Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:16,580
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,660 --> 00:00:16,580
TEKKAMAN
3
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
4
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Moero taiyou kakero Tekkaman
5
00:00:23,000 --> 00:00:29,220
The Waldastar are there, scheming in the dark!
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,220
Yami ni ugomeku Waldastar
7
00:00:29,720 --> 00:00:35,720
In the light of the shining galaxies
8
00:00:29,720 --> 00:00:35,720
Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
9
00:00:36,220 --> 00:00:42,610
If you call out your father's name...
10
00:00:36,220 --> 00:00:42,610
Kirameku ginga ni chichi no na yobeba
11
00:00:42,610 --> 00:00:49,070
The tear you cry will be another star
12
00:00:42,610 --> 00:00:49,070
Hitosuji nagareru namidaboshi
13
00:00:49,530 --> 00:00:55,740
Do it, Pegas! Tek Setter!
14
00:00:49,530 --> 00:00:55,740
Yaruzo Pegas Tek Setter
15
00:00:55,740 --> 00:01:03,840
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
16
00:00:55,740 --> 00:01:03,840
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
17
00:01:04,130 --> 00:01:10,220
Do it, Pegas! Tek Setter!
18
00:01:04,130 --> 00:01:10,220
Yaruzo Pegas Tek Setter
19
00:01:10,880 --> 00:01:17,060
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
20
00:01:10,880 --> 00:01:17,060
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
21
00:01:29,440 --> 00:01:32,410
Danger draws ever closer to Earth.
22
00:01:32,410 --> 00:01:34,370
As mankind destroys itself with pollution,
23
00:01:34,370 --> 00:01:39,450
the evils of Stellar Rogue Cluster Waldastar
drive it further into despair.
24
00:01:39,450 --> 00:01:43,420
It is only the Space Knights
that offer mankind any hope.
25
00:01:46,420 --> 00:01:48,760
I think it might be a quiet day.
26
00:01:48,760 --> 00:01:52,050
Come on, Waldastar, show yourselves!
You won't get off this easily!
27
00:01:52,050 --> 00:01:55,970
Don't be so impatient.
Peace is best for everyone.
28
00:01:55,970 --> 00:01:58,390
That's why we can't
afford to let them go.
29
00:01:58,390 --> 00:01:59,520
W-What's that?
30
00:01:59,520 --> 00:02:00,350
What?
31
00:02:05,360 --> 00:02:06,400
I knew they'd come!
32
00:02:11,400 --> 00:02:13,910
Strange. It's not attacking us.
33
00:02:14,360 --> 00:02:16,410
That's true. Should we have a look?
34
00:02:17,120 --> 00:02:19,490
If we don't strike first, they will!
35
00:02:19,490 --> 00:02:21,450
Jouji, it could be a trap. Leave it alone!
36
00:02:21,450 --> 00:02:23,290
Pegas! Tek Setter!
37
00:02:23,290 --> 00:02:26,170
Roger!
38
00:03:04,160 --> 00:03:05,420
That's odd.
39
00:03:05,420 --> 00:03:07,080
What kind of spaceship was that?
40
00:03:07,080 --> 00:03:08,630
It didn't even fight back!
41
00:03:12,630 --> 00:03:16,630
The Lost Spaceship
42
00:03:23,430 --> 00:03:25,350
It went down that easily?
43
00:03:25,350 --> 00:03:27,310
Strange. Was there anything
else out of the ordinary?
44
00:03:27,310 --> 00:03:28,020
No.
45
00:03:28,020 --> 00:03:31,440
But it is the Waldastar. They may
still have a trick up their sleeves.
46
00:03:37,320 --> 00:03:38,700
What's wrong, Andro?
47
00:03:39,070 --> 00:03:41,530
I'm not certain they were hostile.
48
00:03:41,530 --> 00:03:44,450
It was Jouji who made the first strike.
49
00:03:45,200 --> 00:03:48,460
But if I hadn't attacked them, they
might have tried something terrible.
50
00:03:49,040 --> 00:03:52,210
Did you have any proof that
the spaceship was Waldastar?
