breakfast is important. 325 00:36:08,150 --> 00:36:09,710 San! Wake up! 326 00:36:10,610 --> 00:36:11,650 Two... 327 00:36:13,450 --> 00:36:14,450 One... 328 00:36:25,780 --> 00:36:26,980 Did you really shoot? 329 00:36:29,050 --> 00:36:30,150 Whom did he shoot? Check. 330 00:36:44,550 --> 00:36:46,080 It hurts more... 331 00:36:47,310 --> 00:36:48,550 than I imagined. 332 00:37:03,180 --> 00:37:04,450 How dare you... 333 00:37:04,810 --> 00:37:06,450 lay a finger on Young Gwang? 334 00:37:09,980 --> 00:37:11,510 If you want to hunt, 335 00:37:12,480 --> 00:37:14,650 you should have trained your hunting dog well. 336 00:37:15,480 --> 00:37:16,480 You! 337 00:37:29,880 --> 00:37:30,920 Do you see this? 338 00:37:33,010 --> 00:37:35,180 The helper list... 339 00:37:36,150 --> 00:37:37,480 is now in my hands. 340 00:37:38,880 --> 00:37:40,920 You should be careful to decide... 341 00:37:41,750 --> 00:37:43,650 who your real boss is. 342 00:37:48,210 --> 00:37:49,280 Give him the gun. 343 00:37:56,880 --> 00:37:59,550 You better make the right choice if you're a hunting dog. 344 00:38:03,750 --> 00:38:04,810 Three... 345 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 Two... 346 00:38:07,480 --> 00:38:10,380 You better make the right choice if you're a hunting dog. 347 00:38:11,380 --> 00:38:12,880 Who the owner is... 348 00:38:13,210 --> 00:38:14,780 and who the hunting dog is. 349 00:38:14,780 --> 00:38:16,210 You're definitely a hunting dog. 350 00:38:16,950 --> 00:38:18,510 You showed up barking. 351 00:38:19,210 --> 00:38:21,900 You better make the right choice if you're a hunting dog. 352 00:38:21,900 --> 00:38:22,950 One... 353 00:38:26,780 --> 00:38:27,780 What should we do? 354 00:38:29,080 --> 00:38:30,180 Get rid of him. 355 00:38:31,010 --> 00:38:32,050 Okay. 356 00:38:42,080 --> 00:38:43,180 Get him. 357 00:38:49,550 --> 00:38:50,870 It seems like... 358 00:38:50,870 --> 00:38:52,780 - your friend needs some help. - San... 359 00:38:53,310 --> 00:38:54,350 San. 360 00:38:57,080 --> 00:38:58,780 San, are you okay? 361 00:38:58,780 --> 00:39:00,370 Hold on. 362 00:39:00,370 --> 00:39:01,450 I'll free you. 363 00:39:02,780 --> 00:39:04,080 You won't die, 364 00:39:05,580 --> 00:39:07,080 but it's better to be safe. 365 00:39:23,080 --> 00:39:25,180 We have to save Yu Jin. 366 00:39:26,780 --> 00:39:28,350 - Hold on. - Yu Jin... 367 00:39:28,350 --> 00:39:29,810 Hold on. 368 00:40:15,180 --> 00:40:16,180 Please. 369 00:40:35,810 --> 00:40:37,710 I guess you didn't drink any blood for a while. 370 00:42:10,650 --> 00:42:12,080 San! San! 371 00:43:23,300 --> 00:43:25,400 Let's hurry. Come on. 372 00:43:47,270 --> 00:43:48,270 Get up. 373 00:43:50,600 --> 00:43:52,270 I can't let you go like this. 374 00:44:10,440 --> 00:44:11,470 Eun Hye. 375 00:44:21,170 --> 00:44:22,200 I've murdered... 376 00:44:26,070 --> 00:44:28,540 so many people. 377 00:44:31,000 --> 00:44:32,270 Each time, 378 00:44:35,470 --> 00:44:38,200 I was really scared to be honest. 379 00:44:41,070 --> 00:44:42,240 I couldn't sleep. 380 00:44:44,370 --> 00:44:45,740 I couldn't eat. 381 00:44:47,440 --> 00:44:48,570 I was scared. 382 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 Why? 383 00:44:52,500 --> 00:44:55,600 Because I had to pretend like it was nothing. 