Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,570 --> 00:00:16,820
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,900 --> 00:00:16,820
TEKKAMAN
3
00:00:17,330 --> 00:00:22,750
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
4
00:00:17,330 --> 00:00:22,750
Moero taiyou kakero Tekkaman
5
00:00:23,250 --> 00:00:29,460
The Waldastar are there, scheming in the dark!
6
00:00:23,250 --> 00:00:29,460
Yami ni ugomeku Waldastar
7
00:00:29,960 --> 00:00:35,970
In the light of the shining galaxies
8
00:00:29,960 --> 00:00:35,970
Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
9
00:00:36,470 --> 00:00:42,850
If you call out your father's name...
10
00:00:36,470 --> 00:00:42,850
Kirameku ginga ni chichi no na yobeba
11
00:00:42,850 --> 00:00:49,320
The tear you cry will be another star
12
00:00:42,850 --> 00:00:49,320
Hitosuji nagareru namidaboshi
13
00:00:49,770 --> 00:00:55,990
Do it, Pegas! Tek Setter!
14
00:00:49,770 --> 00:00:55,990
Yaruzo Pegas Tek Setter
15
00:00:55,990 --> 00:01:04,080
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
16
00:00:55,990 --> 00:01:04,080
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
17
00:01:04,370 --> 00:01:10,460
Do it, Pegas! Tek Setter!
18
00:01:04,370 --> 00:01:10,460
Yaruzo Pegas Tek Setter
19
00:01:11,130 --> 00:01:17,300
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
20
00:01:11,130 --> 00:01:17,300
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
21
00:01:52,460 --> 00:01:53,550
W-Who's there?!
22
00:02:19,360 --> 00:02:20,410
There it is.
23
00:02:30,880 --> 00:02:32,040
Here it is!
24
00:02:33,960 --> 00:02:38,010
The Rascally
Tekkaman Team
Takes Action
25
00:03:14,000 --> 00:03:17,510
With this in our hands, Tekkaman
will be nothing to fear!
26
00:03:17,510 --> 00:03:20,130
Won't Lord Doblais be happy!
27
00:03:20,380 --> 00:03:21,430
Hands up!
28
00:03:22,680 --> 00:03:25,810
The Tekkaman Team is confiscating this saucer!
29
00:03:25,810 --> 00:03:28,220
Resistance is useless! Surrender!
30
00:03:28,220 --> 00:03:30,270
What's this? Tekkaman Team?
31
00:03:30,560 --> 00:03:32,480
I'm Billy, the Captain.
32
00:03:32,480 --> 00:03:34,980
You are now the prisoners
of the Tekkaman Team!
33
00:03:34,980 --> 00:03:35,940
Prepare for comeuppance!
34
00:03:35,940 --> 00:03:37,610
When did you get in here?
35
00:03:37,860 --> 00:03:41,320
We saw you leaving and slipped in.
36
00:03:42,530 --> 00:03:43,870
Oh, I see.
37
00:03:43,870 --> 00:03:48,330
You think you can beat the Waldastar's
leader, Rambos, with those puny things?
38
00:03:48,580 --> 00:03:51,120
Shut up! Show me what you stole!
39
00:03:51,120 --> 00:03:54,000
Why don't you have a look over there, first?
40
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
What?
41
00:03:57,750 --> 00:03:59,760
O-Oh no!
42
00:04:00,050 --> 00:04:01,260
Take us back to Earth!
43
00:04:01,260 --> 00:04:03,010
Take us back now or you'll regret it!
44
00:04:03,010 --> 00:04:03,800
Charge!
45
00:04:03,800 --> 00:04:04,840
Get him!
46
00:04:12,440 --> 00:04:13,270
Let me go!
47
00:04:14,600 --> 00:04:15,690
Can't breathe!
48
00:04:17,270 --> 00:04:18,690
Shall we throw them out the airlock?
