All language subtitles for The.Revenge.Club.S01E01.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,359 --> 00:00:12,440
Για την καταγραφή: δείχνω
φωτογραφία στη δεσποινίδα Χάντερ.
2
00:00:12,839 --> 00:00:15,679
Κωδικός τεκμηρίου RH008.
3
00:00:19,919 --> 00:00:21,919
Γιατί δεν την κοιτάζετε;
4
00:00:22,280 --> 00:00:23,440
Εσείς τι λέτε;
5
00:00:26,480 --> 00:00:27,480
Ενοχή;
6
00:00:29,839 --> 00:00:31,679
Σας είπα όλα όσα ξέρω.
7
00:00:33,679 --> 00:00:34,920
Έχουμε νεκρούς.
8
00:00:42,520 --> 00:00:44,960
Αν αργήσετε να μιλήσετε..
9
00:00:45,399 --> 00:00:48,159
θα χάσετε τον έλεγχο
όσων ακολουθήσουν.
10
00:01:33,519 --> 00:01:36,599
Έμιλι! Τι συμβαίνει; Τι θέλεις εδώ;
11
00:01:36,840 --> 00:01:39,560
-Εμς, είναι 6:00 το πρωί.
-Έχει σχέση!
12
00:01:41,079 --> 00:01:44,519
Ταξίδι στη Νέα Υόρκη;
Παραμύθια!
13
00:01:44,760 --> 00:01:47,400
Έλα, κάθισε.
14
00:01:48,599 --> 00:01:50,359
Ηρέμησε. Πάρε ανάσες.
15
00:01:52,159 --> 00:01:53,560
Πες μου τι έγινε.
16
00:01:53,799 --> 00:01:54,799
Εντάξει.
17
00:01:56,000 --> 00:01:59,200
Έκανα κράτηση για ταξίδι
για τα 4 χρόνια γάμου.
18
00:01:59,400 --> 00:02:02,159
-Ναι;
-Έλεγξα το διαβατήριό μου...
19
00:02:03,120 --> 00:02:05,640
κι εκεί, δίπλα στο δικό μου...
20
00:02:07,120 --> 00:02:08,519
ήταν το δικό του.
21
00:02:09,200 --> 00:02:10,200
Τι διάολο!
22
00:02:10,879 --> 00:02:11,879
Κοίτα.
23
00:02:14,960 --> 00:02:17,479
Θα σου πω κάτι ως κολλητή σου.
24
00:02:19,159 --> 00:02:23,080
Μπορεί ο Νταν να ήθελε λίγο...
25
00:02:23,680 --> 00:02:25,000
να μείνει μόνος.
26
00:02:25,840 --> 00:02:28,439
-Μόνος;
-Δεν είναι η πρώτη φορά.
27
00:02:29,439 --> 00:02:33,719
Κάποτε είπε ότι ήταν στη μαμά του
αλλά τα 'πινε με τον Άτζεϊ.
28
00:02:34,599 --> 00:02:36,599
-Αυτό ήταν διαφορετικό.
-Όχι.
29
00:02:36,879 --> 00:02:39,479
Ίσως είναι μαζί αυτή τη στιγμή.
30
00:02:40,800 --> 00:02:44,560
Μερικές φορές
όλοι χρειαζόμαστε μια παύση.
31
00:02:44,960 --> 00:02:46,479
Αυτό κάνει ο Νταν.
32
00:02:47,199 --> 00:02:49,639
Νομίζω ότι κι εσύ πρέπει.
33
00:02:50,120 --> 00:02:54,960
-Να κάνω παύση από τον Νταν;
-Όχι. Από τη δουλειά, χαζούλα.
34
00:02:55,960 --> 00:02:58,400
Πόσο καιρό δεν είσαι ο εαυτός σου;
35
00:02:59,159 --> 00:03:01,599
Πάρε μια μέρα άδεια.
Θα σε καλύψω.
36
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
Το 'χω.
37
00:03:07,319 --> 00:03:08,800
Διάολε!
38
00:03:11,280 --> 00:03:14,120
-Τι διάολο κάνω εδώ;
-Δεν πειράζει.
39
00:03:14,360 --> 00:03:15,639
Συγγνώμη.
40
00:03:17,240 --> 00:03:19,000
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
41
00:03:19,199 --> 00:03:20,800
-Πέσε για ύπνο.
-Σίγουρα;
42
00:03:20,960 --> 00:03:23,479
-Ναι, σε παρακαλώ.
-Μείνε, αν θέλεις.
43
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
Όχι.
44
00:03:25,000 --> 00:03:28,599
Κι ας μη το ξανασυζητήσουμε ποτέ.
45
00:03:29,439 --> 00:03:31,680
-Χίλια συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
46
00:03:32,000 --> 00:03:34,680
-Το δέρμα σου λάμπει.
-Ευχαριστώ.
47
00:03:35,639 --> 00:03:36,800
Εγώ ευχαριστώ.
48
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Όποτε θες.
49
00:03:40,520 --> 00:03:41,520
Σ' αγαπώ.
50
00:03:42,199 --> 00:03:43,280
Κι εγώ εσένα.
51
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Διάολε!
52
00:03:48,599 --> 00:03:50,479
-Τι κάνεις;
-Τώρα θα μάθουμε.
53
00:03:50,680 --> 00:03:51,919
Ποιον παίρνεις;
54
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Τον Νταν.
55
00:04:06,159 --> 00:04:07,919
Έμιλι, περίμενε! Σταμάτα!
56
00:04:08,080 --> 00:04:11,439
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
Άκου με, σε παρακαλώ!
57
00:04:13,039 --> 00:04:14,840
Έμιλι! Περίμενε! Σταμάτα!
58
00:04:15,319 --> 00:04:16,319
Να πάρει!
59
00:04:17,560 --> 00:04:21,039
-Λυπάμαι. Τι μπέρδεμα!
-Βγάλε τον σκασμό.
60
00:04:25,399 --> 00:04:28,040
Πώς... έλεος. Διάολε!
61
00:04:29,160 --> 00:04:32,680
Το κάνεις...
Πόσο καιρό το κάνεις;
62
00:04:32,879 --> 00:04:36,959
-Είπες να κάνουμε παρέα. Εγώ φταίω;
-Φυσικά. Εγώ φταίω.
63
00:04:37,279 --> 00:04:39,199
Έπρεπε να σου το πούμε.
64
00:04:39,439 --> 00:04:41,879
Περιμέναμε την κατάλληλη στιγμή.
65
00:04:51,279 --> 00:04:53,959
Έμιλι; Πες μας τι έγινε.
