All language subtitles for Vampire.Detective.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,240 --> 00:00:32,440 (Most Wanted Suspects) 2 00:00:33,370 --> 00:00:36,970 (Cho Myung Geun, dead) 3 00:00:40,870 --> 00:00:43,860 - I told you. It's not me. - Hey. Don't fool around. 4 00:00:43,860 --> 00:00:46,940 - Take her over there. - I'm serious. It's not me. 5 00:00:48,100 --> 00:00:50,930 - Come on. - Quiet down. 6 00:00:50,930 --> 00:00:53,360 - It wasn't me. - Don't hit the desk. 7 00:00:53,360 --> 00:00:55,720 What's the commotion about? What is it? 8 00:00:55,720 --> 00:00:58,310 Can't you tell? It's a pickpocket. 9 00:00:58,310 --> 00:01:01,260 - I'm not a pickpocket. - I saw it with my own eyes. 10 00:01:01,260 --> 00:01:03,040 - I'm telling you. I didn't do it. - Don't hit this. 11 00:01:04,500 --> 00:01:05,640 Is this what she stole? 12 00:01:06,070 --> 00:01:08,430 I didn't steal it. It's my uncle's. 13 00:01:08,430 --> 00:01:11,930 Fine. Just tell me the contacts of your guardians. 14 00:01:11,930 --> 00:01:13,130 I don't have any. 15 00:01:13,130 --> 00:01:16,310 You just said this is your uncle's. 16 00:01:16,310 --> 00:01:18,300 What do you mean you don't have a guardian? 17 00:01:18,840 --> 00:01:20,480 Actually, I found it in a taxi. 18 00:01:20,480 --> 00:01:23,460 Are you trying to fool me? 19 00:01:23,460 --> 00:01:24,640 - Cho Myung Geun? - Stop lying. 20 00:01:25,500 --> 00:01:26,720 Stop it, okay? 21 00:01:26,720 --> 00:01:27,770 Hey. 22 00:01:28,100 --> 00:01:29,770 Why do you have a dead person's wallet? 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,130 What? A dead person? 24 00:01:33,130 --> 00:01:35,070 What are you talking about? I didn't kill anyone. 25 00:01:37,140 --> 00:01:38,330 - Hey. - I didn't kill him. 26 00:01:38,330 --> 00:01:39,640 - Wait. - I didn't kill him. 27 00:01:40,570 --> 00:01:41,640 What are you talking about? 28 00:01:42,400 --> 00:01:43,500 This wallet... 29 00:01:44,040 --> 00:01:45,140 belonged to Cho Myung Geun. 30 00:01:47,670 --> 00:01:49,040 That's true. 31 00:01:50,470 --> 00:01:52,760 I think we were right. Cho Myung Geun is still alive. 32 00:01:52,760 --> 00:01:53,930 What should we do? 33 00:01:53,930 --> 00:01:55,590 We should reinvestigate since we found evidence. 34 00:01:55,590 --> 00:01:56,690 What about her? 35 00:01:56,690 --> 00:01:58,860 I think she's a petty criminal. Put her behind bars for a few days. 36 00:01:58,860 --> 00:01:59,940 The important thing is... 37 00:02:00,340 --> 00:02:01,700 catching Cho Myung Geun. 38 00:02:02,170 --> 00:02:03,600 Do you have a plan? 39 00:02:04,570 --> 00:02:05,880 We should find... 40 00:02:05,880 --> 00:02:07,470 a new person who will sneak into... 41 00:02:08,440 --> 00:02:09,540 Cho Myung Geun's gang. 42 00:02:10,370 --> 00:02:14,500 (Case 10, The Evil Chain) 43 00:02:40,040 --> 00:02:41,190 Welcome. 44 00:02:41,190 --> 00:02:43,000 - Can I have your CCTV image? - What? 45 00:02:45,070 --> 00:02:46,300 Oh, this way. 46 00:02:48,870 --> 00:02:50,140 Why are you making gimbap? 47 00:02:50,740 --> 00:02:51,770 Are you going on a picnic? 48 00:02:52,570 --> 00:02:54,230 If you're with someone you love, 49 00:02:54,230 --> 00:02:56,970 anything would be fun as picnics and parties. 50 00:02:58,600 --> 00:02:59,940 Are you talking about Se Ra? 51 00:03:01,840 --> 00:03:02,840 Hey. 52 00:03:03,340 --> 00:03:04,400 Stop eating. 53 00:03:04,770 --> 00:03:06,540 Make your own. 54 00:03:08,600 --> 00:03:09,690 Gosh. 55 00:03:09,690 --> 00:03:11,370 How devoted! 56 00:03:11,770 --> 00:03:14,970 - Take care of my brother's case! - Hey. 57 00:03:15,700 --> 00:03:17,760 I'm always thinking about it. 58 00:03:17,760 --> 00:03:20,760 As I put each of the ingredients like this, I think of you. 59 00:03:20,760 --> 00:03:22,830 For each ingredient, I think of you. 60 00:03:22,830 --> 00:03:26,540 I'm always thinking about what I should do with you. 61 00:03:27,000 --> 00:03:30,430 I can see you're only thinking about girls. 62 00:03:30,430 --> 00:03:31,540 Do you expect me to believe you? 63 00:03:32,340 --> 00:03:33,930 I always tell you this. 64 00:03:33,930 --> 00:03:35,860 Among faith, hope and love, 65 00:03:35,860 --> 00:03:37,640 have faith at least. 66 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 Have faith in me. 67 00:03:40,770 --> 00:03:41,940 You're talking nonsense again. 68 00:03:43,670 --> 00:03:44,970 Where is San? 69 00:03:44,970 --> 00:03:46,410 I haven't seen him today. 70 00:03:46,410 --> 00:03:48,000 He wakes up really early these days. 71 00:03:48,500 --> 00:03:49,660 Goodness. 72 00:03:49,660 --> 00:03:50,770 Gosh, you little... 73 00:04:44,070 --> 00:04:45,300 How is it? 74 00:04:48,000 --> 00:04:49,070 It's amazing. 75 00:04:49,940 --> 00:04:53,740 It's as if each of the ingredients are alive in my mouth. 76 00:04:54,140 --> 00:04:55,470 Even your words are beautiful. 77 00:04:55,870 --> 00:04:57,240 Do you really feel the ingredients? 78 00:04:58,170 --> 00:04:59,400 Among the ingredients, 79 00:04:59,400 --> 00:05:02,240 my love towards you is the most expensive ingredient. 80 00:05:02,600 --> 00:05:04,410 As you chew, you'll taste it. 81 00:05:04,940 --> 00:05:06,740 As I chew, it's not salty enough. 82 00:05:06,740 --> 00:05:08,770 Also, the rice is too watery. 83 00:05:09,140 --> 00:05:10,440 - Really? - Yes. 84 00:05:10,440 --> 00:05:12,540 Then don't chew. Just swallow it. 85 00:05:13,170 --> 00:05:14,940 He's dead inside. 86 00:05:14,940 --> 00:05:18,270 That's why I hate scientists. 87 00:05:19,770 --> 00:05:21,100 You say it's not good, but you almost finished it. 88 00:05:40,140 --> 00:05:41,540 It looks like it will take a while. 89 00:05:42,040 --> 00:05:43,680 Do it as fast as you can. 90 00:05:43,680 --> 00:05:44,770 I'm in a hurry. 91 00:06:08,100 --> 00:06:09,740 Did something happen to Goo Hyung? 92 00:06:10,670 --> 00:06:11,940 Maybe Se Ra rejected him. 93 00:06:12,400 --> 00:06:15,340 He was in a good mood in the morning and now, he's not. 94 00:06:15,670 --> 00:06:16,770 It's not that. 95 00:06:19,040 --> 00:06:20,100 What's up with him? 96 00:06:30,470 --> 00:06:31,640 It's Jung Yu Jin, isn't it? 97 00:06:34,670 --> 00:06:37,300 What on earth is happening? 98 00:06:38,840 --> 00:06:40,140 I'll go... 99 00:06:43,100 --> 00:06:44,170 and ask Yu Jin myself. 100 00:06:46,470 --> 00:06:48,070 This is so confusing. 101 00:06:50,640 --> 00:06:51,700 On that day, 102 00:06:53,770 --> 00:06:55,070 when I first saw you... 103 00:06:57,970 --> 00:06:59,070 What if... 104 00:07:00,470 --> 00:07:02,100 I refused to be on the mission? 