49
00:04:18,690 --> 00:04:21,940
Wait. This might be useful for
our research on Earthlings.
50
00:04:21,940 --> 00:04:23,450
Let's take them to the base.
51
00:04:30,540 --> 00:04:32,910
They stole the plans for Pegas.
52
00:04:32,910 --> 00:04:35,580
Trying to find Tekkaman's secrets?
53
00:04:35,580 --> 00:04:38,420
If they make a robot like Pegas,
it will be a disaster.
54
00:04:38,420 --> 00:04:39,920
There's no need to worry.
55
00:04:39,920 --> 00:04:44,720
Even if they do make a Pegas, they need
a person receptive to its wavelength.
56
00:04:44,720 --> 00:04:47,890
In other words, they need
Jouji to make a Tekkaman.
57
00:04:47,890 --> 00:04:51,470
Of course! Not easy to make
someone like me, is it?
58
00:04:51,470 --> 00:04:54,640
You'd better not underestimate alien science.
59
00:04:54,940 --> 00:05:00,110
Besides, it's possible there are other
Earthlings with bodies like yours.
60
00:05:00,110 --> 00:05:04,530
After all, it was pure coincidence
that let you become a Tekkaman.
61
00:05:04,530 --> 00:05:06,660
Andro is correct.
62
00:05:07,870 --> 00:05:09,280
Director Amachi!
63
00:05:09,280 --> 00:05:11,740
My son Billy was taken by aliens!
64
00:05:11,740 --> 00:05:12,410
What?
65
00:05:12,830 --> 00:05:14,290
Billy was taken?
66
00:05:14,290 --> 00:05:15,080
What?
67
00:05:15,080 --> 00:05:18,290
My son Billy is a huge Tekkaman fan.
68
00:05:18,290 --> 00:05:23,590
He rallied some boys and created the
Tekkaman Team in hopes of helping him.
69
00:05:23,840 --> 00:05:25,510
Tekkaman Team?
70
00:05:25,510 --> 00:05:31,060
They stay up every night with their
telescope, hoping to spot an alien.
71
00:05:35,020 --> 00:05:40,610
Tonight, it seems they saw a saucer landing,
and ran off together without telling me.
72
00:05:40,860 --> 00:05:43,610
I wish I'd never bought them that telescope!
73
00:05:45,440 --> 00:05:49,820
I was there, but I'm just a
Tekkaman Team junior member,
74
00:05:49,820 --> 00:05:52,450
so they wouldn't let me on.
75
00:05:52,450 --> 00:05:55,330
I just watched while the aliens left with them!
76
00:05:57,210 --> 00:05:59,710
Space Knights, move out immediately!
77
00:05:59,710 --> 00:06:03,130
I'll order all space stations to track
the saucer's movements.
78
00:06:03,380 --> 00:06:04,380
Roger!
79
00:06:09,430 --> 00:06:10,430
Roger!
80
00:06:15,470 --> 00:06:17,060
I pray we'll be in time.
81
00:06:17,060 --> 00:06:18,310
Thank you.
82
00:06:44,130 --> 00:06:47,550
The Waldastar saucer disappeared
into the vastness of space.
83
00:06:47,550 --> 00:06:54,350
Its jamming waves kept space stations
and satellite radars from tracking it.
84
00:06:54,720 --> 00:06:57,640
Damn! Where are we supposed to go?
85
00:06:57,640 --> 00:07:00,140
We don't even know if this
is the right direction!
86
00:07:00,140 --> 00:07:03,150
We're dealing with the Waldastar.
Those kids could already be...
87
00:07:03,150 --> 00:07:06,150
Mootan. Don't say something so awful.
88
00:07:06,150 --> 00:07:08,570
Aliens are merciless creatures.
89
00:07:08,570 --> 00:07:09,570
It's not impossible.
90
00:07:09,570 --> 00:07:10,530
That's ironic.
91
00:07:10,530 --> 00:07:12,700
Please. I was just telling the truth.
