All language subtitles for They.Will.Kill.You.2026.1080p.Telesync.HEVC.X265-NGP-pt-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,001 --> 00:01:15,933 Move. It's going. 2 00:01:29,200 --> 00:01:32,109 - Wow. - Can I have this? 3 00:01:34,622 --> 00:01:35,433 No. 4 00:01:36,141 --> 00:01:37,499 This is very expensive. 5 00:01:37,583 --> 00:01:39,166 We have to save up until we get to New York. 6 00:01:40,359 --> 00:01:42,091 Do you really think we can do this? 7 00:01:42,692 --> 00:01:44,204 Of course we can do that. 8 00:01:45,028 --> 00:01:46,658 And if he finds us and hits us again... 9 00:01:46,980 --> 00:01:48,920 ...and lock us in the basement? 10 00:01:49,004 --> 00:01:50,071 Hi Trdlo. 11 00:01:50,500 --> 00:01:52,265 This life is over, okay? 12 00:01:52,348 --> 00:01:53,469 Hey. 13 00:01:54,641 --> 00:01:57,051 You're safe, okay? 14 00:02:02,460 --> 00:02:03,894 Oh, look. 15 00:02:05,840 --> 00:02:07,123 Do you have a tattoo? 16 00:02:07,701 --> 00:02:09,117 Of course, it's great, isn't it? 17 00:02:09,545 --> 00:02:11,233 No one will ever close us down again. 18 00:02:12,844 --> 00:02:13,726 I promise. 19 00:02:17,593 --> 00:02:19,359 Alright, let's go. It's going. 20 00:02:34,408 --> 00:02:36,040 It's him. It's him, it's him. 21 00:02:40,187 --> 00:02:42,751 Two girls came in here. Where the hell are they? 22 00:02:42,835 --> 00:02:44,261 In the back. 23 00:02:45,801 --> 00:02:47,018 Silence. 24 00:02:50,065 --> 00:02:51,897 Girls 25 00:02:52,180 --> 00:02:53,912 leave 26 00:02:54,686 --> 00:02:56,685 I promise I'm not angry. 27 00:02:57,233 --> 00:02:59,799 I know it was difficult since mom died... 28 00:03:02,192 --> 00:03:05,515 ...but we are a family. We have to stick together, right? 29 00:03:19,488 --> 00:03:23,373 - Hey! - Run, run! 30 00:03:24,885 --> 00:03:26,139 Stand up! 31 00:03:30,648 --> 00:03:32,086 Come here. 32 00:03:33,273 --> 00:03:35,105 Cut them! 33 00:03:43,839 --> 00:03:46,560 You stupid bitch. 34 00:03:47,268 --> 00:03:49,516 what will you do? Will you shoot your own father? 35 00:03:49,913 --> 00:03:51,713 You will never touch her again. 36 00:03:52,235 --> 00:03:53,950 I won't let you marry her. 37 00:03:54,241 --> 00:03:55,990 Fuck it, back off! 38 00:05:14,714 --> 00:05:17,878 ...consider any travel unnecessary. 39 00:05:18,293 --> 00:05:20,225 A severe thunderstorm warning was issued. 40 00:05:22,501 --> 00:05:24,284 It's not safe out there. 41 00:05:48,797 --> 00:05:50,295 Do you want? 42 00:05:50,400 --> 00:05:51,951 Good. 43 00:05:52,034 --> 00:05:54,284 I'm Isabelle Davison, the new cleaner. 44 00:05:54,705 --> 00:05:56,737 I spoke to the administrator a few days ago. 45 00:05:57,214 --> 00:05:59,213 That's me. Lily Woodhouse. 46 00:05:59,486 --> 00:06:01,953 Nice to meet you in person, Isabela. 47 00:06:02,656 --> 00:06:04,003 Do you have any proof? 48 00:06:04,240 --> 00:06:06,498 Yes of course. 49 00:06:14,600 --> 00:06:15,778 You look different. 50 00:06:16,887 --> 00:06:18,520 I'm recovering from a cold. 51 00:06:50,999 --> 00:06:52,500 But this is about castles. 52 00:06:53,518 --> 00:06:56,113 Monuments of the old days. 53 00:06:58,685 --> 00:07:01,150 Virgílio was built in 1923. 54 00:07:01,535 --> 00:07:03,475 The neighborhood looked different back then... 55 00:07:03,927 --> 00:07:05,944 ...it was full of criminals and bums. 56 00:07:06,127 --> 00:07:08,190 People were disappearing in broad daylight. 57 00:07:08,321 --> 00:07:09,771 Nobody cared. 58 00:07:11,181 --> 00:07:12,780 Then came gentrification. 59 00:07:13,641 --> 00:07:17,532 Now there are only cafes and modern bars. 60 00:07:17,901 --> 00:07:22,164 Today, Virgílio is a of the most luxurious buildings in Manhattan. 61 00:07:22,565 --> 00:07:26,110 I have to ask you to be here they handed over the phone. 62 00:07:26,517 --> 00:07:27,384 Seriously? 63 00:07:27,604 --> 00:07:30,416 Our residents demand absolute privacy. 64 00:07:30,500 --> 00:07:31,762 Is it her? 65 00:07:33,100 --> 00:07:34,888 Isabelle, our new cleaning lady. 66 00:07:34,972 --> 00:07:37,134 Allow me to introduce Ms. Sharon... 67 00:07:37,547 --> 00:07:41,533 …the owner of Eternus, the fastest of growing rejuvenating cosmetics. 68 00:07:41,701 --> 00:07:45,450 Doctor Sheapman and his wife Anne, our favorite residents. 69 00:07:45,534 --> 00:07:46,955 oh god, you're soaked. 70 00:07:47,039 --> 00:07:48,161 You must be freezing. 71 00:07:48,318 --> 00:07:49,768 We need you strong. 72 00:07:49,852 --> 00:07:52,823 This really isn't necessary. 73 00:07:52,907 --> 00:07:54,666 Stupidity. It suits you very well. 74 00:07:54,750 --> 00:07:55,867 You will return it to me later. 75 00:07:57,726 --> 00:07:58,972 What happened to your eye? 76 00:08:00,801 --> 00:08:01,978 I fell in the shower. 77 00:08:02,700 --> 00:08:04,599 There's no shame in admitting you have problems. 