Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:16,580
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,660 --> 00:00:16,580
TEKKAMAN
3
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
4
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Moero taiyou kakero Tekkaman
5
00:00:23,000 --> 00:00:29,220
The Waldastar are there, scheming in the dark!
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,220
Yami ni ugomeku Waldastar
7
00:00:29,720 --> 00:00:35,720
In the light of the shining galaxies
8
00:00:29,720 --> 00:00:35,720
Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
9
00:00:36,220 --> 00:00:42,610
If you call out your father's name...
10
00:00:36,220 --> 00:00:42,610
Kirameku ginga ni chichi no na yobeba
11
00:00:42,610 --> 00:00:49,070
The tear you cry will be another star
12
00:00:42,610 --> 00:00:49,070
Hitosuji nagareru namidaboshi
13
00:00:49,530 --> 00:00:55,740
Do it, Pegas! Tek Setter!
14
00:00:49,530 --> 00:00:55,740
Yaruzo Pegas Tek Setter
15
00:00:55,740 --> 00:01:03,840
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
16
00:00:55,740 --> 00:01:03,840
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
17
00:01:04,130 --> 00:01:10,220
Do it, Pegas! Tek Setter!
18
00:01:04,130 --> 00:01:10,220
Yaruzo Pegas Tek Setter
19
00:01:10,880 --> 00:01:17,060
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
20
00:01:10,880 --> 00:01:17,060
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
21
00:01:28,820 --> 00:01:31,900
Rambos, the leader of the
Stellar Rogue Cluster Waldastar,
22
00:01:31,900 --> 00:01:35,280
has faced defeat by Tekkaman and
the Space Knights time and again.
23
00:01:35,280 --> 00:01:36,660
Burning with hatred,
24
00:01:36,660 --> 00:01:40,080
he gathers together all of
Waldastar's battle-ready spacecraft,
25
00:01:40,080 --> 00:01:42,580
and prepares for a decisive battle.
26
00:01:43,000 --> 00:01:46,340
We'll destroy that impertinent
Tekkaman once and for all!
27
00:01:46,340 --> 00:01:51,090
We just need to attack him again
and again and again and again!
28
00:01:51,090 --> 00:01:52,380
Lord Rambos!
29
00:01:52,380 --> 00:01:57,350
Let us Tortoisians, known for our dauntless
courage, make up your front lines.
30
00:01:57,350 --> 00:01:59,810
Very well! Cause as much
destruction as you like!
31
00:01:59,810 --> 00:02:01,600
You fool!
32
00:02:00,480 --> 00:02:01,600
What was that?
33
00:02:04,060 --> 00:02:07,690
Who permitted you to take
such action on your own?
34
00:02:08,230 --> 00:02:12,030
Lord Doblais! You must
know that my pride is—
35
00:02:12,030 --> 00:02:14,950
No one cares about your pride.
36
00:02:14,950 --> 00:02:19,200
To win in a battle, you must know your enemy.
37
00:02:19,200 --> 00:02:22,160
I have a fine idea.
38
00:02:56,780 --> 00:03:00,790
The Plan to Destroy Humanity
39
00:03:09,290 --> 00:03:10,710
Come on!
40
00:03:14,170 --> 00:03:16,050
Oh? What's that?
41
00:03:16,050 --> 00:03:17,180
What is it?
42
00:03:17,180 --> 00:03:18,680
Wow! There are so many!
43
00:03:18,680 --> 00:03:21,260
Amazing! Hey, guys, let's go see!
44
00:03:23,980 --> 00:03:25,440
There they are!
45
00:03:25,440 --> 00:03:27,020
Wait for me!
46
00:03:27,020 --> 00:03:29,060
How fun!
47
00:03:29,060 --> 00:03:30,020
Got you!
48
00:03:37,410 --> 00:03:40,320
It's so cute! I wonder what it is!
49
00:03:40,870 --> 00:03:43,240
As Earth entered the 21st century,
50
00:03:43,240 --> 00:03:46,540
most insects had gone extinct
from pollution and pesticide use,
51
00:03:46,540 --> 00:03:48,920
so many children have never seen a bug.
52
00:03:52,420 --> 00:03:55,300
I'll need to think up a name for you!
53
00:03:55,760 --> 00:03:57,930
That's it! How about Chiki?
54
00:03:57,930 --> 00:03:59,470
What are you doing?
55
00:03:59,470 --> 00:04:00,470
Gargling.