105 00:07:03,770 --> 00:07:05,540 I thought about it over and over after I lost Yu Jin. 106 00:07:09,140 --> 00:07:10,740 If I could go back in time... 107 00:07:13,300 --> 00:07:15,420 Yoon San, Kang Tae Woo and Jung Yu Jin. 108 00:07:15,420 --> 00:07:16,540 The dean is calling you. 109 00:07:22,640 --> 00:07:23,740 - You're nervous, right? - What? 110 00:07:24,170 --> 00:07:25,300 You're fiddling with your pendant again. 111 00:07:27,100 --> 00:07:28,770 It's my habit that I do when I'm nervous. 112 00:07:29,170 --> 00:07:31,830 Why is he calling us? It's making me nervous. 113 00:07:31,830 --> 00:07:33,540 I think I know why. 114 00:07:43,100 --> 00:07:44,490 The three of you will... 115 00:07:44,490 --> 00:07:47,070 infiltrate into a criminal organisation... 116 00:07:47,640 --> 00:07:48,740 that we're secretly investigating. 117 00:07:49,170 --> 00:07:52,310 I want your help on the mission. 118 00:07:52,310 --> 00:07:53,340 Can you do this? 119 00:07:55,270 --> 00:07:56,390 Can you do this? 120 00:07:56,390 --> 00:07:58,240 - Yes, we can. - Yes, we can. 121 00:08:00,370 --> 00:08:01,530 Are you worried? 122 00:08:01,530 --> 00:08:03,840 - I am. Aren't you worried? - Me? 123 00:08:05,370 --> 00:08:06,590 I don't know. 124 00:08:06,590 --> 00:08:07,970 I'm kind of excited since they said it'd be dangerous. 125 00:08:09,170 --> 00:08:11,870 Goodness. You have a lot of guts. 126 00:08:12,300 --> 00:08:16,080 - You fool. - Your guts wouldn't be so helpful. 127 00:08:16,080 --> 00:08:18,670 - What do you mean? - Don't be overconfident. 128 00:08:19,040 --> 00:08:20,310 Your overconfidence... 129 00:08:20,310 --> 00:08:24,460 makes people around you nervous. 130 00:08:24,460 --> 00:08:26,770 This is not overconfidence. It's conviction. 131 00:08:30,740 --> 00:08:31,740 Well... 132 00:08:32,140 --> 00:08:33,740 You wouldn't know how it feels. 133 00:08:33,740 --> 00:08:34,840 What? 134 00:08:35,670 --> 00:08:37,370 Why are you two bickering again? 135 00:08:42,500 --> 00:08:43,540 Fine. 136 00:08:58,340 --> 00:08:59,700 - Are we at the right place? - Yes. 137 00:09:00,040 --> 00:09:01,370 The address says so. 138 00:09:03,540 --> 00:09:05,400 We should just go in and find out. 139 00:09:18,540 --> 00:09:19,540 Have a seat. 140 00:09:22,470 --> 00:09:24,340 Your house looks great. 141 00:09:24,700 --> 00:09:27,540 I guess they pay you well these days. 142 00:09:27,970 --> 00:09:29,340 I don't think it's his house. 143 00:09:33,170 --> 00:09:34,300 Why do you think so? 144 00:09:35,770 --> 00:09:38,920 Well... You were looking for the cups. 145 00:09:38,920 --> 00:09:41,160 You didn't know where they were. 146 00:09:41,160 --> 00:09:44,160 I thought you were not familiar with this house. 147 00:09:44,160 --> 00:09:45,240 Also, 148 00:09:45,600 --> 00:09:47,210 this sweater... 149 00:09:47,210 --> 00:09:49,440 looks too big for you. 150 00:09:50,100 --> 00:09:51,170 That's why. 151 00:09:52,770 --> 00:09:54,340 Well, if that's the case, 152 00:09:54,670 --> 00:09:57,210 it may be that I don't get many guests... 153 00:09:57,210 --> 00:09:59,610 and so forgot where the cups for the guests were. 154 00:09:59,610 --> 00:10:03,090 Also, I may just like big clothes. Don't you think? 155 00:10:03,090 --> 00:10:05,170 It's possible, 156 00:10:06,040 --> 00:10:08,770 but you don't normally hang another man's picture in your house. 157 00:10:10,540 --> 00:10:11,600 There are many of them. 158 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 As I heard, 159 00:10:19,400 --> 00:10:20,440 you're sharp-sighted. 160 00:10:21,970 --> 00:10:23,700 You're right. This house is going to be... 161 00:10:24,010 --> 00:10:25,540 your safety house for a while. 162 00:10:26,400 --> 00:10:28,720 For how long? 163 00:10:28,720 --> 00:10:31,340 Until you dive into the enemy's position and complete your mission. 164 00:10:31,740 --> 00:10:33,440 What is the mission? 165 00:10:41,470 --> 00:10:42,760 His name is Cho Myung Geun. 166 00:10:42,760 --> 00:10:46,230 He's known as the president of CMK Networks, a distribution company. 167 00:10:46,230 --> 00:10:48,890 The real identity of this company is pyramid scheme. 168 00:10:48,890 --> 00:10:50,740 The pyramid scheme? 169 00:10:51,240 --> 00:10:52,590 As you know, 170 00:10:52,590 --> 00:10:55,450 he committed a multi-million dollar fraud and disappeared. 171 00:10:55,450 --> 00:10:57,620 The damage was 3 billion dollars, and there were 50,000 victims. 172 00:10:57,620 --> 00:11:00,010 It turned out Cho Myung Geun died while fleeing. 173 00:11:00,840 --> 00:11:02,040 But a few days ago, 174 00:11:02,600 --> 00:11:04,340 We found the evidence that he is still alive. 175 00:11:05,240 --> 00:11:06,750 Did you say Cho Myung Geun is still alive? 176 00:11:06,750 --> 00:11:09,340 We're not sure yet. I'm saying it's possible. 177 00:11:09,340 --> 00:11:10,870 Right now, CMK Networks is... 178 00:11:13,070 --> 00:11:15,340 continuing their operations after changing the name... 179 00:11:15,670 --> 00:11:16,940 to Challenger. 180 00:11:17,270 --> 00:11:20,280 Are you saying that Cho Myung Geun forged his identity... 181 00:11:20,280 --> 00:11:21,960 and is running the Challenger? 182 00:11:21,960 --> 00:11:23,410 Nothing is for certain. 183 00:11:23,410 --> 00:11:25,270 I believe that the truth... 184 00:11:25,670 --> 00:11:28,250 behind his life or death must be inside Challenger, 185 00:11:28,250 --> 00:11:29,740 and that's why you'll be sneaking in. 186 00:11:30,670 --> 00:11:33,940 Many detectives tried to infiltrate it, 187 00:11:34,470 --> 00:11:36,270 but no one has succeeded so far. 188 00:11:37,940 --> 00:11:38,940 All of them are... 189 00:11:39,940 --> 00:11:41,070 currently missing. 190 00:11:47,940 --> 00:11:50,440 Do you think it could be someone internal from the police? 191 00:11:50,770 --> 00:11:52,640 That's why I went to school myself. 192 00:11:53,040 --> 00:11:55,730 I needed someone... 193 00:11:55,730 --> 00:11:58,190 who's not on the police database... 194 00:11:58,190 --> 00:12:00,540 with an unexposed identity. 195 00:12:01,870 --> 00:12:05,500 Also, they mostly target university students for multi-level marketing. 196 00:12:06,100 --> 00:12:10,540 Not having field experience is a crucial weakness, though. 197 00:12:11,070 --> 00:12:13,920 That's why you will be staying here for a while... 198 00:12:13,920 --> 00:12:17,370 to get trained for infiltration and adaptation. 199 00:12:23,140 --> 00:12:26,490 Cho Myung Geun died, but we continue to see victims. 200 00:12:26,490 --> 00:12:30,640 It means there's a bigger power behind him. 201 00:12:32,340 --> 00:12:36,070 Your job is to find out the truth about Cho Myung Geun and Challenger. 202 00:12:43,670 --> 00:12:45,740 This is the consent form for you to participate in this mission. 