66
00:04:58,000 --> 00:04:59,480
Ξεκίνησε με την ομάδα.
67
00:05:25,804 --> 00:05:31,404
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL
68
00:06:15,199 --> 00:06:16,839
Μα τι κάνω;
69
00:06:17,800 --> 00:06:19,600
-Έλεος!
-Θεέ και Κύριε!
70
00:06:19,759 --> 00:06:21,920
-Από πού ήρθες;
-Τι ζόρι τραβάς;
71
00:06:22,040 --> 00:06:23,639
Μην τρομάζεις τον κόσμο!
72
00:06:23,759 --> 00:06:27,360
Συγγνώμη που το πρόσωπό μου
χτύπησε την ομπρέλα σου.
73
00:06:29,480 --> 00:06:31,160
Χτύπησα ήδη.
74
00:06:40,399 --> 00:06:41,920
-Ήρθες για...
-Όχι.
75
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Ίσως.
76
00:06:45,680 --> 00:06:47,680
Κάποια είναι στην τσίτα.
77
00:06:48,680 --> 00:06:51,079
Το παρατήρησες! Χίλια μπράβο!
78
00:06:52,319 --> 00:06:54,240
Συγγνώμη, Μαίρη Πόπινς.
79
00:06:56,040 --> 00:06:57,079
Κ.Σ.Δ.
ΜΟΝΟ ΜΕΛΗ
80
00:06:57,879 --> 00:06:58,879
Ο πόνος.
81
00:06:59,839 --> 00:07:01,879
Ψιθυρίζει. Κραυγάζει.
82
00:07:02,120 --> 00:07:04,360
Σε εξουθενώνει, σε θυμώνει.
83
00:07:04,759 --> 00:07:08,480
Αναρωτιέσαι αν θα ξανανιώσεις χαρά.
84
00:07:09,120 --> 00:07:13,920
Αλλά με τον πόνο, σας υπόσχομαι,
αρχίζει η θεραπεία.
85
00:07:15,920 --> 00:07:19,439
-Συγγνώμη που αργήσαμε.
-Αν επαναληφθεί, φεύγετε.
86
00:07:21,199 --> 00:07:22,959
Πλάκα κάνω!
87
00:07:25,439 --> 00:07:26,439
Ή μήπως όχι;
88
00:07:29,879 --> 00:07:31,199
Ελάτε, παρακαλώ.
89
00:07:40,199 --> 00:07:44,120
Σας καλωσορίζω στον κύκλο
υποστήριξης διαζυγίου.
90
00:07:44,319 --> 00:07:48,360
Είμαι ο Μάλκολμ, Τοξότης,
διπλωματούχος ψυχοθεραπευτής...
91
00:07:48,600 --> 00:07:50,360
και επιζών διαζυγίου.
92
00:07:51,720 --> 00:07:56,959
Λοιπόν, στις επόμενες 8 συνεδρίες
θα μάθουμε πώς...
93
00:07:57,720 --> 00:08:01,480
θα σταματήσουμε τον θυμό
και θα πάμε παρακάτω.
94
00:08:02,560 --> 00:08:06,319
Για τιμωρία σου που άργησες
θα ξεκινήσεις εσύ.
95
00:08:08,439 --> 00:08:11,120
Πώς σε λένε και γιατί είσαι εδώ;
96
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Έμιλι.
97
00:08:18,000 --> 00:08:19,600
Ταύρος.
98
00:08:20,439 --> 00:08:24,519
Διευθύντρια... Πρώην διευθύντρια
δημοσίων σχέσεων.
99
00:08:25,120 --> 00:08:27,920
Εντάξει. Ωραία, Έμιλι.
100
00:08:28,680 --> 00:08:30,079
Εσείς, κυρία;
101
00:08:30,480 --> 00:08:31,720
-Εγώ;
-Ναι.
102
00:08:32,920 --> 00:08:34,439
Γεια σε όλους.
103
00:08:34,800 --> 00:08:38,519
Είμαι η Ρέιτσελ Κόφμαν.
Χαίρομαι που είμαι εδώ...
104
00:08:38,679 --> 00:08:40,000
και σας γνωρίζω.
105
00:08:41,679 --> 00:08:42,919
Τι να πω για μένα;
106
00:08:43,080 --> 00:08:47,519
Έχω δύο υπέροχα παιδιά,
τη Λούλα και τον Τζόσι.
107
00:08:47,759 --> 00:08:52,240
Φροντίζω τα σκυλιά των γονιών μου,
τρία κουτάβια.
108
00:08:52,519 --> 00:08:55,720
Ο Τσάντλερ, η Μόνικα
και ο Σνόρμπιτζ το τρίτο.
109
00:08:56,240 --> 00:08:59,080
Συγγνώμη, παραμιλάω.
Τα σκάτωσα.
110
00:08:59,360 --> 00:09:01,600
Συγγνώμη, επιτρέπεται το βρίσιμο;
111
00:09:01,840 --> 00:09:05,399
-Είναι υποχρεωτικό, Ρέιτσελ.
-Ευτυχώς.
112
00:09:08,360 --> 00:09:09,440
Εσείς, κύριε;
113
00:09:12,480 --> 00:09:15,559
Είμαι ο Κάλουμ. Η πρώην μου...
114
00:09:16,399 --> 00:09:18,159
Όλο άχρηστο με έλεγε.
115
00:09:18,679 --> 00:09:21,600
Κι όταν τέλειωσαν τα χρήματα έφυγε.
116
00:09:22,320 --> 00:09:24,240
Έχω μια κόρη, τη Μπέλα.
117
00:09:26,440 --> 00:09:29,840
Για χάρη της έμεινα όρθιος
αυτό τον χρόνο.
118
00:09:30,519 --> 00:09:33,120
Και ό,τι κι αν συμβεί...
119
00:09:34,840 --> 00:09:36,960
ξέρει πως πάντα θα είμαι εκεί.
120
00:09:37,200 --> 00:09:38,720
Ευχαριστώ, Κάλουμ.
121
00:09:42,399 --> 00:09:43,399
Στίβεν.
122
00:09:44,559 --> 00:09:47,559
Πρώην ανθυπασπιστής
του βρετανικού στρατού.
123
00:09:47,960 --> 00:09:49,639
26 χρόνια.
124
00:09:50,080 --> 00:09:52,120
Πεζικό κυρίως.
125
00:09:52,759 --> 00:09:55,519
Παντρεμένος με τη Σου για 20 χρόνια.
126
00:09:59,240 --> 00:10:01,639
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας.
127
00:10:02,080 --> 00:10:03,399
Είμαι απατεώνας.
