All language subtitles for Vampire.Detective.S01E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,265 --> 00:00:31,965 Then let's end it here. 2 00:00:46,535 --> 00:00:47,765 With this gun, 3 00:00:49,735 --> 00:00:52,095 Cho Myung Geun, you... 4 00:00:52,695 --> 00:00:53,765 and I... 5 00:00:55,665 --> 00:00:57,135 will all lose. 6 00:01:00,065 --> 00:01:01,265 Do you really think so? 7 00:01:01,665 --> 00:01:05,065 Cho Myung Geun ran away from the company knowing all the secrets. 8 00:01:06,335 --> 00:01:09,035 If you don't get rid of him, 9 00:01:10,065 --> 00:01:11,295 the organisation will collapse. 10 00:01:12,735 --> 00:01:14,635 I'm holding the key. 11 00:01:16,265 --> 00:01:17,435 Don't you know that? 12 00:01:18,035 --> 00:01:21,565 Do you have the nerve to pull that trigger? 13 00:01:22,295 --> 00:01:23,335 Well... 14 00:01:24,535 --> 00:01:26,265 We'll see. 15 00:01:48,565 --> 00:01:50,235 Kang Tae Woo. 16 00:02:05,235 --> 00:02:06,795 Kang Tae Woo. 17 00:02:21,835 --> 00:02:23,695 Kang Tae Woo. 18 00:03:09,065 --> 00:03:10,495 Especially in choosing a woman. 19 00:03:14,335 --> 00:03:16,135 We're dating right now. 20 00:03:20,195 --> 00:03:21,565 Protect Yu Jin. 21 00:03:32,235 --> 00:03:33,265 It's... 22 00:03:35,835 --> 00:03:37,165 too late to go back now. 23 00:04:02,195 --> 00:04:04,065 You need to get used to it. 24 00:04:05,935 --> 00:04:06,965 Drink it. 25 00:04:22,365 --> 00:04:23,665 It's a lot harder than... 26 00:04:24,795 --> 00:04:26,295 you thought, right? 27 00:04:33,765 --> 00:04:35,035 How do you feel? 28 00:04:36,735 --> 00:04:37,735 You're not... 29 00:04:39,265 --> 00:04:41,465 regretting it already, are you? 30 00:04:43,205 --> 00:04:44,205 Of course not. 31 00:04:51,435 --> 00:04:53,465 I like it so much. 32 00:04:58,205 --> 00:05:00,665 Now that I gave you what you wanted, 33 00:05:02,865 --> 00:05:05,065 let's finish talking about Cho Myung Geun. 34 00:05:08,465 --> 00:05:09,495 No. 35 00:05:10,495 --> 00:05:12,765 There is a problem that we have to solve first. 36 00:05:17,495 --> 00:05:18,495 A problem? 37 00:05:20,235 --> 00:05:21,495 Jung Yu Jin. 38 00:05:28,435 --> 00:05:32,565 (Case 11, In the Collapsed World) 39 00:05:41,835 --> 00:05:42,895 Tae Woo. 40 00:05:44,495 --> 00:05:46,865 We're in trouble. I think they know who we are. 41 00:05:47,865 --> 00:05:48,895 Untie me. 42 00:05:49,665 --> 00:05:51,065 I think we should get out of here. 43 00:05:57,465 --> 00:05:58,565 Let's hurry up and go. 44 00:06:01,165 --> 00:06:02,495 We have to go now. 45 00:06:04,895 --> 00:06:06,635 - I'm not going. - What? 46 00:06:08,235 --> 00:06:09,395 I won't let you go, either. 47 00:06:11,165 --> 00:06:12,165 Now, 48 00:06:12,965 --> 00:06:14,195 it's too late to go back now. 49 00:06:15,165 --> 00:06:17,485 What are you talking about? 50 00:06:17,485 --> 00:06:18,535 Yu Jin. 51 00:06:19,735 --> 00:06:21,195 Listen to me carefully. 52 00:06:22,335 --> 00:06:23,835 You look strange. 53 00:06:24,165 --> 00:06:25,235 Of course. 54 00:06:26,795 --> 00:06:28,035 I've changed. 55 00:06:29,535 --> 00:06:30,595 What? 56 00:06:41,965 --> 00:06:42,995 How is this possible? 57 00:06:45,265 --> 00:06:46,335 Challenger. 58 00:06:48,165 --> 00:06:50,395 This is the real secret that they've been hiding. 59 00:06:52,135 --> 00:06:54,265 They already know who we are. 60 00:06:55,765 --> 00:06:57,335 What we can choose is... 61 00:06:57,865 --> 00:06:59,065 to die now... 62 00:06:59,635 --> 00:07:01,475 or to die later. 63 00:07:01,475 --> 00:07:02,665 That's the only choices we have. 64 00:07:05,965 --> 00:07:08,875 I don't understand what you're talking about. 65 00:07:08,875 --> 00:07:10,065 And now, 66 00:07:11,195 --> 00:07:12,565 I'm going to do a test... 67 00:07:13,965 --> 00:07:15,835 in order to save you. 68 00:07:23,295 --> 00:07:24,295 What happened? 69 00:07:25,165 --> 00:07:26,785 It looks like we can't issue a warranty right now. 70 00:07:26,785 --> 00:07:28,045 Are you just going to sit back and watch? 71 00:07:28,045 --> 00:07:29,155 Let's wait. 72 00:07:29,155 --> 00:07:31,935 - How much longer? After they die? - Hey! 73 00:07:33,835 --> 00:07:34,865 Watch your tongue. 