92
00:07:12,700 --> 00:07:15,660
Oh, stop it now. Let's not snap at each other.
93
00:07:15,660 --> 00:07:18,450
I believe that Billy and the others are alive.
94
00:07:18,450 --> 00:07:19,370
I know they're alive!
95
00:07:30,090 --> 00:07:33,220
The Waldastar saucer that
couldn't be picked up by radar
96
00:07:33,220 --> 00:07:35,720
was, by sheer coincidence,
seen with the naked eye
97
00:07:35,720 --> 00:07:40,020
by a Schmidt camera team observing
a nebula in Saturn's orbit.
98
00:07:40,020 --> 00:07:43,480
They quickly passed this
information to the Blue Earth.
99
00:07:43,480 --> 00:07:46,980
The saucer is currently passing
by Saturn's moon, Janus.
100
00:07:46,980 --> 00:07:49,490
We'll soon lose sight of it. Hurry!
101
00:07:50,990 --> 00:07:55,280
Janus is Saturn's tenth moon, discovered in 1966.
102
00:07:55,950 --> 00:07:58,200
There shouldn't be any moons beyond it.
103
00:07:58,200 --> 00:08:01,790
Adjust course. 050. Input Saturn
orbit into the computer.
104
00:08:01,790 --> 00:08:03,620
G-Field engines, full blast!
105
00:08:04,130 --> 00:08:05,080
Roger!
106
00:08:05,080 --> 00:08:07,420
G-Field engines full blast.
107
00:08:36,780 --> 00:08:38,490
Lord Doblais!
108
00:08:40,870 --> 00:08:43,460
Well done, Rambos.
109
00:08:43,460 --> 00:08:45,080
I give you my praise.
110
00:08:45,960 --> 00:08:47,840
Space Emperor Doblais.
111
00:08:47,840 --> 00:08:50,500
The Earth will soon be ours, don't you think?
112
00:08:50,500 --> 00:08:56,510
Hear me. I want you to create a
Tekkaman and discover its weak point.
113
00:08:56,510 --> 00:08:58,890
Sir! Construction manager, enter the device!
114
00:08:58,890 --> 00:08:59,510
Sir!
115
00:09:04,690 --> 00:09:06,440
Pegas! Tek Setter!
116
00:09:06,440 --> 00:09:08,810
Roger!
117
00:09:12,230 --> 00:09:13,320
Power Wrap!
118
00:09:21,040 --> 00:09:22,950
L-L-Lord Doblais, t-this isn't...
119
00:09:22,950 --> 00:09:26,920
The machine requires a body
receptive to Pegas's wavelength.
120
00:09:26,920 --> 00:09:29,710
You should enter.
121
00:09:28,460 --> 00:09:29,710
It's out of the question!
122
00:09:29,710 --> 00:09:32,300
Using another alien would lead to the same result.
123
00:09:32,300 --> 00:09:35,340
I know! We have a few genuine Earth children.
124
00:09:35,340 --> 00:09:38,260
We'll put them in one at a time to test them.
125
00:09:38,260 --> 00:09:40,100
Bring them immediately.
126
00:09:40,100 --> 00:09:43,720
Brainwash them to do just as we say.
127
00:09:50,610 --> 00:09:51,980
Here they come!
128
00:09:52,270 --> 00:09:53,070
Pull!
129
00:09:54,990 --> 00:09:56,110
Huh?
130
00:09:57,490 --> 00:09:58,990
Silly fools!
131
00:09:58,990 --> 00:10:03,740
We Gassians are in full control of the
nuclear fusion within our own bodies.
132
00:10:03,740 --> 00:10:06,000
We're more like clouds of particles.
133
00:10:06,410 --> 00:10:09,460
Heh! Being a big gasbag is nothing to brag about!
134
00:10:09,960 --> 00:10:12,210
Let me show you something else we can do.