51
00:03:52,420 --> 00:03:53,210
What?!
52
00:03:53,500 --> 00:03:56,920
You'll condemn anyone just
because they're aliens.
53
00:03:57,930 --> 00:03:59,220
I don't care for it.
54
00:04:05,100 --> 00:04:06,640
That's right.
55
00:04:10,560 --> 00:04:11,980
This is the control room.
56
00:04:11,980 --> 00:04:16,070
Contact the lunar base. Have them
search for the saucer's remains at once.
57
00:04:16,070 --> 00:04:17,150
Understood.
58
00:04:19,160 --> 00:04:20,240
What's wrong?
59
00:04:20,240 --> 00:04:22,910
You mentioned the saucer had an unusual shape.
60
00:04:22,910 --> 00:04:26,950
If we can find the remains, it might
aid us in our Leap Navigation research.
61
00:04:27,500 --> 00:04:28,460
Of course!
62
00:04:28,750 --> 00:04:32,540
I want one of those enemy spaceships
so badly I can taste it.
63
00:04:32,750 --> 00:04:36,300
Right. We'll steal one of those
Waldastar spaceships.
64
00:04:36,300 --> 00:04:38,970
Then, Earth can have Leap Navigation as well.
65
00:04:47,640 --> 00:04:52,610
Listen, Amoebans. This time, I'm counting on you.
66
00:04:58,650 --> 00:05:04,410
Infiltrate the Space Development Center!
Kill Jouji before he becomes Tekkaman!
67
00:05:04,410 --> 00:05:06,160
Go!
68
00:05:32,520 --> 00:05:34,980
Andro is always alone.
69
00:05:35,690 --> 00:05:39,900
Although he fights against the Waldastar
as a member of the Space Knights,
70
00:05:39,900 --> 00:05:47,540
he is still an alien, and cannot fully
open his heart to the alien-hating Jouji.
71
00:05:50,410 --> 00:05:51,750
I want to go home.
72
00:05:52,580 --> 00:05:54,880
I want to go home to Sanno.
73
00:06:02,130 --> 00:06:03,630
A human!
74
00:06:24,500 --> 00:06:26,620
Oh, you're awake.
75
00:06:33,540 --> 00:06:36,170
We should give her some peace and quiet.
76
00:06:36,170 --> 00:06:38,170
Andro, stay with her, please.
77
00:06:51,770 --> 00:06:54,020
You're the one who saved me?
78
00:06:54,310 --> 00:06:55,390
Sure.
79
00:06:56,440 --> 00:06:58,020
What were you doing there?
80
00:06:58,270 --> 00:07:00,520
I tripped and fell off the cliff.
81
00:07:00,860 --> 00:07:03,530
That was close. You need to be careful up there.
82
00:07:05,490 --> 00:07:08,070
I was thinking of my dead father and mother.
83
00:07:08,490 --> 00:07:10,700
Hmm, you're just like me.
84
00:07:11,120 --> 00:07:14,500
Your father and mother are gone, too?
85
00:07:14,500 --> 00:07:15,370
What's your name?
86
00:07:15,370 --> 00:07:16,250
Karen.
87
00:07:16,830 --> 00:07:18,040
Karen, is it?
88
00:07:19,090 --> 00:07:21,000
They call me Andro Umeda.
89
00:07:21,000 --> 00:07:22,380
Where am I?
90
00:07:22,800 --> 00:07:25,170
The medical bay of the
Space Development Center.
91
00:07:25,170 --> 00:07:26,220
What?
92
00:07:26,220 --> 00:07:29,680
Nothing to worry about.
They're friendly, here.
93
00:07:30,050 --> 00:07:31,680
You work here, then?
94
00:07:32,010 --> 00:07:32,890
Sure.
95
00:07:33,770 --> 00:07:34,680
Why?
96
00:07:35,650 --> 00:07:36,600
No reason...
97
00:07:39,520 --> 00:07:40,900
Strange stones.
98
00:07:40,900 --> 00:07:42,230
They're not from Earth, are they?