128
00:10:04,559 --> 00:10:08,080
Ο γέρος μου έλεγε
ότι οι γυναίκες στα 40...
129
00:10:08,399 --> 00:10:12,039
τρελαίνονται.
Αυτό έπαθε και η Σου.
130
00:10:12,879 --> 00:10:15,879
Εκείνη είπε να έρθω
και γι' αυτό είμαι εδώ.
131
00:10:16,200 --> 00:10:20,840
Ελπίζω να ξεπεράσει
όλες αυτές τις ανοησίες.
132
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Και...
133
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
ναι.
134
00:10:26,960 --> 00:10:29,360
Μπράβο, Στίβεν.
Στιβ ή Στίβεν;
135
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Στίβεν.
136
00:10:31,600 --> 00:10:32,600
Με βήτα.
137
00:10:33,679 --> 00:10:34,679
Πολύ καλά.
138
00:10:37,960 --> 00:10:39,600
Εσύ, μπρο;
139
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
Είμαι ο Τεζ.
140
00:10:45,799 --> 00:10:48,120
Συγγνώμη, Τεζ. Μπορείς να...
141
00:10:51,840 --> 00:10:53,840
Χώρισα πριν από 6 μήνες.
142
00:10:54,720 --> 00:10:57,200
-Και 16 μέρες.
-Θεέ μου! Τόσο νέος!
143
00:10:57,440 --> 00:10:59,960
-Εντάξει, ευχαριστώ.
-Συγγνώμη.
144
00:11:04,600 --> 00:11:06,759
Σκέφτομαι κάποιες φορές...
145
00:11:08,360 --> 00:11:11,440
να την αναγκάσω να περάσει
όσα πέρασα.
146
00:11:19,879 --> 00:11:23,600
Ναι, δεν είναι αυτός ο στόχος μας, Τεζ.
147
00:11:24,200 --> 00:11:26,559
Ας επανεστιάσουμε.
148
00:11:26,840 --> 00:11:29,840
Υπέροχες οι εισαγωγές σας.
Ευχαριστώ.
149
00:11:32,320 --> 00:11:34,840
Χίλια συγγνώμη. Παρακαλώ.
150
00:11:36,080 --> 00:11:39,240
Ρίτα, υπάλληλος αρχείου.
151
00:11:43,799 --> 00:11:47,120
Και είμαι εδώ γιατί...
152
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
Είμαι εδώ.
153
00:11:52,320 --> 00:11:53,639
Ευχαριστώ, Ρίτα.
154
00:11:55,399 --> 00:12:00,639
Λοιπόν, ας δούμε αν μπορούμε
να μετατρέψουμε όλο αυτό το χάος...
155
00:12:01,279 --> 00:12:02,440
σε σαφήνεια...
156
00:12:03,240 --> 00:12:05,919
με μια άσκηση
που ο Μάλκολμ αποκαλεί...
157
00:12:06,200 --> 00:12:08,960
"Στροφή από τον πόνο στη δύναμη".
158
00:12:11,799 --> 00:12:14,639
-Καλό.
-Ναι. Τέτοια ενέργεια θέλουμε.
159
00:12:14,879 --> 00:12:17,159
Εντάξει, όρθιοι όλοι.
160
00:12:33,759 --> 00:12:35,080
Έχουν ήδη αλάτι;
161
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
Αλήθεια;
162
00:12:38,039 --> 00:12:40,720
Η ραχοκοκαλιά
στο βρετανικό πατατάκι.
163
00:12:41,080 --> 00:12:45,000
Ο αδιαμφισβήτητος βασιλιάς
του αλατισμένου σνακ.
164
00:12:47,799 --> 00:12:52,159
Όχι. Αλάτι και ξύδι.
Κορυφαίο. Ακατανίκητο.
165
00:12:52,679 --> 00:12:56,440
Κατηγορηματικά και στατιστικά
είστε λάθος.
166
00:12:57,519 --> 00:13:00,679
-Τυρί και κρεμμύδι.
-Συγκλονιστική συζήτηση.
167
00:13:00,960 --> 00:13:04,559
Εσύ μόνο χειροποίητες βλακείες
θα τρως, Πόπινς.
168
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Όχι.
169
00:13:13,159 --> 00:13:15,320
Πήγαν περίπατο οι τρόποι μας.
170
00:13:15,559 --> 00:13:17,960
Ευχαριστώ για τα σνακ, Κάρεν.
171
00:13:18,960 --> 00:13:20,519
Ρίτα.
172
00:13:24,799 --> 00:13:27,639
Εδώ θα άρεσε πολύ στη γυναίκα μου.
173
00:13:28,559 --> 00:13:32,080
Τρελαίνεται για δοκάρια
και χαμηλά ταβάνια.
174
00:13:34,960 --> 00:13:36,480
Τέλεια τα δοκάρια.
175
00:13:37,480 --> 00:13:41,320
Μακάρι να έλιωνα το κεφάλι
του πρώην μου με ένα δοκάρι.
176
00:13:46,799 --> 00:13:47,799
Συγγνώμη.
177
00:13:51,559 --> 00:13:53,080
Ας πιούμε σ' αυτό!
178
00:14:14,240 --> 00:14:16,519
Καλημέρα. Μήνυμα για Έμιλι Χάντερ.
179
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
Μεσιτικό γραφείο Χάβερλι.
180
00:14:19,039 --> 00:14:23,159
Θέλουμε το κλειδί της οικίας "Άιβι"
που παραδίδεται σήμερα.
181
00:14:23,279 --> 00:14:26,399
Θα το επιστρέψετε ως το μεσημέρι;
Ευχαριστώ.
182
00:14:36,840 --> 00:14:38,759
ΟΙΚΙΑ "ΑΪΒΙ"
183
00:14:38,960 --> 00:14:41,480
ΕΠΩΛΗΘΗ
184
00:14:56,320 --> 00:14:58,399
Όχι, σε παρακαλώ.
185
00:15:12,639 --> 00:15:14,159
-Τι διάολο!
-Έμιλι.
186
00:15:14,320 --> 00:15:17,440
-Δεν το αγόραζαν... .
-Αγόρασες το σπίτι μας;
187
00:15:17,879 --> 00:15:20,480
-Θα πάρεις μερίδιο.
-Το πήρε ο μπαμπάς.
188
00:15:20,639 --> 00:15:24,440
-Γιατί δεν μου το είπες;
-Έλα, Έμιλι. Μην αρχίζεις.
189
00:15:24,600 --> 00:15:26,799
Συγγνώμη, καλέ μου. Κάνω σκηνή;
190
00:15:27,000 --> 00:15:29,919
-Δεν μπορώ να το διαχειριστώ.
