Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:16,580
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,660 --> 00:00:16,580
TEKKAMAN
3
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
4
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Moero taiyou kakero Tekkaman
5
00:00:23,000 --> 00:00:29,220
The Waldastar are there, scheming in the dark!
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,220
Yami ni ugomeku Waldastar
7
00:00:29,720 --> 00:00:35,720
In the light of the shining galaxies
8
00:00:29,720 --> 00:00:35,720
Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
9
00:00:36,220 --> 00:00:42,610
If you call out your father's name...
10
00:00:36,220 --> 00:00:42,610
Kirameku ginga ni chichi no na yobeba
11
00:00:42,610 --> 00:00:49,070
The tear you cry will be another star
12
00:00:42,610 --> 00:00:49,070
Hitosuji nagareru namidaboshi
13
00:00:49,530 --> 00:00:55,740
Do it, Pegas! Tek Setter!
14
00:00:49,530 --> 00:00:55,740
Yaruzo Pegas Tek Setter
15
00:00:55,740 --> 00:01:03,840
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
16
00:00:55,740 --> 00:01:03,840
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
17
00:01:04,130 --> 00:01:10,220
Do it, Pegas! Tek Setter!
18
00:01:04,130 --> 00:01:10,220
Yaruzo Pegas Tek Setter
19
00:01:10,880 --> 00:01:17,060
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
20
00:01:10,880 --> 00:01:17,060
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
21
00:01:32,990 --> 00:01:35,370
The Waldastar's plan to
turn Earth into a base
22
00:01:35,370 --> 00:01:37,990
was met by fierce resistance
from Earth's scientists,
23
00:01:38,290 --> 00:01:40,660
making it difficult to achieve that goal.
24
00:01:41,370 --> 00:01:46,040
The Space Knights and Tekkaman
are the Waldastar's greatest enemies.
25
00:01:47,670 --> 00:01:50,590
Enough! Stop it, Gabudar!
26
00:01:50,590 --> 00:01:53,260
What do you think?
This is our anti-Tek machine.
27
00:01:53,260 --> 00:01:55,760
And this will keep Tekkaman from attacking?
28
00:01:55,760 --> 00:01:58,970
Yes. Tekkaman cannot come near these waves.
29
00:01:58,970 --> 00:02:03,900
Good! Now we can finally
create our base on Earth.
30
00:02:06,400 --> 00:02:09,730
This Earth island...
We'll make that our destination.
31
00:02:09,730 --> 00:02:11,240
Gamon Island?
32
00:02:11,240 --> 00:02:13,950
But I believe there is an
Earth fortress there already.
33
00:02:13,950 --> 00:02:16,950
We will be taking that fortress soon enough.
34
00:02:16,950 --> 00:02:18,950
But how?
35
00:02:18,950 --> 00:02:22,210
I have a plan to plunge that island into chaos.
36
00:02:22,210 --> 00:02:26,670
Then we'll infiltrate and
install the anti-Tek machine.
37
00:02:26,670 --> 00:02:27,960
What is the plan?
38
00:02:27,960 --> 00:02:30,960
I'll use a Hiyokudar from the planet Robular.
39
00:02:38,220 --> 00:02:42,230
The Great Space Bird Hiyokudar
40
00:02:45,440 --> 00:02:50,320
The planet Robolar, on the edge of
the Milky Way, is very similar to Earth.
41
00:02:50,320 --> 00:02:53,030
But it is still newly-formed,
so oxygen is scarce,
42
00:02:53,030 --> 00:02:56,530
and its gaseous atmosphere is
inhospitable to human life.
43
00:02:56,990 --> 00:02:57,910
But...
44
00:03:00,450 --> 00:03:02,620
The Hiyokudar that live on Robular
45
00:03:02,620 --> 00:03:05,670
consist of a male and female
half, each with only one wing.
46
00:03:06,330 --> 00:03:11,500
Only one Hiyokudar remains on Robular.
47
00:03:36,490 --> 00:03:41,240
When male and female Hiyokudar combine,
they unleash a high-voltage current.
48
00:03:41,240 --> 00:03:44,660
The fusion of their blood creates
a powerful physical reaction.
49
00:03:45,000 --> 00:03:47,790
If we get that Hiyokudar to combine on Earth,
50
00:03:47,790 --> 00:03:52,340
the high oxygen level will make its
electricity even more powerful!
