All language subtitles for Vampire.Detective.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,820 --> 00:01:02,650 I'm already upset about having to spend my time behind bars. 2 00:01:03,290 --> 00:01:04,820 Aren't you being too disrespectful? 3 00:01:06,750 --> 00:01:08,790 It's only for a while. Please stay low for the time being. 4 00:01:12,950 --> 00:01:15,220 Hiding is my expertise. 5 00:01:16,750 --> 00:01:18,520 Tell them not to worry. 6 00:01:19,690 --> 00:01:22,190 The boat will arrive soon. 7 00:02:09,590 --> 00:02:11,590 So this is why you got me out of prison. 8 00:02:14,520 --> 00:02:16,320 You're so predictable. 9 00:02:17,650 --> 00:02:19,920 What are you doing? Kill me as you wish. 10 00:02:23,590 --> 00:02:24,620 But... 11 00:02:26,390 --> 00:02:30,220 there is a guy who cares a great deal about Jung Yu Jin. 12 00:02:31,090 --> 00:02:32,720 Is he the one you're afraid of? 13 00:03:54,390 --> 00:03:55,490 Do you realise it now? 14 00:03:55,820 --> 00:03:57,690 The one who should be afraid is not me. 15 00:03:59,890 --> 00:04:00,890 It's him. 16 00:04:20,050 --> 00:04:24,090 (Case 7, The Client of the Nights) 17 00:05:01,190 --> 00:05:04,990 - What are you doing here? - Hey, cutie. My cutie is here. 18 00:05:05,520 --> 00:05:08,220 Did I look that depressed? Gosh. You shouldn't have done this. 19 00:05:09,020 --> 00:05:11,414 He's acting like he didn't know. He's so considerate. 20 00:05:11,414 --> 00:05:13,450 He's acting like he didn't know so I won't feel embarrassed. 21 00:05:13,790 --> 00:05:14,890 Thank you. 22 00:05:15,390 --> 00:05:16,544 Anyway, 23 00:05:16,544 --> 00:05:18,983 I couldn't enjoy this alone, so I invited everyone. 24 00:05:18,983 --> 00:05:21,780 - Goo Hyung. It's not... - Since you did this for me, 25 00:05:21,780 --> 00:05:24,283 we'll have some fun and go home right away, okay? 26 00:05:24,283 --> 00:05:26,690 - Here. Bottoms up! - I didn't expect San to arrange it. 27 00:05:28,820 --> 00:05:30,620 There is a person who wants to see you. 28 00:05:33,860 --> 00:05:36,150 - Stay here. I'll be right back. - Okay. 29 00:05:41,220 --> 00:05:44,213 - Did he get a girl already? - What? 30 00:05:44,213 --> 00:05:45,690 Did he get a girl already? 31 00:06:21,290 --> 00:06:22,290 That's enough. 32 00:06:28,090 --> 00:06:29,420 You are a hound, indeed. 33 00:06:30,090 --> 00:06:31,550 You show up barking. 34 00:06:41,590 --> 00:06:43,220 Do you remember... 35 00:06:44,120 --> 00:06:45,150 what I told you? 36 00:06:46,820 --> 00:06:48,350 I told you I'm the owner... 37 00:06:49,620 --> 00:06:51,290 and you are the hound. 38 00:06:54,490 --> 00:06:56,920 Today, I'll make sure you realise it. 39 00:07:41,290 --> 00:07:42,490 The people inside... 40 00:07:43,390 --> 00:07:44,620 Did you do that to them? 41 00:07:48,590 --> 00:07:49,590 Maybe. 42 00:07:49,920 --> 00:07:50,990 What do you want from me? 43 00:07:51,450 --> 00:07:53,220 I want you to find someone for me. 44 00:07:54,390 --> 00:07:55,820 This is a formal request. 45 00:07:56,490 --> 00:07:57,650 Why do I have to do that? 46 00:07:59,290 --> 00:08:01,520 This is why I have a back-up plan. 47 00:08:02,620 --> 00:08:03,890 I'm talking about your friends. 48 00:08:09,050 --> 00:08:10,190 Don't mess with me. 49 00:08:12,590 --> 00:08:14,850 The moment you open that door, 50 00:08:15,820 --> 00:08:18,290 you'll see your friends getting beaten in the neck. 51 00:08:20,720 --> 00:08:21,820 I know it's cheap. 52 00:08:22,820 --> 00:08:24,820 But I'm in a hurry today. 53 00:08:31,320 --> 00:08:33,450 This club is open until 6am. 54 00:08:34,420 --> 00:08:36,320 Find the person I want until then. 55 00:08:37,950 --> 00:08:40,150 If you're late or fail to find the person, 56 00:08:41,650 --> 00:08:42,950 your friends will die. 57 00:08:44,850 --> 00:08:47,390 Also, if you try to save your friends, 58 00:08:48,690 --> 00:08:49,720 they will die. 59 00:08:52,020 --> 00:08:53,020 How can I trust you? 60 00:08:53,750 --> 00:08:56,120 You have no choice. 61 00:08:59,320 --> 00:09:02,220 Just in case, I'll keep your mobile phone. 