56
00:04:01,890 --> 00:04:03,470
Why do you do that?
57
00:04:03,470 --> 00:04:05,220
Because it's dirty outside.
58
00:04:05,220 --> 00:04:07,560
Is the Earth that dirty?
59
00:04:08,390 --> 00:04:12,480
Hey, Chiki, you'd better not
talk in front of Mom and Dad.
60
00:04:12,480 --> 00:04:15,860
They'd probably be shocked and
not let me take care of you!
61
00:04:15,860 --> 00:04:18,450
Very well. I will do my best not to be caught.
62
00:04:18,860 --> 00:04:22,740
In exchange, please tell me more about humans.
63
00:04:22,740 --> 00:04:26,500
I would like to know more about humans.
64
00:04:26,500 --> 00:04:28,920
You're so well-behaved, Chiki!
65
00:04:46,390 --> 00:04:47,310
What is it?
66
00:04:47,770 --> 00:04:49,270
Look at the screen!
67
00:04:49,270 --> 00:04:51,400
We've picked up a ton of subspace radio waves!
68
00:04:57,610 --> 00:04:59,200
I can't believe it.
69
00:04:59,200 --> 00:05:01,990
Why so many subspace
transmissions at once?
70
00:05:02,450 --> 00:05:06,160
Damn Waldastar. What are
they planning this time?
71
00:05:06,160 --> 00:05:07,500
Director Amachi!
72
00:05:09,040 --> 00:05:12,120
We've received reports of a new insect
species appearing in large numbers.
73
00:05:12,120 --> 00:05:14,540
In addition, strange things are
happening all over the world!
74
00:05:14,540 --> 00:05:15,750
Here are the pictures.
75
00:05:16,500 --> 00:05:18,260
I've never seen bugs like these before.
76
00:05:18,260 --> 00:05:20,720
The eyes and antennae are very developed.
77
00:05:21,590 --> 00:05:23,550
Could it be because of the pollution?
78
00:05:23,970 --> 00:05:25,220
What is this?
79
00:05:28,470 --> 00:05:32,440
The bugs seem to have a tremendous
ability to detect danger, and when they do,
80
00:05:32,440 --> 00:05:35,190
they release a shock, powerful even to adults.
81
00:05:35,650 --> 00:05:38,320
The subspace radio wave bursts...
82
00:05:38,320 --> 00:05:42,070
And the curious incident of
the electricity-emitting bugs.
83
00:05:43,240 --> 00:05:45,200
We'll need to investigate this.
84
00:05:45,200 --> 00:05:47,740
Space Knights!
Gather intelligence quickly.
85
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Roger!
86
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Roger!
87
00:05:51,790 --> 00:05:54,500
So cute! Look at it!
88
00:06:07,010 --> 00:06:08,640
Hey! Give back my Chiki!
89
00:06:08,640 --> 00:06:10,220
What's your name, dear?
90
00:06:10,220 --> 00:06:10,890
Lala.
91
00:06:11,390 --> 00:06:14,400
Lala, is it? Could I
have a look at your bug?
92
00:06:14,400 --> 00:06:16,020
Sure! That's okay!
93
00:06:16,020 --> 00:06:17,480
But give him back soon!
94
00:06:17,480 --> 00:06:18,110
Yes!
95
00:06:27,120 --> 00:06:28,580
Drop that bug!
96
00:06:28,580 --> 00:06:31,250
He might be a spy sent here by aliens!
97
00:06:31,250 --> 00:06:32,580
All of you, drop them!
98
00:06:32,580 --> 00:06:36,880
They're our bugs! You'd better not bother them!
99
00:06:36,880 --> 00:06:38,420
Yeah! You'd better not!
100
00:06:38,420 --> 00:06:40,000
Drop them or I'll shoot.
101
00:06:40,000 --> 00:06:41,550
Andro, stop it.
102
00:06:41,550 --> 00:06:44,840
But if we let this go on,
the children will be in danger, too!
103
00:06:47,220 --> 00:06:48,930
Lala, look closely.
104
00:06:51,350 --> 00:06:52,980
Jouji! Stop it!
105
00:06:52,980 --> 00:06:54,230
Watch, all of you!
106
00:06:54,230 --> 00:06:55,650
These bugs are dangerous!
107
00:06:55,650 --> 00:06:57,020
Drop them, now!
108
00:06:59,480 --> 00:07:03,240
Do not worry. I will not hurt you.