74 00:07:49,595 --> 00:07:50,725 Tae Woo. 75 00:07:50,725 --> 00:07:52,055 Where are you? Hey! 76 00:07:52,055 --> 00:07:54,865 - Hey! What are you doing? - Hello. Is Yu Jin all right? 77 00:07:56,035 --> 00:07:57,235 San. 78 00:07:57,235 --> 00:07:59,815 We don't have much time. Listen to me carefully. 79 00:07:59,815 --> 00:08:01,715 We found out where Cho Myung Geun is hiding. 80 00:08:01,715 --> 00:08:02,735 And? 81 00:08:03,065 --> 00:08:04,065 And... 82 00:08:04,695 --> 00:08:06,165 - they captured Yu Jin. - What? 83 00:08:08,435 --> 00:08:10,045 I'll go and save Yu Jin. 84 00:08:10,045 --> 00:08:11,395 You should catch Cho Myung Geun. 85 00:08:11,735 --> 00:08:12,795 I'll send you the address. 86 00:08:24,565 --> 00:08:25,635 What did he say? 87 00:08:26,235 --> 00:08:27,265 What did he say? 88 00:08:31,365 --> 00:08:33,035 What are you trying to do? 89 00:08:33,035 --> 00:08:35,195 Everything is up to San now. 90 00:08:37,995 --> 00:08:39,335 He will either come to rescue you... 91 00:08:40,695 --> 00:08:43,665 or go to catch Cho Myung Geun. 92 00:08:45,765 --> 00:08:47,475 What difference does it make? 93 00:08:47,475 --> 00:08:49,495 If he goes to catch Cho Myung Geun, 94 00:08:50,635 --> 00:08:51,765 he will die with honour. 95 00:08:52,335 --> 00:08:53,695 If he comes to rescue you, 96 00:08:54,695 --> 00:08:55,765 I will kill him. 97 00:08:59,465 --> 00:09:00,495 Tae Woo. 98 00:09:00,995 --> 00:09:02,065 Are you out of your mind? 99 00:09:04,805 --> 00:09:06,035 You're mine now. 100 00:09:15,435 --> 00:09:16,465 Please... 101 00:09:19,495 --> 00:09:20,665 let me kill San. 102 00:09:27,835 --> 00:09:29,695 If you kill him, 103 00:09:34,895 --> 00:09:36,865 I won't be able to see you. 104 00:09:43,235 --> 00:09:44,235 Is that so? 105 00:09:46,135 --> 00:09:47,805 Then promise me one thing. 106 00:09:50,335 --> 00:09:51,395 Promise me... 107 00:09:52,995 --> 00:09:55,305 that you'll become one of us. 108 00:10:14,965 --> 00:10:15,995 Hey! 109 00:10:18,565 --> 00:10:20,845 - Are you crazy? - I have to go. 110 00:10:20,845 --> 00:10:22,425 Those two are discovered. 111 00:10:22,425 --> 00:10:23,935 If they find out about you, what happens to our mission? 112 00:10:24,335 --> 00:10:25,495 We're detectives. 113 00:10:26,265 --> 00:10:28,035 Our mission comes first. Follow orders. 114 00:10:28,435 --> 00:10:29,535 - Sir. - No. 115 00:10:29,865 --> 00:10:30,895 Goo Hyung. 116 00:10:33,395 --> 00:10:34,465 Please. 117 00:10:35,135 --> 00:10:36,715 I promised Yu Jin that I'll protect her. 118 00:10:36,715 --> 00:10:37,805 I have to go. 119 00:10:54,335 --> 00:10:55,635 You're following us, right? 120 00:10:56,695 --> 00:10:58,445 We'll take a right turn after about 2km. 121 00:10:58,445 --> 00:11:00,665 Check again when the backup force will be here. 122 00:11:00,665 --> 00:11:03,275 As I said, be careful. I have a bad feeling about this. 123 00:11:03,275 --> 00:11:04,365 Check your equipment again. 124 00:11:05,165 --> 00:11:06,265 Check your equipment again. 125 00:11:06,665 --> 00:11:08,635 Gosh, you look really tense. 126 00:11:09,565 --> 00:11:11,565 I have to be. We must catch him today. 127 00:11:12,335 --> 00:11:13,695 This will be our last chance. 128 00:11:14,265 --> 00:11:16,765 I don't feel good about this. 129 00:11:31,695 --> 00:11:33,595 No matter what happens, 130 00:11:34,135 --> 00:11:36,495 we should trust and protect each other, okay? 131 00:11:37,835 --> 00:11:38,865 Wear it at all times. 132 00:11:41,265 --> 00:11:42,295 Thank you. 133 00:12:35,135 --> 00:12:37,695 This is totally a rural area. I don't think we can find him here. 134 00:12:39,495 --> 00:12:41,555 Don't act hastily. Stay sharp. 135 00:12:41,555 --> 00:12:42,695 He may not be alone. 136 00:12:43,065 --> 00:12:45,435 Four of you, follow me. The rest will go from the back, okay? 137 00:13:25,495 --> 00:13:26,745 San. 138 00:13:26,745 --> 00:13:27,925 Where's Yu Jin? 139 00:13:27,925 --> 00:13:30,225 You go that way, and I'll go this way. 140 00:13:30,225 --> 00:13:31,235 Okay. 141 00:13:53,195 --> 00:13:54,265 Are you all right? 