62 00:09:09,290 --> 00:09:10,320 Then... 63 00:09:11,020 --> 00:09:12,090 Shall we? 64 00:09:36,420 --> 00:09:39,750 - Are you anxious? - I think you are more anxious. 65 00:09:40,190 --> 00:09:41,650 Who is the person you're looking for? 66 00:10:00,550 --> 00:10:01,620 We're here. 67 00:10:04,120 --> 00:10:05,690 Go and smell it. 68 00:10:08,320 --> 00:10:10,150 I'll tell you one thing. 69 00:10:11,050 --> 00:10:13,350 The reason why I'm getting along with this is... 70 00:10:15,120 --> 00:10:16,390 because of my friends. 71 00:10:17,920 --> 00:10:19,690 If it weren't for them, you would be dead by now. 72 00:10:47,620 --> 00:10:49,480 Sit next to me. 73 00:10:49,480 --> 00:10:51,577 I don't want to. You haven't even washed your face. 74 00:10:51,577 --> 00:10:54,820 What are you talking about? I even put on moisturiser. 75 00:10:55,460 --> 00:10:57,350 Does my skin look bad? 76 00:10:59,090 --> 00:11:01,620 Don't you think you're being rude to Dal Soo these days? 77 00:11:02,120 --> 00:11:04,220 What if he moves out to another boarding house? 78 00:11:04,650 --> 00:11:06,720 We can get another boarder then. 79 00:11:08,290 --> 00:11:11,637 I hope the one who moves in today is handsome. 80 00:11:11,637 --> 00:11:14,590 What's wrong with Dal Soo? He is handsome enough. 81 00:11:15,090 --> 00:11:19,020 And he is majoring in food and nutrition. He must be a family man. 82 00:11:20,090 --> 00:11:23,797 - Your father was... - "Was a family man, too." 83 00:11:23,797 --> 00:11:26,120 Mum, I don't want a family man. 84 00:11:27,420 --> 00:11:29,783 I prefer a man like Leslie Cheung. 85 00:11:29,783 --> 00:11:32,490 - Someone with emotional eyes. - My gosh. 86 00:11:34,150 --> 00:11:35,220 Eun Hye. 87 00:11:35,820 --> 00:11:38,350 I have emotional stomach instead. 88 00:11:38,750 --> 00:11:40,220 What do you think? 89 00:11:40,650 --> 00:11:42,120 - Hope it stays emotional. - Excuse me. 90 00:11:42,590 --> 00:11:44,950 I'm renting out a room here starting today. 91 00:11:46,090 --> 00:11:47,790 I know I'm too early. 92 00:11:49,050 --> 00:11:50,090 I see. 93 00:11:50,890 --> 00:11:53,190 Are you Joo Young Gwang? Welcome. 94 00:11:53,190 --> 00:11:54,290 Hello. Nice to meet you. 95 00:12:16,420 --> 00:12:20,790 (Daehan Liquors) 96 00:13:30,990 --> 00:13:32,920 (Receipt, Purchased by King's Barber) 97 00:13:35,990 --> 00:13:37,150 (Receipt, Purchased by King's Barber) 98 00:13:54,650 --> 00:13:55,750 (Receipt) 99 00:14:05,350 --> 00:14:09,220 (Purchased item, Ultraviolet lamp) 100 00:14:22,490 --> 00:14:23,490 Who was that? 101 00:14:24,390 --> 00:14:25,890 There seems to be a rat. 102 00:14:26,220 --> 00:14:27,290 Is there someone else? 103 00:14:28,220 --> 00:14:29,290 I'm not sure. 104 00:14:29,890 --> 00:14:30,950 What did you find? 105 00:14:43,220 --> 00:14:44,560 Let's go. 106 00:14:44,560 --> 00:14:46,850 Is the man you're looking for a human? 107 00:14:57,550 --> 00:15:00,320 I just got a call. They showed up. 108 00:15:01,120 --> 00:15:02,190 What should we do? 109 00:15:05,350 --> 00:15:07,820 I'll just watch them from afar. 110 00:15:20,290 --> 00:15:22,220 - Hello. - I'm here for a cut. 111 00:15:22,950 --> 00:15:24,020 Okay. 112 00:15:32,450 --> 00:15:34,260 Is it your first time here? 113 00:15:34,260 --> 00:15:35,950 Do you remember all your customers? 114 00:15:37,320 --> 00:15:38,590 Well, we operate on membership. 115 00:15:39,390 --> 00:15:41,527 I'll give you a shave first. 116 00:15:41,527 --> 00:15:42,620 That's okay. 117 00:15:45,290 --> 00:15:46,820 Just relax. 118 00:15:47,390 --> 00:15:51,220 It's an extra service we do at our shop. 119 00:16:13,450 --> 00:16:14,790 Do you know Joo Young Gwang? 120 00:16:18,120 --> 00:16:20,850 I'm not sure. It doesn't ring a bell. 121 00:16:21,790 --> 00:16:23,590 He came here two days ago. 122 00:16:25,090 --> 00:16:27,460 Tell me if you know where he is right now. 123 00:16:27,460 --> 00:16:30,020 You might get cut if you keep on talking. 124 00:16:34,650 --> 00:16:36,090 I have a lot of customers waiting. 