99
00:07:44,650 --> 00:07:45,700
It's a souvenir.
100
00:07:45,700 --> 00:07:48,820
My father and mother worked
on a Space Observation Ship.
101
00:07:49,530 --> 00:07:52,580
Andro Umeda. Come to the control room at once.
102
00:07:53,290 --> 00:07:55,660
Have a nice rest. I'll drive you home, later.
103
00:08:06,340 --> 00:08:06,920
What is it?
104
00:08:09,180 --> 00:08:13,180
Two men from the government regulation
center have been murdered.
105
00:08:13,180 --> 00:08:14,810
They were both fine young men.
106
00:08:17,890 --> 00:08:20,350
Director, this must be the work of aliens.
107
00:08:21,900 --> 00:08:24,150
Yes, this is definitely aliens.
108
00:08:24,150 --> 00:08:26,360
They were smothered from all sides at once.
109
00:08:26,360 --> 00:08:28,200
A human couldn't do this.
110
00:08:28,650 --> 00:08:30,490
This won't be the last of it.
111
00:08:30,490 --> 00:08:32,660
I want you all to keep a tight watch.
112
00:08:42,420 --> 00:08:43,250
Andro.
113
00:08:43,750 --> 00:08:44,420
What?
114
00:08:44,800 --> 00:08:47,670
It's about the woman you saved
from the ocean earlier.
115
00:08:47,670 --> 00:08:50,510
Did you notice the strange stones in her necklace?
116
00:08:51,090 --> 00:08:52,510
What about them?
117
00:08:52,510 --> 00:08:54,600
I'm just a bit curious about them.
118
00:08:54,600 --> 00:08:56,520
There are no stones like that on Earth.
119
00:08:56,770 --> 00:09:00,270
She said her parents worked
on a Space Observation Ship.
120
00:09:00,270 --> 00:09:02,060
They probably picked them up on another planet.
121
00:09:02,810 --> 00:09:03,860
I see.
122
00:09:04,440 --> 00:09:07,110
That's right! I promised I'd drive her home.
123
00:09:07,110 --> 00:09:08,320
Be back in a bit!
124
00:09:10,780 --> 00:09:11,990
Take care.
125
00:09:14,200 --> 00:09:15,990
Did Andro say something to you?
126
00:09:16,790 --> 00:09:19,000
I hope I'm just being paranoid...
127
00:09:28,550 --> 00:09:31,090
Wow, this is where you live?
128
00:09:31,090 --> 00:09:33,050
Quite a mansion!
129
00:09:33,300 --> 00:09:36,430
I used to live here with my parents,
but now I'm all alone.
130
00:09:36,430 --> 00:09:39,060
It's lonely, but it's the only home I have.
131
00:09:39,310 --> 00:09:42,060
You can come by the Space Development
Center if you ever need a friend.
132
00:09:42,520 --> 00:09:43,810
You'd be my friend?
133
00:09:44,150 --> 00:09:45,860
Oh, sure!
134
00:09:59,200 --> 00:10:00,040
Goodbye!
135
00:10:08,130 --> 00:10:09,670
It's getting late.
136
00:10:09,670 --> 00:10:11,630
It's past the time we're
supposed to change posts.
137
00:10:11,630 --> 00:10:12,760
What?
138
00:10:12,760 --> 00:10:15,090
Tch. They overslept again?
139
00:10:15,090 --> 00:10:16,260
Right, I'll go wake them.
140
00:10:16,260 --> 00:10:17,140
Thanks.
141
00:10:30,860 --> 00:10:32,030
What's wrong?!
142
00:10:41,330 --> 00:10:42,290
The auto-alert!
143
00:10:42,290 --> 00:10:44,210
It's the third gate, Jouji!
144
00:11:05,390 --> 00:11:08,110
So you're the ones behind all this nonsense?
145
00:11:08,440 --> 00:11:11,440
That's right! We are Amoebans!
146
00:11:11,440 --> 00:11:14,530
We are looking for a boy named
Jouji from the Space Knights!