142 00:13:55,265 --> 00:13:56,335 Why are you here? 143 00:14:02,665 --> 00:14:05,395 Yu Jin, I think we need to hurry. Let's go. 144 00:14:07,835 --> 00:14:09,035 Let's hurry. 145 00:14:54,495 --> 00:14:55,535 (Hot spots 15 dollars, children 10 dollars) 146 00:15:14,035 --> 00:15:16,395 Yu Jin, we'll get out of here. Don't worry. 147 00:15:16,795 --> 00:15:17,795 It's okay now. 148 00:15:59,335 --> 00:16:00,565 San, get on! 149 00:16:04,595 --> 00:16:05,665 Get them! 150 00:16:19,595 --> 00:16:20,595 Isn't that... 151 00:16:21,065 --> 00:16:22,995 Isn't that someone's jacket? 152 00:16:33,935 --> 00:16:35,995 Yu Jin, are you all right? 153 00:16:36,435 --> 00:16:38,595 Yes. I'm fine. 154 00:16:39,835 --> 00:16:43,035 - What about you? - I'm perfectly fine. Don't worry. 155 00:16:44,065 --> 00:16:45,765 We'll be reprimanded. 156 00:16:47,165 --> 00:16:48,995 We ruined the mission. 157 00:16:50,165 --> 00:16:52,865 It's okay. We'll just quit if we have to. 158 00:16:58,435 --> 00:17:01,395 I'm sorry, but I feel really sick. 159 00:17:01,795 --> 00:17:02,865 Can you pull over? 160 00:17:04,535 --> 00:17:05,565 Sure. 161 00:17:18,335 --> 00:17:19,395 Hold on. 162 00:17:20,835 --> 00:17:22,635 Look at me. Is it really bad? 163 00:17:24,635 --> 00:17:25,765 What you did today... 164 00:17:27,365 --> 00:17:28,605 was too dangerous. 165 00:17:28,605 --> 00:17:29,935 I did it to protect you. 166 00:17:31,165 --> 00:17:33,135 - It's cold. Let's go to... - No. 167 00:17:38,965 --> 00:17:40,365 Then... 168 00:17:41,235 --> 00:17:43,695 keep this on for now. I'll get you a blanket. 169 00:17:44,895 --> 00:17:45,965 I'll be right back. 170 00:17:46,895 --> 00:17:47,895 San. 171 00:17:56,195 --> 00:17:57,235 Yu Jin... 172 00:18:05,433 --> 00:18:06,695 Watch out! 173 00:18:34,782 --> 00:18:35,895 I'm sorry. 174 00:19:52,495 --> 00:19:54,475 Yu Jin! Yu Jin! 175 00:20:00,655 --> 00:20:01,955 Yu Jin! 176 00:21:11,455 --> 00:21:12,725 Here. 177 00:21:12,725 --> 00:21:13,995 Let's eat. 178 00:21:14,525 --> 00:21:16,915 It's been days. Just a spoon, please? 179 00:21:16,915 --> 00:21:18,895 You need to get better. 180 00:21:38,095 --> 00:21:39,165 I'm sorry. 181 00:22:02,050 --> 00:22:03,050 Are you all right? 182 00:22:03,820 --> 00:22:04,850 You disgust me. 183 00:22:06,090 --> 00:22:07,520 Don't act like you care. 184 00:22:08,520 --> 00:22:10,250 Just leave me alone. 185 00:22:11,420 --> 00:22:12,550 Drink a little bit at a time. 186 00:22:13,590 --> 00:22:16,190 If you drink a lot at once, you might get disgusted. 187 00:22:16,920 --> 00:22:17,990 I don't need it. 188 00:22:18,920 --> 00:22:19,920 Take it away. 189 00:22:22,220 --> 00:22:23,220 It's hard, isn't it? 190 00:22:25,390 --> 00:22:26,450 That's how it is in the beginning. 191 00:22:27,520 --> 00:22:28,620 You become sensitive... 192 00:22:29,620 --> 00:22:30,650 and sharp. 193 00:22:34,350 --> 00:22:35,720 Don't worry. 194 00:22:37,050 --> 00:22:38,320 I'll protect you. 195 00:22:46,090 --> 00:22:47,090 I'm relieved. 196 00:22:48,650 --> 00:22:50,490 I didn't let you kill San. 197 00:22:52,850 --> 00:22:54,520 He died anyway. 198 00:22:56,320 --> 00:22:57,620 I'm here with you. 199 00:22:58,320 --> 00:22:59,790 You'd better get used to it. 200 00:23:28,320 --> 00:23:29,690 Yu Jin, you know what? 201 00:23:29,690 --> 00:23:33,340 When you're reading a book or focusing on something, 202 00:23:33,340 --> 00:23:34,520 you're really pretty. 203 00:23:36,020 --> 00:23:37,580 - You know what? - What? 204 00:23:37,580 --> 00:23:40,900 You said the same thing when you asked me out for the first time. 205 00:23:40,900 --> 00:23:43,410 - Did I? - Yes. Who else did you say that to? 206 00:23:43,410 --> 00:23:46,320 Who else would I say it to? I'm just a little embarrassed. 207 00:24:20,490 --> 00:24:21,550 Are you really quitting? 208 00:24:22,720 --> 00:24:25,890 Someone should take the responsibility. Two of us died. 209 00:24:26,350 --> 00:24:28,120 Why do you have to be the one? 210 00:24:29,450 --> 00:24:30,620 It's my fault, too. 211 00:24:32,120 --> 00:24:33,420 Let's have a drink sometime. 212 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 I'll see you later. 