125 00:16:36,750 --> 00:16:37,920 I better rush through this. 126 00:16:38,450 --> 00:16:39,520 How interesting! 127 00:16:40,320 --> 00:16:42,650 You have cleaned up customers at this barber shop. 128 00:16:44,190 --> 00:16:46,590 They have short hair, and they don't need to shave, either. 129 00:17:07,490 --> 00:17:08,490 Hey. 130 00:17:09,550 --> 00:17:11,690 It seems like you know who I am. 131 00:17:14,190 --> 00:17:15,590 I'm different from him. 132 00:17:16,190 --> 00:17:17,450 If you don't talk, 133 00:17:18,350 --> 00:17:20,160 you'll really die. 134 00:17:43,220 --> 00:17:44,490 Seriously? 135 00:17:52,290 --> 00:17:54,120 What a sight! 136 00:17:55,160 --> 00:17:57,220 He's going to get in trouble. 137 00:17:58,190 --> 00:18:01,050 What if his blood pressure goes up and his head explodes? 138 00:18:01,450 --> 00:18:02,520 I wish. 139 00:18:07,590 --> 00:18:09,790 Who is that girl? She's so annoying. 140 00:18:11,320 --> 00:18:13,690 Watch and see who wins tonight. 141 00:18:14,120 --> 00:18:17,050 Se Ra gets competitive about the weirdest things. 142 00:18:18,790 --> 00:18:20,653 It's 1 shot and 1 kill. 143 00:18:20,653 --> 00:18:23,590 Tonight, I'll conquer only one person. 144 00:18:24,450 --> 00:18:25,990 Did Goo Hyung win the lottery? 145 00:18:26,660 --> 00:18:27,850 What's wrong with everyone tonight? 146 00:18:31,590 --> 00:18:34,020 I'll show that woman what a real dance... 147 00:18:34,620 --> 00:18:35,850 looks like. 148 00:18:37,220 --> 00:18:38,490 Se Ra, you don't have to... 149 00:19:07,120 --> 00:19:08,350 It's a war between girls. 150 00:19:08,750 --> 00:19:10,220 Gyeo Wool, why don't you join? 151 00:19:10,660 --> 00:19:12,160 It's the best to be neutral during a war. 152 00:19:16,490 --> 00:19:18,160 When is San coming? 153 00:19:19,020 --> 00:19:21,450 - Where's San? - I'm calling him now. 154 00:19:24,190 --> 00:19:25,220 That's weird. 155 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 It's strange. 156 00:19:29,050 --> 00:19:30,724 What will you do once you find him? 157 00:19:30,724 --> 00:19:32,850 That's none of your business. 158 00:19:34,660 --> 00:19:36,920 All you have to do is worry about your friends. 159 00:19:46,550 --> 00:19:48,020 You have a tail. 160 00:19:57,270 --> 00:20:00,853 Mum, I'm late. 161 00:20:00,853 --> 00:20:02,730 I'm almost done making breakfast. 162 00:20:03,600 --> 00:20:06,343 I'm going to be late if I eat. I'll fail the course then. 163 00:20:06,343 --> 00:20:09,570 - Why didn't you wake me up? - As if you would. 164 00:20:10,440 --> 00:20:12,370 Do you want a ride? I'm going out now. 165 00:20:13,130 --> 00:20:15,700 - Really? - Let's go. Bye. 166 00:20:17,300 --> 00:20:18,830 - I'm going. - Okay. 167 00:20:34,940 --> 00:20:36,830 - My goodness. Hey, Young Gwang. - Yes? 168 00:20:38,000 --> 00:20:40,400 - I'm scared. - Oh, I'm sorry. I'll go slower. 169 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 Young Gwang. 170 00:20:47,530 --> 00:20:49,230 - Yes? - If you become a doctor, 171 00:20:49,570 --> 00:20:50,830 you will look so cool. 172 00:20:53,600 --> 00:20:54,800 Rather than a cool doctor, 173 00:20:55,830 --> 00:20:57,270 I want to be a good doctor. 174 00:20:59,400 --> 00:21:01,830 If my dad had met a doctor like you, 175 00:21:02,870 --> 00:21:04,470 would he have lived longer? 176 00:21:10,400 --> 00:21:11,470 Young Gwang. 177 00:21:11,970 --> 00:21:13,270 - Yes? - Then... 178 00:21:14,370 --> 00:21:15,670 would you be my doctor? 179 00:21:20,000 --> 00:21:22,970 If you get sick, I'll take care of you until the end. 180 00:21:23,970 --> 00:21:27,000 Really? You said until the end. 181 00:21:27,470 --> 00:21:29,670 It means forever eternally. 182 00:21:30,000 --> 00:21:31,070 Okay. 183 00:21:36,270 --> 00:21:37,270 We're here. 184 00:21:41,070 --> 00:21:43,430 Oh, Young Gwang. Hold still. 185 00:21:48,070 --> 00:21:49,070 It's done. 186 00:21:51,230 --> 00:21:52,430 Thank you, Young Gwang. 187 00:21:53,170 --> 00:21:54,270 I'll see you at home. 188 00:21:54,830 --> 00:21:56,270 Okay. Goodbye. 