-Μωρό μου.
191
00:15:32,799 --> 00:15:36,799
Μου πήρες τον Νταν, τη δουλειά μου
και το σπίτι μου.
192
00:15:36,919 --> 00:15:41,559
Συγχαρητήρια, ύπουλη,
μοχθηρή διπρόσωπη σκρόφα!
193
00:15:43,320 --> 00:15:45,480
Έκανα τα πάντα για σένα.
194
00:15:46,639 --> 00:15:48,639
Εγώ βρήκα αυτό το σπίτι.
195
00:15:48,840 --> 00:15:52,000
Όπως και τα του γάμου,
του ταξιδιού του μέλιτος.
196
00:15:52,200 --> 00:15:54,039
Ακόμα και τα παπούτσια σου.
197
00:15:54,200 --> 00:15:57,879
Εσύ με έκανες δεξί σου χέρι,
σκιά σου.
198
00:15:58,279 --> 00:15:59,960
Ήσουν η κολλητή μου.
199
00:16:00,919 --> 00:16:03,399
-Σ' αγαπούσα.
-Την ασημαντότητά μου.
200
00:16:04,159 --> 00:16:06,159
Για να νιώθεις σπουδαία.
201
00:16:08,679 --> 00:16:09,840
Έλα, μωρό μου.
202
00:16:30,200 --> 00:16:32,879
Α, δηλαδή απομόνωση.
203
00:16:33,879 --> 00:16:36,399
Μι, δηλαδή μεταβλητότητα.
204
00:16:37,440 --> 00:16:40,600
Ύψιλον, δηλαδή υπερανάλυση.
205
00:16:42,159 --> 00:16:44,480
Πι, δηλαδή παραίτηση.
206
00:16:45,879 --> 00:16:48,200
Δέλτα, δηλαδή διαύγεια.
207
00:16:49,240 --> 00:16:51,720
Ίσως έπρεπε να συμβεί.
208
00:16:53,279 --> 00:16:56,159
Και τέλος, άλφα.
209
00:16:58,200 --> 00:17:00,639
Ανάδυση.
210
00:17:02,279 --> 00:17:07,000
Τα στάδια του διαζυγίου
κατά τον Μάλκολμ.
211
00:17:07,639 --> 00:17:10,960
-Έτσι πρέπει να το λέμε;
-Μη λες τη λέξη.
212
00:17:11,359 --> 00:17:12,880
Του δίνεις δύναμη.
213
00:17:13,279 --> 00:17:15,319
Σαν τον Βόλντεμορτ.
214
00:17:16,440 --> 00:17:18,400
Δεν είναι φόβος.
215
00:17:18,839 --> 00:17:19,839
Το μισώ.
216
00:17:20,519 --> 00:17:23,880
Άθλια λέξη. Πες τη. "Διαζύγιο".
217
00:17:24,920 --> 00:17:28,599
Σαν άμμος. Σου στεγνώνει
και σου πληγιάζει το στόμα.
218
00:17:29,000 --> 00:17:32,359
Όχι, δεν είναι απαραίτητα κάτι κακό.
219
00:17:32,599 --> 00:17:37,799
Όπως εγώ με τον Τζακ.
Χωρίσαμε πριν από 4 μήνες και...
220
00:17:38,960 --> 00:17:40,680
είναι καλά.
221
00:17:41,000 --> 00:17:44,319
Καλά είναι ως τώρα.
Δεν είναι απαραίτητα κακό.
222
00:17:44,720 --> 00:17:46,039
Συμβαίνουν αυτά.
223
00:17:46,640 --> 00:17:51,400
Έχει σημασία να θυμάστε
ότι το διαζύγιο δεν είναι γκρεμός.
224
00:17:52,400 --> 00:17:56,720
Όχι. Είναι ένας πλατύς,
ανοιχτός διάδρομος.
225
00:17:57,160 --> 00:18:00,440
Συμφωνώ απολύτως, Μάλκολμ.
Διάβασα όλα τα βιβλία.
226
00:18:00,680 --> 00:18:02,559
-Διάδρομος.
-"Σπρώξε, τράβα".
227
00:18:02,759 --> 00:18:06,680
"Διαζύγιο για έγγαμους χαζούς",
"Η τέχνη του χωρισμού".
228
00:18:08,240 --> 00:18:10,079
Δεν βοηθούν τα βιβλία.
229
00:18:48,119 --> 00:18:52,279
Πήγα στο σπίτι να δώσω το κλειδί
κι ήταν όλοι εκεί.
230
00:18:52,680 --> 00:18:55,680
Οι γονείς της
τους αγόρασαν το σπίτι.
231
00:18:56,119 --> 00:19:00,200
Στο όνομα του Νταν είναι
αλλά δεν μου το είπε καν.
232
00:19:00,640 --> 00:19:02,960
Τι σόι άνθρωποι είναι αυτοί;
233
00:19:03,680 --> 00:19:06,519
Η κολλητή σου
σου έκλεψε τον άντρα;
234
00:19:07,640 --> 00:19:10,279
Και μετά έκλεψε την εταιρεία σου;
235
00:19:10,440 --> 00:19:13,400
Μήνες δεν μπορούσα
να δουλέψω και μετά...
236
00:19:13,680 --> 00:19:18,039
ο μπαμπάς της ήθελε να την αγοράσει
για πενταροδεκάρες...
237
00:19:18,839 --> 00:19:21,319
αλλά ήμουν ράκος και δεν με ένοιαζε.
238
00:19:21,599 --> 00:19:25,000
Και τώρα οι δυο τους
μένουν στο σπίτι σου;
239
00:19:26,319 --> 00:19:28,559
Όλα τα επένδυσα σ' αυτό το σπίτι.
240
00:19:28,839 --> 00:19:29,839
Όλα.
241
00:19:30,559 --> 00:19:31,880
Είναι απάνθρωπο.
242
00:19:32,559 --> 00:19:35,079
Θες να τους κάνεις κακό, έτσι;
243
00:19:36,079 --> 00:19:38,160
Να τους φωνάξεις.
244
00:19:39,680 --> 00:19:43,000
Να τους κάνεις να νιώσουν
ό,τι νιώθεις κι εσύ.
245
00:19:45,559 --> 00:19:47,799
Πρέπει να εξομολογηθώ κάτι.
246
00:19:48,079 --> 00:19:49,880
Δεν επέλεξα να είμαι εδώ.
247
00:19:50,000 --> 00:19:52,240
Ήταν απόφαση δικαστηρίου...