384 00:44:56,500 --> 00:44:57,540 Also, 385 00:45:00,270 --> 00:45:04,970 I was scared because I had to continue living like this. 386 00:45:08,800 --> 00:45:09,870 I... 387 00:45:12,970 --> 00:45:14,640 always waited for this moment. 388 00:45:15,770 --> 00:45:17,400 I wanted to see you face to face... 389 00:45:20,770 --> 00:45:21,840 when I die. 390 00:45:50,200 --> 00:45:51,200 No. 391 00:45:53,400 --> 00:45:54,840 I can't end it like this. 392 00:45:57,140 --> 00:45:58,200 I won't. 393 00:46:00,940 --> 00:46:02,240 I'll help you. 394 00:46:11,000 --> 00:46:12,240 Everything... 395 00:46:14,840 --> 00:46:15,970 has its ending. 396 00:46:20,100 --> 00:46:21,240 Let's... 397 00:46:24,100 --> 00:46:25,800 go to them... 398 00:46:27,700 --> 00:46:28,870 and ask for forgiveness. 399 00:46:38,140 --> 00:46:39,200 No. 400 00:46:42,570 --> 00:46:43,570 I don't want to. 401 00:46:51,940 --> 00:46:53,000 Young Gwang. 402 00:47:01,200 --> 00:47:02,200 Yes. 403 00:47:08,570 --> 00:47:09,640 Young Gwang. 404 00:47:10,470 --> 00:47:11,620 I don't want to. 405 00:47:11,620 --> 00:47:13,470 I'll be here with you. 406 00:47:14,270 --> 00:47:15,270 Don't be scared. 407 00:47:31,670 --> 00:47:32,700 Come on. 408 00:47:36,540 --> 00:47:37,570 Gosh! 409 00:47:38,840 --> 00:47:39,900 Goodness. 410 00:47:42,500 --> 00:47:43,500 Goo Hyung. 411 00:47:45,340 --> 00:47:47,040 Please go and get help. 412 00:47:50,040 --> 00:47:53,240 I'll try to stop them. 413 00:47:57,670 --> 00:47:58,800 Darn it! 414 00:48:00,200 --> 00:48:02,240 I'll be right back. 415 00:48:59,070 --> 00:49:00,140 Stop it. 416 00:49:10,270 --> 00:49:11,970 Gyeo Wool. You're going to hurt yourself. 417 00:49:12,800 --> 00:49:15,560 Gosh, she's fast. What is it? 418 00:49:15,560 --> 00:49:17,670 - Gosh! - My goodness. 419 00:49:18,100 --> 00:49:21,460 - Goo Hyung. - How did you find us here? 420 00:49:21,460 --> 00:49:23,680 Let's get you to a hospital first. 421 00:49:23,680 --> 00:49:24,950 No, San is here. 422 00:49:24,950 --> 00:49:27,180 Goo Hyung. What happened? Who did this to you? 423 00:49:27,180 --> 00:49:29,160 - What happened? - Our backup forces are coming. 424 00:49:29,160 --> 00:49:30,590 We have to get you to a hospital now. 425 00:49:30,590 --> 00:49:32,230 No. I have to save San. 426 00:49:32,230 --> 00:49:33,440 - Goo Hyung. - I have to save San. 427 00:49:38,570 --> 00:49:39,640 I'm sorry. 428 00:49:40,500 --> 00:49:41,540 I'm sorry. 429 00:49:43,740 --> 00:49:44,940 Yu Jin! 430 00:49:47,000 --> 00:49:48,370 No, Yu Jin. 431 00:49:53,600 --> 00:49:54,670 Take care. 432 00:49:58,800 --> 00:50:00,840 No! 433 00:50:14,640 --> 00:50:16,570 No matter what happens, 434 00:50:17,100 --> 00:50:19,270 we should trust and protect each other, okay? 435 00:50:20,640 --> 00:50:21,670 Wear it at all times. 436 00:50:24,340 --> 00:50:25,370 Thank you. 437 00:51:08,200 --> 00:51:09,570 The ocean is beautiful. 438 00:51:14,000 --> 00:51:15,170 And the sunlight feels warm. 439 00:51:38,670 --> 00:51:39,700 Yes. 440 00:51:41,200 --> 00:51:42,770 The sunlight feels really warm. 441 00:52:37,870 --> 00:52:38,940 Hey. 442 00:52:39,770 --> 00:52:40,940 Wake up. 443 00:52:42,540 --> 00:52:43,870 Please. 