All language subtitles for Uchuu no Kishi Tekkaman Blade S01 E05_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,730 --> 00:00:16,820 SPACE KNIGHT 2 00:00:11,190 --> 00:00:16,820 TEKKAMAN 3 00:00:17,330 --> 00:00:22,750 Let the sun burn! Race forth, Tekkaman! 4 00:00:17,330 --> 00:00:22,750 Moero taiyou kakero Tekkaman 5 00:00:23,250 --> 00:00:29,470 The Waldastar are there, scheming in the dark! 6 00:00:23,250 --> 00:00:29,470 Yami ni ugomeku Waldastar 7 00:00:29,970 --> 00:00:35,970 In the light of the shining galaxies 8 00:00:29,970 --> 00:00:35,970 Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni 9 00:00:36,470 --> 00:00:42,860 If you call out your father's name... 10 00:00:36,470 --> 00:00:42,860 Kirameku ginga ni chichi no na yobeba 11 00:00:42,860 --> 00:00:49,320 The tear you cry will be another star 12 00:00:42,860 --> 00:00:49,320 Hitosuji nagareru namidaboshi 13 00:00:49,780 --> 00:00:55,990 Do it, Pegas! Tek Setter! 14 00:00:49,780 --> 00:00:55,990 Yaruzo Pegas Tek Setter 15 00:00:55,990 --> 00:01:04,090 Space Knight! Space Knight Tekkaman! 16 00:00:55,990 --> 00:01:04,090 Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 17 00:01:04,380 --> 00:01:10,470 Do it, Pegas! Tek Setter! 18 00:01:04,380 --> 00:01:10,470 Yaruzo Pegas Tek Setter 19 00:01:11,130 --> 00:01:17,310 Space Knight! Space Knight Tekkaman! 20 00:01:11,130 --> 00:01:17,310 Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 21 00:01:49,260 --> 00:01:53,800 Five. Four. Three. Two. One. 22 00:01:54,220 --> 00:01:55,260 Zero! 23 00:02:20,410 --> 00:02:21,290 Use this. 24 00:02:37,220 --> 00:02:38,010 Look at this! 25 00:02:42,890 --> 00:02:44,690 The experiment was a smashing success. 26 00:02:44,690 --> 00:02:46,560 This is a true weapon of evil. 27 00:02:46,980 --> 00:02:51,280 This is the power of Ultra Radiation, the new weapon I painstakingly created. 28 00:02:51,280 --> 00:02:55,150 I made it by fusing elements previously undiscovered on Earth. 29 00:02:55,150 --> 00:02:59,830 It instantly slaughters any organism it comes in contact with, Mr. President. 30 00:02:59,830 --> 00:03:01,370 No, Dr. Tarsdalwa. 31 00:03:01,370 --> 00:03:04,540 I just want to make sure my people have food. 32 00:03:04,540 --> 00:03:06,920 The presence of the weapon should be enough. 33 00:03:06,920 --> 00:03:09,420 And if that becomes insufficient? 34 00:03:09,420 --> 00:03:10,840 Then I'll have to use it. 35 00:03:10,840 --> 00:03:14,670 As president, I have a duty to protect the lives of my people. 36 00:03:18,670 --> 00:03:22,680 The Great Asteroid Plot! 37 00:03:23,020 --> 00:03:25,140 In the midst of this worldwide food crisis, 38 00:03:25,140 --> 00:03:29,270 the Republic of Gabrith has developed a terrifying new weapon. 39 00:03:29,270 --> 00:03:32,530 This news quickly reached the International Space Development Center. 40 00:03:32,530 --> 00:03:37,530 Chief Arthur, Dr. Kling and I implored them to cease developing that weapon. 41 00:03:37,860 --> 00:03:40,780 But the president stubbornly refused. 42 00:03:40,780 --> 00:03:43,040 Do you think they intend to use it? 43 00:03:43,040 --> 00:03:44,080 I don't know. 44 00:03:44,080 --> 00:03:48,250 I do know that if they use that weapon, it will destroy the Earth in one stroke. 45 00:03:48,250 --> 00:03:51,420 Director, they need to know that the Earth has only three years remaining. 46 00:03:51,420 --> 00:03:52,340 I told them. 47 00:03:52,340 --> 00:03:53,170 And? 48 00:03:53,590 --> 00:03:57,340 It only strengthened his resolve to see the Gabrithans survive to the end. 49 00:04:01,550 --> 00:04:05,850 I wonder if the Republic of Gabrith really developed that new weapon themselves. 50 00:04:05,850 --> 00:04:10,350 Not even I know how to create this "Ultra Radiation." 51 00:04:10,350 --> 00:04:14,900 I think you'd have to fuse ulton and komelt. 52 00:04:14,900 --> 00:04:16,780 Andro, what are those? 53 00:04:17,860 --> 00:04:20,200 They're names of elements, of course. 