135
00:10:15,050 --> 00:10:16,590
Ow! Hot!
136
00:10:18,630 --> 00:10:20,180
That's a mere hundred degrees!
137
00:10:20,180 --> 00:10:23,100
Our bodies can exceed 6000 degrees!
138
00:10:24,430 --> 00:10:28,060
Accept that you can't fight us and
come along without a struggle.
139
00:10:35,480 --> 00:10:37,280
Is it a new moon being born?
140
00:10:37,280 --> 00:10:39,490
It's Saturn's eleventh moon!
141
00:10:39,490 --> 00:10:40,870
No, it's not.
142
00:10:40,870 --> 00:10:42,490
This was artificially created.
143
00:10:42,490 --> 00:10:43,450
What?
144
00:10:43,450 --> 00:10:45,910
It looks like a standard gas nebula to me.
145
00:10:45,910 --> 00:10:49,500
The gas eruptions are too frequent.
It's camouflaging something.
146
00:10:49,920 --> 00:10:53,000
A gas cloud should only be minute gas particles.
147
00:10:53,880 --> 00:10:55,500
You're right, that is strange.
148
00:11:00,510 --> 00:11:02,510
I knew the Space Knights would come!
149
00:11:02,510 --> 00:11:03,760
Gassians!
150
00:11:06,020 --> 00:11:07,980
Destroy the Space Knights!
151
00:11:07,980 --> 00:11:09,980
Yes, sir!
152
00:11:11,270 --> 00:11:17,150
If the Gassians can't beat them,
our Pegas and Tekkaman will finish the job.
153
00:11:23,410 --> 00:11:24,450
Charge!
154
00:11:32,670 --> 00:11:33,630
Look!
155
00:11:33,630 --> 00:11:35,340
This is their base, after all!
156
00:11:37,250 --> 00:11:39,210
It's ejecting an artificial gas!
157
00:11:40,010 --> 00:11:42,760
Hiromi! Keep the Blue Earth here.
158
00:11:42,760 --> 00:11:43,300
Roger!
159
00:11:43,680 --> 00:11:45,640
Andro, let's have a look inside.
160
00:11:45,640 --> 00:11:46,390
Right.
161
00:12:02,660 --> 00:12:04,530
Andro! What are those?
162
00:12:05,120 --> 00:12:06,660
They're coming from here, too.
163
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
164
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
165
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
166
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
167
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
168
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
169
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
170
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
171
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
172
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
SPACE KNIGHT
173
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
174
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
175
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
176
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
177
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
178
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
179
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
180
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
181
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
182
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
183
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
184
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
185
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
186
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
187
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
188
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
189
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
190
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
191
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
192
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
193
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
194
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
195
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
196
00:12:20,300 --> 00:12:22,090
TEKKAMAN
197
00:12:34,600 --> 00:12:37,020
It's no use! They're gaseous beings!
198
00:12:37,020 --> 00:12:39,480
That means the bazookas won't work.
199
00:12:49,120 --> 00:12:50,290
Andro! Hang in there!
200
00:12:50,290 --> 00:12:53,040
They're blazing hot. There's
no way we can beat them.
201
00:12:55,920 --> 00:12:56,920
Andro!
202
00:12:56,920 --> 00:13:00,920
I'll find the children. You use the
Blue Earth to lure them away from here.
203
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
Do it, hurry!
204
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
Andro!
205
00:13:14,940 --> 00:13:16,770
Hiromi! Launch the Blue Earth!
206
00:13:17,190 --> 00:13:18,310
Roger!
207
00:13:18,310 --> 00:13:19,900
Blue Earth, launching!
208
00:13:48,300 --> 00:13:51,100
Gaseous objects approaching.
209
00:13:51,760 --> 00:13:53,180
They're coming after us!
210
00:13:53,180 --> 00:13:55,100
Just as I thought. Let's go!
211
00:13:58,480 --> 00:14:00,440
Pegas! Tek Setter!