444 00:52:45,770 --> 00:52:46,800 He... 445 00:52:47,400 --> 00:52:49,770 He came to me. 446 00:52:53,540 --> 00:52:54,540 What did you say? 447 00:52:58,400 --> 00:53:00,240 The evil blood. 448 00:53:02,600 --> 00:53:03,640 Evil blood? 449 00:53:08,100 --> 00:53:09,140 Evil blood. 450 00:53:24,440 --> 00:53:27,140 - San. - Where is he? 451 00:53:30,840 --> 00:53:32,670 San. 452 00:53:34,570 --> 00:53:35,570 San. 453 00:53:38,140 --> 00:53:41,747 San! 454 00:53:51,170 --> 00:53:53,100 (After a year) 455 00:54:07,800 --> 00:54:08,940 I'm looking for this person. 456 00:54:14,240 --> 00:54:16,240 (Missing person, Yoon San) 457 00:54:20,870 --> 00:54:22,100 Have you ever seen him before? 458 00:54:23,340 --> 00:54:25,410 Hello. I'm looking for a person. 459 00:54:25,410 --> 00:54:28,170 If you see anyone similar, please call. Thank you. 460 00:54:29,770 --> 00:54:31,940 It's been reported that you are giving out flyers illegally here. 461 00:54:39,470 --> 00:54:41,070 My goodness. 462 00:54:43,640 --> 00:54:45,200 Did somebody really report us? 463 00:54:45,970 --> 00:54:48,840 Yes. There is this crazy lady who calls me three times a day. 464 00:54:49,270 --> 00:54:50,270 Do we have to pay a fine? 465 00:54:52,800 --> 00:54:54,840 There are too many bad people these days. 466 00:54:56,000 --> 00:54:57,890 Who would report this? 467 00:54:57,890 --> 00:54:59,990 Don't worry, Se Ra. 468 00:54:59,990 --> 00:55:01,940 I'll catch all the bad guys. 469 00:55:02,840 --> 00:55:03,900 Goo Hyung. 470 00:55:04,340 --> 00:55:06,920 Can't you just go somewhere else and do it? 471 00:55:06,920 --> 00:55:08,100 Why does it have to be here? 472 00:55:09,240 --> 00:55:11,400 Also, you're a private detective. Finding a person is your job. 473 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 Do you think this makes sense? 474 00:55:14,740 --> 00:55:17,660 Someone witnessed San here. 475 00:55:17,660 --> 00:55:20,080 That's why he keeps telling us to come here. 476 00:55:20,080 --> 00:55:22,440 Goo Hyung isn't stupid. Does he look stupid to you? 477 00:55:23,200 --> 00:55:24,200 Give me some tteokbokki. 478 00:55:26,700 --> 00:55:28,690 Did your tattoo shop go out of business? 479 00:55:28,690 --> 00:55:29,920 What are you doing here? 480 00:55:29,920 --> 00:55:31,070 I'm getting some pocket money from this. 481 00:55:31,670 --> 00:55:33,600 What about you? Did you find that woman? 482 00:55:34,040 --> 00:55:36,540 No. Yo Na? Joo Young Gwang? 483 00:55:36,540 --> 00:55:37,740 There are no such people. 484 00:55:38,100 --> 00:55:39,900 You must have been dreaming. 485 00:55:41,600 --> 00:55:44,470 Also, who says they saw San here? 486 00:55:44,840 --> 00:55:47,840 We haven't seen him for a year. He must be abroad. 487 00:55:48,870 --> 00:55:50,540 Are you sure you're a private detective? 488 00:55:51,370 --> 00:55:54,190 Is that why you switched it to a private investigation agency? 489 00:55:54,190 --> 00:55:55,700 Don't you know what loyalty is? 490 00:55:56,500 --> 00:56:00,040 I'll be a private detective again when San returns. 491 00:56:00,900 --> 00:56:04,570 Anyway, how can you eat chocolate in between tteokbokki? 492 00:56:05,770 --> 00:56:06,770 Give it to me. 493 00:56:07,400 --> 00:56:08,640 This is sweet, right? 494 00:56:09,040 --> 00:56:11,070 If you eat something sweet, you crave something salty. 