54 00:04:20,620 --> 00:04:24,080 Those elements have not been discovered on Earth. 55 00:04:24,080 --> 00:04:25,330 It's the Waldastar! 56 00:04:25,330 --> 00:04:28,540 All right. Head for the Republic of Gabrith at once. 57 00:04:28,540 --> 00:04:32,210 Stop them from engaging that weapon. Protect Earth from the Waldastar! 58 00:04:32,210 --> 00:04:33,130 Roger! 59 00:04:48,430 --> 00:04:50,270 Control tower. Control tower. 60 00:04:50,270 --> 00:04:53,020 We are the Space Knights from the Space Development Center. 61 00:04:53,020 --> 00:04:55,440 We request permission to land. Over. 62 00:04:55,440 --> 00:04:58,490 This is the control tower. We grant you permission to land. 63 00:04:58,490 --> 00:04:59,990 Please proceed to Runway C. 64 00:05:32,230 --> 00:05:34,060 You're under arrest for trespassing. 65 00:05:34,440 --> 00:05:35,900 You gave us permission to land! 66 00:05:35,900 --> 00:05:38,070 We gave you permission so we could arrest you. 67 00:05:38,070 --> 00:05:39,190 You tricked us?! 68 00:05:39,190 --> 00:05:40,650 Hold on, now. 69 00:05:40,650 --> 00:05:41,530 Why are you stopping me? 70 00:05:41,530 --> 00:05:44,910 Let's think long and hard about who the real enemy is, here. 71 00:05:44,910 --> 00:05:47,490 Don't lose it over the little guys. 72 00:05:48,830 --> 00:05:51,500 Any resistance will earn you a bullet. Take him! 73 00:05:55,670 --> 00:05:59,920 All is going according to plan. I must report to Lord Doblais at once. 74 00:06:11,270 --> 00:06:14,520 Looks like you'll be needing my power, here. 75 00:06:14,940 --> 00:06:16,520 No one cares what you do. 76 00:06:16,520 --> 00:06:19,280 Jouji, this is no time to argue. 77 00:06:24,530 --> 00:06:25,740 He's an alien, like them. 78 00:06:25,740 --> 00:06:28,660 There's no way to know what's going through his head. 79 00:06:28,660 --> 00:06:30,580 Why can't you be honest with him? 80 00:06:31,700 --> 00:06:35,080 I'll save you, Jouji and Hiromi! 81 00:06:53,770 --> 00:06:55,520 Rambos. 82 00:06:55,520 --> 00:07:00,940 In terms of intelligence, you have much in common with these Earthlings. 83 00:07:00,940 --> 00:07:04,570 How you do joke, Space Emperor Doblais! 84 00:07:04,570 --> 00:07:08,820 I am, after all, the leader of the Waldastar. 85 00:07:08,820 --> 00:07:14,460 Then why did you not kill the Space Knights the moment you saw them? 86 00:07:14,460 --> 00:07:18,380 We went to such pains to capture those brats, after all. 87 00:07:18,380 --> 00:07:23,460 They'll be interrogated about the Space Development Center, then executed. 88 00:07:23,460 --> 00:07:25,170 Fool. 89 00:07:25,170 --> 00:07:31,890 Did you forget why we used the Republic of Gabrith to lure the Space Knights? 90 00:07:31,890 --> 00:07:36,890 It was so we could eliminate them before they had a chance to use Tekkaman. 91 00:07:36,890 --> 00:07:38,650 My humblest apologies, sir! 92 00:07:38,650 --> 00:07:42,820 You know what happens when you defy my orders. 93 00:07:43,320 --> 00:07:45,820 I beg your forgiveness! 94 00:07:45,820 --> 00:07:49,870 There is a Sannonite among the Space Knights. 95 00:07:49,870 --> 00:07:53,830 If he finds out about this, you must launch the Ultra Radiation, 96 00:07:53,830 --> 00:07:59,330 causing Earth's people to fight amongst each other, then initiate the Asteroid Plan. 97 00:07:59,330 --> 00:08:00,170 Yes! 98 00:08:08,930 --> 00:08:09,890 Andro! 99 00:08:09,890 --> 00:08:16,310 Jouji, Waldastar's leader, Rambos, has been pulling the strings, disguised as a human. 100 00:08:16,640 --> 00:08:19,190 Right. I'm going to meet with the president and tell him the truth. 101 00:08:19,190 --> 00:08:21,730 They've escaped! Get them! Get them! 102 00:08:23,400 --> 00:08:24,280 Find them! 103 00:08:24,280 --> 00:08:25,440 Hey! Come out! 104 00:08:25,440 --> 00:08:26,070 Better go. 105 00:08:26,070 --> 00:08:26,900 After them! 106 00:08:35,660 --> 00:08:37,710 I've been expecting you, Space Knights. 107 00:08:37,710 --> 00:08:39,330 Go! Nobillian! 108 00:09:36,350 --> 00:09:37,310 Oh no! 109 00:09:37,310 --> 00:09:38,640 Jouji! 