78 00:08:04,814 --> 00:08:06,631 You are safe here. 79 00:08:06,963 --> 00:08:09,633 They say that the eyes are the window to the soul. 80 00:08:10,425 --> 00:08:11,893 Yours must be sad. 81 00:08:12,645 --> 00:08:15,013 You must excuse my wife. She is a writer. 82 00:08:23,441 --> 00:08:26,281 The first floor is reserved for employees. 83 00:08:26,927 --> 00:08:28,643 How long have you been working here? 84 00:08:28,727 --> 00:08:30,718 It seems like an eternity. 85 00:08:31,060 --> 00:08:32,626 Ladies. 86 00:08:33,566 --> 00:08:34,917 Give me a moment. 87 00:08:41,020 --> 00:08:43,470 - Good. - I have a new victim. 88 00:08:50,968 --> 00:08:52,600 Hello, Leitão. 89 00:08:53,482 --> 00:08:54,534 Please? 90 00:08:54,934 --> 00:08:57,817 That wasn't polite, Damian. 91 00:09:02,201 --> 00:09:03,867 What are they celebrating? 92 00:09:04,347 --> 00:09:06,268 This is such a small tradition. 93 00:09:07,013 --> 00:09:10,682 One of our cleaners will today recognized for her dedication. 94 00:09:10,766 --> 00:09:12,977 These people came here with nothing. 95 00:09:13,507 --> 00:09:15,340 They were broken and lost. 96 00:09:15,454 --> 00:09:17,262 I gave them a place where they belong. 97 00:09:17,352 --> 00:09:18,969 Well, that's yours. 98 00:09:22,380 --> 00:09:24,313 Ray, what are you doing there? 99 00:09:25,441 --> 00:09:26,629 I pick up trash. 100 00:09:27,154 --> 00:09:28,837 I think I already told you... 101 00:09:29,300 --> 00:09:32,036 …to avoid newcomers. 102 00:09:32,181 --> 00:09:34,701 And I told you again to give me fucking peace 103 00:09:38,133 --> 00:09:39,924 Unfortunately, I can't. 104 00:09:40,840 --> 00:09:42,333 I'm still your boss. 105 00:09:42,587 --> 00:09:44,005 And his wife. 106 00:09:46,674 --> 00:09:48,606 - I love you. - Screw this. 107 00:09:50,627 --> 00:09:51,811 I apologize for that. 108 00:09:58,893 --> 00:10:01,061 My husband drinks too much and does stupid things. 109 00:10:02,073 --> 00:10:04,806 He leaves things everywhere that scare people. 110 00:10:08,054 --> 00:10:10,567 If you find something unusual, just ignore it. 111 00:10:11,014 --> 00:10:14,190 I'll give you the key tomorrow and I'll show you the rest of the building. 112 00:10:20,301 --> 00:10:21,970 Sweet dreams. 113 00:11:19,826 --> 00:11:26,833 Z A B I J U T A! 114 00:11:49,320 --> 00:11:50,518 God. 115 00:12:43,142 --> 00:12:44,873 Shit. 116 00:13:05,401 --> 00:13:08,119 Prostitute. 117 00:13:29,968 --> 00:13:31,098 Is anyone here? 118 00:18:54,600 --> 00:18:55,351 She is stiff. 119 00:19:01,924 --> 00:19:02,967 Him too. 120 00:19:04,579 --> 00:19:05,617 Why didn't he wait for us? 121 00:19:06,481 --> 00:19:07,915 I'm telling you he's fucking them. 122 00:19:08,227 --> 00:19:09,108 Detour one. 123 00:19:09,205 --> 00:19:10,164 I know. 124 00:19:19,102 --> 00:19:19,945 Face. 125 00:19:20,149 --> 00:19:21,266 My jacket. 126 00:19:22,381 --> 00:19:23,912 There is a stain. 127 00:19:24,509 --> 00:19:25,369 What happened? 128 00:19:25,453 --> 00:19:26,970 This bitch knocked Bob down. 129 00:19:35,802 --> 00:19:36,828 What... 130 00:19:40,347 --> 00:19:42,165 Drug! Screw this! 131 00:19:51,308 --> 00:19:52,425 What the fuck was that? 132 00:19:57,907 --> 00:19:59,727 Isabelle, what are you doing? 133 00:20:01,267 --> 00:20:03,935 This is ridiculous. Just leave. 134 00:20:04,019 --> 00:20:06,301 Fuck you, you damn bastards! 135 00:20:11,080 --> 00:20:12,405 Oh my God. 136 00:20:12,489 --> 00:20:14,372 Come on, guys. She's just a girl. 137 00:20:15,093 --> 00:20:16,373 Tell that to Bob. 138 00:20:43,460 --> 00:20:44,287 I caught you 139 00:23:07,968 --> 00:23:10,910 who are you 140 00:23:45,321 --> 00:23:47,372 I don't understand a word you say. 141 00:24:30,842 --> 00:24:32,555 This was unexpected. 142 00:24:38,123 --> 00:24:40,827 Something tells me that you are with me they were not completely honest. 143 00:24:41,895 --> 00:24:43,211 Well, neither do you. 144 00:24:44,841 --> 00:24:46,541 I think we're both liars. 145 00:24:47,074 --> 00:24:50,241 I have... some questions. 146 00:24:50,325 --> 00:24:52,096 Answer mine first. 147 00:24:55,981 --> 00:24:57,285 Who… 148 00:24:58,614 --> 00:25:00,164 …fuck… 149 00:25:01,129 --> 00:25:02,571 ... are you? 150 00:25:23,248 --> 00:25:26,490 10 years ago I did the biggest mistake in life. 151 00:25:28,182 --> 00:25:32,264 I should protect my sister but I panicked and ran away. 152 00:25:33,858 --> 00:25:36,078 That was the last time I saw her. 153 00:25:37,248 --> 00:25:39,148 The bastard survived. 154 00:25:39,562 --> 00:25:41,689 Maria was returned to her custody. 155 00:25:44,775 --> 00:25:46,941 I finally got caught. 156 00:25:48,198 --> 00:25:49,125 Are you cool? 157 00:25:49,454 --> 00:25:51,154 Now is the time to fix this. 158 00:25:52,336 --> 00:25:54,336 NINE YEARS AND ELEVEN MONTHS LATER 159 00:25:55,536 --> 00:25:56,601 Get her. 160 00:26:02,801 --> 00:26:04,734 Hey, I've heard this a thousand times. 161 00:26:06,088 --> 00:26:09,519 Your parole is coming dismissal. You should leave. 162 00:26:10,749 --> 00:26:12,214 I hired you to move? 163 00:26:16,269 --> 00:26:19,598 Last known photo, Maria Reaves. 