248
00:19:52,519 --> 00:19:58,200
γιατί ίσως έριξα μπουνιά
στη φάτσα της Σάρλοτ.
249
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
Τι;
250
00:20:05,839 --> 00:20:07,440
-Τι;
-Όχι!
251
00:20:10,079 --> 00:20:11,079
Εντάξει.
252
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
Εντάξει.
253
00:20:12,920 --> 00:20:17,119
Με ψεύτικη άδεια απεντόμωσης
έλεγξα το σπίτι της τύπισσας.
254
00:20:18,720 --> 00:20:21,039
Και βρήκα εκεί τα ρούχα του.
255
00:20:21,200 --> 00:20:22,440
Να πάρει!
256
00:20:23,200 --> 00:20:24,480
Εγώ...
257
00:20:24,680 --> 00:20:30,240
Εγώ ξηλώθηκα κανονικά
με τα ταρό της Μαντάμ Σελίν.
258
00:20:31,119 --> 00:20:34,079
Και δεν τα πιστεύω κιόλας.
259
00:20:36,880 --> 00:20:40,039
-Δεν τα πιστεύω.
-Είδα το "Μάμα μία"...
260
00:20:40,960 --> 00:20:44,960
-17 συνεχόμενες φορές.
-Υπέροχη ταινία.
261
00:20:45,079 --> 00:20:48,480
Δεν ξέρω γιατί.
Δεν μπορούσα να σταματήσω.
262
00:20:49,119 --> 00:20:53,200
Κοιμήθηκα ένα μήνα
με τα γαμπριάτικα αφότου έφυγε.
263
00:20:54,160 --> 00:20:57,359
Αγοράζω τα αγαπημένα της μπισκότα
από συνήθεια.
264
00:21:00,119 --> 00:21:01,799
Και δεν μου αρέσουν.
265
00:21:02,680 --> 00:21:05,680
Γιατί αυτοί πάνε παρακάτω
κι εμείς...
266
00:21:06,799 --> 00:21:07,960
καθόμαστε εδώ;
267
00:21:08,640 --> 00:21:11,960
-Θα αναλάβει το κάρμα.
-Το κάρμα είναι έννοια.
268
00:21:12,160 --> 00:21:14,240
Αλλά η εκδίκηση...
269
00:21:20,480 --> 00:21:22,240
Είναι αληθινή.
270
00:21:34,079 --> 00:21:38,680
Ίσως ήρθε η ώρα ο Νταν και η Σάρλοτ
να πιουν από τη δηλητήριό τους.
271
00:21:42,640 --> 00:21:44,640
-Πλάκα κάνεις.
-Συγγνώμη.
272
00:21:45,559 --> 00:21:49,160
Φέρεσαι έτσι
και περιμένεις να τη γλιτώσεις;
273
00:21:50,599 --> 00:21:52,000
Δεν είναι δίκαιο!
274
00:21:53,119 --> 00:21:56,039
Ξέρετε κάτι;
275
00:21:57,319 --> 00:21:59,400
Ας τους ταράξουμε λιγάκι.
276
00:22:01,319 --> 00:22:03,400
-Τι να κάνω εγώ;
-Όχι "εγώ".
277
00:22:05,119 --> 00:22:07,119
Γιατί δεν θα είσαι μόνη.
278
00:22:10,640 --> 00:22:12,359
Οφθαλμόν αντί οφθαλμού.
279
00:22:15,079 --> 00:22:16,160
Ναι, εντάξει.
280
00:22:23,960 --> 00:22:24,960
Μέσα είμαι.
281
00:22:25,200 --> 00:22:26,200
Έλα, Πόπινς.
282
00:22:27,720 --> 00:22:30,119
Αν μπορούσες να ευχηθείς κάτι...
283
00:22:31,039 --> 00:22:32,039
οτιδήποτε...
284
00:22:33,920 --> 00:22:35,240
τι θα ήταν αυτό;
285
00:22:41,839 --> 00:22:47,119
Πετάξτε τους
έξω από το σπίτι μου.
286
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
Σωστά.
287
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Σωστά.
288
00:22:52,680 --> 00:22:55,079
Λοιπόν, επιχείρηση οικία "Άιβι".
289
00:22:55,480 --> 00:22:59,640
Να προετοιμάσουμε το έδαφος.
Να μάθουμε τις αδυναμίες της.
290
00:22:59,799 --> 00:23:03,400
Η κλασική εναλλακτική.
Κρύσταλλοι, τσάκρα και αηδίες.
291
00:23:03,599 --> 00:23:07,119
Ηλίθια. Ακόμα καλύτερα.
Θα τη διαλύσουμε...
292
00:23:08,039 --> 00:23:09,759
όσο δεν πάει άλλο.
293
00:23:09,960 --> 00:23:11,480
Προσέξτε το μάνταλα!
294
00:23:11,640 --> 00:23:14,759
Φάση 1: την ξεζουμίζουμε,
δεν αφήνουμε τίποτα.
295
00:23:14,880 --> 00:23:15,880
Νταν, έλα!
296
00:23:16,079 --> 00:23:19,240
Βγάζουμε τα στηρίγματα
να νιώσει το σπίτι άδειο.
297
00:23:19,400 --> 00:23:21,960
-Βρείτε το!
-Ακυρώσατε τη μετακόμιση.
298
00:23:22,119 --> 00:23:25,200
Τι; Έλεος! Τι λέτε;
299
00:23:25,519 --> 00:23:28,920
Ήρθατε, σας είδα να συσκευάζετε.
Δώστε αμέσως λύση.
300
00:23:29,079 --> 00:23:30,960
Ποια λύση; Έχει καταγραφεί.
301
00:23:31,319 --> 00:23:33,559
-Φάση 2.
-Γεια, καλή μου.
302
00:23:33,759 --> 00:23:36,279
Για να βγουν, μπαίνουμε εμείς.
303
00:23:36,559 --> 00:23:38,240
Είμαι μάντισσα ταρό.
304
00:23:38,440 --> 00:23:40,759
Είμαι η Έσμε της Νύχτας.
305
00:23:40,920 --> 00:23:42,119
-Είμαι.
-Ναι;
306
00:23:42,359 --> 00:23:43,960
Είμαι σχετική, ναι.
307
00:23:45,839 --> 00:23:46,839
Περάστε.
308
00:23:47,000 --> 00:23:51,000
Φυτεύουμε σπόρους. Ένα σημάδι,
μια προειδοποίηση.
309
00:23:51,200 --> 00:23:52,960
Το παρελθόν της επιμένει.