213 00:25:05,120 --> 00:25:06,350 Do you miss... 214 00:25:09,120 --> 00:25:10,120 the sunlight? 215 00:25:12,190 --> 00:25:14,450 You still haven't let it go. 216 00:25:19,690 --> 00:25:20,850 What are you doing? 217 00:25:22,290 --> 00:25:23,590 Things like this... 218 00:25:24,920 --> 00:25:26,320 don't suit you any more. 219 00:25:52,450 --> 00:25:55,280 Why are you sitting here all lonely? 220 00:25:55,280 --> 00:25:56,350 How did you come here? 221 00:25:57,120 --> 00:25:58,650 How? I walked here. 222 00:26:02,190 --> 00:26:04,920 Are you laughing at me? You just laughed, right? 223 00:26:05,490 --> 00:26:08,420 I saw you laughing a little. 224 00:26:08,750 --> 00:26:10,640 That's a little better. 225 00:26:10,640 --> 00:26:12,310 I haven't seen you smile for a long time. 226 00:26:12,310 --> 00:26:13,390 Why are you here? 227 00:26:14,220 --> 00:26:15,220 Why? 228 00:26:16,320 --> 00:26:19,090 Why do you think I'm here? I was just passing by. 229 00:26:19,720 --> 00:26:20,790 Don't be surprised. 230 00:26:22,750 --> 00:26:23,750 Ta-da. 231 00:26:25,690 --> 00:26:26,790 I'm starting fresh. 232 00:26:27,590 --> 00:26:28,720 (Private Detective Yong Goo Hyung) 233 00:26:29,090 --> 00:26:30,920 - Private detective? - Yes. 234 00:26:32,650 --> 00:26:33,650 Don't you want to join? 235 00:26:34,890 --> 00:26:35,890 Do you want to join me? 236 00:26:42,520 --> 00:26:43,770 Are you laughing again? 237 00:26:43,770 --> 00:26:46,090 You're laughing at me. 238 00:26:46,820 --> 00:26:50,200 It was hard to suggest you to do this together. 239 00:26:50,200 --> 00:26:52,280 You should think about it. You shouldn't laugh at me. 240 00:26:52,280 --> 00:26:54,090 One of us got fired from being a detective. 241 00:26:55,290 --> 00:27:00,140 And the other got shot and has trouble living. 242 00:27:00,140 --> 00:27:03,110 Do you think it will go well if those two do a business together? 243 00:27:03,110 --> 00:27:06,010 Of course it will. We're the perfect partners. 244 00:27:06,010 --> 00:27:07,490 Are you serious, or are you just messing around? 245 00:27:09,490 --> 00:27:11,620 I'm just messing around. Give it back. 246 00:27:15,220 --> 00:27:16,890 Sometimes, life gives you... 247 00:27:17,390 --> 00:27:20,920 unfair incidents that don't make any sense. 248 00:27:21,750 --> 00:27:24,220 When that happens, people need someone to talk to. 249 00:27:25,450 --> 00:27:27,050 Even if we can't promise to solve anything, 250 00:27:27,750 --> 00:27:30,990 we can at least investigate on their problems. 251 00:27:34,750 --> 00:27:36,450 You have an unsolved problem, too. 252 00:27:38,490 --> 00:27:41,150 You're smart and I'm a meddler. If we work together, 253 00:27:41,690 --> 00:27:43,690 it might work out. 254 00:27:46,490 --> 00:27:49,090 I'll be generous and give you one more chance. 255 00:27:51,120 --> 00:27:52,620 You don't have to give me an answer right now. 256 00:27:53,390 --> 00:27:56,020 Think about it, and give me a call if you're interested. 257 00:27:59,450 --> 00:28:00,490 I'll be going then. 258 00:28:00,850 --> 00:28:01,850 Goo Hyung. 259 00:28:03,490 --> 00:28:05,150 If I become a private detective, 260 00:28:07,220 --> 00:28:09,920 do you think I'll be able to find the answer to my question? 261 00:28:24,220 --> 00:28:26,690 (Private Detective Yong Goo Hyung) 262 00:29:07,690 --> 00:29:10,190 (Restricted area) 263 00:29:31,820 --> 00:29:33,670 Did the taxi driver take you here safely? 264 00:29:33,670 --> 00:29:35,120 - Tae Woo. - Stop. 265 00:29:36,450 --> 00:29:37,550 Do not come closer. 266 00:29:38,750 --> 00:29:40,620 I'm not sure what I will do to you. 267 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 San. 268 00:29:44,850 --> 00:29:46,650 This is my last regard as your friend. 269 00:29:48,550 --> 00:29:49,750 Don't show your face... 270 00:29:51,190 --> 00:29:52,250 to me... 271 00:29:53,750 --> 00:29:55,250 or to Yu Jin. 272 00:30:01,990 --> 00:30:04,760 Hey. Where on earth have you been? 273 00:30:04,760 --> 00:30:07,980 Did you get some sleep? You should sleep at home. 274 00:30:07,980 --> 00:30:08,990 Goo Hyung. 275 00:30:11,220 --> 00:30:12,290 He's alive. 