164 00:26:20,213 --> 00:26:23,885 Taken at a motel in New Jersey, until she disappeared. 165 00:26:28,228 --> 00:26:30,823 I tracked her phone downstairs where you last worked. 166 00:26:30,923 --> 00:26:34,292 Exclusive apartment building in Manhattan. 167 00:26:35,548 --> 00:26:36,540 Virgil. 168 00:26:42,569 --> 00:26:44,353 Virgílio has a dubious reputation. 169 00:26:44,437 --> 00:26:46,621 Some employees disappear there. 170 00:26:47,682 --> 00:26:51,913 Mainly minorities, illegals immigrants, people from the street. 171 00:26:52,004 --> 00:26:53,992 What do you mean? That she... 172 00:26:54,076 --> 00:26:55,727 Your sister has a problem. 173 00:26:56,810 --> 00:27:00,856 Enamels don't break, especially when dusters fly at it. 174 00:27:02,108 --> 00:27:03,255 To hear. 175 00:27:03,804 --> 00:27:06,440 I spoke to the cleaners, that they knew Mary. 176 00:27:06,902 --> 00:27:11,208 She called one a few days ago the administrator, Lily. 177 00:27:11,519 --> 00:27:14,084 She offered him a job as a cleaner. 178 00:27:14,658 --> 00:27:15,559 Don't poop. 179 00:27:17,243 --> 00:27:18,697 It starts next month. 180 00:27:20,410 --> 00:27:21,432 What's his name? 181 00:27:28,164 --> 00:27:29,447 Isabelle Davison? 182 00:27:30,314 --> 00:27:31,533 Please? 183 00:27:35,468 --> 00:27:37,152 My name is... 184 00:27:37,695 --> 00:27:39,727 Asia Reaves. 185 00:27:41,161 --> 00:27:43,699 And I came to get my sister Maria. 186 00:27:47,662 --> 00:27:52,200 I don't know what the hell is going on here. 187 00:27:53,187 --> 00:27:54,440 But I know one thing. 188 00:27:57,474 --> 00:28:00,847 If she's alive, give her to me... 189 00:28:02,056 --> 00:28:05,706 …and pray I'm in a good mood. 190 00:28:06,615 --> 00:28:07,838 Because if she's dead... 191 00:28:07,981 --> 00:28:09,272 You are an avenger. 192 00:28:11,175 --> 00:28:12,660 This explains a lot. 193 00:28:15,396 --> 00:28:20,488 You must love your sister very much when you risk your life for her. 194 00:28:21,620 --> 00:28:22,793 Where is he? 195 00:28:24,197 --> 00:28:25,493 I would like to help you. 196 00:28:26,881 --> 00:28:29,278 But I also have a family that I have to take care of. 197 00:28:30,147 --> 00:28:34,655 A very unusual family with unusual needs. 198 00:29:50,071 --> 00:29:51,566 Just a scratch. 199 00:29:54,206 --> 00:29:55,384 Take that blade! 200 00:29:59,995 --> 00:30:02,788 I got you, Ms. Lily! I have her! 201 00:30:04,429 --> 00:30:06,212 Come on, Asia. 202 00:30:06,296 --> 00:30:07,312 Stop it! 203 00:30:09,248 --> 00:30:11,707 You won't hurt us by killing. 204 00:30:11,791 --> 00:30:13,833 Just give up. 205 00:30:14,101 --> 00:30:15,463 Yes, give up. 206 00:30:17,809 --> 00:30:20,482 What did you do to my mother, you bitch? 207 00:30:20,566 --> 00:30:21,533 Shut up! 208 00:30:24,342 --> 00:30:26,040 I killed you all... 209 00:30:26,303 --> 00:30:28,101 A damn brush! 210 00:30:30,035 --> 00:30:31,523 You little bastard! 211 00:30:38,509 --> 00:30:39,710 Get up! 212 00:30:43,692 --> 00:30:46,601 Sophia, darling, when you revive, 213 00:30:46,702 --> 00:30:48,802 please don't forget to clean up the blood. 214 00:30:49,489 --> 00:30:52,206 Of course, Ms. Lily. 215 00:31:02,135 --> 00:31:04,101 What the fuck is going on? 216 00:31:20,055 --> 00:31:23,048 Asia, the building is locked. You can't escape. 217 00:31:23,854 --> 00:31:28,704 - Be sensible. Open that door. - Screw this. 218 00:31:28,936 --> 00:31:30,353 As you wish. 219 00:31:32,090 --> 00:31:33,585 You are not the first. 220 00:31:33,669 --> 00:31:35,252 And you won't be the last either. 221 00:31:35,335 --> 00:31:37,119 Nobody leaves here alive. 222 00:31:43,642 --> 00:31:45,019 What the fuck... 223 00:31:48,460 --> 00:31:50,518 Steve, kick down the damn door. 224 00:31:53,176 --> 00:31:56,105 No! No! 225 00:31:57,833 --> 00:31:59,066 Move. 226 00:33:49,888 --> 00:33:51,421 Nobody needs to find out. 227 00:33:53,241 --> 00:33:55,663 We can do it quickly and quietly before today's ceremony. 228 00:33:56,187 --> 00:33:57,655 Do you think we can keep this a secret? 229 00:33:57,739 --> 00:34:01,497 Your task is to find someone nice and vulnerable. 230 00:34:01,581 --> 00:34:03,381 ...does she look cool or helpless? 231 00:34:03,465 --> 00:34:05,382 Kevin, honey, how is it possible that five 232 00:34:05,466 --> 00:34:07,238 Can't you get a girl? 233 00:34:07,322 --> 00:34:08,498 She was armed! 234 00:34:08,675 --> 00:34:09,565 - And you are immortal! - But it still hurts! 235 00:34:09,723 --> 00:34:10,714 Get ready. 236 00:34:11,326 --> 00:34:12,728 Today we owe a sacrifice. 237 00:34:13,471 --> 00:34:14,572 We have to find her. 238 00:34:15,506 --> 00:34:16,610 And her sister? 239 00:34:18,564 --> 00:34:19,905 Did you hear that? 240 00:34:20,566 --> 00:34:23,033 What? No. I didn't hear anything. 