147
00:11:14,530 --> 00:11:15,400
Jouji?
148
00:11:15,400 --> 00:11:19,160
Tekkaman! If you know, you had better tell us!
149
00:11:19,160 --> 00:11:20,490
Tekkaman?
150
00:11:20,490 --> 00:11:21,790
I see.
151
00:11:21,790 --> 00:11:24,160
So it's Jouji they're after!
152
00:11:26,170 --> 00:11:27,420
He disappeared!
153
00:11:27,420 --> 00:11:29,670
Darn! That was the Sannonite!
154
00:11:30,380 --> 00:11:32,670
I'm right here, Amoebans.
155
00:11:36,220 --> 00:11:37,640
Andro! Are you okay?
156
00:11:37,640 --> 00:11:40,470
Yes. But we had a few more
sacrifices, I'm afraid.
157
00:11:40,470 --> 00:11:41,640
Four security guards...
158
00:11:42,060 --> 00:11:44,020
...plus one car.
159
00:11:45,940 --> 00:11:47,650
So it was the Waldastar?
160
00:11:47,650 --> 00:11:49,560
There should be others nearby.
161
00:11:49,560 --> 00:11:51,400
This won't be the last of it.
162
00:11:51,400 --> 00:11:53,110
Jouji, be careful.
163
00:11:53,110 --> 00:11:55,150
You're the one they're after.
164
00:11:55,440 --> 00:11:56,150
Me?
165
00:11:56,150 --> 00:12:01,160
Just as you hate aliens,
they hate you, Tekkaman.
166
00:12:01,160 --> 00:12:02,330
What?
167
00:12:13,000 --> 00:12:15,510
So that Jouji boy is Tekkaman?
168
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
169
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
170
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
171
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
172
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
173
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
174
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
175
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
176
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
177
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
178
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
179
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
180
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
181
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
182
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
183
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
184
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
185
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
186
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
187
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
188
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
189
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
190
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
191
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
192
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
193
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
194
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
195
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
196
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
197
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
198
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
199
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
200
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
201
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
202
00:12:35,860 --> 00:12:37,860
Going for another swim?
203
00:12:40,110 --> 00:12:41,910
I wouldn't recommend it.
204
00:12:41,910 --> 00:12:44,080
Earth's oceans are filthy, you know.
205
00:12:45,910 --> 00:12:48,460
This planet doesn't have much longer, after all.
206
00:12:48,460 --> 00:12:51,420
There's no fish in those oceans.
The birds won't come near.
207
00:12:54,750 --> 00:12:57,130
I'd like to go back to my own planet.
208
00:12:57,130 --> 00:13:01,050
I don't want to die here, mixed
up in some other man's fight.
209
00:13:01,050 --> 00:13:02,590
Andro, are you...
210
00:13:02,590 --> 00:13:04,430
I'm a Sannonite.
211
00:13:08,020 --> 00:13:09,850
Do these stones look familiar to you?
212
00:13:09,850 --> 00:13:10,690
These are...
213
00:13:11,190 --> 00:13:13,520
The Lunar Base sent them earlier.
214
00:13:13,520 --> 00:13:16,440
They found them in the remains
of the spaceship you destroyed.
215
00:13:16,690 --> 00:13:19,900
They're just like the stones
on that Karen girl's necklace!
216
00:13:20,240 --> 00:13:24,870
There may be connection between her
and the spaceship you destroyed.
217
00:13:24,870 --> 00:13:25,950
But more importantly...
218
00:13:33,630 --> 00:13:34,630
Have a look at this.
219
00:13:37,210 --> 00:13:38,510
Does it look familiar?
220
00:13:38,510 --> 00:13:43,140
The stones in these pictures were
taken from a Grecian dig site.
221
00:13:43,140 --> 00:13:44,340
Which means what?
222
00:13:44,340 --> 00:13:48,470
There's a theory that Earth's ancient
culture was brought here by aliens.
223
00:13:48,890 --> 00:13:51,230
Earth's ancient culture, brought here by aliens?