110 00:09:40,180 --> 00:09:42,520 Do you see now the power we aliens possess? 111 00:09:42,520 --> 00:09:45,150 Squeeze him tighter, Nobillian! 112 00:09:59,290 --> 00:10:00,250 Oh no! 113 00:10:03,960 --> 00:10:06,540 A-Andro! The president... 114 00:10:06,540 --> 00:10:09,760 I guess this is no time to sit back and watch. 115 00:10:16,510 --> 00:10:18,220 Jouji! Get your head down! 116 00:10:22,600 --> 00:10:24,350 Jouji! Are you all right? 117 00:10:24,350 --> 00:10:26,310 The president will be in danger if we don't hurry! 118 00:10:31,740 --> 00:10:33,570 It's locked from the inside! 119 00:10:42,080 --> 00:10:45,290 Do you think I've come this far to let you foil all my plans? 120 00:10:45,620 --> 00:10:47,130 How could this happen? 121 00:10:47,130 --> 00:10:49,630 How could the scientist I trusted be an alien? 122 00:10:56,010 --> 00:11:00,100 I won't hand my country... my people... over to those aliens! 123 00:11:14,610 --> 00:11:18,780 Out of my way! I'm going to press that button and unleash that Ultra Radiation. 124 00:11:18,780 --> 00:11:21,450 I will never let an alien push that button. 125 00:11:21,450 --> 00:11:22,410 Watch me! 126 00:11:29,290 --> 00:11:30,790 Mr. President! 127 00:11:36,720 --> 00:11:37,800 Mr. President! 128 00:11:37,800 --> 00:11:38,890 Speak to me! 129 00:11:39,430 --> 00:11:43,720 Jouji... I was a fool to let that alien trick me this way. 130 00:11:47,690 --> 00:11:50,980 I have a request for you... for the Space Knights. 131 00:11:50,980 --> 00:11:57,110 If you find Second Earth, take my countrymen with you. 132 00:11:57,110 --> 00:11:58,910 I... I beg you. 133 00:11:59,990 --> 00:12:01,280 I swear it. 134 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 135 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 136 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 137 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 138 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 139 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 140 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 141 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 142 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 143 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 SPACE KNIGHT 144 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 145 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 146 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 147 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 148 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 149 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 150 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 151 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 152 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 153 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 154 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 155 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 156 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 157 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 158 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 159 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 160 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 161 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 162 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 163 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 164 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 165 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 166 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 167 00:12:20,340 --> 00:12:22,130 TEKKAMAN 168 00:12:23,720 --> 00:12:27,310 The Waldastar's leader Rambos escaped in a flying saucer. 169 00:12:27,310 --> 00:12:31,650 Director Amachi tracked him to Ceres in the asteroid belt using radar, 170 00:12:31,650 --> 00:12:34,480 and quickly ordered the Space Knights to pursue. 171 00:12:37,240 --> 00:12:42,370 The asteroid belt lies between Mars and Jupiter. 