51
00:03:52,340 --> 00:03:56,220
Gabudar, your job is to refine that even further.
52
00:03:56,220 --> 00:03:57,630
Yes, sir.
53
00:03:57,630 --> 00:04:00,850
I'll use the bird's electric current
to pull it here with a magnet.
54
00:04:10,310 --> 00:04:13,320
I'll put the female's body in this capsule.
55
00:04:13,320 --> 00:04:16,190
Then we can move freely.
56
00:04:16,610 --> 00:04:21,280
The male will happily come flying
when it hears the female's cries.
57
00:04:21,280 --> 00:04:22,910
Precisely!
58
00:04:22,910 --> 00:04:28,920
I've modified it to make its combination
produce even more electricity on Earth.
59
00:04:28,920 --> 00:04:31,250
Good. I can't wait to watch the plan unfold.
60
00:04:31,250 --> 00:04:35,420
The anti-Tek machine test should be
taking place on Earth as we speak.
61
00:04:45,600 --> 00:04:50,690
Meanwhile, the Waldastar's small saucers were attacking the Arl National Science Center.
62
00:05:13,130 --> 00:05:15,210
Tek Win!
63
00:05:24,010 --> 00:05:27,010
Tekkaman, see what this
anti-Tek machine does to you!
64
00:05:41,740 --> 00:05:43,990
I'm losing power. What's going on?
65
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Tekkaman, what is wrong?
66
00:06:07,560 --> 00:06:10,980
What a surprise, to see the great
Tekkaman laid out that way!
67
00:06:17,820 --> 00:06:19,610
Hey, now.
68
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Andro!
69
00:06:37,170 --> 00:06:38,130
Andro!
70
00:06:45,840 --> 00:06:47,600
Director! How is Andro doing?
71
00:06:47,600 --> 00:06:50,680
Don't worry. He should recover
within the next two weeks.
72
00:06:50,680 --> 00:06:51,600
Two weeks?
73
00:06:51,600 --> 00:06:56,100
But you mentioned something important.
Tekkaman suddenly lost power?
74
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
Yes, sir.
75
00:06:57,100 --> 00:07:02,110
I believe they used some kind of powerful
wave weapon that weakens only Tekkaman.
76
00:07:02,530 --> 00:07:05,740
But Tekkaman wouldn't be killed
by a couple of lousy waves...
77
00:07:05,740 --> 00:07:08,030
That's right. I'm sure it was nothing to fear.
78
00:07:08,030 --> 00:07:10,700
But the Waldastar clearly made it.
79
00:07:10,700 --> 00:07:11,370
Father...
80
00:07:11,700 --> 00:07:15,250
The waves aren't powerful enough
to simply defeat Tekkaman,
81
00:07:15,250 --> 00:07:17,580
but we should still take due caution.
82
00:07:18,040 --> 00:07:22,510
Yes, sir. But, Director, I'm sure the
Waldastar are planning something.
83
00:07:22,510 --> 00:07:24,420
I believe so, too.
84
00:07:24,420 --> 00:07:30,050
I gave the planetary space patrol
orders to remain on red alert as well.
85
00:07:30,640 --> 00:07:31,810
A toast!
86
00:07:31,810 --> 00:07:36,560
We didn't destroy Tekkaman,
but we did a great deal of damage.
87
00:07:36,560 --> 00:07:39,230
I'm researching a more
powerful version as we speak.
88
00:07:39,230 --> 00:07:42,400
Gamon Island is as good as ours.
89
00:07:42,650 --> 00:07:46,110
Good. Never again will I
be scolded by Lord Doblais!
90
00:07:46,110 --> 00:07:49,320
I'll never again have to say,
"I'm sorry! It won't happen again!"
91
00:07:49,910 --> 00:07:54,660
We've broken through enemy patrols to
approach Earth along its orbital track.
92
00:07:54,660 --> 00:07:57,920
Good. Initiate the Hiyokudar Plan!
93
00:08:18,480 --> 00:08:19,560
What is that?
94
00:08:21,020 --> 00:08:24,190
I don't know. Radar stations in
every country have confirmed it.
95
00:08:24,190 --> 00:08:26,530
It must be some flying object from space.
96
00:08:26,530 --> 00:08:28,570
It's going to fall here on Gamon Island.
97
00:08:28,570 --> 00:08:31,280
Good. Keep up your guard.
It could be from the Waldastar!
98
00:08:35,870 --> 00:08:38,460
Look! Those don't look like flying saucers!