224
00:13:51,230 --> 00:13:53,730
Aliens were coming here that long ago?
225
00:13:54,060 --> 00:13:55,650
There is no proof.
226
00:13:55,650 --> 00:13:58,730
But there are many ruins out there
that our science can't explain.
227
00:13:59,070 --> 00:14:01,280
For instance, the pyramids of Egypt.
228
00:14:01,280 --> 00:14:03,820
The temples of the Inca,
the observatories of the Maya.
229
00:14:04,030 --> 00:14:05,740
The stone faces of Easter Island.
230
00:14:06,080 --> 00:14:07,740
The diagrams of the Nazca plains.
231
00:14:08,290 --> 00:14:14,790
It wouldn't be strange for friendly aliens
to visit Earth again, millennia later.
232
00:14:14,790 --> 00:14:17,750
Then, the mysterious spaceship I destroyed...
233
00:14:17,750 --> 00:14:19,760
That's right. It wasn't the Waldastar.
234
00:14:20,050 --> 00:14:20,960
Director!
235
00:14:22,050 --> 00:14:23,930
That's all I wanted to tell you.
236
00:14:23,930 --> 00:14:26,010
That's all. Return to your mission.
237
00:14:38,360 --> 00:14:39,900
I hate him.
238
00:14:39,900 --> 00:14:44,320
Tekkaman killed my parents and friends,
who only came here to trade with Earth.
239
00:14:49,240 --> 00:14:51,080
What's that thing?!
Take evasive maneuvers!
240
00:15:00,960 --> 00:15:03,090
I will have revenge on Tekkaman.
241
00:15:03,090 --> 00:15:04,300
Karen...
242
00:15:07,300 --> 00:15:09,180
Back again, Amoebans?
243
00:15:10,640 --> 00:15:12,270
Wretched Sannonite.
244
00:15:12,270 --> 00:15:15,310
We shall avenge our comrades!
245
00:15:20,360 --> 00:15:21,530
Andro!
246
00:15:22,820 --> 00:15:24,780
You won't be parted long!
247
00:15:33,160 --> 00:15:33,750
Karen!
248
00:15:36,000 --> 00:15:37,580
Yucoc!
249
00:15:40,210 --> 00:15:41,960
Karen, are you all right?
250
00:15:44,970 --> 00:15:46,050
Wait!
251
00:15:52,890 --> 00:15:54,220
Jouji!
252
00:15:56,020 --> 00:15:56,940
Tekkaman.
253
00:15:56,940 --> 00:16:01,520
I am Karen of planet Yucoc. You destroyed
our spaceship and killed my parents.
254
00:16:02,520 --> 00:16:04,070
Now, tell me.
255
00:16:04,070 --> 00:16:06,450
Where is the spaceship
you used to get here?
256
00:16:09,570 --> 00:16:10,950
This is a Space Bazooka.
257
00:16:10,950 --> 00:16:12,490
Don't try anything funny.
258
00:16:12,490 --> 00:16:13,290
Now tell me!
259
00:16:13,950 --> 00:16:17,750
The far side of the moon,
Tsiolkovskiy Crater.
260
00:16:34,180 --> 00:16:35,680
Jouji! Don't!
261
00:16:45,820 --> 00:16:48,030
Why did you kill him? He was running.
262
00:16:48,030 --> 00:16:49,910
That's just the kind of person you are!
263
00:16:49,910 --> 00:16:52,820
A monster who kills aliens like
one might kill a bird or a bug!
264
00:16:52,820 --> 00:16:54,240
This is Earth!
265
00:16:54,240 --> 00:16:57,250
Even if it doesn't have much
longer, the Earth is our home.
266
00:16:57,250 --> 00:16:59,540
I cannot allow any alien to invade it!
267
00:17:00,670 --> 00:17:02,420
Jouji, what are you saying?
268
00:17:04,880 --> 00:17:07,050
You saw how it works, didn't you?
269
00:17:07,050 --> 00:17:08,380
You can use it to kill me.
270
00:17:08,380 --> 00:17:10,430
But not just yet.