241 00:34:30,708 --> 00:34:31,881 Get her! 242 00:34:38,781 --> 00:34:40,490 Don't kill her! 243 00:34:40,574 --> 00:34:41,948 I'm just going to cut it down a little bit. 244 00:34:42,463 --> 00:34:43,963 I caught you 245 00:34:57,124 --> 00:34:58,750 I warned you. 246 00:34:58,848 --> 00:35:00,947 Escape is useless. You could have avoided the pain. 247 00:35:10,423 --> 00:35:11,709 Give it a lick! 248 00:35:14,615 --> 00:35:15,633 what the fuck are you doing 249 00:35:15,717 --> 00:35:16,902 We need her alive! 250 00:35:49,307 --> 00:35:50,913 I'll tear you apart, you bitch! 251 00:35:53,903 --> 00:35:55,603 Are you ready to die? 252 00:35:56,586 --> 00:35:58,076 Leave me alone, you bitch! 253 00:36:35,369 --> 00:36:38,021 Wrong direction! 254 00:36:41,263 --> 00:36:42,615 Shut up, bitch! 255 00:37:03,209 --> 00:37:05,408 I'm sick of how you keep killing me! 256 00:37:11,068 --> 00:37:13,268 And stay dead, bitch! 257 00:37:48,270 --> 00:37:49,720 Go away! 258 00:37:49,803 --> 00:37:52,002 What the hell? My God! 259 00:38:43,295 --> 00:38:45,294 Didn't find my link? 260 00:38:45,997 --> 00:38:47,828 In the fucking mirror. 261 00:38:54,943 --> 00:38:56,641 What the fuck is going on here? 262 00:38:57,502 --> 00:39:00,736 You're in this shit you're in you can't even imagine. 263 00:39:05,869 --> 00:39:08,835 This building is a satanic temple. 264 00:39:09,416 --> 00:39:11,682 It's been here for 100 years... 265 00:39:12,375 --> 00:39:15,341 ...but the roots of this family they go much deeper. 266 00:39:16,377 --> 00:39:19,892 Our founders discovered a way how to communicate… 267 00:39:20,250 --> 00:39:22,749 …with the other side through the sacred channel. 268 00:39:23,580 --> 00:39:24,667 They made a deal. 269 00:39:25,289 --> 00:39:26,368 Immortality. 270 00:39:27,322 --> 00:39:29,687 In exchange for human sacrifices. 271 00:39:30,117 --> 00:39:32,167 As long as your name is on the list… 272 00:39:32,703 --> 00:39:34,157 …you can't die. 273 00:39:35,222 --> 00:39:37,351 Most members are rich bastards 274 00:39:37,636 --> 00:39:39,767 with the power to protect Virgil's secrets. 275 00:39:40,349 --> 00:39:42,830 They attract poor people like you here... 276 00:39:42,914 --> 00:39:45,449 Virgílio was built in 1923. 277 00:39:45,674 --> 00:39:47,507 ...only to turn them into victims. 278 00:39:48,282 --> 00:39:49,782 But every now and then 279 00:39:49,866 --> 00:39:53,347 the elect are spared and they have the chance to join the family. 280 00:39:53,717 --> 00:39:55,432 I'm so glad we didn't kill you. 281 00:39:55,521 --> 00:39:57,588 It's so hard to find good employees. 282 00:39:57,903 --> 00:40:00,435 You work like a horse and maybe it will work out. 283 00:40:02,021 --> 00:40:03,115 Like Lily. 284 00:40:04,152 --> 00:40:05,215 if you screw up 285 00:40:05,509 --> 00:40:07,574 Your name will be removed from the list... 286 00:40:08,309 --> 00:40:10,153 …and you will be mortal again. 287 00:40:10,996 --> 00:40:11,879 Prostitute! 288 00:40:12,028 --> 00:40:13,945 To be succinct. 289 00:40:14,056 --> 00:40:15,629 Because tonight you are the victim. 290 00:40:17,288 --> 00:40:18,486 Wait, wait! 291 00:40:21,350 --> 00:40:23,431 I blew that bitch's head and she went after me anyway. 292 00:40:23,515 --> 00:40:24,998 How do I kill them? 293 00:40:25,082 --> 00:40:26,913 Did you hear me? 294 00:40:27,469 --> 00:40:29,501 As long as they are on the List, nothing. 295 00:40:30,214 --> 00:40:31,632 You can only slow them down for a few seconds, 296 00:40:31,750 --> 00:40:33,035 maybe for a minute... 297 00:40:33,529 --> 00:40:34,401 …according to the extent of the injuries. 298 00:40:34,484 --> 00:40:36,270 I ate her to pieces 299 00:40:36,353 --> 00:40:37,929 She will get over this. 300 00:40:38,321 --> 00:40:39,553 They always come back. 301 00:41:10,201 --> 00:41:12,386 What if I cut them into a thousand pieces 302 00:41:12,470 --> 00:41:14,335 and I set them on fire? 303 00:41:14,437 --> 00:41:16,636 Even if there was only a piece left... 304 00:41:17,350 --> 00:41:20,961 ...even a piece of skin will survive. 305 00:42:08,995 --> 00:42:11,200 What the hell is this place? 306 00:42:14,689 --> 00:42:16,049 The fucking floor. 307 00:42:16,949 --> 00:42:19,992 Immortality gets boring after a while. 308 00:42:20,249 --> 00:42:22,548 Therefore, each floor serves a different lathe. 309 00:42:23,975 --> 00:42:25,907 If you are one of them, why are you helping me? 310 00:42:28,662 --> 00:42:29,792 I have my reasons. 311 00:42:59,058 --> 00:43:00,022 Don't shoot. 312 00:43:02,311 --> 00:43:03,932 Why did you lock me here? 313 00:43:06,936 --> 00:43:07,960 Maria? 314 00:43:30,612 --> 00:43:31,786 I thought you were dead. 315 00:43:32,423 --> 00:43:34,189 I thought you were in prison. 316 00:43:36,454 --> 00:43:37,915 what are you doing here 317 00:43:39,696 --> 00:43:41,728 I came to save you, Trdla. 318 00:43:42,732 --> 00:43:45,711 This whole building is like 319 00:43:45,795 --> 00:43:47,628 It's a satanic cult. 320 00:43:49,203 --> 00:43:51,135 They have human sacrifices here. 321 00:43:53,525 --> 00:43:54,576 I know. 322 00:43:56,473 --> 00:43:57,395 Do you know this? 323 00:43:59,328 --> 00:44:00,148 Hey. 324 00:44:10,896 --> 00:44:12,780 Let's go. We are going. 