276 00:30:13,120 --> 00:30:14,250 Did you meet him? 277 00:30:14,920 --> 00:30:16,920 Good morning. 278 00:30:17,790 --> 00:30:19,090 Surprise! I made you some juice. 279 00:30:22,420 --> 00:30:23,450 I made juice. 280 00:30:24,820 --> 00:30:26,890 Goo Hyung! Goo Hyung! 281 00:30:29,390 --> 00:30:30,520 This is embarrassing. 282 00:30:36,320 --> 00:30:39,350 Isn't it frustrating? Why do they have so many secrets? 283 00:30:39,750 --> 00:30:43,220 By the way, why did you give me juice... 284 00:30:43,620 --> 00:30:45,650 when you're drinking wine in the morning? 285 00:30:46,090 --> 00:30:48,490 Do you want some? Shall I pour you a glass? 286 00:30:48,920 --> 00:30:49,920 No, thank you. 287 00:30:52,050 --> 00:30:55,190 Anyway, it must have hurt your feelings. 288 00:30:55,920 --> 00:30:57,500 You're in the same team. 289 00:30:57,500 --> 00:30:58,790 I know. 290 00:30:58,790 --> 00:31:00,990 Why are they always whispering? Are they going out or something? 291 00:31:04,020 --> 00:31:05,390 - Se Ra. - Yes? 292 00:31:05,720 --> 00:31:07,540 Do you think I'm troublesome? 293 00:31:07,540 --> 00:31:10,360 No. Why would you think that? 294 00:31:10,360 --> 00:31:12,410 My personality is more like a man than a girl. 295 00:31:12,410 --> 00:31:14,390 I'm definitely not amiable. 296 00:31:16,250 --> 00:31:18,890 Then again, why would anyone want to be closer to me? 297 00:31:19,250 --> 00:31:22,120 You're wrong, Gyeo Wool. You're so attractive. 298 00:31:23,120 --> 00:31:24,750 Stop it already. 299 00:31:28,520 --> 00:31:30,420 Se Ra. Is there anything you know? 300 00:31:31,420 --> 00:31:33,610 I know Goo Hyung comes here often. 301 00:31:33,610 --> 00:31:36,120 I don't know anything. 302 00:31:37,620 --> 00:31:40,410 There's one thing that I know for certain. 303 00:31:40,410 --> 00:31:41,450 What? 304 00:31:41,990 --> 00:31:45,390 Both of them care a great deal about you. 305 00:31:45,890 --> 00:31:46,910 What? 306 00:31:46,910 --> 00:31:49,320 Everyone except you knows this. 307 00:31:51,750 --> 00:31:56,350 That's right. I think San is looking for someone. 308 00:31:57,690 --> 00:31:58,900 Who? 309 00:31:58,900 --> 00:32:01,620 He asked Doctor Hwang to find someone. 310 00:32:22,290 --> 00:32:23,890 He won't talk. 311 00:32:23,890 --> 00:32:24,920 More. 312 00:32:26,490 --> 00:32:28,750 Watch and see how long he lasts. 313 00:32:45,520 --> 00:32:46,590 Where is... 314 00:32:46,920 --> 00:32:48,020 Joo Young Gwang? 315 00:32:50,620 --> 00:32:51,750 I didn't kill him yet. 316 00:32:54,920 --> 00:32:57,120 Don't you dare touch a hair on him. 317 00:32:58,420 --> 00:32:59,620 If you do, you'll regret it. 318 00:33:02,790 --> 00:33:05,990 I'll let him go peacefully if you give me what I want. 319 00:33:24,920 --> 00:33:25,920 I guess... 320 00:33:28,290 --> 00:33:30,220 I've raised a tiger. 321 00:33:33,850 --> 00:33:35,720 That tiger... 322 00:33:36,190 --> 00:33:37,850 is losing his patience. 323 00:33:40,890 --> 00:33:43,120 Stop. 324 00:33:44,760 --> 00:33:45,920 What are you doing? 325 00:33:47,350 --> 00:33:48,760 - Cut him. - Yes, Sir. 326 00:34:07,520 --> 00:34:08,650 I'm giving you time. 327 00:34:10,320 --> 00:34:12,890 How long do you think it'll take for all the blood to drain? 328 00:34:12,890 --> 00:34:14,920 A day? Maybe two? 329 00:34:16,690 --> 00:34:17,920 Get me the list before then. 330 00:34:22,520 --> 00:34:23,590 I'll... 331 00:34:25,290 --> 00:34:26,820 make a promise. 332 00:34:30,120 --> 00:34:31,920 If something goes wrong with him... 333 00:34:32,790 --> 00:34:34,320 by the time I return, 334 00:34:36,550 --> 00:34:37,920 I'll... 335 00:34:40,020 --> 00:34:42,550 rip Yu Jin apart in front of you. 336 00:35:05,760 --> 00:35:06,980 - Get him. - San. 337 00:35:06,980 --> 00:35:08,140 - Pull. - Get him. 338 00:35:08,140 --> 00:35:09,380 - Yes. - That's good. 339 00:35:09,380 --> 00:35:10,540 - Hold him. - He got it. 340 00:35:10,540 --> 00:35:11,620 - Roll. - Go. 341 00:35:12,620 --> 00:35:13,810 - Go. - Do it. 342 00:35:13,810 --> 00:35:14,990 - Go! - You can do it. 343 00:35:15,850 --> 00:35:16,920 You can do it. 344 00:35:23,520 --> 00:35:24,890 - Nice. - Good one. 345 00:35:27,650 --> 00:35:28,790 Yes, Kang Tae Woo. 346 00:35:35,590 --> 00:35:36,920 San, are you all right? 