203 00:12:46,270 --> 00:12:48,060 If something goes wrong, 204 00:12:48,060 --> 00:12:50,170 there won't be any compensation nor any explanations. 205 00:12:50,670 --> 00:12:53,940 It could be much more dangerous than you think. 206 00:12:56,970 --> 00:12:58,270 You're free to leave now if you're unsure. 207 00:13:01,540 --> 00:13:02,540 (Mission Participation Consent Form) 208 00:13:13,370 --> 00:13:14,370 I'm in. 209 00:13:30,700 --> 00:13:31,890 (Kang Tae Woo) 210 00:13:31,890 --> 00:13:32,990 (Yoon San) 211 00:13:32,990 --> 00:13:34,070 (Jung Yu Jin) 212 00:13:55,340 --> 00:13:58,170 There's something you must keep in mind before going in. 213 00:13:58,170 --> 00:13:59,340 Understand your opponent... 214 00:14:00,500 --> 00:14:01,670 before making a move. 215 00:14:02,840 --> 00:14:04,400 This is an organisation chart of a pyramid scheme. 216 00:14:05,270 --> 00:14:08,300 How do people first get involved? 217 00:14:10,870 --> 00:14:11,900 A single phone call. 218 00:14:12,300 --> 00:14:14,960 Are you saying the fraud happens because of a call? 219 00:14:14,960 --> 00:14:16,370 You receive a call from a close friend. 220 00:14:17,340 --> 00:14:20,520 She says you can make 10,000 dollars a month easily. 221 00:14:20,520 --> 00:14:21,570 Would you be interested or not? 222 00:14:22,340 --> 00:14:23,630 It's tempting. 223 00:14:23,630 --> 00:14:25,860 Everyone would think that it's strange, but they'd be tempted. 224 00:14:25,860 --> 00:14:29,090 These people become the company's source of revenue. 225 00:14:29,090 --> 00:14:30,270 They are easily persuaded. 226 00:14:30,740 --> 00:14:33,390 They end up getting loans... 227 00:14:33,390 --> 00:14:35,880 in order to reach their way to the top. 228 00:14:35,880 --> 00:14:38,470 This is when the chain of evil begins. 229 00:14:38,470 --> 00:14:40,430 In order to pay back their debt, 230 00:14:40,430 --> 00:14:42,970 they bring in others. The chain of evil. 231 00:14:44,200 --> 00:14:46,840 All right. Are you following so far? 232 00:14:47,170 --> 00:14:49,170 Yes, but I can't really imagine it. 233 00:14:50,300 --> 00:14:51,640 It sounds so foreign to me. 234 00:14:53,270 --> 00:14:54,340 You have a long way to go. 235 00:14:54,940 --> 00:14:57,370 Let me explain it to you in more detail. 236 00:14:59,140 --> 00:15:00,670 He should be here by now. 237 00:15:03,370 --> 00:15:06,050 Whose birthday is it? Why did you make me get chicken? 238 00:15:06,050 --> 00:15:07,100 You're here. 239 00:15:07,440 --> 00:15:10,150 Are you guys the ones Goo Hyung talked about? 240 00:15:10,150 --> 00:15:13,280 You can introduce yourselves later. Do you want to earn money or not? 241 00:15:13,280 --> 00:15:15,330 - Of course I want to. - Does it cost for you to sit? 242 00:15:15,330 --> 00:15:16,860 - No. - Then sit down. 243 00:15:16,860 --> 00:15:17,990 Okay. 244 00:15:17,990 --> 00:15:19,640 I'll teach you how to earn money. 245 00:15:20,470 --> 00:15:21,750 Let's make an assumption. 246 00:15:21,750 --> 00:15:23,980 Let's say you raise chicks into chickens... 247 00:15:23,980 --> 00:15:26,570 and you earn 5,000 dollars a month from it. 248 00:15:26,970 --> 00:15:32,050 As for me, I don't need to work. I just have to bring people over, 249 00:15:32,050 --> 00:15:34,640 and I can make 5,000 dollars as well. 250 00:15:36,340 --> 00:15:38,470 Are you talking nonsense again? I'm leaving. 251 00:15:39,070 --> 00:15:40,240 Is she pretty or not? 252 00:15:43,070 --> 00:15:45,190 - She's pretty. - If she begs you to stay, 253 00:15:45,190 --> 00:15:47,540 - do you still want to leave? - No. 254 00:15:47,970 --> 00:15:48,970 Tell him to sit down. 255 00:15:49,940 --> 00:15:51,940 - Please, sit down. - Okay. 256 00:15:55,400 --> 00:15:56,900 He sat down. See? 257 00:15:57,300 --> 00:15:59,930 When you confuse a person of the opposite sex, 258 00:15:59,930 --> 00:16:01,040 you call it a psychological warfare. 259 00:16:01,600 --> 00:16:04,550 It's a really good tool for committing crimes. 260 00:16:04,550 --> 00:16:06,290 Give me everything you have on you. 261 00:16:06,290 --> 00:16:08,030 I used all my money on this. 262 00:16:08,030 --> 00:16:10,130 - Give me your wallet. - I don't have anything. 263 00:16:10,130 --> 00:16:11,230 - You don't? - No. 264 00:16:11,230 --> 00:16:13,180 Don't worry. I'll help you lend money. 265 00:16:13,180 --> 00:16:15,200 Hello? Hello? 266 00:16:15,600 --> 00:16:18,460 - Yes. - I have a friend... 267 00:16:18,460 --> 00:16:20,260 who has great credit. 268 00:16:20,260 --> 00:16:21,500 Can you lend him some money? 269 00:16:24,340 --> 00:16:25,400 Here. 270 00:16:26,900 --> 00:16:28,590 - Did you get money? - Yes. 271 00:16:28,590 --> 00:16:31,050 Show me. Let me see. 272 00:16:31,050 --> 00:16:32,970 I'll take this money, 273 00:16:33,740 --> 00:16:35,400 and you can have all of these. 274 00:16:36,570 --> 00:16:39,040 I don't need 3. I only need 1. 275 00:16:39,040 --> 00:16:40,250 Why only one? 276 00:16:40,250 --> 00:16:42,440 Are you going to eat alone? All by yourself? 277 00:16:42,870 --> 00:16:45,670 Think carefully. I'm sure you have someone you want to eat with. 278 00:16:46,870 --> 00:16:49,270 You have to damage it so that they can't return it. 279 00:16:49,900 --> 00:16:51,670 - You can eat it all. - You... 280 00:16:53,000 --> 00:16:54,270 You ripped it all, 281 00:16:56,100 --> 00:16:57,140 so I should eat it. 282 00:16:58,140 --> 00:17:01,060 Did you see that? He was going to leave, but he's eating chicken now. 283 00:17:01,060 --> 00:17:03,630 Once you take a bite, you'll have to keep on eating. 284 00:17:03,630 --> 00:17:05,890 You made him use money, so he's eating it. 285 00:17:05,890 --> 00:17:07,930 After he's done, he'll be calling everyone that he knows... 286 00:17:07,930 --> 00:17:10,540 in order to replenish the money he used earlier. 287 00:17:11,140 --> 00:17:15,270 Once you force him to take a bite, he can't spit it back out. 288 00:17:16,210 --> 00:17:19,280 Since he can't eat all three chickens, 289 00:17:19,280 --> 00:17:21,350 he'll end up bringing in random people. 290 00:17:21,350 --> 00:17:22,400 Give me your phone. 291 00:17:23,140 --> 00:17:24,200 Why do you need it? 292 00:17:24,200 --> 00:17:25,940 It won't cost you, so just give it to me. 293 00:17:30,000 --> 00:17:32,370 Let's see who's in here. 294 00:17:33,140 --> 00:17:35,950 Why do you not have anyone we can bring in? 295 00:17:35,950 --> 00:17:37,440 What kind of life did you live? 296 00:17:37,440 --> 00:17:38,870 I can't understand. 297 00:17:39,900 --> 00:17:41,170 Why do you have to borrow money, 298 00:17:41,600 --> 00:17:43,240 and why you have to bring people in? 299 00:17:44,000 --> 00:17:48,610 It doesn't make sense to lose so much. 300 00:17:48,610 --> 00:17:49,670 You're right. 