All language subtitles for Uchuu no Kishi Tekkaman Blade S02 E02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:08,360 Somebody's wounded soul is 2 00:00:08,360 --> 00:00:15,110 burning in the lonely sky. 3 00:00:15,490 --> 00:00:20,700 And eyes that have never known love... 4 00:00:20,700 --> 00:00:26,920 ...seek the reason hidden in the dark. 5 00:00:22,830 --> 00:00:27,000 #Gray_Phantom @ rizon 6 00:00:22,830 --> 00:00:27,000 Tekkaman Blade 7 00:00:36,300 --> 00:00:42,640 Just hold me close, and tell me how you feel. 8 00:00:42,520 --> 00:00:48,820 As tears fall from your eyes for no reason 9 00:00:48,770 --> 00:00:55,070 Love is endless violence... and this entire world... 10 00:00:54,900 --> 00:00:59,990 ...will be embraced by its last brilliance. 11 00:01:01,870 --> 00:01:07,540 Ah... Who needs yesterday... 12 00:01:35,190 --> 00:01:38,320 In the year 192 according to the Allied Earth Calendar... 13 00:01:38,450 --> 00:01:41,280 ...mankind is on the brink of extinction. 14 00:01:41,490 --> 00:01:44,370 The Orbital Ring, a colossal satellite orbit base built to... 15 00:01:44,450 --> 00:01:47,540 ...realize mankind's dream of venturing to other planets... 16 00:01:47,620 --> 00:01:51,750 ...has been occupied by mysterious alien life-forms called the Radam. 17 00:03:09,910 --> 00:03:12,460 Trapped on the ground, mankind has... 18 00:03:12,630 --> 00:03:16,250 ...no way of avoiding the attacks from the Orbital Ring. 19 00:03:16,670 --> 00:03:20,010 The land has been gutted, and cities have been destroyed. 20 00:03:20,300 --> 00:03:23,300 Earth is steadily heading toward ruin. 21 00:03:28,850 --> 00:03:33,860 THE LONELY WARRIOR 22 00:03:36,980 --> 00:03:38,070 Let's go! 23 00:03:49,580 --> 00:03:52,000 Damn him, so he went ahead and did it? 24 00:04:01,670 --> 00:04:03,630 The Orbital Ring, huh? 25 00:04:04,390 --> 00:04:07,350 Damn you! Orbital Ring, my ass! 26 00:04:07,470 --> 00:04:10,350 You've got a lot of nerve! Turn back right now! 27 00:04:10,430 --> 00:04:12,100 Hey! Did you hear what I said? 28 00:04:15,650 --> 00:04:16,810 It's a laser attack! 29 00:04:19,610 --> 00:04:21,030 Don't you have any weapons? 30 00:04:21,110 --> 00:04:23,740 Damn! Who do you think you are? 31 00:04:26,530 --> 00:04:27,830 What's that? 32 00:04:30,160 --> 00:04:31,910 Dammit, they're coming! 33 00:04:32,000 --> 00:04:33,870 Hey, it's up to you now! 34 00:04:33,960 --> 00:04:35,370 What did you say? 35 00:04:35,630 --> 00:04:37,670 Hold on! Where are you going? 36 00:04:37,920 --> 00:04:41,510 You idiot! We're in outer space. Step outside and you're dead! 37 00:04:41,630 --> 00:04:42,840 I won't die. 38 00:04:43,630 --> 00:04:45,840 Or maybe I should say I can't die! 39 00:04:53,600 --> 00:04:55,060 Tek-setter! 40 00:05:01,440 --> 00:05:03,030 What the hell is that? 41 00:05:04,110 --> 00:05:05,400 D-Boy? 42 00:05:33,850 --> 00:05:35,730 Tekkaman Blade! 43 00:05:36,440 --> 00:05:37,810 Look ahead, Noal! 44 00:05:38,020 --> 00:05:39,060 Dammit! 45 00:05:46,700 --> 00:05:47,820 D-Boy? 46 00:05:48,490 --> 00:05:50,780 He transformed! I don't believe it! 47 00:05:57,710 --> 00:05:59,630 Here I come, Radam! 48 00:06:07,010 --> 00:06:08,930 Outa my way, you little pests! 