99
00:08:39,080 --> 00:08:40,920
Yes, they really don't...
100
00:08:40,920 --> 00:08:42,000
They look like eggs!
101
00:08:50,800 --> 00:08:51,640
They're birds!
102
00:08:51,640 --> 00:08:52,550
Great big birds!
103
00:08:52,970 --> 00:08:55,560
But that's strange.
They look like halves!
104
00:08:56,020 --> 00:08:58,060
Huh? The two birds are coming together!
105
00:09:40,230 --> 00:09:43,190
This is Gamon Island Base!
This is Gamon Island Base!
106
00:10:13,970 --> 00:10:18,890
Gamon Island was obliterated by
the great space bird Hiyokudar,
107
00:10:18,890 --> 00:10:21,810
and occupied by the Waldastar
force led by Rambos.
108
00:10:22,600 --> 00:10:24,770
Rambos's objective was achieved.
109
00:10:24,770 --> 00:10:28,440
They had built the Waldastar's first base on Earth.
110
00:10:45,330 --> 00:10:48,420
This is an image of the Waldastar
base taken by one of our satellites.
111
00:10:48,420 --> 00:10:52,510
Director, everyone on Earth will
be killed by that giant space bird!
112
00:10:52,970 --> 00:10:56,050
If we want to drive the Waldastar from
Gamon Island, we must do it now!
113
00:10:56,470 --> 00:11:01,810
Jouji, did you forget the Waldastar
have a weapon that can weaken Tekkaman?
114
00:11:01,810 --> 00:11:03,980
I know. But I can't just...
115
00:11:03,980 --> 00:11:05,520
Let's watch a little while.
116
00:11:05,850 --> 00:11:08,940
Father, just what is that space bird?
117
00:11:08,940 --> 00:11:11,610
There's a legendary bird called the Hiyoku.
118
00:11:11,610 --> 00:11:14,320
A male and female, each possessing one wing.
119
00:11:14,320 --> 00:11:16,660
Neither could fly without the other.
120
00:11:16,660 --> 00:11:20,120
So the Hiyokudar is just
like that legendary bird?
121
00:11:21,240 --> 00:11:25,620
The hiyoku is often used as a
metaphor for a happy couple.
122
00:11:25,960 --> 00:11:29,460
So that legendary bird really exists
somewhere out there in space?
123
00:11:30,090 --> 00:11:31,880
The Hiyokudar is a vile bird.
124
00:11:31,880 --> 00:11:35,130
How many thousands of
Earthlings has it killed?
125
00:11:35,130 --> 00:11:38,140
You're wrong! I bet the
Waldastar are just using it!
126
00:11:38,140 --> 00:11:39,390
Please, let me fight!
127
00:11:39,390 --> 00:11:40,760
I don't care what happens to me!
128
00:11:40,760 --> 00:11:43,430
I must destroy the Waldastar
on Gamon Island myself!
129
00:11:43,430 --> 00:11:45,850
Wait! We don't even have Andro right now.
130
00:11:45,850 --> 00:11:50,360
Jouji, Andro's already injured.
What will we do if they take you out, too?
131
00:11:51,860 --> 00:11:54,360
Jouji, you may go to Gamon Island.
132
00:11:54,820 --> 00:11:56,110
What? You mean...
133
00:11:56,110 --> 00:12:00,070
But don't attack until I give the order.
134
00:12:00,410 --> 00:12:02,910
You will infiltrate the
mountains of Gamon Island.
135
00:12:02,910 --> 00:12:05,540
I'll find out what the enemy's
doing and give orders then.
136
00:12:05,540 --> 00:12:06,250
Yes, sir.
137
00:12:06,250 --> 00:12:08,420
Hiromi and Mootan will go with you.
138
00:12:08,420 --> 00:12:10,460
You'll help Jouji, won't you?
139
00:12:10,460 --> 00:12:11,040
Yes, sir!
140
00:12:11,750 --> 00:12:16,050
Now, wretched Waldastar...
I won't let you get the drop on me this time!
141
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
142
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
143
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
144
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
145
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
146
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
147
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
148
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
149
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
150
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
SPACE KNIGHT
151
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
152
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
153
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
154
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
155
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
156
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
157
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
158
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
159
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
160
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
161
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
162
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
163
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
164
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
165
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
166
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
167
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
168
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
169
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
170
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
171
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
172
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
173
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
174
00:12:20,340 --> 00:12:22,130
TEKKAMAN
175
00:12:25,520 --> 00:12:28,980
Jouji, Hiromi, Mootan, and Pegas
176
00:12:28,980 --> 00:12:32,900
travelled along the ocean floor that night,
headed for Gamon Island.