172 00:12:42,370 --> 00:12:46,500 It travels in a wide orbit around the sun. 173 00:12:46,500 --> 00:12:49,670 Most of the belt is made up of clusters of rocks. 174 00:12:49,670 --> 00:12:53,960 It is thought to have been created when a planet between Mars and Jupiter 175 00:12:53,960 --> 00:12:56,670 was smashed up by some outside force. 176 00:12:56,670 --> 00:13:00,880 The Blue Earth's computer has no planned route through the asteroid belt. 177 00:13:00,880 --> 00:13:02,680 Right. I'm switching from auto control. 178 00:13:02,680 --> 00:13:07,100 Be careful. One false move and those rocks will smash the Blue Earth to bits. 179 00:13:10,810 --> 00:13:12,770 Cutting it a little close, aren't you? 180 00:13:12,770 --> 00:13:16,780 If that rock had been a little bigger, we'd be space dust right now. 181 00:13:31,790 --> 00:13:35,290 Oh, you've got us right on track now. That's our captain. 182 00:13:35,290 --> 00:13:37,670 I guess we can all rest easy, now. 183 00:13:37,670 --> 00:13:39,010 Dammit! 184 00:13:40,670 --> 00:13:44,390 You bastard! I'm sick of you running your mouth about everything! 185 00:13:44,390 --> 00:13:46,140 Look there. That's Ceres. 186 00:13:49,140 --> 00:13:52,100 It's huge. Is that where Rambos is hiding? 187 00:13:59,190 --> 00:14:00,650 Did we hit an asteroid?! 188 00:14:00,650 --> 00:14:01,610 No. Look! 189 00:14:02,910 --> 00:14:04,410 Waldastar saucers! 190 00:14:10,080 --> 00:14:13,290 This is bad. We need to move carefully or we'll collide with the asteroids. 191 00:14:13,290 --> 00:14:15,540 This must be the trap they meant to set for us. 192 00:14:45,490 --> 00:14:48,990 Shields damaged. G-Field engines are down. 193 00:14:48,990 --> 00:14:51,500 Switching to photonic engines. 194 00:14:55,250 --> 00:14:57,130 Well this won't do. 195 00:14:57,130 --> 00:14:59,550 Okay, Andro. I'll draw their attention. 196 00:14:59,550 --> 00:15:02,510 You get us out of the asteroid belt and fix the engine. 197 00:15:04,420 --> 00:15:05,380 Pegas! 198 00:15:05,380 --> 00:15:07,850 Roger. 199 00:15:08,180 --> 00:15:09,850 Tek Setter! 200 00:15:30,830 --> 00:15:31,870 Andro! 201 00:15:31,870 --> 00:15:35,620 You're going in the wrong direction! We're going to crash into Ceres! 202 00:15:38,580 --> 00:15:40,340 Andro! Are you— 203 00:15:40,340 --> 00:15:46,090 That's right. Sanno is as dear to me as the Earth is to all of you. 204 00:15:47,340 --> 00:15:50,930 We're right next to a Waldastar base. They should have spaceships there. 205 00:15:50,930 --> 00:15:53,850 If I steal one, I can return to Sanno. 206 00:15:55,600 --> 00:15:58,230 I hope you'll understand how I feel. 207 00:15:58,230 --> 00:16:03,440 On the other side of the galaxy, on a planet facing an ice age, my family... 208 00:16:03,440 --> 00:16:04,990 My comrades... 209 00:16:04,990 --> 00:16:08,660 Right now... I'm worried about them. I want to go home. 210 00:16:08,660 --> 00:16:09,990 I just want to go home. 211 00:16:11,370 --> 00:16:12,870 Want to come with me, Mootan? 212 00:16:15,500 --> 00:16:17,120 I pity you. 213 00:16:17,120 --> 00:16:18,670 Pity me? 214 00:16:18,670 --> 00:16:20,750 You're betraying your friends. 215 00:16:21,460 --> 00:16:22,960 Friends? 216 00:16:23,380 --> 00:16:26,970 That's right. Jouji and I are your friends. 217 00:16:26,970 --> 00:16:27,970 Me too! 218 00:16:52,280 --> 00:16:54,030 Andro, are you sure? 219 00:16:54,030 --> 00:16:55,740 Give my best to Jouji. 220 00:16:59,540 --> 00:17:01,460 He really left. 221 00:17:04,540 --> 00:17:05,340 Let's hurry. 222 00:17:05,340 --> 00:17:07,420 We need to get out of here as fast as we can. 223 00:17:11,590 --> 00:17:15,510 Some lovely little bait walked right up to us! 224 00:18:39,640 --> 00:18:41,220 Pegas! 225 00:18:41,220 --> 00:18:43,730 Roger! 226 00:18:43,730 --> 00:18:46,270 Heave-ho! 227 00:18:51,990 --> 00:18:54,070 Heave-ho! 228 00:19:13,720 --> 00:19:17,430 Here we go. This spaceship could take me back to Sanno. 