109
00:07:03,240 --> 00:07:05,820
I want to be your friend, Lala.
110
00:07:06,610 --> 00:07:09,200
Jouji! Speak to me, Jouji!
111
00:07:14,370 --> 00:07:16,830
Jouji! Jouji, speak to me!
112
00:07:16,830 --> 00:07:17,880
Jouji! Jouji!
113
00:07:38,980 --> 00:07:41,110
There's no need to worry now.
114
00:07:48,950 --> 00:07:51,870
We should be safe inside this halo.
115
00:07:51,870 --> 00:07:55,830
Hey, Lala. What are you going to do?
116
00:07:56,160 --> 00:07:59,040
It's okay! We'll be with you, remember?
117
00:07:59,040 --> 00:07:59,880
Yeah...
118
00:08:02,500 --> 00:08:03,210
Now...
119
00:08:09,510 --> 00:08:10,640
Chiki!
120
00:08:12,600 --> 00:08:13,510
Chiki!
121
00:08:15,640 --> 00:08:17,560
Chiki! What's wrong?
122
00:08:17,560 --> 00:08:19,650
It's okay. Just give me a moment.
123
00:08:25,530 --> 00:08:27,070
As I thought.
124
00:08:27,070 --> 00:08:28,530
This is a machine!
125
00:08:28,530 --> 00:08:31,410
And it's being controlled remotely!
126
00:08:31,410 --> 00:08:34,790
So Chiki was a machine made by aliens?
127
00:08:34,790 --> 00:08:39,080
That's right. This room doesn't allow
outside transmissions to get in.
128
00:08:39,080 --> 00:08:43,090
So when cut off from the remote
control, Chiki became immobile.
129
00:08:43,540 --> 00:08:46,010
So I can't play with Chiki anymore?
130
00:08:47,510 --> 00:08:49,880
I'm sorry, Lala.
131
00:08:55,470 --> 00:08:58,560
This machine has a device
that can emit killer lasers!
132
00:09:01,650 --> 00:09:05,360
So they could switch over
to killer lasers at any time?
133
00:09:05,360 --> 00:09:07,650
This is getting dangerous.
134
00:09:07,650 --> 00:09:10,360
They've spread all over the planet, right?
135
00:09:11,070 --> 00:09:16,830
When they switch to the killer lasers,
humanity could be destroyed.
136
00:09:19,040 --> 00:09:21,080
Director! Is there nothing we can do?
137
00:09:21,080 --> 00:09:23,920
There's one thing. But we
might not make it in time.
138
00:09:23,920 --> 00:09:24,840
What is it?
139
00:09:25,590 --> 00:09:29,300
We have to destroy what's controlling them.
140
00:09:29,300 --> 00:09:32,470
But it's strange. Why don't they
switch over right away?
141
00:09:33,180 --> 00:09:35,050
They must have another objective.
142
00:09:35,050 --> 00:09:37,850
When that's achieved, they'll be switched over.
143
00:09:37,850 --> 00:09:39,520
Move out at once.
144
00:09:39,520 --> 00:09:43,560
We'll trace the subspace transmissions
to find the controller's location.
145
00:09:43,560 --> 00:09:44,310
Roger!
146
00:09:43,560 --> 00:09:44,310
Roger!
147
00:09:47,900 --> 00:09:50,860
What are the Waldastar planning?
148
00:10:12,680 --> 00:10:14,590
In this huge universe,
149
00:10:14,590 --> 00:10:19,810
finding the controller would be like
finding a needle in a haystack.
150
00:10:19,810 --> 00:10:22,690
But we'll find them!
No matter what it takes!
151
00:10:27,440 --> 00:10:29,940
When returning home after being
outside, they rinse their mouths,
152
00:10:29,940 --> 00:10:31,780
and wash their hands before dinner.
153
00:10:31,780 --> 00:10:35,110
This is due to the air
being dirtied by pollution.
154
00:10:35,110 --> 00:10:37,530
They eat three times per day.
155
00:10:37,530 --> 00:10:40,370
Food is the source of the Earthlings' energy.
156
00:10:40,370 --> 00:10:43,540
They play something called "sports"
to force their bodies to develop.
157
00:10:43,540 --> 00:10:44,870
It is for personal glory.
158
00:10:44,870 --> 00:10:48,290
The Earth Defense Force
possesses 650 missiles.
159
00:10:48,290 --> 00:10:52,720
One Waldastar armada could
destroy them in 30 minutes.