495 00:56:11,070 --> 00:56:14,180 Same goes for the other way around. That's the truth about food. 496 00:56:14,180 --> 00:56:16,190 Look. Se Ra agrees with me. 497 00:56:16,190 --> 00:56:17,430 Let me see your teeth. 498 00:56:17,430 --> 00:56:19,800 Your upper teeth are black and your lower ones are red. 499 00:56:20,200 --> 00:56:21,670 - Are they? - You're disgusting. 500 00:56:23,440 --> 00:56:25,370 Why don't us disgusting men... 501 00:56:26,000 --> 00:56:27,710 start a new business? 502 00:56:27,710 --> 00:56:29,680 If you and I partner up, 503 00:56:29,680 --> 00:56:31,830 we'd be like this chocolate and tteokbokki. 504 00:56:31,830 --> 00:56:34,270 We'll be the perfect team. 505 00:56:35,970 --> 00:56:37,160 I'm telling you. 506 00:56:37,160 --> 00:56:38,930 You have no sense of loyalty. 507 00:56:38,930 --> 00:56:39,940 I'm not lying. 508 00:56:39,940 --> 00:56:42,170 I'm saying you have no sense of loyalty. 509 00:56:42,170 --> 00:56:43,500 I'll quit my job. 510 00:56:43,870 --> 00:56:46,440 This probably doesn't hurt because it's paper. 511 00:56:46,840 --> 00:56:49,800 I can't understand you even if I try. 512 00:56:50,700 --> 00:56:51,700 Hello? 513 00:56:52,100 --> 00:56:53,570 Yes, this is Yong's Private Investigation Agency. 514 00:56:54,670 --> 00:56:55,770 Long time no see, Goo Hyung. 515 00:56:58,240 --> 00:56:59,240 Gyeo Wool? 516 00:57:00,770 --> 00:57:02,470 Did you really change it into a private investigation agency? 517 00:57:03,240 --> 00:57:06,330 Where have you been all this time? You punk! 518 00:57:06,330 --> 00:57:08,200 I heard you got kicked out from your uncle's place. 519 00:57:08,540 --> 00:57:10,270 Poor you. 520 00:57:12,100 --> 00:57:14,170 Anyway, where are you? Where are you right now? 521 00:57:14,170 --> 00:57:17,000 I told you I'd be back when I find San. 522 00:57:17,370 --> 00:57:18,470 Did you find him? 523 00:57:20,000 --> 00:57:21,310 Where are you? 524 00:57:21,310 --> 00:57:24,080 Do something about that chocolate and tteokbokki first. 525 00:57:24,080 --> 00:57:25,700 It's making me want to throw up. 526 00:57:28,270 --> 00:57:29,270 You... 527 00:57:39,640 --> 00:57:42,170 Detective Yong. Let me make an official request. 528 00:57:43,370 --> 00:57:45,140 Do you want to come with me to get San? 529 00:57:53,270 --> 00:57:56,190 - Where were you all this time? - Ouch! 530 00:57:56,190 --> 00:57:59,050 Where on earth have you been? Where? 531 00:57:59,050 --> 00:58:00,800 - Well, I'm back. - You punk! 532 00:58:01,200 --> 00:58:02,500 - Let's go. - Go where? 533 00:58:03,070 --> 00:58:04,530 Where do you think? To get San. 534 00:58:04,530 --> 00:58:05,540 Did you really find him? 535 00:58:05,970 --> 00:58:07,470 Do you think I'm lying? 536 00:58:07,470 --> 00:58:08,770 - I know you lie all the time. - Gosh. 537 00:58:10,240 --> 00:58:12,590 Let's go. I didn't know San would be there. 538 00:58:12,590 --> 00:58:14,330 - Did you really find him? - Yes. 539 00:58:14,330 --> 00:58:16,830 - I'll kill you if it's a lie. - All right. 540 00:58:16,830 --> 00:58:17,840 (Missing Person) 541 00:58:23,670 --> 00:58:26,340 (Thank you for watching Vampire Detective.) 542 00:58:50,400 --> 00:58:52,440 (Vampire Detective) 35148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.