347 00:35:40,050 --> 00:35:42,490 Hey. I'll put up a better fight next time. 348 00:35:42,920 --> 00:35:45,620 Please, I'm begging you. I'm sick of beating you. 349 00:35:46,120 --> 00:35:47,280 What is he saying? 350 00:35:47,280 --> 00:35:49,060 You should beat him in track and field next time. 351 00:35:49,060 --> 00:35:51,980 - He'll lose right away then. - Fine. 352 00:35:51,980 --> 00:35:54,190 You two just can't stop making fun of me. 353 00:35:54,690 --> 00:35:56,120 Do whatever you want. 354 00:36:13,220 --> 00:36:15,440 San, be careful. 355 00:36:15,440 --> 00:36:17,060 Please take good care of her. 356 00:36:17,060 --> 00:36:18,090 I will. 357 00:36:19,650 --> 00:36:21,020 San, get on! 358 00:36:25,650 --> 00:36:26,920 Yu Jin! 359 00:36:30,120 --> 00:36:31,420 Yu Jin! 360 00:36:50,920 --> 00:36:52,090 It's Tae Woo for certain. 361 00:36:53,790 --> 00:36:54,820 I heard his voice. 362 00:36:55,720 --> 00:36:58,290 You said you couldn't find him when you searched. 363 00:36:59,490 --> 00:37:01,220 - It might not be him. - No. 364 00:37:01,690 --> 00:37:02,790 They're both alive. 365 00:37:06,650 --> 00:37:08,390 Fine. Let's assume they are. 366 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 What are you going to do? 367 00:37:10,650 --> 00:37:12,920 You don't even know where to start. 368 00:37:13,450 --> 00:37:14,520 I know that. 369 00:37:22,550 --> 00:37:23,620 Take a seat. 370 00:37:24,120 --> 00:37:25,320 Please... 371 00:37:26,890 --> 00:37:28,090 help my brother. 372 00:37:34,650 --> 00:37:36,450 What on earth is going on? 373 00:37:37,390 --> 00:37:39,650 I can't seem to grasp it. 374 00:37:40,390 --> 00:37:41,420 Who are you anyway? 375 00:37:42,520 --> 00:37:44,500 You really have an exquisite taste. 376 00:37:44,500 --> 00:37:47,390 It won't do you any good to sneak around here. 377 00:37:47,920 --> 00:37:49,690 I left something really important... 378 00:37:50,290 --> 00:37:51,690 with you. 379 00:37:52,520 --> 00:37:53,550 What? 380 00:37:54,390 --> 00:37:56,020 It'll be the key that will... 381 00:37:57,390 --> 00:37:58,550 save both you and me. 382 00:38:00,520 --> 00:38:01,800 Also Yu Jin. 383 00:38:01,800 --> 00:38:03,020 What do you mean? 384 00:38:03,020 --> 00:38:04,090 Like I said, 385 00:38:04,760 --> 00:38:06,720 Yu Jin came back from the dead. 386 00:38:07,520 --> 00:38:09,050 You must already know... 387 00:38:11,150 --> 00:38:12,490 what that means. 388 00:38:14,450 --> 00:38:15,890 What did you leave with us? 389 00:38:16,320 --> 00:38:17,720 The helper list. 390 00:38:25,890 --> 00:38:26,920 - Goo Hyung. - Yes? 391 00:38:28,920 --> 00:38:29,920 Check this out. 392 00:38:33,920 --> 00:38:35,050 Helper? 393 00:38:35,920 --> 00:38:37,040 The helper list? 394 00:38:37,040 --> 00:38:38,650 Do you mean the list from the club? 395 00:38:39,790 --> 00:38:40,890 You have it, right? 396 00:38:43,190 --> 00:38:44,350 You have one hour. 397 00:38:45,220 --> 00:38:46,720 Bring it to me. 398 00:38:48,090 --> 00:38:49,150 If you do, 399 00:38:50,850 --> 00:38:52,520 I'll let you see Yu Jin. 400 00:39:15,050 --> 00:39:16,390 Han Gyeo Wool. 401 00:39:17,590 --> 00:39:19,420 You look a lot like Han Gyu Min. 402 00:39:20,490 --> 00:39:21,720 You know my brother? 403 00:39:22,050 --> 00:39:23,260 Of course. 404 00:39:24,260 --> 00:39:25,390 We were... 405 00:39:26,720 --> 00:39:28,920 very special to each other. 406 00:40:02,510 --> 00:40:03,930 - Where is it? - I don't have it. 407 00:40:03,930 --> 00:40:05,330 - I don't have such a thing. - Goo Hyung. 408 00:40:05,330 --> 00:40:06,670 I won't give it to you even if I have it. 409 00:40:07,365 --> 00:40:09,705 - Don't speak a word. - The car Yu Jin was in... 410 00:40:10,840 --> 00:40:12,610 exploded in front of me, 411 00:40:13,570 --> 00:40:14,810 but they say she's still alive. 412 00:40:17,810 --> 00:40:19,840 I have to see her. 413 00:40:22,710 --> 00:40:24,470 I have to find out... 414 00:40:25,270 --> 00:40:26,340 what happened to her. 415 00:40:30,410 --> 00:40:31,570 - San. - Goo Hyung. 