160
00:10:54,430 --> 00:10:57,760
It seems like you've gotten
a lot of information about Earth.
161
00:10:57,760 --> 00:11:02,600
Yes. According to the data retrieved so far,
we can handle the Earthlings.
162
00:11:02,600 --> 00:11:06,060
They do many pointless things,
like going to the bathroom constantly.
163
00:11:06,060 --> 00:11:07,940
Very well. Continue.
164
00:11:07,940 --> 00:11:09,320
Sir!
165
00:11:09,690 --> 00:11:13,320
Lord Rambos! You've learned all
there is to know about Earthlings!
166
00:11:13,320 --> 00:11:16,030
We should mount the attack right now!
167
00:11:16,530 --> 00:11:19,950
But that would be defying
Lord Doblais's orders.
168
00:11:19,950 --> 00:11:23,330
Then we Tortoisians will attack alone.
169
00:11:23,330 --> 00:11:28,210
If we take the Earth, Lord Doblais
will be pleased, after all.
170
00:11:28,210 --> 00:11:30,500
And Lord Rambos will receive the credit.
171
00:11:30,500 --> 00:11:32,050
Credit, eh?
172
00:11:32,050 --> 00:11:37,130
As a last resort, you can always switch
the bug machines over to killer laser mode.
173
00:11:37,130 --> 00:11:41,100
Lord Rambos, it's time you
got the credit you deserved!
174
00:11:41,100 --> 00:11:41,890
Very well! Do it!
175
00:11:42,350 --> 00:11:44,220
Immediately, sir!
176
00:11:44,220 --> 00:11:45,140
Wait!
177
00:11:45,140 --> 00:11:46,270
What is it?
178
00:11:46,270 --> 00:11:49,810
Listen. If you succeed in taking Earth,
this was all my idea.
179
00:11:49,810 --> 00:11:54,440
But if you fail, then you did this on your own.
180
00:11:54,440 --> 00:11:59,280
I'll engage the killer lasers in order to save you.
181
00:11:59,280 --> 00:12:02,580
Understood. I await your announcement.
182
00:12:04,040 --> 00:12:06,910
Lord Doblais is too cautious.
183
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
184
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
185
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
186
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
187
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
188
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
189
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
190
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
191
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
192
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
193
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
194
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
195
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
196
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
197
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
198
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
199
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
200
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
201
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
202
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
203
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
204
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
205
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
206
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
207
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
208
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
209
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
210
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
211
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
212
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
213
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
214
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
215
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
216
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
217
00:12:28,020 --> 00:12:31,440
Space fleet sighted three
degrees to the right ahead.
218
00:12:31,440 --> 00:12:33,190
Distance: 22,000 kilometers.
219
00:12:33,570 --> 00:12:35,650
Put it on the display screen!
220
00:12:35,650 --> 00:12:36,650
Roger!
221
00:12:40,200 --> 00:12:42,160
Do you think they're heading for Earth?
222
00:12:42,160 --> 00:12:43,080
No, here.
223
00:12:43,330 --> 00:12:44,450
What is it? Wanna fight 'em?
224
00:12:44,450 --> 00:12:49,540
Our mission was to destroy the place
they're controlling the bugs from!
225
00:12:49,540 --> 00:12:50,870
Mootan is right!
226
00:12:50,870 --> 00:12:52,920
We should avoid unnecessary fights!
227
00:12:52,920 --> 00:12:56,920
But if they take the Earth,
a lot of people will die.
228
00:12:58,510 --> 00:13:01,930
They're coming. We don't
have any more time to argue.
229
00:13:25,370 --> 00:13:26,790
Photon Cannons, standby!
230
00:13:36,840 --> 00:13:38,760
G-Field Engine damaged.
231
00:13:58,320 --> 00:14:00,570
Cannot maintain artificial gravity.
232
00:14:00,860 --> 00:14:01,990
All right!
233
00:14:04,870 --> 00:14:05,950
Pegas!
234
00:14:05,950 --> 00:14:08,830
Roger!
235
00:14:08,830 --> 00:14:10,370
Pegas! Tek Setter!
236
00:14:23,510 --> 00:14:25,220
Tek Lancer!
237
00:14:44,360 --> 00:14:50,200
Did you see how tough Tortoisian
special alloy BBM-103 is?
238
00:14:50,200 --> 00:14:54,460
Now! Turn Tekkaman and
Pegas into space dust!