189 00:21:58,830 --> 00:22:00,230 - Eun Hye. - Yes? 190 00:22:01,430 --> 00:22:02,730 Have a great class. 191 00:22:07,300 --> 00:22:08,370 Goodbye. 192 00:22:16,170 --> 00:22:18,130 - Hey. Who's the handsome guy? - Yes? 193 00:22:19,330 --> 00:22:20,983 He's a boarder at my house. 194 00:22:20,983 --> 00:22:22,730 He looks like Leslie Cheung. 195 00:22:23,770 --> 00:22:25,170 Maybe he looks like Alan Tam. 196 00:22:27,230 --> 00:22:29,870 Yes. He is handsome. 197 00:22:31,530 --> 00:22:32,746 Let's go. 198 00:22:32,746 --> 00:22:33,770 Okay. 199 00:23:46,930 --> 00:23:47,930 Who are you? 200 00:23:57,200 --> 00:24:00,000 You're following me. It means you haven't found him yet. 201 00:24:02,630 --> 00:24:04,700 I'll take care of your henchman. 202 00:24:05,300 --> 00:24:07,000 Don't bother to look for him. 203 00:24:12,330 --> 00:24:13,573 What's going on? 204 00:24:13,573 --> 00:24:14,630 What do you mean? 205 00:24:19,300 --> 00:24:22,800 I told you to worry about your friends only. 206 00:24:26,370 --> 00:24:27,700 Yong Goo Hyung. 207 00:24:28,600 --> 00:24:29,770 Han Gyeo Wool. 208 00:24:46,270 --> 00:24:47,424 Until when do I have to put up with this? 209 00:24:47,424 --> 00:24:48,430 Just drive. 210 00:25:10,400 --> 00:25:12,200 You're not the only one who's running out of time. 211 00:25:13,000 --> 00:25:14,700 If we don't find him today... 212 00:25:15,900 --> 00:25:16,970 Joo Young Gwang. 213 00:25:18,970 --> 00:25:20,270 He'll die, too. 214 00:26:04,070 --> 00:26:05,600 It's open at this hour. 215 00:26:06,430 --> 00:26:07,430 It's strange, don't you think? 216 00:26:08,770 --> 00:26:09,770 Right. 217 00:26:28,330 --> 00:26:29,470 You know Joo Young Gwang, right? 218 00:26:38,830 --> 00:26:40,830 Why did he come here? 219 00:27:04,370 --> 00:27:08,000 Why would there be something else in the wine bottle? 220 00:27:15,500 --> 00:27:16,770 Joo Young Gwang. 221 00:27:17,500 --> 00:27:19,600 How many people did he infect without telling me? 222 00:27:23,130 --> 00:27:24,230 Where is Joo Young Gwang? 223 00:27:27,400 --> 00:27:28,570 You know where he is, right? 224 00:28:08,570 --> 00:28:09,830 Give me a minute. 225 00:28:25,400 --> 00:28:27,293 - Are you going to buy clothes? - Welcome. 226 00:28:27,293 --> 00:28:28,500 Yes. Take a look around. 227 00:28:28,830 --> 00:28:30,830 Gosh. You have enough clothes. 228 00:28:36,970 --> 00:28:37,970 Hey. 229 00:28:38,530 --> 00:28:40,663 This dress is really pretty, isn't it? 230 00:28:40,663 --> 00:28:42,370 You're right. It's beautiful. 231 00:28:44,200 --> 00:28:45,380 Should I buy it? 232 00:28:45,380 --> 00:28:46,500 Can you afford that? 233 00:28:47,400 --> 00:28:49,353 I can save my allowance. 234 00:28:49,353 --> 00:28:50,830 I'll skip meals. 235 00:28:51,630 --> 00:28:53,607 It won't be here then. 236 00:28:53,607 --> 00:28:55,130 Oh, maybe you're right. 237 00:28:57,470 --> 00:29:00,170 I wish I graduate and make money as soon as possible. 238 00:29:01,870 --> 00:29:04,730 You just entered university. Graduation is far away. 239 00:29:05,830 --> 00:29:08,070 Hey. If I graduate, 240 00:29:08,670 --> 00:29:09,970 I'll get married first. 241 00:29:10,870 --> 00:29:13,270 You're insane. Why would you? 242 00:29:13,770 --> 00:29:15,670 To that medical student? 243 00:29:16,570 --> 00:29:18,953 I have to get him before... 244 00:29:18,953 --> 00:29:20,630 other woman takes him. 245 00:29:21,170 --> 00:29:23,570 You'll be the first person I invite to my wedding. 246 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 Young Gwang. 247 00:29:31,600 --> 00:29:32,670 Hi, Eun Hye. 248 00:29:34,430 --> 00:29:35,470 Is she your sister? 249 00:29:40,270 --> 00:29:41,714 There you go again. 250 00:29:41,714 --> 00:29:43,530 - What? - Your collar. 251 00:29:47,770 --> 00:29:49,470 You're going to be a doctor. 252 00:29:50,730 --> 00:29:52,200 You should dress neatly. 253 00:29:56,000 --> 00:29:57,600 What were you doing there earlier? 254 00:29:58,530 --> 00:29:59,530 I was looking at the clothes. 255 00:30:01,600 --> 00:30:02,870 Did you find anything you liked? 