49 00:06:47,010 --> 00:06:50,550 He's not a Dangerous Boy... he's a Destroying Boy! 50 00:06:51,050 --> 00:06:53,930 D-Boy... who are you, anyway? 51 00:06:54,060 --> 00:06:55,930 What a surprising development. 52 00:06:56,020 --> 00:06:59,100 Did you see how he fought, Chief? 53 00:06:59,230 --> 00:07:01,980 Yes, he has tremendous powers. 54 00:07:02,100 --> 00:07:05,730 The footage you're shooting up there is all over the monitors down here! 55 00:07:05,900 --> 00:07:07,190 It's amazing! 56 00:07:07,280 --> 00:07:11,200 This is the first time I've seen anyone defeat those alien life-forms. 57 00:07:11,320 --> 00:07:15,200 Well, Chief, what do you think of that D-Boy? 58 00:07:15,830 --> 00:07:18,910 Right now, I have no idea whether he's our enemy, or on our side. 59 00:07:19,040 --> 00:07:22,670 He called himself an Earthling but I can't even be sure of that. 60 00:07:22,750 --> 00:07:25,840 Noal, Aki, I'm going to give you some crucial orders. 61 00:07:26,130 --> 00:07:29,550 No matter what happens, be sure to bring D-Boy back with you... 62 00:07:29,590 --> 00:07:31,090 ...when you return to Earth. 63 00:07:31,220 --> 00:07:32,720 What! Bring him? 64 00:07:32,800 --> 00:07:33,550 Roger! 65 00:08:36,910 --> 00:08:40,660 Look at that! Summon the staff officers right away! 66 00:08:40,870 --> 00:08:43,620 Therefore, the Allied Defense Force should... 67 00:08:43,750 --> 00:08:46,130 ...build spaceships before anything else. 68 00:08:46,210 --> 00:08:48,590 And where are we going to get the budget for that? 69 00:08:48,670 --> 00:08:51,170 Even if we did complete the construction of new spaceships... 70 00:08:51,300 --> 00:08:54,180 ...they'd only be destroyed by those monsters one by one. 71 00:08:54,300 --> 00:08:57,850 But the reality is that we cannot depend on ground weapons alone. 72 00:08:57,930 --> 00:09:01,140 Spaceships are an absolute necessity for us to go on the offensive. 73 00:09:01,270 --> 00:09:04,640 How can we budget that knowing we're going to get shot down? 74 00:09:04,770 --> 00:09:08,190 We can go on and on about it, but this meeting will still be meaningless. 75 00:09:08,310 --> 00:09:09,940 Excuse me, sir. 76 00:09:13,070 --> 00:09:15,700 What? Get it on the screen right away! 77 00:09:16,910 --> 00:09:19,660 This image was sent from our surveillance satellite. 78 00:09:29,880 --> 00:09:31,090 This is... 79 00:09:41,180 --> 00:09:43,310 They've surrounded us, Noal! 80 00:09:43,390 --> 00:09:44,390 Damn it! 81 00:09:50,400 --> 00:09:52,980 We're going to collide with the Orbital Ring! 82 00:09:53,110 --> 00:09:54,900 Damn! Oh, hell! 83 00:10:03,830 --> 00:10:05,870 Look! It's the spaceport! 84 00:10:05,960 --> 00:10:07,410 We lucked out! 85 00:10:18,300 --> 00:10:21,930 Hey, Aki, check to see what kind of shape we're in, will you? 86 00:10:22,050 --> 00:10:23,060 Roger! 87 00:10:27,810 --> 00:10:30,440 Damn, they just won't give up, will they? 88 00:10:40,910 --> 00:10:42,160 D-Boy! 89 00:10:53,920 --> 00:10:54,550 D-Boy! 90 00:10:54,550 --> 00:10:55,800 Wait, Aki! 91 00:11:07,020 --> 00:11:10,100 D-Boy! Who the hell are you, anyway? 92 00:11:10,270 --> 00:11:12,230 Hey, answer me! 93 00:11:17,030 --> 00:11:18,150 D-Boy! 94 00:11:21,820 --> 00:11:24,070 Get a hold of yourself, D-Boy! 95 00:11:24,580 --> 00:11:26,740 Hey, are you all right? 