212
00:14:00,440 --> 00:14:03,070
Roger!
213
00:14:03,900 --> 00:14:05,650
Power Wrap!
214
00:14:27,720 --> 00:14:33,970
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
215
00:14:33,970 --> 00:14:40,350
The Waldastar are there, scheming in the dark!
216
00:14:40,350 --> 00:14:47,190
In the light of the shining galaxies
217
00:14:47,190 --> 00:14:53,780
If you call out your father's name...
218
00:14:53,780 --> 00:15:00,580
The tear you cry will be another star
219
00:15:00,580 --> 00:15:06,920
Do it, Pegas! Tek Setter!
220
00:15:06,920 --> 00:15:15,260
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
221
00:15:12,180 --> 00:15:15,060
Beam Break!
222
00:15:15,260 --> 00:15:21,690
Do it, Pegas! Tek Setter!
223
00:15:21,690 --> 00:15:30,240
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
224
00:15:31,860 --> 00:15:32,700
Tekkaman!
225
00:15:32,700 --> 00:15:33,450
Pegas!
226
00:15:43,580 --> 00:15:45,210
Oh dear!
227
00:16:11,030 --> 00:16:13,490
Curse you, Tekkaman! Foiled again!
228
00:16:13,490 --> 00:16:14,160
Fine!
229
00:16:14,950 --> 00:16:17,410
You are Tekkaman.
230
00:16:17,410 --> 00:16:19,910
Tekkaman is invincible!
231
00:16:19,910 --> 00:16:22,210
You will destroy the Waldastar!
232
00:16:26,880 --> 00:16:29,300
How goes it? Are the preparations complete?
233
00:16:29,300 --> 00:16:32,760
Yes. The hypnotic waves are taking effect.
234
00:16:33,130 --> 00:16:35,470
We've convinced him he's Tekkaman.
235
00:16:35,470 --> 00:16:36,430
I see.
236
00:16:36,430 --> 00:16:38,350
Boy, what is your name?
237
00:16:38,350 --> 00:16:39,310
Tekkaman.
238
00:16:39,310 --> 00:16:40,310
That's right!
239
00:16:40,310 --> 00:16:44,270
The enemy is coming with their own
identical Tekkaman and Pegas.
240
00:16:44,270 --> 00:16:45,730
What will you do?
241
00:16:45,730 --> 00:16:48,570
What? I won't lose to some imitator!
242
00:16:48,570 --> 00:16:50,230
I'll find a way to beat him!
243
00:16:50,230 --> 00:16:53,150
That went well. Lead him to Pegas!
244
00:17:07,540 --> 00:17:08,540
It's Billy!
245
00:17:08,540 --> 00:17:10,050
He's acting strangely!
246
00:17:13,380 --> 00:17:14,970
Billy!
247
00:17:21,470 --> 00:17:23,480
Pegas! Tek Setter!
248
00:17:23,480 --> 00:17:26,100
Roger!
249
00:17:29,440 --> 00:17:32,150
He'll be baked alive if his body
isn't receptive to the wavelength.
250
00:17:32,150 --> 00:17:33,940
We don't have a choice.
We have no time!
251
00:17:33,940 --> 00:17:36,450
Pegas! Power Wrap!
252
00:17:55,220 --> 00:17:57,130
I was out like a light.
253
00:17:57,130 --> 00:17:58,590
Oh no! The children!
254
00:18:08,900 --> 00:18:11,480
A Pegas! The Waldastar already made one?
255
00:18:31,210 --> 00:18:33,250
What's wrong with you, Tekkaman?!
256
00:18:33,250 --> 00:18:34,630
Get out there and fight!
257
00:18:42,430 --> 00:18:44,010
They've made a Tekkaman as well?
258
00:18:44,010 --> 00:18:47,640
Can an alien become a Tekkaman?
259
00:18:48,230 --> 00:18:50,940
They've turned one of the captured
children into Tekkaman!