256 00:30:03,470 --> 00:30:06,070 Well... A dress with flower patterns. 257 00:30:06,770 --> 00:30:08,000 But I didn't buy it. 258 00:30:12,330 --> 00:30:13,770 Who was that girl next to you? 259 00:30:15,130 --> 00:30:17,170 Are you talking about So Yeon? My friend at university. 260 00:30:17,170 --> 00:30:19,300 Oh, her name is So Yeon. 261 00:30:21,470 --> 00:30:23,130 Why? Are you interested in her? 262 00:30:25,130 --> 00:30:27,000 If you are, why don't you ask her out? 263 00:30:34,070 --> 00:30:36,163 Oh, this is delicious. Help yourselves. 264 00:30:36,163 --> 00:30:37,230 - Okay. - Okay. 265 00:30:56,470 --> 00:30:57,500 Did you sleep well? 266 00:31:02,370 --> 00:31:03,430 Well... 267 00:31:04,500 --> 00:31:05,530 Yes. 268 00:31:07,830 --> 00:31:09,324 - By the way, Young Gwang. - Yes? 269 00:31:09,324 --> 00:31:11,230 When do you finish class today? 270 00:31:12,070 --> 00:31:13,100 I'm not sure. 271 00:31:13,830 --> 00:31:15,200 I think I'll be late today. What is it? 272 00:31:15,870 --> 00:31:16,930 - Well... - Hey. 273 00:31:17,270 --> 00:31:19,300 He's busy studying. Don't bother. 274 00:31:21,530 --> 00:31:23,930 I finish class really early today. 275 00:31:24,570 --> 00:31:25,770 Do you want to go to Han River? 276 00:31:27,000 --> 00:31:28,124 Hey, 277 00:31:28,124 --> 00:31:30,730 do you know what I hate the most? Han River. 278 00:31:31,170 --> 00:31:33,617 I hate Han River the most. 279 00:31:33,617 --> 00:31:35,770 I hate it even more starting today. 280 00:31:36,730 --> 00:31:38,400 Oh, you hate it? 281 00:31:40,530 --> 00:31:42,330 Are you still having breakfast? 282 00:31:43,130 --> 00:31:44,970 I came by to go to school together. 283 00:31:47,070 --> 00:31:48,330 Hello. 284 00:31:48,970 --> 00:31:50,000 Yes, hello. 285 00:31:54,670 --> 00:31:56,700 Then do you want to go to a roller disco instead? 286 00:31:58,630 --> 00:31:59,670 I don't want to! 287 00:32:15,370 --> 00:32:17,470 - Aren't you going to school? - I am. 288 00:32:19,500 --> 00:32:20,830 Why are you so mad? 289 00:32:23,800 --> 00:32:24,970 I don't know. 290 00:32:26,000 --> 00:32:29,730 I really wanted to buy that dress. She's so mean. 291 00:32:31,570 --> 00:32:32,570 Is that why you're mad? 292 00:32:38,400 --> 00:32:40,400 You were staring at So Yeon. 293 00:32:41,070 --> 00:32:43,746 I hate it when you look at other girls. 294 00:32:43,746 --> 00:32:46,470 I hate it more than going to Han River with Dal Soo. 295 00:33:16,230 --> 00:33:20,430 Tonight might be the last time. 296 00:34:06,730 --> 00:34:09,130 Wow, Se Ra is amazing. She doesn't get tired 297 00:34:09,470 --> 00:34:12,446 Why am I so tired? That's weird. My back hurts. 298 00:34:12,446 --> 00:34:15,340 You're like a dancing machine. 299 00:34:15,700 --> 00:34:16,730 Se Ra. 300 00:34:17,170 --> 00:34:18,300 Did you drink a lot? 301 00:34:19,840 --> 00:34:22,987 Let's go. It's already 4am. San still isn't picking up. 302 00:34:22,987 --> 00:34:25,243 - He's still not picking up? - Let's go. 303 00:34:25,243 --> 00:34:26,530 Goo Hyung, let's dance again. 304 00:34:26,870 --> 00:34:28,700 I'm good with endurance. 305 00:34:29,970 --> 00:34:31,840 - I just sat down. - Come on. 306 00:34:32,840 --> 00:34:34,146 - My gosh. - Come on. 307 00:34:34,146 --> 00:34:36,924 - We just sat down. - Let's go. 308 00:34:36,924 --> 00:34:38,700 - We just came back. - He's crazy. 309 00:35:24,630 --> 00:35:25,770 What's your problem? 310 00:35:26,570 --> 00:35:27,570 Can't I look? 311 00:35:28,630 --> 00:35:30,200 You're sharp with words. 312 00:35:30,730 --> 00:35:32,230 Do you have a knife instead of a tongue? 313 00:35:33,340 --> 00:35:35,370 What if I have? Do you want me to stab you? 314 00:35:55,530 --> 00:35:56,624 Let's get out of here. 315 00:35:56,624 --> 00:35:58,329 San's still not here. How can we leave? 316 00:35:58,329 --> 00:36:00,763 - I have a bad feeling. - Did you call him? 317 00:36:00,763 --> 00:36:02,230 Do you know how many times I tried calling him? 318 00:36:03,170 --> 00:36:04,600 But it's the climax now. 319 00:36:05,570 --> 00:36:06,846 Let's dance just a little more. 320 00:36:06,846 --> 00:36:08,150 Doctor. 