301 00:17:50,300 --> 00:17:53,640 If you look closely, none of it makes sense. 302 00:17:54,040 --> 00:17:56,460 However, a human's greed is... 303 00:17:56,460 --> 00:17:58,770 a lot more dangerous than you think. 304 00:17:59,600 --> 00:18:02,740 You know you shouldn't have, but you started the gig. 305 00:18:02,740 --> 00:18:04,000 If you see a loss, 306 00:18:04,600 --> 00:18:07,460 you want to pass it on to someone else instead. 307 00:18:07,460 --> 00:18:10,100 That's human nature. Okay? 308 00:18:12,710 --> 00:18:15,550 If one of you gets into Challenger, 309 00:18:15,550 --> 00:18:19,200 that person will lure in another one of you after settling in... 310 00:18:19,200 --> 00:18:20,470 to infiltrate the company. 311 00:18:20,470 --> 00:18:22,010 You're in the same age group, 312 00:18:22,010 --> 00:18:24,840 and you're all students. Your identity is unexposed. 313 00:18:24,840 --> 00:18:27,140 I'm sure you'll be much safer than our previous agents. 314 00:18:27,940 --> 00:18:31,540 Or we could disappear after lasting a few hours longer. 315 00:18:32,710 --> 00:18:33,940 That's another possibility. 316 00:18:35,270 --> 00:18:36,940 Is that scaring you? 317 00:18:38,340 --> 00:18:39,870 No, that's not what I meant. 318 00:18:40,300 --> 00:18:41,370 Good. 319 00:18:42,470 --> 00:18:45,100 I'll now tell you who will be sent in first. 320 00:18:50,710 --> 00:18:51,850 I'll go first. 321 00:18:54,580 --> 00:18:55,650 No, I'll go first. 322 00:18:57,110 --> 00:18:59,290 I'll go. Don't let pride get to you. 323 00:18:59,290 --> 00:19:01,410 I think you're the one who can't let go of his pride. 324 00:19:02,050 --> 00:19:04,180 Since this is an important mission, 325 00:19:04,880 --> 00:19:06,360 why don't we choose according to our grades? 326 00:19:06,360 --> 00:19:08,500 But... This is real. 327 00:19:08,500 --> 00:19:11,110 I'm not stupid enough to hear that from you. 328 00:19:13,380 --> 00:19:14,860 Stop it, you guys. 329 00:19:14,860 --> 00:19:18,280 Tae Woo and Yu Jin. You two will try to sneak in first. 330 00:19:19,610 --> 00:19:21,420 Since you two are dating, 331 00:19:21,420 --> 00:19:23,820 your personal emotions might get in the way of the mission. 332 00:19:26,110 --> 00:19:28,010 San and I will be the backup. 333 00:19:32,550 --> 00:19:33,610 It's all good. 334 00:19:37,210 --> 00:19:38,450 His name is Im Hyun Tak. 335 00:19:38,880 --> 00:19:40,560 He's our secret contact. 336 00:19:40,560 --> 00:19:42,020 His position is currently a diamond. 337 00:19:42,020 --> 00:19:44,960 We found him while he was in private loans. 338 00:19:44,960 --> 00:19:48,150 We talked him into helping us since I thought he'd be useful. 339 00:19:49,180 --> 00:19:50,250 This is my friend. 340 00:19:52,650 --> 00:19:54,010 - Please welcome him. - Welcome. 341 00:20:13,320 --> 00:20:14,950 Shall we get started? 342 00:20:18,110 --> 00:20:19,940 Today, I'm going to talk about Korea's... 343 00:20:19,940 --> 00:20:21,990 network marketing business. 344 00:20:21,990 --> 00:20:24,880 Challenger is the leading marketing company in Korea. 345 00:20:25,780 --> 00:20:26,780 Take a look. 346 00:20:27,250 --> 00:20:32,180 Network marketing isn't simply about selling goods. 347 00:20:32,650 --> 00:20:35,750 It is about individual businesses maintaining members, 348 00:20:36,280 --> 00:20:39,310 nurturing the organisation, educating, publishing... 349 00:20:39,310 --> 00:20:40,750 and broadcasting. 350 00:20:41,710 --> 00:20:43,320 The network in the 21st century is... 351 00:20:43,680 --> 00:20:46,780 based on social networking. 352 00:20:47,480 --> 00:20:49,850 These days, people live to 100, 353 00:20:50,280 --> 00:20:52,510 but the retirement age is gradually decreasing. 354 00:20:58,050 --> 00:20:59,980 Did you find our training helpful? 355 00:20:59,980 --> 00:21:01,320 - Yes. - So... 356 00:21:01,710 --> 00:21:02,880 would you like to join our company? 357 00:21:04,010 --> 00:21:09,080 Frankly speaking, I didn't think it made any sense in the beginning. 358 00:21:09,880 --> 00:21:11,780 But the more I hear about it, it sounds all right. 359 00:21:12,780 --> 00:21:13,810 I'll join you. 360 00:21:14,580 --> 00:21:17,850 That's great. You're decisive just as I heard. 361 00:21:18,280 --> 00:21:21,650 Well... By the way, I have a question. 362 00:21:22,250 --> 00:21:23,700 According to the training, 363 00:21:23,700 --> 00:21:26,810 I can start from the silver level if I have enough money. 364 00:21:27,280 --> 00:21:28,370 Is that right? 365 00:21:28,370 --> 00:21:29,850 Yes. That's right. 366 00:21:29,850 --> 00:21:33,280 Then I have no reason to start from the silver level. 367 00:21:34,080 --> 00:21:36,250 - Pardon? - I should start from the sapphire. 368 00:21:39,450 --> 00:21:41,550 He's more tenacious than I expected. 369 00:21:42,210 --> 00:21:43,710 I like how you think. 370 00:21:44,650 --> 00:21:46,410 I'm not saying it's not possible, 371 00:21:47,810 --> 00:21:49,310 but that will cost a lot of money. 372 00:21:50,280 --> 00:21:53,350 I do have some money saved up. 373 00:21:54,180 --> 00:21:56,310 Are you sure that all I need is money? 374 00:21:56,850 --> 00:21:58,210 Of course. 375 00:21:58,610 --> 00:21:59,610 I see. 376 00:22:27,580 --> 00:22:28,610 Go ahead and check. 377 00:22:31,110 --> 00:22:32,110 I'm sure it's the right amount. 378 00:22:32,780 --> 00:22:34,080 I didn't know you'd bring cash. 379 00:22:36,350 --> 00:22:37,450 I look forward to working with you. 380 00:22:38,050 --> 00:22:39,050 Likewise. 381 00:22:45,610 --> 00:22:48,370 Let me introduce a new sapphire member. 382 00:22:48,370 --> 00:22:49,850 Please welcome, Kim Sang Woo. 383 00:22:55,810 --> 00:22:56,810 Thank you. 384 00:23:15,350 --> 00:23:16,410 This is not a pyramid scheme. 385 00:23:17,310 --> 00:23:19,880 Our network business is totally legal. 386 00:23:20,650 --> 00:23:23,610 We're not a multi-level marketing company. 387 00:23:25,080 --> 00:23:28,270 - If you're uncomfortable with it, - Yes. 388 00:23:28,270 --> 00:23:29,710 You can start from a lower level. 389 00:23:30,880 --> 00:23:33,860 Just looking at it makes my stomach churn. 390 00:23:33,860 --> 00:23:35,380 - Can we use them? - No. 391 00:23:35,880 --> 00:23:38,510 We used public funds, so we have to submit it for evidence. 392 00:23:39,150 --> 00:23:42,010 Anyway, this is the real game. 393 00:23:42,810 --> 00:23:45,180 Sure. It's time for the second batter. 394 00:23:53,510 --> 00:23:57,600 That's amazing. You already brought a friend. 395 00:23:57,600 --> 00:23:58,880 It's because it's a good business. 396 00:23:59,450 --> 00:24:01,440 I want her to be successful. 