239
00:15:59,810 --> 00:16:02,650
Tek Lancer!
240
00:16:03,980 --> 00:16:06,950
Tek Win!
241
00:16:15,620 --> 00:16:18,540
Stupid Tekkaman! Not again!
242
00:16:18,540 --> 00:16:22,170
What are you doing? Pile on the attack, idiots!
243
00:16:22,170 --> 00:16:23,050
What?
244
00:16:23,550 --> 00:16:27,670
I-Idiots! Don't come this way! They'll
learn the location of the space fortress!
245
00:16:27,670 --> 00:16:28,880
Don't come here!
246
00:16:28,880 --> 00:16:32,260
I'll be scolded by Lord Doblais again! Stay away!
247
00:16:32,260 --> 00:16:34,010
Oh, that's it!
248
00:16:34,010 --> 00:16:38,100
Remote Control ship! Switch the
bug robots over to killer lasers!
249
00:16:38,440 --> 00:16:40,310
Send Earth into chaos!
250
00:16:40,310 --> 00:16:43,110
Force Tekkaman and the
Space Knights to retreat!
251
00:16:43,650 --> 00:16:44,780
Roger!
252
00:16:44,780 --> 00:16:46,490
Curse you!
253
00:17:10,180 --> 00:17:13,640
Director, we've pinpointed the location
of the remote control ship.
254
00:17:13,640 --> 00:17:17,310
The location is Point
Theta-845, Phi-0525.
255
00:17:18,060 --> 00:17:19,770
I see. Very well!
256
00:17:19,770 --> 00:17:21,230
Director Amachi.
257
00:17:21,230 --> 00:17:22,940
Awful news. The bugs...
258
00:17:23,190 --> 00:17:24,730
What? Is it the killer lasers?
259
00:17:49,050 --> 00:17:52,590
Space Knights! We have the
remote controller's location!
260
00:17:52,590 --> 00:17:55,890
The location is point
Theta-845, Phi-0525.
261
00:17:55,890 --> 00:17:56,640
Please hurry!
262
00:17:57,010 --> 00:18:02,480
Earth is currently falling into chaos!
Location is point Theta-845, Phi-0525!
263
00:18:06,520 --> 00:18:10,940
Tekkaman's transformation energy
lasts for only 37 minutes 33 seconds.
264
00:18:11,450 --> 00:18:15,370
If he exceeds that time by even
0.1 seconds, Tekkaman will die.
265
00:18:26,750 --> 00:18:27,590
It's no use!
266
00:18:27,590 --> 00:18:29,840
I don't have the power to fight any longer!
267
00:18:29,840 --> 00:18:32,340
But the Earth will be in danger if I don't!
268
00:18:49,230 --> 00:18:51,780
I'll have to take a one in a million shot!
269
00:18:52,190 --> 00:18:54,990
Let's go! Voltekka!
270
00:19:54,300 --> 00:19:56,220
He did it! He did it!
271
00:19:56,720 --> 00:19:59,470
But I'm worried about Jouji...
272
00:20:32,340 --> 00:20:34,130
The subspace waves have disappeared!
273
00:20:34,130 --> 00:20:38,800
Yes! We've done it! Hooray!
274
00:20:38,800 --> 00:20:40,640
But what of Tekkaman?
275
00:20:51,610 --> 00:20:53,690
Please be safe, Tekkaman!
276
00:21:23,640 --> 00:21:24,600
Jouji!
277
00:21:25,260 --> 00:21:26,430
Jouji!
278
00:21:26,430 --> 00:21:29,060
Hey! Jouji! Speak to me, Jouji!
279
00:21:31,100 --> 00:21:32,730
T-The Voltekka...
280
00:21:32,730 --> 00:21:36,360
It worked! You hit the remote
control ship brilliantly!
281
00:21:36,360 --> 00:21:37,610
Thank goodness!
282
00:21:39,110 --> 00:21:39,950
Are you okay?
283
00:21:39,950 --> 00:21:41,110
I'm just fine.
284
00:21:41,110 --> 00:21:42,160
Tekkaman is...
285
00:21:42,160 --> 00:21:43,490
Tekkaman is invincible!
286
00:21:45,780 --> 00:21:46,990
That's right!
287
00:21:46,990 --> 00:21:49,160
Grab on to me.
288
00:21:49,160 --> 00:21:49,910
Thank you.