321 00:36:08,150 --> 00:36:10,840 - Try calling him again. - Let's go. 322 00:36:11,700 --> 00:36:14,517 - I just sat down. - But this is the climax. 323 00:36:14,517 --> 00:36:16,493 - Where are we going? - Come on! 324 00:36:16,493 --> 00:36:17,570 You have to dance. 325 00:36:18,070 --> 00:36:19,970 He never listens to me. 326 00:36:24,340 --> 00:36:25,370 Where are you going? 327 00:36:25,840 --> 00:36:27,530 I'm bored. I'm going home. 328 00:36:28,000 --> 00:36:30,370 It's almost over. Stay a while longer. 329 00:36:31,000 --> 00:36:32,570 I'm tired. Sorry. 330 00:36:35,000 --> 00:36:36,930 You should think about your friends. 331 00:36:38,930 --> 00:36:41,670 Wouldn't it be better if you stay until San comes? 332 00:36:43,500 --> 00:36:44,700 Did San say he will be back? 333 00:36:46,670 --> 00:36:49,000 That would be the best for everyone. 334 00:36:49,870 --> 00:36:50,930 What do you mean? 335 00:36:53,170 --> 00:36:54,230 I'm just saying... 336 00:36:55,500 --> 00:36:56,730 that I think he'll come. 337 00:37:10,340 --> 00:37:12,670 All right. I'll wait until he's here. 338 00:38:11,470 --> 00:38:12,470 What would you like? 339 00:38:12,870 --> 00:38:13,970 What do you have here? 340 00:38:14,430 --> 00:38:16,670 It depends on what you want. 341 00:38:24,570 --> 00:38:26,800 You know this person, right? 342 00:38:32,840 --> 00:38:33,840 This man... 343 00:38:34,840 --> 00:38:36,143 isn't here. 344 00:38:36,143 --> 00:38:39,230 We asked if you know him, not if he's here. 345 00:39:03,670 --> 00:39:04,700 All right. 346 00:39:05,370 --> 00:39:06,570 Let's make a deal. 347 00:39:10,530 --> 00:39:12,300 I'll give you the answer you want. 348 00:39:13,130 --> 00:39:14,500 But in return, find me a person. 349 00:39:14,900 --> 00:39:15,900 Who is it? 350 00:39:19,840 --> 00:39:22,370 The name is Min Tae Yeon. 351 00:39:23,870 --> 00:39:26,700 A prosecutor who disappeared three years ago. 352 00:39:27,840 --> 00:39:30,430 We'll let you babble on another time. 353 00:39:31,370 --> 00:39:34,170 Where is Joo Young Gwang? 354 00:39:42,270 --> 00:39:43,400 I'll promise you. 355 00:40:03,300 --> 00:40:05,270 Why isn't Young Gwang coming? 356 00:40:05,730 --> 00:40:07,630 I think he'll be late. 357 00:40:08,400 --> 00:40:09,530 Can't we start without him? 358 00:40:10,730 --> 00:40:11,770 No. 359 00:40:12,370 --> 00:40:14,400 Okay. We'll wait. 360 00:40:15,770 --> 00:40:17,394 Then... 361 00:40:17,394 --> 00:40:19,963 should we have dinner before we cut the cake? 362 00:40:19,963 --> 00:40:21,300 - How is that? - I like it. 363 00:40:24,300 --> 00:40:25,340 He's home. 364 00:40:25,930 --> 00:40:26,970 Young Gwang. 365 00:40:28,570 --> 00:40:29,670 I'm home. 366 00:40:30,630 --> 00:40:32,000 Sorry, I'm late. 367 00:40:36,570 --> 00:40:37,570 Ma'am? 368 00:40:40,472 --> 00:40:41,266 Eun Hye. 369 00:40:51,696 --> 00:40:52,816 Ma'am. 370 00:41:18,297 --> 00:41:19,157 Eun Hye. 371 00:41:22,386 --> 00:41:23,304 Eun Hye. 372 00:41:24,437 --> 00:41:28,851 Eun Hye. Eun Hye. 373 00:41:32,760 --> 00:41:33,760 Eun Hye. 374 00:41:53,626 --> 00:41:54,666 Eun Hye. 375 00:42:03,262 --> 00:42:04,732 I was too thirsty. 376 00:42:05,750 --> 00:42:06,890 So thirsty. 377 00:42:12,550 --> 00:42:13,690 It will get better. 378 00:42:15,320 --> 00:42:16,390 It will get better. 379 00:42:23,020 --> 00:42:24,050 It's okay. 380 00:42:47,109 --> 00:42:48,109 Please don't kill me. 381 00:42:49,420 --> 00:42:50,628 Don't kill me. 382 00:42:51,720 --> 00:42:53,620 Please don't kill me. Please don't. 383 00:43:03,050 --> 00:43:04,190 I'm sorry. 384 00:43:05,150 --> 00:43:06,820 I'm sorry. I'm so sorry. 385 00:43:45,521 --> 00:43:46,551 I'm sorry. 386 00:43:47,124 --> 00:43:48,254 I'm sorry, Young Gwang. 387 00:43:48,720 --> 00:43:49,990 Don't say that. 388 00:43:51,220 --> 00:43:52,320 You don't have to be sorry. 389 00:43:53,220 --> 00:43:54,390 I should have died. 390 00:43:55,250 --> 00:43:56,820 I should have died, too. 391 00:43:58,929 --> 00:44:00,259 If I have to live like this, 392 00:44:02,420 --> 00:44:04,390 it's better to just die. 393 00:44:04,790 --> 00:44:05,920 Your survival... 