397 00:24:01,440 --> 00:24:03,970 That's right. The goal of our business is... 398 00:24:03,970 --> 00:24:05,780 to be successful together. 399 00:24:06,480 --> 00:24:07,950 You've made a great decision. 400 00:24:08,810 --> 00:24:12,750 Thank you. I don't know much about the business, but I trust my friend. 401 00:24:12,750 --> 00:24:16,250 Don't worry. We'll help you out. 402 00:24:17,280 --> 00:24:20,810 Now, could you fill out this form? 403 00:24:25,610 --> 00:24:26,880 (Sponsor's name: Kim Sang Woo) 404 00:24:32,310 --> 00:24:36,710 (Sponsor's name: Kim Sang Woo, Phone number: 010 982 9837) 405 00:24:45,880 --> 00:24:47,720 (Relationship with the new member: Girlfriend) 406 00:24:47,720 --> 00:24:49,750 He's deeply immersed in the situation. 407 00:24:51,810 --> 00:24:53,710 I didn't know she was your girlfriend. 408 00:24:54,550 --> 00:24:56,950 You two make a good couple. 409 00:24:58,780 --> 00:25:01,150 How did you two meet? 410 00:25:01,780 --> 00:25:03,410 - We had the same part-time job. - On a blind date. 411 00:25:07,550 --> 00:25:09,150 What is that? 412 00:25:09,780 --> 00:25:12,280 Did you meet on a blind date or at a part-time job? 413 00:25:13,080 --> 00:25:17,310 Some part-timers went on a blind date and that's where we met. 414 00:25:18,150 --> 00:25:19,350 So we're both right. 415 00:25:23,610 --> 00:25:24,610 I see. 416 00:25:25,680 --> 00:25:27,050 Please continue filling out the form. 417 00:25:37,080 --> 00:25:38,380 That was close. 418 00:25:39,850 --> 00:25:42,240 I know. I was really nervous. 419 00:25:42,240 --> 00:25:43,440 Thank goodness. 420 00:25:43,440 --> 00:25:46,090 Why did you go overboard? You could've said she's your friend. 421 00:25:46,090 --> 00:25:49,440 Don't say that. I didn't realise what I was writing. 422 00:25:49,440 --> 00:25:53,410 No, I think it could work to our advantage. 423 00:25:55,510 --> 00:25:57,250 That company is against dating at work. 424 00:25:57,650 --> 00:26:01,090 But you have to stay close to each other. So it's better this way. 425 00:26:01,090 --> 00:26:02,150 Right. 426 00:26:03,280 --> 00:26:05,580 We may face situations like today. 427 00:26:06,050 --> 00:26:09,550 I think you two should be fully prepared. 428 00:26:10,250 --> 00:26:11,310 What do you mean? 429 00:26:14,410 --> 00:26:16,050 You two should really date. 430 00:26:16,850 --> 00:26:18,010 That's until you complete the mission. 431 00:26:21,350 --> 00:26:23,970 What I mean is that Tae Woo and Yu Jin need time... 432 00:26:23,970 --> 00:26:26,880 to get to know each other better just like a real couple. 433 00:26:28,150 --> 00:26:29,680 Since you are disguised as a couple, 434 00:26:30,080 --> 00:26:31,680 you can't make any mistakes. 435 00:26:34,450 --> 00:26:35,550 What do you think? 436 00:26:36,980 --> 00:26:38,880 Yes. You're right. 437 00:26:39,510 --> 00:26:42,410 I think it's safer for them to do as you say. 438 00:26:43,650 --> 00:26:44,710 Okay. 439 00:27:06,010 --> 00:27:08,600 Are you okay with this, or are you pretending to be okay? 440 00:27:08,600 --> 00:27:09,670 What do you mean? 441 00:27:09,670 --> 00:27:10,680 It's a simple question. 442 00:27:11,880 --> 00:27:14,080 I accidentally told them Yu Jin is my girlfriend. 443 00:27:14,780 --> 00:27:16,850 I was wondering if you're really okay with that. 444 00:27:17,250 --> 00:27:18,310 This is work. 445 00:27:24,810 --> 00:27:26,610 Why are you so relaxed? 446 00:27:27,450 --> 00:27:28,450 What are you talking about? 447 00:27:28,880 --> 00:27:31,480 No matter what I do, you don't seem to care. 448 00:27:35,780 --> 00:27:38,280 I got a bigger role than you for this mission. 449 00:27:44,650 --> 00:27:46,980 Have you ever been jealous of me? 450 00:27:47,380 --> 00:27:48,950 Do I have to be? We're friends. 451 00:27:54,850 --> 00:27:55,850 Right. 452 00:28:03,410 --> 00:28:04,410 Hey. 453 00:28:07,250 --> 00:28:09,710 Protect Yu Jin in the field. 454 00:28:13,550 --> 00:28:14,610 I will. 455 00:28:34,650 --> 00:28:35,740 Hello. 456 00:28:35,740 --> 00:28:36,870 I'm sorry it took so long. 457 00:28:36,870 --> 00:28:37,880 How did it go? 458 00:28:38,810 --> 00:28:40,000 I got the plate number for the taxi. 459 00:28:40,000 --> 00:28:41,010 (Seoul 37 BA 5719) 460 00:28:44,150 --> 00:28:47,780 (Seoul 37 BA 5719) 461 00:28:57,650 --> 00:28:59,870 Yu Jin, you know what? 462 00:28:59,870 --> 00:29:02,010 When you're reading a book... 463 00:29:02,450 --> 00:29:04,880 or focusing on something, you're really pretty. 464 00:29:06,510 --> 00:29:08,000 - You know what? - What? 465 00:29:08,000 --> 00:29:11,360 You said the same thing when you asked me out for the first time. 466 00:29:11,360 --> 00:29:14,100 - Did I? - Yes. Who else did you say that to? 467 00:29:14,100 --> 00:29:16,280 You. I said it to you. 468 00:29:16,680 --> 00:29:19,650 Who else would I say it to? I'm just a little embarrassed. 469 00:29:22,580 --> 00:29:23,610 Tae Woo will... 470 00:29:24,280 --> 00:29:26,750 protect you in the field. Don't worry. 471 00:29:29,380 --> 00:29:30,940 San, what happened earlier was... 472 00:29:30,940 --> 00:29:32,510 What did I say when I gave you this? 473 00:29:33,250 --> 00:29:35,680 I said that we should trust and protect each other. 474 00:29:46,150 --> 00:29:47,980 No matter what happens, 475 00:29:48,480 --> 00:29:50,880 we should trust and protect each other, okay? 476 00:29:52,010 --> 00:29:53,010 Wear it at all times. 477 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 Thank you. 478 00:30:09,010 --> 00:30:10,070 Where are we? 479 00:30:10,070 --> 00:30:11,650 We're almost there. 480 00:30:13,880 --> 00:30:14,880 Well... 481 00:30:15,610 --> 00:30:17,010 I'm not sure if I can tell you this. 482 00:30:18,550 --> 00:30:21,710 I used to know my way around the streets back in my days. 483 00:30:23,250 --> 00:30:24,550 I got chills on my back. 484 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 Is she... 485 00:30:27,780 --> 00:30:29,580 someone important to you? 486 00:30:30,550 --> 00:30:31,580 Yes. 487 00:30:32,310 --> 00:30:35,610 I'm jealous that you have someone so precious to you. 488 00:30:37,410 --> 00:30:40,580 I'm not sure what stories you have, 489 00:30:41,450 --> 00:30:43,480 but be careful. 490 00:30:53,880 --> 00:30:55,880 - What are you thinking about? - What? 491 00:30:56,680 --> 00:30:59,950 I'm just wondering why you're grinning so much. 492 00:31:00,580 --> 00:31:01,880 Are you that happy to go on a date with me? 493 00:31:03,410 --> 00:31:05,450 I'd be honoured, but I'm sure that's not it. 494 00:31:06,480 --> 00:31:07,600 You're right. 