177
00:12:47,500 --> 00:12:51,710
The female appears to be weakening.
Perhaps it used too much power.
178
00:12:51,710 --> 00:12:55,130
I plan to recharge it with
a high-voltage injection.
179
00:12:55,130 --> 00:12:57,130
What is the chance of success?
180
00:12:57,130 --> 00:12:59,340
About 20%.
181
00:12:59,340 --> 00:13:02,140
What? Only 20%?
182
00:13:05,970 --> 00:13:07,350
Lord Rambos!
183
00:13:09,940 --> 00:13:11,980
Lord Rambos! What in the world...
184
00:13:11,980 --> 00:13:14,980
When something's not useful,
I kill it immediately.
185
00:13:14,980 --> 00:13:16,690
It's one of my best traits.
186
00:13:16,690 --> 00:13:18,610
And now, the male...
187
00:13:25,910 --> 00:13:26,790
Discipline!
188
00:13:32,880 --> 00:13:34,290
It escaped, eh?
189
00:13:36,920 --> 00:13:40,630
But it can't survive out
there without its other half.
190
00:14:15,080 --> 00:14:16,540
This island is dead.
191
00:14:17,040 --> 00:14:20,260
The only ones alive are
the aliens in their base.
192
00:14:20,920 --> 00:14:24,130
To think that the entire Earth could
end up this way... it's terrifying.
193
00:14:24,130 --> 00:14:26,470
That's why we need to crush
that place right now.
194
00:14:27,350 --> 00:14:29,970
No. Not until Father gives the order.
195
00:14:30,640 --> 00:14:31,980
We'll see about that.
196
00:14:31,980 --> 00:14:37,360
Jouji, did you forget they have a
powerful weapon that weakens Tekkaman?
197
00:14:37,360 --> 00:14:39,020
It'll go better this time.
198
00:14:53,960 --> 00:14:55,620
Half of that Hiyoku bird?
199
00:14:55,920 --> 00:14:57,040
That blasted thing!
200
00:14:59,380 --> 00:15:01,130
Wait! It's injured!
201
00:15:01,130 --> 00:15:02,050
Why should we spare it?
202
00:15:02,050 --> 00:15:05,010
How many humans has this thing killed?
203
00:15:05,010 --> 00:15:07,050
We have to kill it while they're split apart!
204
00:15:07,430 --> 00:15:09,140
Wait, Jouji!
205
00:15:12,180 --> 00:15:14,770
Mootan, you can speak that bird's language?
206
00:15:15,350 --> 00:15:19,110
Yeah. It says the female
is trapped in that base!
207
00:15:19,110 --> 00:15:21,440
This is the male Hiyokudar!
208
00:15:21,440 --> 00:15:24,240
He says the Waldastar tried to kill him!
209
00:15:24,240 --> 00:15:25,530
Hiyokudar?
210
00:15:25,530 --> 00:15:27,700
Then they were being used by the Waldastar!
211
00:15:27,950 --> 00:15:30,660
But it's strange that they
would try to kill the male.
212
00:15:30,660 --> 00:15:34,330
They can't form that great space bird
without both a male and a female.
213
00:15:34,330 --> 00:15:36,080
I'll go check it out!
214
00:15:36,620 --> 00:15:38,080
Mootan, are you sure?
215
00:15:38,630 --> 00:15:42,590
If I search the base, I might
find the Waldastar's weakness!
216
00:15:42,590 --> 00:15:44,970
Good point. Do it, Mootan.
217
00:15:44,970 --> 00:15:46,260
Okay. Later!
218
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
Wait here and no bickering, okay?
219
00:15:49,430 --> 00:15:51,560
We need to treat its injuries.
220
00:15:52,430 --> 00:15:55,560
My, your leg is so badly injured.
221
00:15:56,270 --> 00:15:59,020
Stay still. Don't worry, it won't hurt.
222
00:16:12,200 --> 00:16:13,410
Mootan!
223
00:16:13,740 --> 00:16:15,870
Mootan, what did you find?
224
00:16:17,830 --> 00:16:21,630
The female Hiyokudar died from
their attempts to modify it.