394 00:44:07,050 --> 00:44:08,350 isn't anyone's fault. 395 00:44:09,420 --> 00:44:10,520 It isn't your fault. 396 00:44:12,020 --> 00:44:13,190 It isn't your fault. 397 00:44:17,620 --> 00:44:19,090 - I'm scared, Young Gwang. - I will... 398 00:44:20,320 --> 00:44:21,420 protect you. 399 00:44:23,020 --> 00:44:24,190 No matter what happens. 400 00:46:21,350 --> 00:46:22,490 What are you doing? 401 00:46:28,390 --> 00:46:29,420 Young Gwang. 402 00:46:30,420 --> 00:46:32,050 I told you not to go out because it's dangerous. 403 00:46:34,320 --> 00:46:36,420 What is this dress? Why are you wearing make-up? 404 00:46:37,420 --> 00:46:40,620 I've been locked up in that room for 10 years now. 405 00:46:42,750 --> 00:46:43,890 I'm exhausted. 406 00:46:44,850 --> 00:46:46,690 I feel like you're taming me. 407 00:46:48,020 --> 00:46:49,550 I'm miserable. 408 00:46:52,290 --> 00:46:54,490 Honestly, I want to blame someone. 409 00:46:55,390 --> 00:46:57,220 I don't want it to be you. 410 00:46:57,890 --> 00:46:59,590 Why are you trying so hard to save my life? 411 00:47:13,390 --> 00:47:16,490 I will never let you kill someone. 412 00:47:21,820 --> 00:47:23,150 I'm going to make a gang... 413 00:47:25,890 --> 00:47:26,950 for you. 414 00:47:55,390 --> 00:47:56,390 Young Gwang. 415 00:48:05,420 --> 00:48:06,590 Why do you look so tired? 416 00:48:07,490 --> 00:48:08,590 Because I'm a human. 417 00:48:14,190 --> 00:48:15,250 You said it again. 418 00:48:19,150 --> 00:48:21,250 You had your chance to become like me. 419 00:48:23,150 --> 00:48:24,420 I gave it up for you. 420 00:48:25,890 --> 00:48:30,050 Because you need someone who can help you in the daytime. 421 00:48:50,890 --> 00:48:51,950 Young Gwang. 422 00:48:59,120 --> 00:49:00,150 Don't do this. 423 00:49:03,420 --> 00:49:04,550 You said you did this for me. 424 00:49:07,090 --> 00:49:09,320 Why won't you accept me then? 425 00:49:11,720 --> 00:49:12,790 Are you afraid? 426 00:49:14,250 --> 00:49:16,050 - Because I'm a monster? - Stop it! 427 00:49:19,690 --> 00:49:20,690 Because of you, 428 00:49:25,120 --> 00:49:26,190 I've become a monster, too. 429 00:49:28,250 --> 00:49:31,150 What more do you want from me? 430 00:49:31,620 --> 00:49:32,650 A monster? 431 00:49:36,350 --> 00:49:37,690 I never asked you... 432 00:49:39,390 --> 00:49:40,990 to become a monster. 433 00:49:41,490 --> 00:49:42,490 Fine. 434 00:49:44,420 --> 00:49:45,420 Then let's call it... 435 00:49:47,120 --> 00:49:48,590 a sacrifice. 436 00:49:50,190 --> 00:49:51,190 A sacrifice? 437 00:49:53,550 --> 00:49:54,620 A sacrifice. 438 00:49:56,150 --> 00:49:58,220 What a perfect excuse! 439 00:50:00,950 --> 00:50:01,950 Did you know? 440 00:50:03,350 --> 00:50:04,690 There is a limit... 441 00:50:06,820 --> 00:50:09,590 to a human's sacrifice. How unfortunate! 442 00:50:12,320 --> 00:50:13,620 Nothing is forever... 443 00:50:15,490 --> 00:50:16,720 in this world anyway. 444 00:50:24,890 --> 00:50:26,850 (Daehan Liquors) 445 00:50:56,890 --> 00:50:58,050 Joo Young Gwang. 446 00:50:59,550 --> 00:51:02,620 How can you be fine after seeing me like this? 447 00:52:15,890 --> 00:52:16,890 Young Gwang. 448 00:52:25,420 --> 00:52:27,320 Do you know how long I looked for you? 449 00:52:42,920 --> 00:52:44,120 Come with me. 450 00:53:04,520 --> 00:53:05,950 Hello, Young Gwang. 451 00:53:06,550 --> 00:53:07,720 So Yeon. 452 00:53:08,320 --> 00:53:10,420 This is impossible. You're... 453 00:53:10,820 --> 00:53:12,350 Why is she here? 454 00:53:13,650 --> 00:53:15,150 Was it because of her? 455 00:53:23,820 --> 00:53:27,020 You really have a strange taste. 456 00:53:28,620 --> 00:53:31,920 She's all saggy... 457 00:53:32,550 --> 00:53:34,150 and wrinkly. 458 00:53:37,090 --> 00:53:38,790 When did you get so old? 459 00:53:39,750 --> 00:53:41,220 It makes me sad. 460 00:53:43,850 --> 00:53:46,250 Please, just let him go. 461 00:53:48,950 --> 00:53:51,590 - What? - You're old enough to know this. 462 00:53:52,050 --> 00:53:53,520 There are things... 