325 00:44:40,344 --> 00:44:41,487 I don't understand. 326 00:44:41,571 --> 00:44:42,854 I found you on the street. 327 00:44:42,937 --> 00:44:44,563 I gave you shelter and a good job. 328 00:44:45,096 --> 00:44:46,814 Why did you tell the other girls 329 00:44:46,898 --> 00:44:50,163 and I quote: "that I'm a piece of shit"? 330 00:44:51,569 --> 00:44:54,065 I am very grateful for everything. 331 00:44:54,149 --> 00:44:55,632 No, you're not. 332 00:44:55,716 --> 00:44:56,610 I am. 333 00:45:03,269 --> 00:45:05,836 That's about it. I want to believe in you. 334 00:45:06,970 --> 00:45:08,920 But they're just words, you know? 335 00:45:09,142 --> 00:45:11,002 And as we just clarified, 336 00:45:11,086 --> 00:45:12,786 You can't trust people too much. 337 00:45:13,269 --> 00:45:18,320 If you could do something like that, How would you prove you are grateful... 338 00:45:19,396 --> 00:45:20,988 …maybe I would believe you. 339 00:46:05,983 --> 00:46:09,348 It doesn't seem like it, but you have a lucky day. 340 00:46:11,369 --> 00:46:14,202 Normally we would slit your throat in the name of our Lord, 341 00:46:14,369 --> 00:46:19,288 but a maid we just got caught stealing. 342 00:46:20,394 --> 00:46:22,135 You can take her place. 343 00:46:22,470 --> 00:46:25,771 Stop fighting and have a home where you belong. 344 00:46:26,790 --> 00:46:29,581 We will take care of you. Do you understand? 345 00:46:32,482 --> 00:46:33,467 Excellent. 346 00:46:45,801 --> 00:46:47,457 This is my home now. 347 00:46:50,590 --> 00:46:53,556 I'm not going anywhere with you. 348 00:46:55,835 --> 00:46:59,043 Well, I'm not leaving without you. 349 00:46:59,982 --> 00:47:01,436 You've already done it. 350 00:47:05,477 --> 00:47:07,553 What? Do you think I need you? 351 00:47:09,088 --> 00:47:11,420 When I was little, I needed you. 352 00:47:13,364 --> 00:47:16,329 The night you left me I needed you 353 00:47:19,303 --> 00:47:20,614 While you were in prison 354 00:47:20,698 --> 00:47:23,187 and our damn photographer he hit me in the head 355 00:47:23,270 --> 00:47:24,740 I really needed you. 356 00:47:26,303 --> 00:47:27,983 But now it's too late. 357 00:47:28,737 --> 00:47:30,402 I don't need you. 358 00:47:33,956 --> 00:47:34,819 Wow! 359 00:47:35,503 --> 00:47:37,035 So run. 360 00:47:37,270 --> 00:47:39,336 Try not to get caught this time. 361 00:47:44,242 --> 00:47:48,162 do you have any idea what did I go through to find you 362 00:47:48,355 --> 00:47:49,554 I don't care. 363 00:47:50,374 --> 00:47:51,561 Screw this. 364 00:47:51,701 --> 00:47:54,812 - No, fuck you. - No, you bitch. Screw this. 365 00:47:54,896 --> 00:47:56,061 Screw this! 366 00:48:05,250 --> 00:48:07,600 Family gatherings are difficult. 367 00:48:08,103 --> 00:48:09,311 This doesn't change anything. 368 00:48:09,649 --> 00:48:11,415 He's coming with me, whether I like it or not. 369 00:48:11,499 --> 00:48:14,159 You don't understand this. It's not that easy for her. 370 00:48:14,450 --> 00:48:15,327 I don't call. 371 00:48:16,804 --> 00:48:18,142 How do I get out of here? 372 00:48:18,996 --> 00:48:21,576 This entire building was designed like a death trap. 373 00:48:21,790 --> 00:48:23,122 All windows are shatterproof. 374 00:48:23,206 --> 00:48:24,690 She saw the locks on the front door. 375 00:48:25,103 --> 00:48:27,670 There is only one way out. 376 00:48:27,754 --> 00:48:29,720 Roof fire escape. 377 00:48:29,804 --> 00:48:31,769 But you have to go through the 9th floor, 378 00:48:31,871 --> 00:48:33,568 and that's the last place you want to be. 379 00:48:33,971 --> 00:48:36,135 Hell, I'll help you. 380 00:48:36,237 --> 00:48:38,102 I've had enough of this shit. 381 00:48:46,963 --> 00:48:49,995 You son of a bitch! 382 00:48:55,453 --> 00:48:57,502 Hey! did you see her 383 00:48:58,652 --> 00:48:59,569 Hey! 384 00:49:00,293 --> 00:49:01,454 Shit! Prostitute! 385 00:49:01,718 --> 00:49:02,957 What happened to your head? 386 00:49:03,337 --> 00:49:06,725 What? I don't understand. You... 387 00:49:07,070 --> 00:49:08,721 What... 388 00:49:08,804 --> 00:49:10,669 The fucking floor! 389 00:49:11,043 --> 00:49:12,661 She found her sister. 390 00:49:18,396 --> 00:49:19,204 You! 391 00:49:26,136 --> 00:49:27,386 Move! 392 00:49:32,196 --> 00:49:33,795 Wait! Kua... 393 00:49:50,450 --> 00:49:51,741 Holy shit! 394 00:49:52,537 --> 00:49:53,556 It was enough. 395 00:49:53,640 --> 00:49:55,886 I'm done with this shit. We need everyone. 396 00:49:56,104 --> 00:49:58,206 - Wait a minute. - I'm not going to talk about it. 397 00:49:58,804 --> 00:50:00,754 You damn traitor. 398 00:50:00,837 --> 00:50:01,473 Go. 399 00:52:45,323 --> 00:52:47,589 Just tell me one thing. 400 00:52:48,277 --> 00:52:49,755 Why? 401 00:52:52,150 --> 00:52:54,349 I'm tired of paying bills in blood, Lily. 402 00:52:55,823 --> 00:52:58,090 You didn't care for 100 years. 