225
00:16:21,630 --> 00:16:22,340
What?
226
00:16:22,790 --> 00:16:23,840
What?
227
00:16:34,470 --> 00:16:36,350
Mootan, what did you say?
228
00:16:36,930 --> 00:16:40,350
I didn't tell him she was dead.
I couldn't bear to.
229
00:16:40,770 --> 00:16:43,360
Good. That's for the best, Mootan.
230
00:16:44,190 --> 00:16:48,740
I just said she was captured.
He's really worried about her.
231
00:16:48,740 --> 00:16:50,110
That poor thing...
232
00:16:51,200 --> 00:16:53,870
Sacrificing even innocent animals...
233
00:16:54,280 --> 00:16:55,160
Disgusting!
234
00:16:55,910 --> 00:16:59,120
That base is equipped
with an anti-Tek machine.
235
00:16:59,120 --> 00:17:02,580
Jouji, it'll be hard for
Tekkaman to get close to it!
236
00:17:02,580 --> 00:17:05,670
Drat! Is there no way to approach?
237
00:17:06,260 --> 00:17:09,170
If you try something so risky,
I'm telling my Father!
238
00:17:10,380 --> 00:17:12,010
Who said I was going to do it?
239
00:17:12,010 --> 00:17:13,800
In any case, you're not going anywhere.
240
00:17:13,800 --> 00:17:15,310
We'll keep an eye out until tomorrow.
241
00:17:15,310 --> 00:17:18,640
Now, now, you two!
This is no place to bicker!
242
00:17:31,740 --> 00:17:34,070
Emergency!
243
00:17:35,280 --> 00:17:38,080
Wake up! Emergency!
244
00:17:38,080 --> 00:17:40,910
Jouji! Hiromi! Wake up!
245
00:17:40,910 --> 00:17:42,330
What's the matter, Mootan?
246
00:17:43,580 --> 00:17:46,750
The male Hiyokudar flew to the base!
247
00:17:46,750 --> 00:17:49,090
What? You mean, it got so
worried about the female...
248
00:17:49,420 --> 00:17:52,050
He doesn't know she's dead.
249
00:17:54,090 --> 00:17:56,430
Jouji! Did something happen?
250
00:17:56,430 --> 00:17:57,890
Pegas! Get ready to move out!
251
00:17:57,890 --> 00:17:59,140
Jouji!
252
00:17:59,140 --> 00:18:00,600
Where are you going?
253
00:18:00,600 --> 00:18:02,770
I can't wait for orders.
254
00:18:02,770 --> 00:18:04,650
The male Hiyokudar is in danger!
255
00:18:04,650 --> 00:18:05,980
But the base has...
256
00:18:06,730 --> 00:18:11,610
I understand how the male feels,
risking its life to save the female...
257
00:18:11,610 --> 00:18:13,320
I can't let it happen!
258
00:18:13,320 --> 00:18:15,740
I can't let this go on!
259
00:18:15,740 --> 00:18:17,740
Pegas! Power Wrap!
260
00:18:36,010 --> 00:18:37,220
Oh, Jouji...
261
00:19:16,260 --> 00:19:17,720
It's half of the Hiyokudar!
262
00:19:17,720 --> 00:19:18,760
Kill it!
263
00:19:38,910 --> 00:19:42,160
What's all this noise first
thing in the morning?
264
00:19:42,410 --> 00:19:43,950
Rejoice!
265
00:19:43,950 --> 00:19:45,460
Tekkaman has appeared!
266
00:19:45,460 --> 00:19:46,750
What? Really?
267
00:19:46,750 --> 00:19:50,170
Gabudar, you are to operate
the anti-Tek machine at once!
268
00:19:50,170 --> 00:19:52,000
Yes, sir. On my way!
269
00:19:54,340 --> 00:19:58,220
Now, if I capture Tekkaman's defeat on camera
270
00:19:58,220 --> 00:20:02,680
and show it to Lord Doblais, he'll forgive
me for all my previous failures!
271
00:20:13,150 --> 00:20:15,150
Tek Win!
272
00:20:25,080 --> 00:20:28,080
This is the end of Tekkaman!
273
00:20:30,580 --> 00:20:32,590
It's proceeding smoothly.
274
00:20:37,420 --> 00:20:39,050
Get it all on film.
275
00:20:49,900 --> 00:20:51,100
Double the output!