289
00:21:49,910 --> 00:21:51,500
What's this now?
290
00:21:53,380 --> 00:21:55,960
Anyway, try to rest for now.
291
00:21:56,800 --> 00:21:59,170
My, my. It's getting hot in here.
292
00:21:59,170 --> 00:22:04,390
It's because of Tekkaman's hard work
that we can return to our beloved Earth.
293
00:22:09,020 --> 00:22:11,520
Jouji, you did well.
294
00:22:11,520 --> 00:22:13,350
Space Knights... thank you.
295
00:22:13,850 --> 00:22:15,440
Fool!
296
00:22:15,440 --> 00:22:18,530
You relied upon only superficial data.
297
00:22:18,530 --> 00:22:21,990
N-No, sir! The Tortoisians ran off on their own,
I merely tried to save...
298
00:22:21,990 --> 00:22:23,820
I don't need your excuses!
299
00:22:23,820 --> 00:22:25,870
The dormant abilities of Earthlings...
300
00:22:25,870 --> 00:22:33,460
Their intelligence, education,
evolution, and science skills...
301
00:22:33,460 --> 00:22:36,420
There was much more to learn.
302
00:22:36,790 --> 00:22:40,420
And you ruined it all!
303
00:22:45,970 --> 00:22:50,390
I'm sorry! I'm sorry!
Forgive me! Please!
304
00:22:50,810 --> 00:22:56,020
With life or death stakes, Tekkaman's
Voltekka stopped Rambos's plans.
305
00:22:56,020 --> 00:22:59,570
Wounded and gasping,
the Blue Earth heads for Earth.
306
00:23:00,190 --> 00:23:04,740
Don't lose to Waldastar's invasion!
Tekkaman! The Space Knight!
307
00:23:10,240 --> 00:23:12,450
Space Knight Tekkaman
308
00:23:10,240 --> 00:23:12,450
Next Episode Preview
309
00:23:12,700 --> 00:23:16,210
The Micro Anteans
310
00:23:15,670 --> 00:23:19,920
With his space lighthouse tests completed,
Dr. Tsumura's family returned to Earth.
311
00:23:20,250 --> 00:23:24,220
His daughter, Yuriko, and her best friend,
Hiromi, are happily reunited.
312
00:23:24,220 --> 00:23:30,850
But Yuriko's body is infiltrated and
controlled by Waldastar's Micro Anteans.
313
00:23:31,350 --> 00:23:35,640
They create tiny saucers to attack Tekkaman,
314
00:23:35,640 --> 00:23:39,440
attacking sometimes combined,
other times as a sandstorm.
315
00:23:39,440 --> 00:23:44,110
What is the final technique Tekkaman
will use to fight the Micro Anteans?
316
00:23:44,110 --> 00:23:46,910
Next time, on Space Knight Tekkaman:
317
00:23:46,910 --> 00:23:48,620
The Micro Anteans!
318
00:23:48,620 --> 00:23:49,820
Tek Setter!
319
00:23:54,410 --> 00:23:57,620
No flowers, no rainbows, no wind to blow
320
00:23:54,410 --> 00:23:57,620
Hana mo niji mo kaze no nai
321
00:23:57,620 --> 00:24:01,250
No tears to flow down our cheeks
322
00:23:57,620 --> 00:24:01,250
Namida no hoho ni nagarenai
323
00:24:01,250 --> 00:24:07,010
It's a cold, sad battle out here in space
324
00:24:01,250 --> 00:24:07,010
Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
325
00:24:08,090 --> 00:24:14,180
And yet, my heart still burns
326
00:24:08,090 --> 00:24:14,180
Dakedo kokoro wa moeteiru
327
00:24:14,180 --> 00:24:19,190
It burns as hot as the sun!
328
00:24:14,180 --> 00:24:19,190
Taiyou mitai ni moeteiru
329
00:24:20,940 --> 00:24:27,030
The Space Knights are...
(The Space Knights are...)
330
00:24:20,940 --> 00:24:27,030
Space Knights wa (Space Knights wa)
331
00:24:27,030 --> 00:24:31,370
The heroes of the sun!
332
00:24:27,030 --> 00:24:31,370
Taiyou no yuusha
333
00:24:34,950 --> 00:24:35,450
Presented by DarkWispers
334
00:24:34,950 --> 00:24:35,450
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
335
00:24:34,950 --> 00:24:35,450
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
TougeWolf
ImAWasteOfHair
23859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.