403 00:53:00,004 --> 00:53:02,737 Once upon a time, this neighborhood was a complete hole... 404 00:53:04,711 --> 00:53:09,128 I convinced myself that we are improving here 405 00:53:09,403 --> 00:53:11,902 cleaning dirt from the streets. 406 00:53:13,057 --> 00:53:14,077 But now… 407 00:53:16,422 --> 00:53:18,188 …our victims are good people. 408 00:53:19,817 --> 00:53:21,734 There's nothing good about that girl. 409 00:53:21,818 --> 00:53:23,365 Hey? And as for the previous 410 00:53:23,489 --> 00:53:24,625 and the one in front of her? 411 00:53:24,717 --> 00:53:26,415 Wasn't there anything good in them too? 412 00:53:28,357 --> 00:53:31,655 The world isn't fair, Ray. 413 00:53:32,190 --> 00:53:34,055 I didn't do it like that. 414 00:53:34,509 --> 00:53:36,542 I have to remind you... 415 00:53:37,431 --> 00:53:41,702 ...how it was for us When do we get to Virgil? 416 00:53:42,377 --> 00:53:43,341 I remember. 417 00:53:45,010 --> 00:53:46,427 We were alone. 418 00:53:47,357 --> 00:53:49,166 We had each other. 419 00:53:49,751 --> 00:53:53,016 And the whole world was against us. 420 00:53:53,883 --> 00:53:58,214 The family was the only one who accepted us. 421 00:53:58,843 --> 00:54:00,494 They gave us a home. 422 00:54:01,236 --> 00:54:03,155 This isn't home, Lily. 423 00:54:04,295 --> 00:54:05,921 It's a damn prison. 424 00:54:08,571 --> 00:54:09,927 We will announce it. 425 00:54:12,829 --> 00:54:17,096 If you still care about me, we still care... 426 00:54:17,503 --> 00:54:21,069 ...I would think very seriously what will you do next 427 00:54:21,543 --> 00:54:24,509 Maybe it's a prison but it's my prison. 428 00:54:30,337 --> 00:54:31,335 Follow him. 429 00:54:36,609 --> 00:54:38,142 You're better off this way. 430 00:54:41,572 --> 00:54:45,227 Sorry for the late notice. 431 00:54:45,311 --> 00:54:47,367 I hoped that wouldn't happen 432 00:54:47,451 --> 00:54:52,051 but our victim runs freely through the building. 433 00:54:52,448 --> 00:54:55,549 Her real name is Asia Reaves. 434 00:54:55,633 --> 00:54:58,330 I just sent her photo in the chat. 435 00:54:58,509 --> 00:55:00,947 We turn off the elevators. 436 00:55:01,217 --> 00:55:06,115 All tenants on each floor, keep your eyes open. 437 00:55:07,230 --> 00:55:09,571 We need her alive. 438 00:55:10,196 --> 00:55:12,895 But let her suffer in peace. 439 00:55:13,603 --> 00:55:16,302 Asia, mark my words. 440 00:55:16,956 --> 00:55:21,288 I personally sacrifice you… 441 00:55:21,964 --> 00:55:23,265 ...to our Lord. 442 00:55:46,637 --> 00:55:48,536 You chose a fight you cannot win again. 443 00:55:53,401 --> 00:55:55,388 I can't watch you die. 444 00:55:56,497 --> 00:55:58,795 Run to the elevator shaft. I'll try to attract them. 445 00:56:00,657 --> 00:56:02,173 You can still do this. 446 00:56:02,356 --> 00:56:03,501 Wait. 447 00:56:05,047 --> 00:56:10,039 I really wish so that everything happens differently. 448 00:56:34,224 --> 00:56:35,043 Maria! 449 00:58:26,576 --> 00:58:28,035 Run! 450 00:58:31,137 --> 00:58:32,309 You bastards! 451 00:58:48,644 --> 00:58:49,688 Maria! 452 00:59:56,804 --> 00:59:58,727 How many of you are here? 453 01:00:33,070 --> 01:00:34,146 Give up! 454 01:01:20,192 --> 01:01:23,088 No no! Wait! 455 01:01:25,410 --> 01:01:28,421 listen, I know what you're thinking that we are terrible people. 456 01:01:28,504 --> 01:01:29,655 But if you get to know us better, 457 01:01:29,738 --> 01:01:31,221 We're actually really cool. 458 01:01:31,304 --> 01:01:33,265 We spared your sister. 459 01:01:33,838 --> 01:01:35,300 Look, this is my wife Anne. 460 01:01:35,384 --> 01:01:36,868 She liked you. 461 01:01:36,952 --> 01:01:38,551 Do you remember her? 462 01:01:42,304 --> 01:01:43,323 Maria? 463 01:01:58,438 --> 01:02:00,236 I missed you. 464 01:02:01,431 --> 01:02:03,228 I'm very sorry. 465 01:02:04,303 --> 01:02:07,253 I'm really sorry. I messed up. 466 01:02:07,337 --> 01:02:09,821 - I just... I... - Okay. Good. 467 01:02:09,904 --> 01:02:11,837 - Sorry. - That is good. 468 01:02:18,337 --> 01:02:19,624 You should have left me here. 469 01:02:21,630 --> 01:02:22,588 Never. 470 01:02:30,577 --> 01:02:32,009 We have to get out of here. 471 01:02:41,844 --> 01:02:45,332 Emergency exit 472 01:02:56,270 --> 01:02:58,603 We checked above. To clean. 473 01:02:58,771 --> 01:03:00,021 There was no way she could get through. 474 01:03:00,104 --> 01:03:01,803 Move. 475 01:03:10,748 --> 01:03:11,696 Go! 476 01:03:14,424 --> 01:03:17,489 I'm sorry, Lílian. We try our best. 477 01:03:18,957 --> 01:03:21,070 Search the floor. 478 01:03:23,143 --> 01:03:24,116 Shit. 479 01:03:25,236 --> 01:03:26,110 Show. 480 01:03:26,628 --> 01:03:27,679 It's cool. 481 01:03:27,763 --> 01:03:28,720 Let me take a look. 482 01:03:28,804 --> 01:03:30,736 Sit down. 483 01:03:38,397 --> 01:03:40,163 Where did you learn to fight like that? 484 01:03:44,771 --> 01:03:46,652 - In prison. - Yes. 485 01:03:47,370 --> 01:03:48,507 Was it difficult? 