416 00:40:33,310 --> 00:40:34,470 Who is the woman just walked out? 417 00:40:36,910 --> 00:40:38,500 Did you drink? What are you talking about? 418 00:40:38,500 --> 00:40:39,810 Who is she? 419 00:40:41,340 --> 00:40:43,110 She fooled us as Moon Mee Jin, right? 420 00:40:43,910 --> 00:40:46,410 Why would she come here? Are you crazy? 421 00:40:46,410 --> 00:40:47,840 Then who is the woman? 422 00:40:49,770 --> 00:40:50,810 A client. 423 00:40:52,770 --> 00:40:54,600 Come to think of it, they look alike. 424 00:40:54,600 --> 00:40:56,610 Their height, hair colour and everything... 425 00:40:58,910 --> 00:41:00,010 What did she ask for? 426 00:41:00,440 --> 00:41:02,110 What do you think it is? 427 00:41:03,740 --> 00:41:06,950 She's having an affair, but her lover is... 428 00:41:06,950 --> 00:41:10,180 having another affair. She wants photo evidence. 429 00:41:10,940 --> 00:41:13,880 Why do we always get such lowbrow cases? 430 00:41:13,880 --> 00:41:15,660 We should get to it since we're on it. 431 00:41:15,660 --> 00:41:18,860 She looked like she is mean. Hey, Gyeo Wool. 432 00:41:18,860 --> 00:41:20,710 Can you get me a USB flash drive? 433 00:41:21,840 --> 00:41:23,100 - A USB flash drive? - Yes. 434 00:41:23,100 --> 00:41:24,130 For what? 435 00:41:24,130 --> 00:41:25,710 We have to send it to the client. 436 00:41:28,110 --> 00:41:29,310 With the evidence of the adultery. 437 00:41:30,210 --> 00:41:31,210 Is that so? 438 00:41:31,610 --> 00:41:32,810 All right. 439 00:41:32,810 --> 00:41:34,180 Okay. Good night. 440 00:42:07,810 --> 00:42:10,240 Hello. I'm the new lodger. 441 00:42:11,540 --> 00:42:12,940 - Welcome. - Hello. 442 00:42:20,640 --> 00:42:21,840 I'll take care of you until the end. 443 00:42:22,870 --> 00:42:25,840 Really? You said until the end. 444 00:42:26,440 --> 00:42:28,790 It means forever. 445 00:42:28,790 --> 00:42:29,870 Okay. 446 00:42:37,140 --> 00:42:39,340 My gosh. 447 00:42:39,710 --> 00:42:41,910 You make my life so fun. Let's go. 448 00:42:44,970 --> 00:42:46,180 - Goo Hyung. - Yes? 449 00:42:46,180 --> 00:42:47,240 Let's be prepared. 450 00:42:48,640 --> 00:42:51,680 Right. It can be dangerous. You've grown up. 451 00:42:51,680 --> 00:42:52,940 I'll bring them now. 452 00:43:24,610 --> 00:43:25,670 I guess... 453 00:43:26,210 --> 00:43:27,440 this is the end for us. 454 00:45:08,870 --> 00:45:10,770 Gosh. 455 00:45:26,140 --> 00:45:27,970 You called me sooner than I expected. 456 00:45:29,610 --> 00:45:30,640 Were you scared? 457 00:45:37,340 --> 00:45:38,510 He's still... 458 00:45:39,770 --> 00:45:40,840 alive, right? 459 00:45:42,840 --> 00:45:43,910 You're playing it cool. 460 00:45:44,640 --> 00:45:46,040 I'm sure you don't have enough time for that. 461 00:45:46,670 --> 00:45:47,740 Joo Young Gwang. 462 00:45:48,970 --> 00:45:50,040 Where is he? 463 00:45:52,310 --> 00:45:53,340 Let me see it first. 464 00:46:25,110 --> 00:46:26,110 What is this? 465 00:46:33,570 --> 00:46:34,710 What is this? 466 00:46:50,910 --> 00:46:53,970 Hey. Is this how much Joo Young Gwang means to you? 467 00:46:56,470 --> 00:46:57,640 What's up with that face? 468 00:46:58,510 --> 00:46:59,570 Didn't you know? 469 00:47:00,610 --> 00:47:01,670 Did you? 470 00:47:09,140 --> 00:47:12,170 Those guarding Jung Yu Jin were attacked. 471 00:47:16,210 --> 00:47:17,210 What did you say? 472 00:48:05,970 --> 00:48:07,870 Goodness. 473 00:48:11,770 --> 00:48:13,870 - Where did San go? - How should I know? 474 00:48:15,940 --> 00:48:17,740 Maybe he's meeting a client. 475 00:48:18,070 --> 00:48:19,270 Oh, the adulterer. 476 00:48:19,940 --> 00:48:21,170 Do you mean here? 477 00:48:22,640 --> 00:48:23,710 What are you talking about? 478 00:48:27,910 --> 00:48:28,970 Don't you get it? 479 00:48:30,270 --> 00:48:31,610 The USB flash drive that San took. 480 00:48:33,340 --> 00:48:34,670 I put a locating device on it. 481 00:48:36,070 --> 00:48:37,070 What? 482 00:48:38,670 --> 00:48:40,340 You didn't think I would lend it to him so easily, did you? 483 00:48:40,840 --> 00:48:42,160 That's not how I do it. 484 00:48:42,160 --> 00:48:43,810 Hey. Be honest. 