463 00:53:54,550 --> 00:53:56,200 you have to accept in life. 464 00:53:56,200 --> 00:53:58,520 What is she talking about? 465 00:53:59,620 --> 00:54:01,590 I have no idea. 466 00:54:02,650 --> 00:54:05,250 We're humans unlike you. 467 00:54:06,020 --> 00:54:07,650 Young Gwang is old and tired. 468 00:54:08,150 --> 00:54:11,820 Please let the rest of his life be peaceful. 469 00:54:12,620 --> 00:54:14,390 - It's over. - Be quiet! 470 00:54:18,890 --> 00:54:20,490 What do you know about him? 471 00:54:22,090 --> 00:54:23,350 Joo Young Gwang... 472 00:54:23,950 --> 00:54:26,050 is not the person you used to know. 473 00:54:26,420 --> 00:54:27,490 He's... 474 00:54:29,590 --> 00:54:30,590 mine. 475 00:54:36,890 --> 00:54:38,220 You choose. 476 00:54:38,920 --> 00:54:40,020 Is it me... 477 00:54:42,990 --> 00:54:43,990 or her? 478 00:54:52,120 --> 00:54:53,120 All this time, 479 00:54:53,950 --> 00:54:56,950 I wanted to become your daylight. 480 00:54:58,990 --> 00:54:59,990 But... 481 00:55:01,320 --> 00:55:02,990 I'm so tired now. 482 00:55:04,690 --> 00:55:08,350 I want to leave everything behind and just leave. 483 00:55:12,890 --> 00:55:14,250 What are you doing? 484 00:55:19,620 --> 00:55:21,190 You said you would protect me. 485 00:55:23,620 --> 00:55:24,620 There isn't... 486 00:55:26,220 --> 00:55:28,220 anything I can do for you any more. 487 00:55:30,290 --> 00:55:32,320 - Please. - You promised. 488 00:55:33,350 --> 00:55:35,650 You said you would protect me until the end! 489 00:55:43,520 --> 00:55:44,550 Yoon San. 490 00:55:46,290 --> 00:55:47,650 Kill her. 491 00:55:48,520 --> 00:55:49,630 What? 492 00:55:49,630 --> 00:55:51,920 If you want to save your friends, 493 00:55:52,490 --> 00:55:54,320 kill that woman right now! 494 00:55:56,420 --> 00:55:59,330 Wake up. I've done my part of the deal. Stop it now. 495 00:55:59,330 --> 00:56:00,890 Are you saying that your friends... 496 00:56:01,950 --> 00:56:04,290 are not as important as that old fox over there? 497 00:56:10,990 --> 00:56:13,890 No. No. 498 00:56:15,350 --> 00:56:17,420 No. No. 499 00:56:19,090 --> 00:56:21,650 No, So Yeon... 500 00:56:25,420 --> 00:56:27,420 I should have... 501 00:56:28,350 --> 00:56:30,090 just left you to die. 502 00:56:32,750 --> 00:56:33,750 So Yeon. 503 00:56:36,590 --> 00:56:37,620 Young Gwang. 504 00:56:39,620 --> 00:56:40,890 Come with me. 505 00:56:44,190 --> 00:56:45,420 It's over. 506 00:56:48,150 --> 00:56:51,020 Fine. Let's end it. 507 00:56:52,320 --> 00:56:53,790 I started it, 508 00:56:55,520 --> 00:56:56,520 so I should... 509 00:56:58,150 --> 00:56:59,350 end it, too. 510 00:57:15,920 --> 00:57:16,990 Kang Tae Woo. 511 00:57:18,711 --> 00:57:19,781 Kang Tae Woo! 512 00:57:44,990 --> 00:57:49,050 (Yoon San) 513 00:58:04,290 --> 00:58:05,650 Kang Tae Woo! 514 00:59:02,990 --> 00:59:04,950 (Vampire Detective) 515 00:59:05,520 --> 00:59:06,980 I can hear the voice. 516 00:59:06,980 --> 00:59:09,480 - You're rotten! - She's possessed. 517 00:59:09,480 --> 00:59:10,940 She needs to get treated by the Buddhist priest. 518 00:59:10,940 --> 00:59:12,680 Buddhist priest again? 519 00:59:12,680 --> 00:59:15,680 Can you check if she's really possessed? 520 00:59:15,680 --> 00:59:17,650 Who are you? 521 00:59:18,750 --> 00:59:20,380 Did you find any related information? 522 00:59:20,380 --> 00:59:22,110 He must be very careful with protecting his information. 523 00:59:22,110 --> 00:59:24,880 - Let's start. - You're the one who killed me! 524 00:59:24,880 --> 00:59:27,600 Sometimes, there's someone who is really possessed. 525 00:59:27,600 --> 00:59:29,640 I should have trusted that Buddhist priest. 526 00:59:29,640 --> 00:59:32,320 She's alone, but she would talk by herself and cry. 527 00:59:32,990 --> 00:59:35,240 That Buddhist priest is so evil. 528 00:59:35,240 --> 00:59:37,510 I'm sure that daughter is already dead by now. 529 00:59:37,510 --> 00:59:38,890 Get out of that body right now. 35133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.