486 01:03:49,683 --> 01:03:51,215 Better than living with my father. 487 01:03:56,143 --> 01:03:57,943 Did you know he died two years ago? 488 01:03:58,371 --> 01:03:59,589 Something. 489 01:03:59,818 --> 01:04:00,927 I'm not talking. 490 01:04:01,904 --> 01:04:03,311 Did you kill him? 491 01:04:04,571 --> 01:04:05,593 No. 492 01:04:06,765 --> 01:04:07,581 Cancer. 493 01:04:11,511 --> 01:04:13,676 Listen, I shouldn't have left you then. 494 01:04:14,184 --> 01:04:16,616 You needed me to protect you in front of my father, and I wasn't here. 495 01:04:17,942 --> 01:04:19,589 I swear for the last 10 years there was no day 496 01:04:19,672 --> 01:04:20,890 when I wouldn't regret it. 497 01:04:22,672 --> 01:04:24,470 You can't fix the past. 498 01:04:25,404 --> 01:04:26,342 No. 499 01:04:27,570 --> 01:04:29,721 But I told myself that if we won't leave here tonight 500 01:04:29,805 --> 01:04:31,537 I wanted you to know. 501 01:04:33,617 --> 01:04:35,482 Send more people to guard the entrance. 502 01:05:05,804 --> 01:05:07,355 - Are you okay? - Hey. 503 01:05:30,348 --> 01:05:32,207 - Asia. - Yes. 504 01:05:32,445 --> 01:05:34,277 Let's go! Shoot him! 505 01:05:58,710 --> 01:05:59,936 Go! 506 01:06:06,738 --> 01:06:09,565 My God! My God! 507 01:06:20,258 --> 01:06:21,242 Prostitute! 508 01:06:25,604 --> 01:06:27,058 That was enough. 509 01:06:28,137 --> 01:06:29,266 He finished. 510 01:06:39,503 --> 01:06:40,686 No, it's not. 511 01:06:40,770 --> 01:06:42,055 You are funny. 512 01:06:45,657 --> 01:06:47,589 You need me alive as a sacrifice, don't you? 513 01:06:48,591 --> 01:06:50,009 Let Mary go... 514 01:06:50,471 --> 01:06:51,546 …or I'll jump. 515 01:06:52,644 --> 01:06:54,628 - You can shave what's left of me. - Asia, no. 516 01:06:55,098 --> 01:06:56,896 So selfless. 517 01:06:57,338 --> 01:06:59,337 And so confusing. 518 01:07:00,303 --> 01:07:02,421 Do you have any idea whose life you are fighting for here? 519 01:07:03,138 --> 01:07:04,277 Lily, please. 520 01:07:04,361 --> 01:07:06,660 What the hell are you talking about? 521 01:07:07,405 --> 01:07:08,825 You never thought... 522 01:07:09,743 --> 01:07:12,843 How exactly is your dear sister? 523 01:07:13,004 --> 01:07:15,887 She left the position of just another victim... 524 01:07:16,337 --> 01:07:19,921 ...to the opportunity to become a member of our family? 525 01:07:20,511 --> 01:07:23,781 What kind of contract did she actually make? 526 01:07:24,831 --> 01:07:28,803 Agreement 527 01:07:30,183 --> 01:07:32,122 We will take care of you. 528 01:07:32,605 --> 01:07:34,235 Do you understand? 529 01:07:34,872 --> 01:07:35,988 Yes. 530 01:07:36,384 --> 01:07:37,507 Excellent. 531 01:07:38,631 --> 01:07:40,877 You promise yourself to our Lord. 532 01:07:41,011 --> 01:07:45,588 When the time comes, you put your name on the list. 533 01:07:46,000 --> 01:07:49,237 Then you seal the contract with blood. 534 01:07:49,805 --> 01:07:51,670 You will kill your victim, dear. 535 01:07:52,944 --> 01:07:55,163 A death for a life. 536 01:07:55,405 --> 01:07:58,504 A small tax for immortality. 537 01:07:59,397 --> 01:08:01,169 But if you break your word... 538 01:08:02,025 --> 01:08:04,857 ...you escape or you don't find a victim... 539 01:08:06,771 --> 01:08:08,587 …our Lord will marry you. 540 01:08:13,104 --> 01:08:14,769 I didn't want to hurt anyone. 541 01:08:16,438 --> 01:08:18,203 But there was no escaping this agreement. 542 01:08:19,471 --> 01:08:21,470 I sold my soul to the Devil. 543 01:08:23,284 --> 01:08:24,921 Isabelle Davison, 544 01:08:25,004 --> 01:08:26,504 a woman from my previous job, 545 01:08:26,638 --> 01:08:28,504 she should be my victim. 546 01:08:30,004 --> 01:08:31,371 This is just a little tradition. 547 01:08:31,471 --> 01:08:33,338 But you showed up instead. 548 01:08:33,422 --> 01:08:36,320 One of our employees will be there today rewarded for her devotion at night. 549 01:08:36,404 --> 01:08:38,237 And I'm out of time. 550 01:08:40,671 --> 01:08:42,088 In memory of Isabel. 551 01:08:42,171 --> 01:08:43,722 In Isabelle. 552 01:08:43,805 --> 01:08:45,581 - Health. - Health. 553 01:08:45,665 --> 01:08:47,164 If I don't make a sacrifice tonight... 554 01:08:50,505 --> 01:08:51,426 ...I'm dead. 555 01:09:02,111 --> 01:09:04,128 I'm sorry for you, Asia. 556 01:09:04,372 --> 01:09:05,486 Sincerely. 557 01:09:06,171 --> 01:09:09,388 All of this was in vain. 558 01:09:09,471 --> 01:09:10,487 Get them. 559 01:09:11,838 --> 01:09:12,988 - No, no, no. - Let's go. Move! 560 01:09:13,071 --> 01:09:16,036 No! No! No! 561 01:09:59,111 --> 01:10:01,186 Now we will go to the Head. 562 01:10:06,789 --> 01:10:09,588 If he asks, play with us. 563 01:10:10,177 --> 01:10:12,176 I hope he's in a good mood. 564 01:11:17,224 --> 01:11:18,523 Pig on a spit? 565 01:11:19,364 --> 01:11:20,451 Seriously? 566 01:11:21,444 --> 01:11:23,596 Have a little respect. 