96 00:11:28,040 --> 00:11:30,410 Give me something to eat... 97 00:11:30,540 --> 00:11:31,250 What? 98 00:11:31,330 --> 00:11:32,880 You're serious? 99 00:11:36,130 --> 00:11:38,960 Blue Earth! Blue Earth! Please respond! 100 00:11:39,130 --> 00:11:42,180 This is the Outer Space Development Organization! 101 00:11:42,340 --> 00:11:44,970 It's no good, Chief. There's no answer. 102 00:11:51,310 --> 00:11:55,190 Damn! Something's still jamming the Orbital Ring. 103 00:11:56,190 --> 00:11:57,440 What about the monsters? 104 00:11:57,520 --> 00:12:00,070 The ones around here all seem to have been destroyed. 105 00:12:00,150 --> 00:12:03,030 I guess we just bought ourselves a little time. 106 00:12:07,030 --> 00:12:09,950 Jeez, you've really got some appetite, huh? 107 00:12:10,870 --> 00:12:14,210 The Tekkaman System drains a hell of a lot of my strength. 108 00:12:14,330 --> 00:12:16,040 That's why I get so hungry. 109 00:12:16,040 --> 00:12:18,800 The armored devil's called Tekkaman? 110 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 Right. 111 00:12:23,050 --> 00:12:26,140 Take it easy, your food's not going anywhere, D-Boy. 112 00:12:27,220 --> 00:12:30,520 Listen, what is this "D-Boy"? 113 00:12:30,890 --> 00:12:35,230 It's your name... Dangerous Boy, D-Boy for short. 114 00:12:35,900 --> 00:12:39,320 If you don't like it, then you'd better remember your real name! 115 00:12:39,610 --> 00:12:41,900 I guess it's good enough. 116 00:12:42,070 --> 00:12:44,490 Hey, don't think you can put one over us! 117 00:12:44,610 --> 00:12:46,570 Now why don't you start talking? 118 00:12:46,870 --> 00:12:49,240 Who are you really? Who are the Radam? 119 00:12:49,280 --> 00:12:52,830 And what's this Tekkaman you transformed yourself into? 120 00:12:53,210 --> 00:12:58,250 I've forgotten everything about myself. There's a name for it... amnesia. 121 00:12:58,540 --> 00:13:02,590 Listen. Even a grammar school boy could tell a better lie than that! 122 00:13:02,920 --> 00:13:06,090 Do you really expect me to be satisfied by such an obvious con? 123 00:13:06,220 --> 00:13:09,350 Well, there's nothing I can do about what I don't remember! 124 00:13:10,010 --> 00:13:12,850 All I can say is that I am Tekkaman, and out of... 125 00:13:12,930 --> 00:13:15,890 ...all mankind, I'm the only one who can defeat the Radam. 126 00:13:16,020 --> 00:13:17,230 That's crap! 127 00:13:17,350 --> 00:13:18,650 I'm just telling the truth, that's all. 128 00:13:18,650 --> 00:13:19,570 What! 129 00:13:19,940 --> 00:13:21,440 That's enough, Noal. 130 00:13:21,530 --> 00:13:22,940 But listen, Aki... 131 00:13:22,990 --> 00:13:25,400 Amnesia is amnesia. It can't be helped. 132 00:13:26,030 --> 00:13:28,070 Well, I'm going on ahead. 133 00:13:28,200 --> 00:13:30,620 Hey, hey, wait! I said wait! 134 00:13:30,950 --> 00:13:32,040 D-Boy! 135 00:13:49,470 --> 00:13:51,640 How far are you planning to follow me? 136 00:13:51,970 --> 00:13:55,890 We were told to bring you back to Earth with us. You're not getting away. 137 00:13:56,020 --> 00:13:58,150 Well, good luck with that! 138 00:14:12,660 --> 00:14:13,990 Really, now! 139 00:14:14,120 --> 00:14:16,290 Who would've ever thought... 