310
00:23:53,200 --> 00:23:57,720
Πύργος: ξαφνική αλλαγή,
αναστάτωση, αντίσταση.
311
00:23:58,279 --> 00:24:01,400
Σαν να μένεις κάπου
που δεν θα 'πρεπε.
312
00:24:01,519 --> 00:24:03,359
Μα μόλις μετακομίσαμε!
313
00:24:04,279 --> 00:24:05,680
Δεν πάμε πουθενά!
314
00:24:06,960 --> 00:24:10,680
Δεν εννοούσα το σπίτι,
ενδιαφέρον που το σκέφτηκες.
315
00:24:15,799 --> 00:24:16,799
Ναι.
316
00:24:17,079 --> 00:24:18,680
Οι κάρτες λένε...
317
00:24:19,200 --> 00:24:22,119
ότι δεν μπορείς
να ξεφύγεις από τη σκιά σου.
318
00:24:22,359 --> 00:24:23,359
Φάση 3.
319
00:24:24,200 --> 00:24:26,759
Σπείρε αμφιβολία.
Τάισε την παράνοια.
320
00:24:26,960 --> 00:24:29,559
-Να μην εμπιστεύεται.
-Τελείωσα.
321
00:24:30,160 --> 00:24:33,880
Καθόλου ίχνη από τρωκτικά
και σφραγίσαμε κάθε είσοδο.
322
00:24:34,000 --> 00:24:36,519
Δεν θα έχετε πληθυσμούς
από τον δρόμο.
323
00:24:38,359 --> 00:24:41,039
Τοποθέτησα
όλες τις κάμερες ασφαλείας.
324
00:24:42,359 --> 00:24:43,359
Κοιτάξτε.
325
00:24:46,279 --> 00:24:49,599
Και μετά από αυτό, φάση 4:
το σημείο καμπής.
326
00:24:49,799 --> 00:24:52,720
Κάτι ενστικτώδες,
ο μεγαλύτερος φόβος της.
327
00:24:53,680 --> 00:24:55,839
Το σημείο χωρίς επιστροφή.
328
00:24:56,000 --> 00:24:58,759
Και μετά χτυπάμε, αύριο το βράδυ.
329
00:24:59,119 --> 00:25:00,279
-Καλό;
-Κάλουμ!
330
00:25:04,519 --> 00:25:05,519
Κάλουμ!
331
00:25:05,920 --> 00:25:08,519
-Ναι!
-Έφερα το πακέτο για σένα!
332
00:25:08,799 --> 00:25:09,799
Ανέβα!
333
00:25:13,759 --> 00:25:15,000
Από τις σκάλες!
334
00:25:22,920 --> 00:25:24,519
Γιατί δεν ανέβηκες;
335
00:25:25,400 --> 00:25:27,559
-Δεν είμαι για ύψη εγώ.
-Σωστά.
336
00:25:27,839 --> 00:25:30,079
Στεγάς: επικίνδυνη δουλειά.
337
00:25:30,480 --> 00:25:32,079
Ο Βαν Ντάικ ήταν άνετος.
338
00:25:32,279 --> 00:25:35,279
Ήταν καπνοδοχοκαθαριστής,
όχι στεγάς.
339
00:25:37,759 --> 00:25:39,599
Ομορφούλια μου!
340
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Ευχαριστώ που τα έφερες.
341
00:25:45,519 --> 00:25:46,680
Το φαντάζεσαι;
342
00:25:47,200 --> 00:25:49,599
Ρομαντικό δείπνο
ο Νταν κι η Σάρλοτ.
343
00:25:49,799 --> 00:25:51,119
Χαλαρωτική μουσική.
344
00:25:51,400 --> 00:25:54,839
Πέφτει το ρεύμα
και τα ρίχνω μέσα από την καμινάδα.
345
00:25:55,039 --> 00:25:59,480
Και τα ακούς μόνο
να γρατζουνάνε και να τρέχουν.
346
00:25:59,759 --> 00:26:04,319
Κι όταν ανάψει τα φώτα ο Τεζ
κι αυτά χορεύουν πάνω στο τραπέζι...
347
00:26:05,119 --> 00:26:06,799
σ' αυτό το σημείο...
348
00:26:07,079 --> 00:26:09,480
θα έψαχνα άλλη γειτονιά.
349
00:26:11,000 --> 00:26:14,680
-Είναι τελείως τρελό αυτό.
-Ναι. Αλλά έχει πλάκα.
350
00:26:17,400 --> 00:26:19,920
-Κι αν στραβώσει κάτι;
-Αποκλείεται.
351
00:26:20,279 --> 00:26:23,839
Δεν θα είσαι εκεί,
κανείς δεν θα σε κατηγορήσει.
352
00:26:24,160 --> 00:26:27,920
-Απίστευτο το τι κάνετε για μένα.
-Μην κολακεύεσαι.
353
00:26:28,079 --> 00:26:31,720
Είμαστε εγωιστές και διαλυμένοι.
Για εμάς το κάνουμε.
354
00:26:34,400 --> 00:26:38,480
Αλλά, ειλικρινά, αν δεν το θες
δεν κάνουμε τίποτα.
355
00:26:39,400 --> 00:26:43,240
Ο Στιβ θα πάθει 4 εγκεφαλικά
αν κάνω τώρα πίσω.
356
00:26:43,480 --> 00:26:45,400
Ναι, έχει πολλή ένταση.
357
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
Τον φοβάσαι;
358
00:26:47,960 --> 00:26:49,759
Λιγάκι. Εσύ;
359
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
Ναι, όντως.
360
00:26:52,039 --> 00:26:54,119
Λοιπόν. 6:30 αύριο βράδυ.
361
00:26:57,519 --> 00:26:58,920
Είναι πολύ, έτσι;
362
00:27:01,079 --> 00:27:02,079
Όλα αυτά.
363
00:27:04,799 --> 00:27:06,400
Θέλω να σταματήσει.
364
00:27:10,400 --> 00:27:13,240
Δεν είσαι καθόλου
όπως σε περίμενα.
365
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Παρομοίως.
366
00:27:18,920 --> 00:27:23,000
Μπαμπά, είσαι σούπερ.
Μπαμπά, είσαι...
367
00:27:23,799 --> 00:27:25,759
Η κόρη μου. Πρέπει να φύγω.
368
00:27:26,000 --> 00:27:29,720
Τυχερή είναι. Του μπαμπά μου
δεν του καιγόταν καρφί.
369
00:27:42,200 --> 00:27:45,599
Σκέφτηκα ότι αυτό
θα σου έφτιαχνε το κέφι.
370
00:27:46,000 --> 00:27:47,680
Είσαι πάντα κάπως...