485 00:48:44,840 --> 00:48:46,750 Did you put any tricks here? 486 00:48:46,750 --> 00:48:48,440 - I did. - What? 487 00:48:48,770 --> 00:48:50,140 You shouldn't have left me out. 488 00:48:50,470 --> 00:48:52,040 Do you realise how important this is? 489 00:48:52,410 --> 00:48:55,570 I don't. You should have told me if it's that important. 490 00:48:56,270 --> 00:48:57,310 Gosh, it's driving me crazy. 491 00:48:59,070 --> 00:49:00,310 She was here, wasn't she? 492 00:49:01,510 --> 00:49:04,110 - I'm asking if she was here. - Be quiet! 493 00:50:57,610 --> 00:50:58,640 Go. 494 00:50:59,470 --> 00:51:00,940 I can't stay with you. 495 00:51:01,310 --> 00:51:02,310 What do you mean? 496 00:51:02,640 --> 00:51:04,310 - You shouldn't be here. - Yu Jin. 497 00:51:08,010 --> 00:51:09,310 You saw me die. 498 00:51:10,940 --> 00:51:13,570 - Think of me as a dead person. - Yu Jin, don't do this. 499 00:51:38,470 --> 00:51:39,510 Let's go. 500 00:51:42,010 --> 00:51:44,010 Yu Jin, we don't have time. Let's go. 501 00:51:47,570 --> 00:51:49,040 We can't run away from this. 502 00:53:16,940 --> 00:53:19,340 Yu Jin, are you all right? 503 00:53:25,240 --> 00:53:26,310 What's your plan? 504 00:53:27,270 --> 00:53:28,640 There must be a way. 505 00:53:31,340 --> 00:53:32,770 Tae Woo will come after us. 506 00:53:39,210 --> 00:53:40,440 I can't let you go. 507 00:53:57,470 --> 00:54:00,340 Gyeo Wool, can you check on the last location? 508 00:54:00,840 --> 00:54:02,640 - I'm coming, too. - No, stay here. 509 00:54:03,240 --> 00:54:06,210 - No, I want to come. - I said stay here! 510 00:54:08,710 --> 00:54:09,710 It's dangerous. 511 00:54:17,410 --> 00:54:19,070 I can't stay here by myself. 512 00:54:20,840 --> 00:54:22,240 Gyeo Wool, please. 513 00:54:24,470 --> 00:54:26,240 I'll call you if something happens. 514 00:54:26,770 --> 00:54:28,040 You'll have to support us then. 515 00:54:29,340 --> 00:54:31,340 When we're back, I'll tell you everything... 516 00:54:32,470 --> 00:54:33,570 about what you're curious about. 517 00:54:34,270 --> 00:54:35,270 Okay? 518 00:55:10,910 --> 00:55:11,910 Tae Woo. 519 00:55:14,410 --> 00:55:15,810 You really are alive. 520 00:55:21,340 --> 00:55:22,720 How did you... 521 00:55:22,720 --> 00:55:24,040 It's been a while. 522 00:55:26,470 --> 00:55:27,640 How have you been? 523 00:55:30,870 --> 00:55:32,870 I guess you came to find San. 524 00:55:35,070 --> 00:55:36,210 Where is he? 525 00:55:36,540 --> 00:55:38,240 That's what I want to ask. 526 00:55:41,540 --> 00:55:42,540 I see. 527 00:55:43,340 --> 00:55:44,540 It seems like... 528 00:55:45,810 --> 00:55:48,440 you'll help us find him. 529 00:55:50,710 --> 00:55:51,710 Get him. 530 00:56:06,340 --> 00:56:07,640 Why aren't you asking... 531 00:56:10,340 --> 00:56:11,870 what happened to me? 532 00:56:13,410 --> 00:56:14,670 I know you don't want to talk about it. 533 00:56:16,810 --> 00:56:17,910 You don't have to. 534 00:57:36,140 --> 00:57:37,170 Wait here. 535 00:58:13,240 --> 00:58:15,070 Bring San and Yu Jin to me. 536 00:58:33,540 --> 00:58:35,440 (Vampire Detective) 537 00:58:36,070 --> 00:58:37,740 I'll give you the real help. 538 00:58:38,140 --> 00:58:40,510 You have to trust me. We don't have time. 539 00:58:40,510 --> 00:58:42,630 Are you really with Yu Jin? 540 00:58:42,630 --> 00:58:45,830 As for Yu Jin, they'll get rid of her as a runaway. 541 00:58:45,830 --> 00:58:47,520 She won't be able to get away with it. 542 00:58:47,520 --> 00:58:50,720 Sorry about that. I know you feel inferior to San. 543 00:58:50,720 --> 00:58:54,770 I'll show you the consequences of breaking a promise. 544 00:58:55,670 --> 00:58:58,640 If you can't find in time, you'll all die. 545 00:58:58,640 --> 00:59:01,160 You have nothing to gain from this game, 546 00:59:01,160 --> 00:59:02,440 and I have nothing to lose. 547 00:59:03,440 --> 00:59:05,180 What did you do to San? 548 00:59:05,180 --> 00:59:07,930 If you act hastily, Goo Hyung will die. 549 00:59:07,930 --> 00:59:09,340 Kill him when I give you the signal. 550 00:59:09,770 --> 00:59:12,670 You'll get to see how San breaks down. 35884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.