140 00:14:16,370 --> 00:14:20,130 Hey, D-Boy! Jeez, he's got a lot of nerve! 141 00:14:25,550 --> 00:14:29,220 The Orbital Ring System, said to be mankind's greatest masterpiece... 142 00:14:29,340 --> 00:14:32,180 ...serving as a spaceport, it's nothing but a graveyard now. 143 00:14:32,300 --> 00:14:36,060 We could go to space directly with the Orbital Elevator connecting... 144 00:14:36,230 --> 00:14:38,640 ...Earth with the Orbital Ring, what a shame. 145 00:14:38,730 --> 00:14:40,690 I guess it was all for nothing... 146 00:14:41,020 --> 00:14:46,610 Man, listen to you. The Blue Earth is the only spaceship left on Earth. 147 00:14:46,990 --> 00:14:50,360 Now mankind has lost every means to go into space, see? 148 00:14:50,490 --> 00:14:53,990 Well, but it might be better not to go into space, you know. 149 00:14:54,200 --> 00:14:56,290 What do you mean, D-Boy? 150 00:14:56,450 --> 00:14:58,410 You'll find out soon enough. 151 00:15:05,130 --> 00:15:06,510 Where are we? 152 00:15:06,670 --> 00:15:10,550 The Radam have a good reason for occupying the Orbital Ring. 153 00:15:18,560 --> 00:15:23,150 They wanted the Orbital Ring's vast solar energy generators. 154 00:15:28,360 --> 00:15:31,030 Ordinarily they don't grow so rapidly. 155 00:15:31,200 --> 00:15:35,240 They're exploiting the almost inexhaustible energy produced here. 156 00:15:35,370 --> 00:15:38,250 So the Orbital Ring is serving as a nest for the Radam. 157 00:15:38,370 --> 00:15:39,290 Yeah. 158 00:15:39,710 --> 00:15:42,580 We've got to do something before they hatch! 159 00:15:42,710 --> 00:15:46,040 Once they're on the move, there'll be too many for us to control. 160 00:15:46,130 --> 00:15:48,300 Yeah, I know. That's why... 161 00:15:49,420 --> 00:15:50,590 What is it? 162 00:15:50,800 --> 00:15:53,340 It's him! He's somewhere nearby! 163 00:15:53,470 --> 00:15:55,140 Hey, hey, D-Boy... 164 00:15:56,140 --> 00:15:57,060 Get down! 165 00:16:02,230 --> 00:16:03,560 Ouch! 166 00:16:10,190 --> 00:16:11,700 Tekkaman Dagger! 167 00:16:11,820 --> 00:16:12,650 What! 168 00:16:12,820 --> 00:16:15,700 A Tekkaman? What's this all about, D-Boy? 169 00:16:15,820 --> 00:16:20,450 I don't have time to explain it. Can you get the Blue Earth out of here? 170 00:16:20,580 --> 00:16:24,250 We can break into the atmosphere as long as it can take off into space. 171 00:16:24,370 --> 00:16:27,210 But the main vernier is broken, so we can't launch. 172 00:16:27,290 --> 00:16:30,460 Okay. I'll take care of that. Let's go! 173 00:16:30,630 --> 00:16:32,220 Hey, D-Boy! 174 00:16:35,260 --> 00:16:36,180 Hurry! 175 00:16:41,810 --> 00:16:43,140 D-Boy! 176 00:16:44,190 --> 00:16:47,810 Go on, get out of here. I've got to have a showdown with him. 177 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 D-Boy! 178 00:16:53,650 --> 00:16:55,530 It's no use, Aki. 179 00:16:56,160 --> 00:16:58,780 He said he would take care of it, didn't he? 180 00:16:58,870 --> 00:17:03,160 Hey, D-Boy! This doesn't mean that I trust you, got that? 181 00:17:03,250 --> 00:17:04,370 I believe in him, though. 