371
00:27:49,079 --> 00:27:50,079
λυπημένος.
372
00:27:54,559 --> 00:27:55,880
Πριν από σένα...
373
00:27:56,319 --> 00:27:58,559
δεν ήξερα τι σημαίνει χαρά.
374
00:28:00,279 --> 00:28:02,440
Ακόμα κι αν δείχνω λυπημένος...
375
00:28:02,559 --> 00:28:05,400
είναι επειδή μου λείπεις. Εντάξει;
376
00:28:11,960 --> 00:28:14,279
Παρά λίγο να το ξεχάσω. Σου...
377
00:28:16,119 --> 00:28:17,200
έφτιαξα αυτά.
378
00:28:20,359 --> 00:28:22,200
Όχι και τόσο χάλια δώρο.
379
00:28:22,400 --> 00:28:25,680
Όχι, χάραξα το όνομά σου,
να μη σου τα πάρουν.
380
00:28:25,839 --> 00:28:27,640
Τι ωραία!
381
00:28:28,480 --> 00:28:30,640
Θα τα χρησιμοποιήσω αύριο.
382
00:28:30,839 --> 00:28:32,359
Τι θα γίνει αύριο;
383
00:28:33,200 --> 00:28:35,240
Θα έρθεις, έτσι;
384
00:28:36,559 --> 00:28:37,880
Ναι, μόνο που...
385
00:28:39,440 --> 00:28:40,519
Η μαμά σου...
386
00:28:41,200 --> 00:28:43,279
είπε
την επόμενη εβδομάδα.
387
00:28:43,480 --> 00:28:44,960
Ξέχασα ότι ήταν αύριο.
388
00:28:45,200 --> 00:28:48,680
Πάντα λες
ότι θα κάνεις διάφορα αλλά...
389
00:28:51,440 --> 00:28:53,759
Θα έρθω, εντάξει;
390
00:28:55,519 --> 00:28:56,519
Ορκίζομαι.
391
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Έλα μου.
392
00:29:10,559 --> 00:29:13,400
Για την παράσταση
είπες την άλλη εβδομάδα.
393
00:29:13,559 --> 00:29:16,720
Συνεπιμέλεια λέγεται, Κάλουμ.
394
00:29:17,400 --> 00:29:19,720
Έπρεπε να το ξέρεις
χωρίς εμένα.
395
00:29:20,640 --> 00:29:22,359
Εδώ, αύριο στις 20:00.
396
00:29:22,640 --> 00:29:24,319
Στις 20:00; Εντάξει.
397
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
Λοιπόν...
398
00:29:28,160 --> 00:29:29,599
-Όλοι μαζί;
-Μπέλα;
399
00:29:30,000 --> 00:29:31,519
Έλα, θα αργήσουμε.
400
00:29:32,599 --> 00:29:35,119
-Γεια, μπαμπά.
-Γεια, καλή μου.
401
00:29:38,880 --> 00:29:40,039
Τα λέμε αύριο.
402
00:29:51,759 --> 00:29:53,680
{\an5}ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΟΙΚΙΑ "ΑΪΒΙ"
403
00:30:32,599 --> 00:30:34,759
-Σοβαρά τώρα;
-Ναι, σοβαρά.
404
00:30:36,279 --> 00:30:38,440
Είμαι ακόμα ο σύζυγός της.
405
00:30:39,400 --> 00:30:41,160
Όχι εκεί που μετράει.
406
00:31:03,359 --> 00:31:04,759
Είναι πολλά;
407
00:31:05,559 --> 00:31:07,400
Ποιον θες να εντυπωσιάσεις;
408
00:31:07,799 --> 00:31:10,200
Οι καλεσμένοι μας ξέρουν χρόνια.
409
00:31:10,359 --> 00:31:14,519
Ξέρουν εσένα κι εμένα αλλά είναι
η πρώτη φορά στο σπίτι μας.
410
00:31:14,799 --> 00:31:17,319
-Έρχονται για εμάς.
-Είναι φίλοι μας.
411
00:31:17,559 --> 00:31:20,960
Και φίλοι της.
Κι ήταν το σπίτι της και...
412
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
Τι;
413
00:31:23,400 --> 00:31:25,319
Είμαστε καλοί άνθρωποι.
414
00:31:25,559 --> 00:31:27,799
Είμαστε ένοχοι που ερωτευτήκαμε.
415
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Κι εγώ...
416
00:31:30,519 --> 00:31:31,519
αγαπώ...
417
00:31:32,880 --> 00:31:33,880
εμάς.
418
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
Κι εγώ μας αγαπώ.
419
00:31:45,480 --> 00:31:47,920
Λοιπόν, ακούστε.
Έλεγχος ωραρίου.
420
00:31:48,200 --> 00:31:51,240
19:01: Τεζ, βάζεις γαμήλια μουσική.
421
00:31:51,599 --> 00:31:53,519
19:02: σβήνεις τα φώτα.
422
00:31:53,680 --> 00:31:56,200
19:03: Κάλουμ, ρίψη αρουραίων.
423
00:31:56,559 --> 00:31:58,880
19:04: ανάβουν πάλι τα φώτα.
424
00:31:59,039 --> 00:32:01,799
Όλοι φεύγουμε ως τις 19:05.
425
00:32:02,039 --> 00:32:06,359
19:45: συνάντηση στης Έμιλι.
Όβερ και τέλος.
426
00:32:10,119 --> 00:32:12,039
-Εντάξει, λοιπόν.
-Πάμε.
427
00:32:15,680 --> 00:32:16,759
Είσαι κούκλα.
428
00:32:16,920 --> 00:32:18,240
-Ορίστε;
-Τίποτα.
429
00:32:21,400 --> 00:32:23,319
Να πάρει! Οι φίλοι μου.
430
00:32:25,599 --> 00:32:27,200
Θα πιείτε κάτι;
431
00:32:29,240 --> 00:32:32,559
Λοιπόν, ακούστε με.
Μην κάνουμε λάθη απόψε.
432
00:32:32,759 --> 00:32:38,440
Καλά που το είπες.
Είχα σκοπό να τα κάνω μαντάρα!
433
00:32:39,079 --> 00:32:40,920
Ελάτε, ας το κάνουμε.
434
00:32:41,119 --> 00:32:43,440
Η καρδιά μου κοντεύει να σπάσει.
435
00:32:44,160 --> 00:32:47,079
Πεθαίνει κανείς από πανικό;
436
00:32:47,799 --> 00:32:48,960
Αναψυκτικά;
437
00:32:49,160 --> 00:32:51,359
Γεια, η Ρίτα είμαι.