260
00:18:51,860 --> 00:18:55,440
This is bad! We have to
turn him back before he dies!
261
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
Go, Pegas!
262
00:19:00,030 --> 00:19:02,320
Roger!
263
00:19:40,570 --> 00:19:43,280
Tek Win!
264
00:19:49,790 --> 00:19:51,290
Tek Lancer!
265
00:19:58,670 --> 00:19:59,550
Pegas!
266
00:20:09,810 --> 00:20:12,190
I have to turn you back
to normal before you die!
267
00:20:12,850 --> 00:20:14,480
Curse you, curse you!
268
00:20:14,480 --> 00:20:16,650
He didn't even stand a chance!
269
00:20:16,650 --> 00:20:19,530
Forgive me! I'll make a new one at—
270
00:20:19,530 --> 00:20:22,320
Fool! Do you really think the
same trick will work twice?
271
00:20:23,860 --> 00:20:25,410
What do you think happened to Billy?
272
00:20:25,410 --> 00:20:27,160
I hope he's not dead!
273
00:20:31,250 --> 00:20:32,500
What are you?
274
00:20:32,500 --> 00:20:33,790
You little rascals.
275
00:20:33,790 --> 00:20:35,880
Don't worry. I'll save you.
276
00:20:43,680 --> 00:20:44,970
We're free!
277
00:20:45,390 --> 00:20:46,300
Hey, Mister!
278
00:20:46,300 --> 00:20:47,430
Thank you!
279
00:20:47,430 --> 00:20:50,100
Now, then. How to get you out of here?
280
00:20:53,270 --> 00:20:56,060
What am I going to say to Lord Doblais?
281
00:20:56,060 --> 00:20:58,980
He's going to make me feel
the pain of death again.
282
00:20:58,980 --> 00:21:01,860
Oh, spare me! I throw myself on your mercy!
283
00:21:01,860 --> 00:21:03,900
Forgive me! Forgive me!
284
00:21:03,900 --> 00:21:04,650
What a moron.
285
00:21:04,650 --> 00:21:05,490
No kidding.
286
00:21:05,990 --> 00:21:06,910
What?
287
00:21:07,780 --> 00:21:10,160
W-What are you looking at?
What do you want?
288
00:21:10,160 --> 00:21:13,040
Sir! The Earth children have gone missing!
289
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
What?!
290
00:21:14,040 --> 00:21:17,080
Oh, what am I going
to tell Lord Doblais?
291
00:21:17,080 --> 00:21:18,540
I'm a dead man!
292
00:21:24,590 --> 00:21:27,300
Rest and let the medicine do its
work until we arrive on Earth.
293
00:21:30,430 --> 00:21:35,480
We need to return to Earth so that Director
Amachi can counteract the brainwashing.
294
00:21:35,810 --> 00:21:37,650
I hope Andro is all right.
295
00:21:38,560 --> 00:21:40,320
Something's coming!
296
00:21:40,320 --> 00:21:41,270
It's a spaceship!
297
00:21:41,270 --> 00:21:41,980
What?!
298
00:21:41,980 --> 00:21:43,940
It's an enemy saucer!
299
00:21:43,940 --> 00:21:45,990
Wait! It's flashing a message!
300
00:21:48,990 --> 00:21:50,280
It's Andro!
301
00:21:50,280 --> 00:21:52,790
Andro saved the boys and
he's on his way back!
302
00:21:57,290 --> 00:22:00,340
Nice work, Andro! Hooray!
303
00:22:06,260 --> 00:22:07,680
Wow, cool!
304
00:22:07,680 --> 00:22:09,260
It's the real Blue Earth!
305
00:22:09,260 --> 00:22:11,220
Andro! Well done!
306
00:22:11,970 --> 00:22:13,890
This is Billy, then?
307
00:22:13,890 --> 00:22:14,810
Yes.
308
00:22:15,060 --> 00:22:16,180
Billy!