495 00:31:07,600 --> 00:31:09,310 I'm so happy to go on a date with you. 496 00:31:11,010 --> 00:31:13,690 Yu Jin, you're such a bad liar. 497 00:31:13,690 --> 00:31:15,770 How are you going to succeed our mission? 498 00:31:15,770 --> 00:31:17,850 That's why I'm out here to practise. 499 00:31:18,680 --> 00:31:20,410 Why are you whining? Are you trying to be cute? 500 00:31:22,250 --> 00:31:23,750 All right. Then... 501 00:31:24,250 --> 00:31:26,780 let's really make it look real. 502 00:31:27,450 --> 00:31:28,750 - Make it look real? - Yes. 503 00:31:29,310 --> 00:31:30,310 Here. 504 00:31:33,580 --> 00:31:36,050 Now, this looks more like it. 505 00:31:36,880 --> 00:31:37,880 Let's go watch the movie. 506 00:31:44,980 --> 00:31:47,560 What is this? Are we watching on beds? 507 00:31:47,560 --> 00:31:48,730 Yes. 508 00:31:48,730 --> 00:31:51,010 I've only heard of these. They look comfy, don't they? 509 00:31:52,180 --> 00:31:53,180 Let's lie down. 510 00:31:53,650 --> 00:31:54,650 Here. 511 00:31:55,610 --> 00:31:58,080 Hey, it's like a swamp. 512 00:31:59,510 --> 00:32:00,510 Lie down. 513 00:32:09,010 --> 00:32:10,130 Hey. 514 00:32:10,130 --> 00:32:11,380 You're blocking the people behind you. 515 00:32:14,110 --> 00:32:15,180 Isn't it amazing? 516 00:32:16,210 --> 00:32:17,280 You'll sink right in. 517 00:32:21,580 --> 00:32:23,110 This tastes great. 518 00:32:23,880 --> 00:32:25,010 Have some. 519 00:32:26,480 --> 00:32:27,850 I'll eat it myself. 520 00:32:27,850 --> 00:32:29,680 We're dating right now. 521 00:32:35,210 --> 00:32:36,250 It's good, right? 522 00:32:54,110 --> 00:32:55,390 - What is it? - What? 523 00:32:55,390 --> 00:32:56,410 Nothing. 524 00:32:59,180 --> 00:33:00,410 It's bothering you, isn't it? 525 00:33:01,550 --> 00:33:02,580 What is? 526 00:33:04,110 --> 00:33:05,210 You know what I'm talking about. 527 00:33:06,280 --> 00:33:08,880 - You're bothered. - I don't know what you mean. 528 00:33:09,350 --> 00:33:11,450 I'm not bothered at all. 529 00:33:11,950 --> 00:33:14,050 It's okay. Don't act like you're fine. 530 00:33:14,650 --> 00:33:15,650 You're bothered, right? 531 00:33:17,610 --> 00:33:19,750 I don't feel so good today. 532 00:33:19,750 --> 00:33:20,880 I'll eat this later. 533 00:33:27,310 --> 00:33:28,380 He's bothered. 534 00:33:29,250 --> 00:33:30,360 I think it was... 535 00:33:30,360 --> 00:33:31,650 quite good... Gosh. 536 00:33:34,055 --> 00:33:35,055 What's wrong with him? 537 00:33:39,025 --> 00:33:41,645 - It was a good movie, right? - Yes. 538 00:33:41,645 --> 00:33:43,035 You slept, didn't you? 539 00:33:43,035 --> 00:33:44,185 No, I watched. 540 00:33:44,185 --> 00:33:45,505 - You didn't sleep? - No. 541 00:33:45,505 --> 00:33:46,925 Should we sit here for a bit? 542 00:33:46,925 --> 00:33:48,025 Sure. 543 00:33:49,485 --> 00:33:50,485 Hey. 544 00:33:50,855 --> 00:33:52,395 The weather's so nice. 545 00:33:52,395 --> 00:33:54,055 It's perfect for a date. 546 00:33:54,695 --> 00:33:55,775 You're right. 547 00:33:55,775 --> 00:33:57,485 I should come with San next time. 548 00:34:05,625 --> 00:34:07,985 The three of us can come together next time. 549 00:34:08,695 --> 00:34:09,755 It'll be fun. 550 00:34:10,955 --> 00:34:12,155 Okay. Let's do that. 551 00:34:17,625 --> 00:34:19,585 Hey. You and San... 552 00:34:20,555 --> 00:34:22,025 look uncomfortable with each other sometimes. 553 00:34:24,925 --> 00:34:27,695 People with different personalities and tastes don't get into trouble. 554 00:34:28,155 --> 00:34:29,285 But San and I... 555 00:34:29,985 --> 00:34:31,755 both hate losing, 556 00:34:32,385 --> 00:34:33,525 and we have similar tastes. 557 00:34:34,655 --> 00:34:36,255 Especially in choosing a woman. 558 00:34:41,285 --> 00:34:43,385 I'm just kidding. 559 00:34:46,985 --> 00:34:48,025 Yu Jin. 560 00:34:49,085 --> 00:34:51,525 Do you have anything curious about me? 561 00:34:52,725 --> 00:34:53,845 You? 562 00:34:53,845 --> 00:34:55,025 It's still... 563 00:34:56,085 --> 00:34:57,085 our first date. 564 00:35:28,285 --> 00:35:29,285 Are you back? 565 00:35:34,155 --> 00:35:36,855 - Why are you up? - I was just working. 566 00:35:38,755 --> 00:35:39,965 At this hour? 567 00:35:39,965 --> 00:35:41,455 Of course. I have to work hard. 568 00:35:46,955 --> 00:35:48,025 You were waiting for me, weren't you? 569 00:35:51,425 --> 00:35:52,555 I was waiting for so long. 570 00:35:53,585 --> 00:35:54,825 I waited for you. 571 00:35:59,985 --> 00:36:02,825 Our sales this month dropped from last year's sales. 572 00:36:03,255 --> 00:36:04,315 What happened? 573 00:36:04,315 --> 00:36:06,285 You need to focus, okay? 574 00:36:06,825 --> 00:36:08,325 - We're first in the field. - Okay. 575 00:36:08,825 --> 00:36:10,415 Don't lose focus, and do your best. 576 00:36:10,415 --> 00:36:11,845 - Okay? - Yes. 577 00:36:11,845 --> 00:36:13,135 Let's do a cheer. 578 00:36:13,135 --> 00:36:15,195 - Challenger! Challenger! Let's go! - Challenger! Challenger! Let's go! 579 00:36:28,525 --> 00:36:29,925 - I know. - Right? 580 00:36:30,355 --> 00:36:31,525 - Are you back? - Yes. 581 00:36:33,325 --> 00:36:34,425 Did you eat? 582 00:36:43,425 --> 00:36:44,425 Everyone. 583 00:36:44,755 --> 00:36:47,215 These two just got promoted from sapphires to rubies. 584 00:36:47,215 --> 00:36:49,285 Please give them a round of applause. 585 00:36:49,825 --> 00:36:51,245 - Congratulations. - Congratulations. 586 00:36:51,245 --> 00:36:52,285 Thank you. 587 00:37:04,695 --> 00:37:07,955 This chart outlines the individuals with the most sales this month. 588 00:37:07,955 --> 00:37:10,835 Kim Sang Woo is in first place and Lee Yu Jung is in second. 589 00:37:10,835 --> 00:37:13,125 They had excellent performance. 590 00:37:13,455 --> 00:37:15,855 Please give them a round of applause. 591 00:37:17,455 --> 00:37:18,455 Thank you. 592 00:37:20,195 --> 00:37:22,455 I'll work even harder. Let's go, Challenger! 593 00:37:29,725 --> 00:37:31,955 Let's finish off our meeting with our slogan. 594 00:37:32,285 --> 00:37:34,545 Challenger! Challenger! Let's go! 595 00:37:34,545 --> 00:37:35,725 - Let's succeed. - Let's succeed. 596 00:37:42,195 --> 00:37:43,425 Let's succeed. 597 00:37:49,195 --> 00:37:50,585 - Let's do our best. - Yes. 598 00:37:56,285 --> 00:37:58,135 Thanks to all of you, 599 00:37:58,135 --> 00:38:01,125 Challenger is on the fast track to success. 600 00:38:01,125 --> 00:38:02,775 Let's press on even harder... 601 00:38:02,775 --> 00:38:05,455 to create an amazing company. 602 00:38:05,455 --> 00:38:06,575 Challenger! 603 00:38:06,575 --> 00:38:07,755 - Let's succeed. - Let's succeed. 604 00:38:08,255 --> 00:38:09,355 Let's succeed. 605 00:38:11,085 --> 00:38:14,415 You should give her a bite instead of eating by yourself. 606 00:38:14,415 --> 00:38:15,555 - Okay. - That's right. 