271
00:17:10,430 --> 00:17:12,390
There's somewhere I have to take you first.
272
00:17:24,520 --> 00:17:25,650
Father!
273
00:17:26,110 --> 00:17:27,150
What is it, Hiromi?
274
00:17:27,530 --> 00:17:30,280
Jouji and Andro have taken
off in the Blue Earth!
275
00:17:30,280 --> 00:17:33,120
They said they know where the alien spaceship is!
276
00:17:33,120 --> 00:17:37,660
I see. If they can take it intact,
we can complete Leap Navigation!
277
00:17:37,660 --> 00:17:40,210
But how could they leave us behind?
278
00:17:40,210 --> 00:17:42,710
That's right! It's so inconsiderate!
279
00:18:42,140 --> 00:18:45,190
It was a long and bitter fight.
280
00:18:45,650 --> 00:18:52,530
To take the spaceship intact, Tekkaman
could not use his lances or his whip.
281
00:18:52,530 --> 00:18:56,660
With wounds all over his body,
he could only wait for a chance.
282
00:19:06,420 --> 00:19:08,380
Too bad for you, Tekkaman.
283
00:19:08,380 --> 00:19:10,420
We'll finish you, now.
284
00:19:18,050 --> 00:19:19,930
Voltekka!
285
00:19:55,720 --> 00:19:56,680
Jouji!
286
00:19:56,680 --> 00:19:58,430
K-Karen...
287
00:19:58,430 --> 00:20:00,760
Now's your chance. Shoot me!
288
00:20:03,350 --> 00:20:06,390
Take the Waldastar spaceship outside.
289
00:20:06,390 --> 00:20:10,190
You can use that to Leap Navigate
back to your home planet.
290
00:20:13,280 --> 00:20:18,450
Now... use that Space Bazooka
to shoot me and go home.
291
00:20:20,030 --> 00:20:22,950
If you can find the strength
to pull the trigger
292
00:20:22,950 --> 00:20:25,330
then... that will end this!
293
00:20:27,870 --> 00:20:29,370
Don't do it, Karen!
294
00:20:29,620 --> 00:20:31,250
Andro, move.
295
00:20:31,250 --> 00:20:32,880
I'm going to kill him like he wants.
296
00:20:33,130 --> 00:20:36,210
You can't do it, Karen.
You know you can't.
297
00:20:36,210 --> 00:20:39,890
If you pull that trigger, you'll be making
the same mistakes as Jouji.
298
00:20:40,470 --> 00:20:41,390
Andro!
299
00:20:41,390 --> 00:20:47,100
Please. Forgive Jouji, Karen.
300
00:20:47,730 --> 00:20:51,350
Jouji has suffered enough.
301
00:20:51,350 --> 00:20:55,190
Please do not torment him any further.
302
00:20:55,190 --> 00:20:56,530
Please.
303
00:20:57,490 --> 00:20:58,530
Karen.
304
00:20:59,860 --> 00:21:00,740
Let's go.
305
00:21:07,950 --> 00:21:09,870
Jouji, what a dummy you are.
306
00:21:09,870 --> 00:21:11,460
Why can't you ever just apologize?
307
00:21:11,460 --> 00:21:15,170
Don't play the villain and take
your life for granted that way.
308
00:21:21,050 --> 00:21:22,720
How am I supposed to apologize?
309
00:21:23,850 --> 00:21:29,020
To cry, say that I made a mistake
and it'll never happen again?!
310
00:21:29,020 --> 00:21:31,480
You want me to be that pathetic?!
311
00:21:31,480 --> 00:21:34,020
How is that supposed to make up for what I did?!
312
00:21:34,020 --> 00:21:36,570
I'm a person of Earth! I'm a man!
313
00:21:36,570 --> 00:21:41,070
I don't know how to atone except with my life!
314
00:21:49,330 --> 00:21:55,040
The spaceship has disappeared.
Andro will not return.
315
00:21:58,430 --> 00:21:59,800
That's fine.
316
00:22:02,090 --> 00:22:04,050
Pegas, let's go back to Earth.