309
00:22:16,180 --> 00:22:17,270
Billy!
310
00:22:17,640 --> 00:22:23,820
He's exhausted, and the Waldastar have
put him through some powerful hypnosis.
311
00:22:23,820 --> 00:22:26,320
Is he okay? Can you put
him back to normal?
312
00:22:26,860 --> 00:22:30,320
Don't worry. I'm sure
he'll be just fine.
313
00:22:30,320 --> 00:22:33,120
Well, you two? I hope you've
learned your lesson.
314
00:22:33,120 --> 00:22:34,830
No way!
315
00:22:35,250 --> 00:22:37,330
You kids!
316
00:22:45,380 --> 00:22:47,090
Having saved the children,
317
00:22:47,090 --> 00:22:51,260
the Space Knights return to Earth
to restore Billy to health.
318
00:22:51,260 --> 00:22:55,100
But the Waldastar's attacks
are becoming more violent.
319
00:22:55,100 --> 00:22:59,810
Children like Billy are one more group
the Space Knights must fight to protect.
320
00:22:59,810 --> 00:23:01,980
Keep searching for Second Earth!
321
00:23:01,980 --> 00:23:05,230
Go forth, Tekkaman! The Space Knight!
322
00:23:10,450 --> 00:23:15,410
Next Episode Preview
323
00:23:10,450 --> 00:23:15,410
The Lost Spaceship
324
00:23:16,830 --> 00:23:20,870
In order to beat the unbeatable Tekkaman,
they must target Jouji before he transforms.
325
00:23:20,870 --> 00:23:25,630
The Amoebans come to Earth
on their rocket ship.
326
00:23:25,630 --> 00:23:32,300
Meanwhile, without warning, Tekkaman
attacks a spaceship coming to Earth.
327
00:23:32,300 --> 00:23:35,390
But was it a Waldastar spaceship?
328
00:23:35,390 --> 00:23:39,180
Shortly after, danger befalls
the International Space Center.
329
00:23:39,180 --> 00:23:42,400
In addition to the Amoebans whose
bodies can dissolve at will,
330
00:23:42,400 --> 00:23:44,230
a mysterious shadow targets Jouji.
331
00:23:44,230 --> 00:23:46,520
Next time, on Space Knight Tekkaman:
332
00:23:46,520 --> 00:23:48,530
The Lost Spaceship.
333
00:23:48,530 --> 00:23:49,690
Tek Setter!
334
00:23:54,570 --> 00:23:57,790
No flowers, no rainbows, no wind to blow
335
00:23:54,570 --> 00:23:57,790
Hana mo niji mo kaze no nai
336
00:23:57,790 --> 00:24:01,120
No tears to flow down our cheeks
337
00:23:57,790 --> 00:24:01,120
Namida no hoho ni nagarenai
338
00:24:01,120 --> 00:24:07,170
It's a cold, sad battle out here in space
339
00:24:01,120 --> 00:24:07,170
Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
340
00:24:08,250 --> 00:24:14,340
And yet, my heart still burns
341
00:24:08,250 --> 00:24:14,340
Dakedo kokoro wa moeteiru
342
00:24:14,340 --> 00:24:19,350
It burns as hot as the sun!
343
00:24:14,340 --> 00:24:19,350
Taiyou mitai ni moeteiru
344
00:24:21,100 --> 00:24:27,190
The Space Knights are...
(The Space Knights are...)
345
00:24:21,100 --> 00:24:27,190
Space Knights wa (Space Knights wa)
346
00:24:27,190 --> 00:24:31,530
The heroes of the sun!
347
00:24:27,190 --> 00:24:31,530
Taiyou no yuusha
348
00:24:35,540 --> 00:24:36,040
Presented by DarkWispers
349
00:24:35,540 --> 00:24:36,040
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
350
00:24:35,540 --> 00:24:36,040
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
ImAWasteOfHair
24135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.