607 00:38:16,355 --> 00:38:17,355 Enjoy. 608 00:38:18,195 --> 00:38:19,525 - You're so conceited. - Here. 609 00:38:19,855 --> 00:38:21,285 - Yes. - My goodness. 610 00:38:21,825 --> 00:38:23,855 - It's always like that. - I know. 611 00:38:24,455 --> 00:38:26,455 All right. Two more. 612 00:38:27,055 --> 00:38:29,145 Let's have the last round of drinks. 613 00:38:29,145 --> 00:38:31,625 - Mix it for us. - For Challenger! 614 00:38:32,055 --> 00:38:33,275 - For Challenger. - For Challenger. 615 00:38:33,275 --> 00:38:35,785 - Drink up. - Let's die while drinking. 616 00:38:36,555 --> 00:38:38,515 You have to drink all of it. No leftovers are allowed. 617 00:38:38,515 --> 00:38:39,855 - Thank you for the food. - Thank you. 618 00:38:42,025 --> 00:38:43,645 - That was good. - Yes. 619 00:38:43,645 --> 00:38:44,815 Bye, everyone. 620 00:38:44,815 --> 00:38:46,615 - Make sure to come to work. - Bye. 621 00:38:46,615 --> 00:38:48,215 - Take care. - Bye. 622 00:38:48,215 --> 00:38:49,022 Hey. 623 00:38:49,047 --> 00:38:50,217 Yu Jin. 624 00:38:51,825 --> 00:38:52,985 You're so drunk. 625 00:38:53,625 --> 00:38:54,825 Be careful. 626 00:39:29,165 --> 00:39:30,495 What's this? What happened? 627 00:39:31,165 --> 00:39:32,235 Hold on. 628 00:39:45,145 --> 00:39:47,415 Tae Woo. Can you hear me? 629 00:39:52,045 --> 00:39:53,845 Am I not good enough for you? 630 00:40:24,175 --> 00:40:25,395 What do you think you're doing? 631 00:40:25,395 --> 00:40:27,595 What were you thinking? Why did you turn off the radio? 632 00:40:27,595 --> 00:40:28,735 Let's talk tomorrow. 633 00:40:28,735 --> 00:40:31,035 This is not a children's game. What were you thinking? 634 00:40:31,035 --> 00:40:32,745 Goo Hyung. Please. 635 00:40:35,545 --> 00:40:36,675 Goodness. 636 00:41:11,635 --> 00:41:13,865 Have you ever been jealous of me? 637 00:41:14,235 --> 00:41:15,665 Do I have to be? We're friends. 638 00:41:17,435 --> 00:41:18,505 Protect Yu Jin. 639 00:41:22,905 --> 00:41:24,075 Do you like San that much? 640 00:41:29,465 --> 00:41:31,575 Tae Woo. Tae Woo. 641 00:41:32,605 --> 00:41:34,635 - Can you hear me? - Yes. 642 00:41:35,105 --> 00:41:36,775 Are you with Yu Jin? 643 00:41:36,775 --> 00:41:39,075 Her phone is off, and I can't locate her. 644 00:41:41,005 --> 00:41:42,973 She went with Bang Su Jin. 645 00:41:42,998 --> 00:41:45,765 She may be out of reach because of the training. 646 00:41:48,744 --> 00:41:50,805 I'll go and look for her. 647 00:41:59,880 --> 00:42:00,910 What happened? 648 00:42:01,640 --> 00:42:02,940 Why is Bang Su Jin alone? 649 00:42:03,940 --> 00:42:05,010 Where is Yu Jin? 650 00:42:08,940 --> 00:42:10,420 What do you think you're doing? 651 00:42:10,420 --> 00:42:12,280 We don't know the situation yet. Don't act hastily. 652 00:42:16,880 --> 00:42:18,410 I don't take orders from you. 653 00:42:19,210 --> 00:42:20,940 I'm the one on the field. I'll decide what to do. 654 00:42:21,840 --> 00:42:24,080 Tae Woo. Tae Woo! 655 00:42:25,080 --> 00:42:27,580 Goodness! 656 00:44:50,180 --> 00:44:51,610 I didn't realise a rat has sneaked in. 657 00:44:57,140 --> 00:44:58,640 What is this thing? 658 00:45:05,640 --> 00:45:06,710 Well... 659 00:45:07,340 --> 00:45:09,780 I think I entered the wrong room. 660 00:45:11,880 --> 00:45:12,880 I'm sorry. 661 00:45:14,140 --> 00:45:15,210 You're bold. 662 00:45:17,940 --> 00:45:19,740 Your acting isn't that bad. 663 00:45:27,210 --> 00:45:29,580 Rats are known to have high reproduction rate. 664 00:45:30,940 --> 00:45:34,280 I was curious about the one he bred this time. 665 00:45:38,540 --> 00:45:40,140 You seem a little different. 666 00:45:42,510 --> 00:45:43,680 Then... 667 00:45:47,340 --> 00:45:48,940 How would your mate be? 668 00:45:52,940 --> 00:45:55,170 Who are you? What are you doing? 669 00:45:55,170 --> 00:45:56,210 You... 670 00:45:57,280 --> 00:45:58,940 have underestimated us. 671 00:46:01,710 --> 00:46:02,880 Let Yu Jin go. 672 00:46:04,880 --> 00:46:05,940 Of course I will. 673 00:46:06,580 --> 00:46:09,600 But it's up to you. 674 00:46:09,600 --> 00:46:10,610 What do you want from me? 675 00:46:12,335 --> 00:46:13,705 Bring Cho Myung Geun to me. 676 00:46:14,905 --> 00:46:15,965 Cho Myung Geun? 677 00:46:17,435 --> 00:46:18,965 I thought he is dead. 678 00:46:20,005 --> 00:46:21,065 Don't lie to me. 679 00:46:21,865 --> 00:46:24,935 You and I both know that he's still alive. 680 00:46:25,835 --> 00:46:29,065 I'll tell you where he is now. 681 00:46:31,305 --> 00:46:32,635 Bring him to me within two hours. 682 00:46:33,535 --> 00:46:35,465 If you fail to do so, 683 00:46:36,935 --> 00:46:38,165 your girlfriend... 684 00:46:40,305 --> 00:46:41,335 will die. 685 00:46:44,205 --> 00:46:48,155 If you know where he is, you can find him yourself. 686 00:46:48,155 --> 00:46:49,865 Are you going to stand there and keep talking? 687 00:46:53,745 --> 00:46:55,615 You don't have much time. 688 00:48:21,935 --> 00:48:22,935 Who are you? 689 00:48:24,705 --> 00:48:25,705 I'm a policeman. 690 00:48:27,505 --> 00:48:28,505 A policeman? 691 00:48:38,065 --> 00:48:39,105 Cho Myung Geun. 692 00:48:42,605 --> 00:48:43,665 Are you... 693 00:48:45,635 --> 00:48:47,565 from Challenger? 694 00:48:51,665 --> 00:48:53,465 You don't know anything, do you? 695 00:48:53,935 --> 00:48:54,965 What is all this? 696 00:48:55,535 --> 00:48:56,665 It's ultraviolet rays. 697 00:48:57,835 --> 00:48:59,165 I guess you're a human. 698 00:49:00,135 --> 00:49:01,135 A human? 699 00:49:01,605 --> 00:49:03,635 Did she promise you that she would turn you into a vampire... 700 00:49:05,265 --> 00:49:07,605 if you take me to her? 701 00:49:08,265 --> 00:49:10,475 What are you talking about? 702 00:49:10,475 --> 00:49:11,745 Do you really not know? 703 00:49:11,745 --> 00:49:14,405 Challenger is not the ordinary multi-level marketing company. 704 00:49:15,305 --> 00:49:17,205 They deal with something else. 705 00:49:18,265 --> 00:49:19,305 What is that? 706 00:49:21,705 --> 00:49:22,905 Human lives. 707 00:49:25,335 --> 00:49:28,535 They approach people with a patient in the family. 708 00:49:30,965 --> 00:49:33,405 First, they disguise it as if they're selling health supplements. 709 00:49:34,065 --> 00:49:37,965 After studying the family, they reveal their true intention. 710 00:49:41,805 --> 00:49:43,605 A shot for just 6,000 dollars. 711 00:49:44,635 --> 00:49:46,565 With that, the patient regains their life. 712 00:49:49,465 --> 00:49:52,235 That's how they become one of them. 713 00:49:54,005 --> 00:49:55,065 A vampire. 714 00:49:56,865 --> 00:49:57,865 Honey. 715 00:50:00,665 --> 00:50:04,535 That's when Challenger's real business starts. 