317
00:22:09,220 --> 00:22:11,140
You'd better not, Jouji.
318
00:22:11,140 --> 00:22:13,140
Or are you trying to
abandon me out in space?
319
00:22:13,140 --> 00:22:14,520
Andro!
320
00:22:16,690 --> 00:22:18,190
You idiot.
321
00:22:18,190 --> 00:22:21,070
You could have used that
spaceship to return to Sanno.
322
00:22:21,070 --> 00:22:24,410
Besides, you were in love with
that Karen girl, weren't you?
323
00:22:26,780 --> 00:22:28,950
Gosh, that was stupid of you, Jouji.
324
00:22:28,950 --> 00:22:32,460
You gave Karen that spaceship we
needed to perfect Leap Navigation.
325
00:22:33,080 --> 00:22:36,080
Director Amachi will scold you, silly boy.
326
00:22:49,560 --> 00:22:54,020
Jouji and Andro had disagreements
many times before.
327
00:22:54,520 --> 00:22:56,810
Having now softened towards each other,
328
00:22:56,810 --> 00:22:59,440
they laugh from the bottoms of their hearts.
329
00:22:59,440 --> 00:23:03,990
This is proof of the friendship beginning
to sprout between the lonely pair.
330
00:23:09,910 --> 00:23:14,870
Next Episode Preview
331
00:23:09,910 --> 00:23:14,870
Charge! The Robot Army!
332
00:23:14,870 --> 00:23:17,830
To strike a blow against the
fiercely guarded Space Center,
333
00:23:17,830 --> 00:23:21,340
the Waldastar send five robots to
Earth in the form of meteorites.
334
00:23:21,340 --> 00:23:25,130
Each individual machine
has powerful capabilities.
335
00:23:25,130 --> 00:23:28,220
When they combine, they become the
powerful space robot Biggestar.
336
00:23:28,220 --> 00:23:33,180
Meanwhile, knowing that without Pegas,
Jouji cannot become Tekkaman,
337
00:23:33,180 --> 00:23:34,600
the Waldastar secretly target Pegas.
338
00:23:34,600 --> 00:23:38,980
The alien spies seal Pegas deep in a cave.
339
00:23:38,980 --> 00:23:42,940
Jouji cannot become Tekkaman
as Biggestar draws near.
340
00:23:42,940 --> 00:23:45,700
Next time, on Space Knight Tekkaman:
341
00:23:45,700 --> 00:23:48,240
Charge! The Robot Army!
342
00:23:48,240 --> 00:23:49,870
Tek Setter!
343
00:23:54,080 --> 00:23:57,290
No flowers, no rainbows, no wind to blow
344
00:23:54,080 --> 00:23:57,290
Hana mo niji mo kaze no nai
345
00:23:57,290 --> 00:24:00,920
No tears to flow down our cheeks
346
00:23:57,290 --> 00:24:00,920
Namida no hoho ni nagarenai
347
00:24:00,920 --> 00:24:06,680
It's a cold, sad battle out here in space
348
00:24:00,920 --> 00:24:06,680
Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
349
00:24:07,760 --> 00:24:13,850
And yet, my heart still burns
350
00:24:07,760 --> 00:24:13,850
Dakedo kokoro wa moeteiru
351
00:24:13,850 --> 00:24:18,850
It burns as hot as the sun!
352
00:24:13,850 --> 00:24:18,850
Taiyou mitai ni moeteiru
353
00:24:20,610 --> 00:24:26,700
The Space Knights are...
(The Space Knights are...)
354
00:24:20,610 --> 00:24:26,700
Space Knights wa (Space Knights wa)
355
00:24:26,700 --> 00:24:31,030
The heroes of the sun!
356
00:24:26,700 --> 00:24:31,030
Taiyou no yuusha
357
00:24:34,620 --> 00:24:35,120
Presented by DarkWispers
358
00:24:34,620 --> 00:24:35,120
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
359
00:24:34,620 --> 00:24:35,120
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
ImAWasteOfHair
25367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.