276
00:20:51,400 --> 00:20:52,610
Indeed.
277
00:21:03,120 --> 00:21:04,580
What?!
278
00:21:14,750 --> 00:21:15,840
This is...
279
00:21:15,840 --> 00:21:19,630
Tekkaman's energy has combined
with that of the Hiyokudar?
280
00:21:54,210 --> 00:21:56,590
Help me, Lord Rambos!
281
00:22:04,180 --> 00:22:06,180
Ace Lancer!
282
00:22:17,020 --> 00:22:18,650
We lost again.
283
00:22:18,650 --> 00:22:20,900
Lord Rambos! I got it all on film!
284
00:22:20,900 --> 00:22:23,740
F-Fool! Retreat! Retreat!
285
00:22:31,540 --> 00:22:32,370
Jouji...
286
00:22:33,370 --> 00:22:35,330
I disobeyed orders.
287
00:22:35,830 --> 00:22:39,210
The male Hiyokudar flew off
despite what we told it, too.
288
00:22:39,960 --> 00:22:43,130
I suppose it's something a man
has to do every now and then.
289
00:22:44,590 --> 00:22:46,430
Now, let's go home.
290
00:22:47,850 --> 00:22:51,770
Wow, they're just like the Hiyokudar!
291
00:22:51,770 --> 00:22:53,140
Such good friends.
292
00:22:53,140 --> 00:22:55,810
Indeed. I am envious.
293
00:22:55,810 --> 00:23:00,860
Tekkaman, a product of Earth's science,
was restored by the Hiyokudar.
294
00:23:01,480 --> 00:23:05,360
Until the evils from space are defeated,
and love returns to the Earth,
295
00:23:05,360 --> 00:23:07,530
Tekkaman will keep fighting!
296
00:23:10,450 --> 00:23:13,250
Space Knight Tekkaman
297
00:23:10,450 --> 00:23:13,250
Next Episode Preview
298
00:23:13,410 --> 00:23:16,920
The Spinning Tek Lancer!
299
00:23:15,500 --> 00:23:22,880
In order to kill all Earthlings, the Waldastar leader,
Rambos, seeks to destroy Earth's food supply
300
00:23:22,880 --> 00:23:26,430
by using large machines to set
fire to their storehouses.
301
00:23:26,800 --> 00:23:29,970
Then, to create a remote control
base on Earth that will let him
302
00:23:29,970 --> 00:23:34,770
send out a large number of the machines
at once, he dispatches the Iceans.
303
00:23:34,770 --> 00:23:40,360
The Iceans live at 230 degrees below zero
and freeze anything in their path.
304
00:23:40,360 --> 00:23:42,900
Tekkaman needs a new attack to win!
305
00:23:43,320 --> 00:23:45,820
Next time, on Space Knight Tekkaman:
306
00:23:46,240 --> 00:23:48,740
The Spinning Tek Lancer!
307
00:23:48,740 --> 00:23:49,950
Tek Setter!
308
00:23:54,660 --> 00:23:57,870
No flowers, no rainbows, no wind to blow
309
00:23:54,660 --> 00:23:57,870
Hana mo niji mo kaze no nai
310
00:23:57,870 --> 00:24:01,210
No tears to flow down our cheeks
311
00:23:57,870 --> 00:24:01,210
Namida no hoho ni nagarenai
312
00:24:01,210 --> 00:24:07,260
It's a cold, sad battle out here in space
313
00:24:01,210 --> 00:24:07,260
Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
314
00:24:08,340 --> 00:24:14,430
And yet, my heart still burns
315
00:24:08,340 --> 00:24:14,430
Dakedo kokoro wa moeteiru
316
00:24:14,430 --> 00:24:19,440
It burns as hot as the sun!
317
00:24:14,430 --> 00:24:19,440
Taiyou mitai ni moeteiru
318
00:24:21,190 --> 00:24:27,280
The Space Knights are...
(The Space Knights are...)
319
00:24:21,190 --> 00:24:27,280
Space Knights wa (Space Knights wa)
320
00:24:27,280 --> 00:24:31,620
The heroes of the sun!
321
00:24:27,280 --> 00:24:31,620
Taiyou no yuusha
322
00:24:35,540 --> 00:24:36,040
Presented by DarkWispers
323
00:24:35,540 --> 00:24:36,040
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
324
00:24:35,540 --> 00:24:36,040
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
TougeWolf
ImAWasteOfHair
24041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.