229 00:19:24,390 --> 00:19:29,650 This secret base will be the grave for Tekkaman and your Space Knights! 230 00:19:33,610 --> 00:19:39,070 Soon, Tekkaman will come here in pursuit of our Asteroid Saucer. 231 00:19:39,070 --> 00:19:43,450 When that happens, it will trigger a timer hidden somewhere in this base. 232 00:19:43,450 --> 00:19:47,290 After sixty seconds, this base will go auto-nova. 233 00:19:47,290 --> 00:19:50,380 Do you know what that means? It means a nuclear explosion. 234 00:19:55,090 --> 00:19:58,840 That's a shield capsule. You can't move a muscle while you're inside it. 235 00:19:58,840 --> 00:20:02,260 You'll get blasted into space dust with Tekkaman! 236 00:20:11,940 --> 00:20:13,570 Andro was torn. 237 00:20:13,570 --> 00:20:16,650 This was his chance to steal a Waldastar spaceship. 238 00:20:17,070 --> 00:20:19,740 Will he steal a spaceship and return to Sanno? 239 00:20:20,990 --> 00:20:22,240 Or... 240 00:20:36,300 --> 00:20:37,550 Friends, huh? 241 00:20:42,350 --> 00:20:44,810 Andro! I knew you'd come! 242 00:21:49,250 --> 00:21:50,790 Oh, Jouji... 243 00:21:55,630 --> 00:21:58,300 I'm your captain! Why didn't you follow my orders?! 244 00:21:59,970 --> 00:22:01,760 You've got it all wrong, Jouji! 245 00:22:01,760 --> 00:22:04,550 I'm the one who miscalculated and crashed us here. 246 00:22:04,550 --> 00:22:05,930 No, that's not... 247 00:22:05,930 --> 00:22:07,350 Isn't that right, Mootan? 248 00:22:07,890 --> 00:22:08,720 Yeah... 249 00:22:11,230 --> 00:22:13,650 No, Jouji... the truth is... 250 00:22:13,650 --> 00:22:16,820 Oh no. This place is about to go auto-nova! 251 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 What?! 252 00:22:19,820 --> 00:22:21,240 Pegas! Hurry! 253 00:22:49,140 --> 00:22:53,100 Once again, Rambos, the leader of the Stellar Rogue Cluster, escaped. 254 00:22:53,100 --> 00:22:59,570 But the battle has bonded the Space Knights closer than ever before. 255 00:23:00,610 --> 00:23:02,940 Until your quest for Second Earth is complete... 256 00:23:02,940 --> 00:23:04,360 Go forth, Tekkaman! 257 00:23:04,820 --> 00:23:06,160 The Space Knight! 258 00:23:12,160 --> 00:23:15,830 The Waldastar have taken over the Earth Defense Force's lunar base. 259 00:23:15,830 --> 00:23:18,340 They are preparing for an attack on the Earth. 260 00:23:18,340 --> 00:23:23,550 The Space Knights defy Director Amachi's orders and infiltrate the lunar base. 261 00:23:23,550 --> 00:23:26,970 But a Waldastar trap awaits them. 262 00:23:26,970 --> 00:23:32,520 Tekkaman orders Pegas into the lunar quicksand as danger approaches. 263 00:23:32,810 --> 00:23:35,690 Next time, on Space Knight Tekkaman: 264 00:23:35,690 --> 00:23:37,810 Lunar Quicksand. 265 00:23:37,810 --> 00:23:38,980 Tek Setter! 266 00:23:43,990 --> 00:23:47,070 No flowers, no rainbows, no wind to blow 267 00:23:43,990 --> 00:23:47,070 Hana mo niji mo kaze no nai 268 00:23:47,070 --> 00:23:50,490 No tears to flow down our cheeks 269 00:23:47,070 --> 00:23:50,490 Namida no hoho ni nagarenai 270 00:23:50,490 --> 00:23:56,580 It's a cold, sad battle out here in space 271 00:23:50,490 --> 00:23:56,580 Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da 272 00:23:57,670 --> 00:24:03,760 And yet, my heart still burns 273 00:23:57,670 --> 00:24:03,760 Dakedo kokoro wa moeteiru 274 00:24:03,760 --> 00:24:08,760 It burns as hot as the sun! 275 00:24:03,760 --> 00:24:08,760 Taiyou mitai ni moeteiru 276 00:24:10,510 --> 00:24:16,600 The Space Knights are... (The Space Knights are...) 277 00:24:10,510 --> 00:24:16,600 Space Knights wa (Space Knights wa) 278 00:24:16,600 --> 00:24:20,940 The heroes of the sun! 279 00:24:16,600 --> 00:24:20,940 Taiyou no yuusha 280 00:24:24,860 --> 00:24:25,360 Presented by DarkWispers 281 00:24:24,860 --> 00:24:25,360 Original Subtitles: Transcript: Retiming & TLC: Encoding: Typesetting: QC: 282 00:24:24,860 --> 00:24:25,360 Viewster Iffylk Darkonius Wisperer Collectr ImAWasteOfHair 20806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.