567 01:12:45,732 --> 01:12:50,045 And the unclean spirit entered the pigs. 568 01:12:51,157 --> 01:12:53,625 My Lord, we have a new offering for you. 569 01:12:53,715 --> 01:12:54,599 He's fucking me. 570 01:12:54,938 --> 01:12:57,538 We also brought you Raya and Maria, my Lord. 571 01:12:58,224 --> 01:13:00,142 They both betrayed us. 572 01:13:05,377 --> 01:13:07,543 It was a lapse in judgment, my Lord. 573 01:13:08,211 --> 01:13:09,948 Ray felt sorry for the girl. 574 01:13:11,624 --> 01:13:13,437 A liar. 575 01:13:15,705 --> 01:13:19,176 Ray finished. 576 01:13:31,445 --> 01:13:33,505 Kill him, Lily. 577 01:13:34,477 --> 01:13:35,884 Or die. 578 01:13:36,297 --> 01:13:39,197 No, please. Pity yourself. 579 01:14:06,284 --> 01:14:08,482 I can't let you go. 580 01:14:08,965 --> 01:14:10,296 I chose. 581 01:14:12,951 --> 01:14:14,393 Now it's your turn, darling. 582 01:14:37,105 --> 01:14:38,255 And now, girls. 583 01:14:40,958 --> 01:14:42,290 Mary 584 01:14:42,374 --> 01:14:46,726 your time has come. 585 01:14:47,591 --> 01:14:49,623 Excuse me, my Lord. I shouldn't have helped her. 586 01:14:50,197 --> 01:14:51,786 Please give me one more chance. 587 01:14:53,031 --> 01:14:54,481 I will do whatever you want. 588 01:14:54,637 --> 01:14:55,800 What? 589 01:15:02,732 --> 01:15:06,498 Then kill your sister. 590 01:15:07,237 --> 01:15:08,193 Maria. 591 01:15:08,677 --> 01:15:09,746 Please. 592 01:15:11,902 --> 01:15:13,102 Sorry. 593 01:15:18,324 --> 01:15:20,457 Write your name. 594 01:15:21,524 --> 01:15:23,308 Join us. 595 01:15:23,392 --> 01:15:24,585 Thank you, my Lord. 596 01:15:46,004 --> 01:15:47,300 Now… 597 01:15:47,905 --> 01:15:50,556 ...to seal the deal. 598 01:15:55,496 --> 01:15:57,350 I wish we had more time. 599 01:16:02,044 --> 01:16:03,478 This is the only way. 600 01:16:42,257 --> 01:16:46,423 I'm very sorry. 601 01:17:04,331 --> 01:17:05,408 Is she dead? 602 01:17:09,698 --> 01:17:10,882 She looks very dead to me. 603 01:17:28,385 --> 01:17:32,053 A death for a life. 604 01:17:53,401 --> 01:17:55,287 Mary sacrificed herself, 605 01:17:55,371 --> 01:17:56,960 to make Asia immortal! 606 01:17:57,664 --> 01:17:59,426 Screw this. 607 01:18:07,759 --> 01:18:10,423 Bring on the leather! Delete her name! 608 01:18:19,538 --> 01:18:20,376 Face. 609 01:19:40,039 --> 01:19:41,903 Help me, my Lord. 610 01:20:40,312 --> 01:20:42,963 Do you want to play with swords? 611 01:20:43,273 --> 01:20:44,869 Let's play. 612 01:21:55,971 --> 01:21:57,159 Hey, man... 613 01:21:57,733 --> 01:21:59,475 …you should have left me alone. 614 01:21:59,958 --> 01:22:01,902 I would still live. 615 01:22:02,871 --> 01:22:05,223 I died because of you. 616 01:22:07,449 --> 01:22:08,738 Let… 617 01:22:09,806 --> 01:22:11,963 …my sister… 618 01:22:13,358 --> 01:22:14,394 ...in peace. 619 01:23:06,712 --> 01:23:08,696 I want my sister back. 620 01:23:09,139 --> 01:23:11,048 Of course. 621 01:23:11,165 --> 01:23:13,015 You know the deal. 622 01:23:13,099 --> 01:23:15,360 A death for a life. 623 01:23:17,806 --> 01:23:19,918 I think we can reach an even better deal. 624 01:23:33,805 --> 01:23:34,973 Shit. 625 01:23:47,178 --> 01:23:48,777 Just a superficial injury. 626 01:24:02,556 --> 01:24:03,804 No. 627 01:24:18,596 --> 01:24:19,649 See you soon... 628 01:24:20,059 --> 01:24:22,529 ...in hell... 629 01:24:24,818 --> 01:24:26,938 Asia Reaves. 630 01:24:29,551 --> 01:24:31,850 I hope so, you bitch. 631 01:25:14,503 --> 01:25:17,837 If I were you, I would get out of here. 632 01:26:10,997 --> 01:26:12,192 What happened there? 633 01:26:13,278 --> 01:26:14,636 Rich people. 634 01:26:30,432 --> 01:26:32,872 Hey, I... I... 635 01:26:34,119 --> 01:26:37,384 I'm sorry for your loss. 636 01:26:38,051 --> 01:26:41,936 I can take you anywhere... 637 01:26:46,865 --> 01:26:48,531 What is this? 638 01:26:48,645 --> 01:26:50,662 What the hell is this? 639 01:26:51,639 --> 01:26:53,288 Jesus Mary! 640 01:26:57,044 --> 01:26:58,025 Maria. 641 01:26:59,398 --> 01:27:00,998 What happened? 642 01:27:06,178 --> 01:27:09,834 that's a great question because you were dead! 643 01:27:12,579 --> 01:27:14,310 I changed my name to yours. 644 01:27:15,389 --> 01:27:17,743 And I killed all those bastards. 645 01:27:19,625 --> 01:27:22,325 What the hell are you two talking about? 646 01:27:26,871 --> 01:27:28,120 I told you. 647 01:27:28,646 --> 01:27:30,546 I will never leave you again. 648 01:27:45,312 --> 01:27:46,500 You know what? 649 01:27:47,345 --> 01:27:48,495 I don't even want to know. 650 01:27:49,012 --> 01:27:49,948 Screw this. 651 01:27:50,931 --> 01:27:52,154 Screw this! 652 01:27:58,965 --> 01:28:00,036 Where are we going? 653 01:28:00,312 --> 01:28:02,245 As far away from here as possible. 654 01:28:03,478 --> 01:28:05,443 I would totally eat breakfast. 655 01:28:36,629 --> 01:28:43,636 Translated by: .:: Ojvih777::. 656 01:28:44,570 --> 01:28:48,646 WWW.OPENSUBTITLES.ORG 42919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.