182 00:17:04,370 --> 00:17:05,460 Aki... 183 00:17:05,580 --> 00:17:08,500 D-Boy! Come back after, okay! 184 00:17:08,670 --> 00:17:10,840 You're coming back to Earth with us! 185 00:17:13,130 --> 00:17:14,170 D-Boy... 186 00:17:17,800 --> 00:17:18,890 Get out of here! 187 00:17:19,180 --> 00:17:19,680 Aki! 188 00:17:19,810 --> 00:17:22,100 Come no matter what, D-Boy! 189 00:17:26,730 --> 00:17:31,530 Tekkaman Blade, I swear I'm going to finish you off this time. 190 00:17:42,540 --> 00:17:43,750 Dammit! 191 00:18:33,800 --> 00:18:37,630 Damn it! So it's not working, after all. 192 00:18:38,630 --> 00:18:40,260 Let's wait for D-Boy. 193 00:18:40,260 --> 00:18:41,760 I don't trust him. 194 00:18:41,930 --> 00:18:42,930 Don't worry. 195 00:18:43,010 --> 00:18:43,600 Aki! 196 00:18:43,600 --> 00:18:44,510 Please! 197 00:18:45,430 --> 00:18:46,770 Okay, okay. 198 00:18:48,230 --> 00:18:49,350 What's going on? 199 00:19:12,500 --> 00:19:14,800 The Blue Earth is moving! 200 00:19:15,880 --> 00:19:17,420 It's D-Boy! 201 00:19:17,630 --> 00:19:20,510 It's D-Boy who's moving the Blue Earth! 202 00:19:20,800 --> 00:19:21,970 D-Boy? 203 00:19:26,640 --> 00:19:29,890 Once we're out of the spaceport, I'll open the auxiliary vernier all the way. 204 00:19:29,980 --> 00:19:30,770 Roger. 205 00:19:35,270 --> 00:19:37,780 I'm not going to let you get away! 206 00:19:37,860 --> 00:19:40,570 Go to hell, Tekkaman Blade! 207 00:19:43,820 --> 00:19:45,450 Tekkaman Dagger! 208 00:19:48,410 --> 00:19:49,830 Voltekker! 209 00:20:09,350 --> 00:20:10,980 I'll bring D-Boy back! 210 00:20:11,060 --> 00:20:14,310 Aki! We don't know yet if he's on our side, or the enemy's. 211 00:20:14,400 --> 00:20:17,320 We can't take such a dangerous guy with us. 212 00:20:18,360 --> 00:20:22,280 But he got the Blue Earth to launch just like he promised, right? 213 00:20:23,530 --> 00:20:26,830 Our mission is to take D-Boy back to Earth with us, isn't it? 214 00:20:26,910 --> 00:20:27,990 Roger. 215 00:20:49,680 --> 00:20:51,730 We can win now! For sure! 216 00:20:51,890 --> 00:20:55,560 That weapon's all we need to defeat them! 217 00:21:08,990 --> 00:21:13,870 Cold as ice... my motherland... 218 00:21:13,910 --> 00:21:19,420 Tell me the reason for your sorrow. 219 00:21:19,460 --> 00:21:28,390 Will there never be an end to this battle? 220 00:21:28,300 --> 00:21:40,730 I don't need any sweet dreams right now. 221 00:21:40,610 --> 00:21:45,610 Ah... I'm going to rip out the pages of 222 00:21:45,610 --> 00:21:50,620 my memory until yesterday... 223 00:21:50,450 --> 00:21:58,880 Ah... And search for the path beyond these tears. 224 00:22:04,630 --> 00:22:08,010 The Allied Defense Force has its sights set on Tekkaman Blade. 225 00:22:08,130 --> 00:22:11,390 They are demanding that D-Boy be turned over to them. 226 00:22:11,510 --> 00:22:13,680 What will Freeman do? 227 00:22:14,430 --> 00:22:17,390 Next episode of Space Knight Tekkaman Blade... 228 00:22:17,690 --> 00:22:19,810 ..."The Allied Defense Force's Ambition" 229 00:22:17,980 --> 00:22:22,980 Next Episode 230 00:22:17,980 --> 00:22:22,980 The Allied Defense Force's Ambition 231 00:22:19,980 --> 00:22:22,940 Brush away those tears underneath your mask! 17068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.