716 00:50:06,935 --> 00:50:08,685 They provide them with blood... 717 00:50:08,685 --> 00:50:11,555 while collecting the blood of the family members for distribution. 718 00:50:11,555 --> 00:50:13,265 It's a circular system. 719 00:50:13,765 --> 00:50:17,475 After that, the family is given new identification cards. 720 00:50:17,475 --> 00:50:19,465 They then live as different people. 721 00:50:20,865 --> 00:50:24,035 But there's a certain condition behind it. 722 00:50:24,535 --> 00:50:25,565 The helper. 723 00:50:26,865 --> 00:50:28,735 Any member joining in as a helper... 724 00:50:29,205 --> 00:50:31,165 must not talk about the company's secrets, 725 00:50:31,705 --> 00:50:33,205 and they are not allowed to get out. 726 00:50:33,705 --> 00:50:35,735 The moment they violate these rules, 727 00:50:36,205 --> 00:50:38,205 they will die. 728 00:50:38,665 --> 00:50:39,705 Then... 729 00:50:40,635 --> 00:50:42,735 are you one of the helpers? 730 00:50:44,965 --> 00:50:45,965 My daughter... 731 00:50:46,765 --> 00:50:48,235 I had to save my daughter. 732 00:50:49,305 --> 00:50:50,395 That's why... 733 00:50:50,395 --> 00:50:52,665 Where did all the detectives go... 734 00:50:53,305 --> 00:50:54,865 that were sent before me? 735 00:50:55,835 --> 00:50:57,235 They're probably... 736 00:50:58,235 --> 00:50:59,705 dead already. 737 00:51:00,835 --> 00:51:03,065 How can you call yourself a human? 738 00:51:07,435 --> 00:51:08,435 Yo Na. 739 00:51:10,835 --> 00:51:12,135 Did you meet her? 740 00:51:21,035 --> 00:51:24,435 Even if you take me, she'll kill. 741 00:51:25,065 --> 00:51:26,135 Kill who? 742 00:51:30,665 --> 00:51:31,665 You. 743 00:51:32,405 --> 00:51:33,405 And... 744 00:51:34,235 --> 00:51:36,605 anyone that's involved with you. 745 00:51:41,235 --> 00:51:43,335 What are you talking about? 746 00:51:45,865 --> 00:51:48,405 Please, just kill me. 747 00:51:48,405 --> 00:51:50,035 I'm so tired. 748 00:51:52,065 --> 00:51:53,535 I want to end it all. 749 00:52:08,235 --> 00:52:09,465 How did it go? 750 00:52:11,735 --> 00:52:12,765 How did what go? 751 00:52:13,505 --> 00:52:16,035 Oh, Cho Myung Geun? 752 00:52:32,735 --> 00:52:33,935 What he said... 753 00:52:35,135 --> 00:52:36,465 was true. 754 00:52:41,235 --> 00:52:42,405 Are you surprised? 755 00:52:44,735 --> 00:52:46,505 It's too early for that, 756 00:52:47,735 --> 00:52:49,335 considering what... 757 00:52:50,335 --> 00:52:52,135 you'll experience from now on. 758 00:52:58,805 --> 00:53:00,035 I'll drink up... 759 00:53:00,965 --> 00:53:03,635 every drop of your blood. 760 00:53:05,165 --> 00:53:06,165 No. 761 00:53:07,135 --> 00:53:08,585 You won't be able to. 762 00:53:08,585 --> 00:53:10,035 Why are you so sure about that? 763 00:53:10,435 --> 00:53:11,435 Because... 764 00:53:13,135 --> 00:53:14,205 if you kill me, 765 00:53:15,505 --> 00:53:17,935 you won't be able to see Cho Myung Geun again. 766 00:53:19,035 --> 00:53:21,435 I hid him somewhere covert. 767 00:53:22,235 --> 00:53:24,165 You'll never be able to find him. 768 00:53:26,335 --> 00:53:27,335 You... 769 00:53:28,335 --> 00:53:31,435 I thought you were a rat, but you're a snake. 770 00:53:55,565 --> 00:53:56,635 Bite me. 771 00:53:59,165 --> 00:54:00,235 What did you say? 772 00:54:01,605 --> 00:54:02,635 Bite me... 773 00:54:04,265 --> 00:54:06,305 and make me into one of you. 774 00:54:08,235 --> 00:54:10,205 Do you even know... 775 00:54:11,505 --> 00:54:12,765 what that means? 776 00:54:13,505 --> 00:54:14,505 I... 777 00:54:17,135 --> 00:54:19,035 need the power you have. 778 00:54:20,235 --> 00:54:21,905 To have what I want, 779 00:54:24,105 --> 00:54:25,335 I must... 780 00:54:26,505 --> 00:54:28,065 I must have it. 781 00:54:35,305 --> 00:54:38,905 That's true. You were different from the start. 782 00:54:44,005 --> 00:54:45,265 I could see... 783 00:54:47,065 --> 00:54:48,765 a strong desire in you. 784 00:54:50,905 --> 00:54:53,005 The desire that keeps you standing. 785 00:54:54,665 --> 00:54:55,835 Did you know... 786 00:54:56,935 --> 00:54:59,135 that any being full of desires... 787 00:55:00,305 --> 00:55:02,105 is dangerous? 788 00:55:08,965 --> 00:55:10,735 Then let's end it here. 789 00:55:24,835 --> 00:55:26,205 With this gun, 790 00:55:28,005 --> 00:55:30,405 Cho Myung Geun, you... 791 00:55:30,935 --> 00:55:32,035 and I... 792 00:55:33,835 --> 00:55:35,435 will all lose. 793 00:55:38,335 --> 00:55:39,435 Do you really think so? 794 00:55:39,935 --> 00:55:43,335 Cho Myung Geun ran away from the company knowing all the secrets. 795 00:55:44,535 --> 00:55:47,135 If you don't get rid of him, 796 00:55:48,305 --> 00:55:49,635 the organisation will collapse. 797 00:55:50,965 --> 00:55:52,835 I'm holding the key. 798 00:55:54,505 --> 00:55:55,665 Don't you know that? 799 00:55:56,235 --> 00:55:58,035 Do you have the nerve... 800 00:55:58,665 --> 00:55:59,905 to pull that trigger? 801 00:56:00,535 --> 00:56:01,565 Well... 802 00:56:02,765 --> 00:56:04,305 We'll see. 803 00:56:31,435 --> 00:56:33,165 Kang Tae Woo. 804 00:56:48,105 --> 00:56:49,635 Kang Tae Woo. 805 00:57:04,705 --> 00:57:06,405 Kang Tae Woo. 806 00:57:51,805 --> 00:57:53,205 Especially in choosing a woman. 807 00:57:57,065 --> 00:57:58,865 We're dating right now. 808 00:58:02,935 --> 00:58:04,335 Protect Yu Jin. 809 00:58:15,005 --> 00:58:16,005 It's... 810 00:58:18,605 --> 00:58:20,065 too late to go back now. 811 00:58:39,765 --> 00:58:42,145 (Vampire Detective) 812 00:58:42,145 --> 00:58:43,165 I'm sorry. 813 00:58:43,865 --> 00:58:44,955 She's still alive. 814 00:58:44,955 --> 00:58:47,785 I need to find out what happened to Yu Jin. 815 00:58:47,785 --> 00:58:50,055 Yu Jin is mine now. 816 00:58:50,055 --> 00:58:52,325 We don't know where to start. 817 00:58:52,325 --> 00:58:53,855 Bring that list to me. 818 00:58:53,855 --> 00:58:56,095 Then I'll help you meet Yu Jin. 819 00:58:56,095 --> 00:58:57,255 Who's the girl that just walked out? 820 00:58:57,255 --> 00:59:00,445 Now, I'm going to perform a test. 821 00:59:00,445 --> 00:59:01,825 What is this? 822 00:59:01,825 --> 00:59:05,145 The tiger is losing his patience. 823 00:59:05,145 --> 00:59:07,325 Let me kill San. 824 00:59:07,325 --> 00:59:08,395 What are you doing? 825 00:59:08,395 --> 00:59:10,595 Don't you get it? It's the USB that San took. 826 00:59:10,595 --> 00:59:12,435 Do you realise how important this is to me? 827 00:59:12,435 --> 00:59:14,025 San died anyway. 828 00:59:14,025 --> 00:59:15,305 Get down! 829 00:59:15,305 --> 00:59:16,505 I'm by your side. 830 00:59:16,905 --> 00:59:18,835 Do you think I can find the answer to my question? 57677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.