438
00:32:51,680 --> 00:32:54,079
Ναι. Ήρθαν κι άλλοι καλεσμένοι.
439
00:32:54,279 --> 00:32:56,559
Θα δώσω σήμα
όταν είναι όλοι μέσα.
440
00:32:56,759 --> 00:32:59,839
-Ελήφθη.
-Συγγνώμη. Όβερ. Κλείνω.
441
00:33:00,000 --> 00:33:03,240
-Ελήφθη.
-Επιβεβαίωσε θέση, 00-Κάλουμ.
442
00:33:06,119 --> 00:33:09,480
Μετανιώνω για ό,τι με έφερε
σ' αυτή τη στιγμή.
443
00:33:09,759 --> 00:33:12,079
-Πανέτοιμος.
-Τέλεια. Στην ώρα σου.
444
00:33:12,240 --> 00:33:15,079
Σε ετοιμότητα, ομάδα; Πάμε!
445
00:33:18,599 --> 00:33:22,440
Μπαμπά, είσαι σούπερ.
446
00:33:22,640 --> 00:33:25,680
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ
ΒΓΑΙΝΟΥΜΕ ΣΕ 10΄. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
447
00:33:25,839 --> 00:33:27,039
Μπεξ!
448
00:33:31,759 --> 00:33:32,759
Κάλουμ;
449
00:33:32,960 --> 00:33:35,200
-Να πάρει!
-Έμιλι, τι κάνει;
450
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Κάλουμ;
451
00:33:36,920 --> 00:33:38,319
-Λυπάμαι.
-Κάλουμ!
452
00:33:39,680 --> 00:33:41,480
Λυπάμαι, παιδιά.
453
00:33:42,319 --> 00:33:43,319
Κάλουμ;
454
00:33:43,480 --> 00:33:45,039
-Βγήκε.
-Κάλουμ;
455
00:33:50,160 --> 00:33:51,160
Κάλουμ;
456
00:33:53,359 --> 00:33:55,640
-Είναι μέσα;
-Έκλεισε το μικρόφωνο.
457
00:33:55,759 --> 00:33:58,720
-Σίγουρα δεν είναι σκόπιμο;
-Ναι, σίγουρα.
458
00:33:58,960 --> 00:34:01,359
-Το 'κλεισε. Είναι εκτός.
-Τι;
459
00:34:01,839 --> 00:34:03,759
Ρίτα, είδες τον Κάλουμ;
460
00:34:06,519 --> 00:34:09,480
Ρίτα; Και το δικό της
μικρόφωνο κλειστό.
461
00:34:14,159 --> 00:34:17,039
-Πού πας;
-Ρέιτσελ, υπερασπίσου το κάστρο.
462
00:34:17,199 --> 00:34:19,039
-Να πάρει!
-Δεν είναι καλό.
463
00:34:19,199 --> 00:34:22,360
Μπαμπά, πού είσαι;
Είμαστε οι επόμενοι.
464
00:34:22,519 --> 00:34:24,679
Υποσχέθηκες ότι θα έρθεις.
465
00:34:24,840 --> 00:34:27,079
Είχε δίκιο η μαμά για σένα.
466
00:34:30,519 --> 00:34:32,280
Παρακαλώ; Κανείς εδώ;
467
00:34:34,159 --> 00:34:35,159
Παρακαλώ;
468
00:34:40,800 --> 00:34:42,239
6:30 Μ.Μ.
469
00:34:51,480 --> 00:34:54,039
Διάολε! Τα σκάτωσα!
470
00:34:57,440 --> 00:34:59,199
Άλλος κανείς κόκκινο;
471
00:35:14,079 --> 00:35:16,239
Ήσουν η καλύτερη φίλη μου.
472
00:35:16,880 --> 00:35:18,519
Σ' αγαπούσα.
473
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
Τι έγινε;
474
00:35:24,079 --> 00:35:26,320
Βγήκε κι έφυγε. Προσπάθησα.
475
00:35:28,079 --> 00:35:32,280
-Δεν ανεβαίνω στη στέγη. Ίλιγγος.
-Αρθροπλαστική στο γόνατο.
476
00:35:32,639 --> 00:35:35,159
Αν βρουν τη σκάλα; Τους αρουραίους;
477
00:35:35,320 --> 00:35:37,239
Μπορεί να πήγε για κατούρημα.
478
00:35:37,440 --> 00:35:40,920
-Στιβ.
Ναι, Κώδικας 3.
-Γεια, εδώ Κάλουμ. Λείπω.
479
00:35:41,079 --> 00:35:42,679
-Να πάρει!
-Έρχεται.
480
00:35:44,280 --> 00:35:46,440
Πες του να γυρίσει. Άκυρο.
481
00:35:47,719 --> 00:35:50,360
Να πάρουμε τα πράγματα
πριν τα βρουν.
482
00:35:50,519 --> 00:35:52,760
Θεέ μου! Τεζ, Κώδικας 3.
Στιβ;
483
00:35:53,000 --> 00:35:57,679
Τίποτα δεν ακυρώνεται.
Τεζ, ώρα για γαμήλια νοσταλγία.
484
00:35:57,800 --> 00:35:59,880
Έγινε. Ανοίγω τη μουσική.
485
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Το επόμενο.
486
00:36:12,639 --> 00:36:15,480
Μου πήρες τον Νταν, τη δουλειά μου...
487
00:36:15,639 --> 00:36:16,719
το σπίτι μου.
488
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
Το επόμενο!
489
00:36:22,599 --> 00:36:25,599
Συγκεντρώσου, ηλίθιε!
Πόσα κεκάκια έφαγες;
490
00:36:28,679 --> 00:36:31,039
Εσύ τη σκάλα
κι εγώ τους αρουραίους.
491
00:36:31,320 --> 00:36:33,880
-Να πάρει!
-Είσαι καλά;
492
00:36:36,039 --> 00:36:37,039
Επόμενο!
493
00:36:38,360 --> 00:36:39,360
Επόμενο!
494
00:36:40,480 --> 00:36:41,480
Επόμενο!
495
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
Επόμενο!
496
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
Επόμενο!
497
00:36:45,199 --> 00:36:48,400
Μοχθηρή, ύπουλη
διπρόσωπη σκρόφα!
498
00:36:50,920 --> 00:36:52,599
-Σάρλοτ;
-Είναι καλά;
499
00:36:54,920 --> 00:36:56,960
Στόχος έφυγε από δωμάτιο.
500
00:36:57,079 --> 00:36:59,880
-Το κάστρο στέκει όρθιο.
-Σβήνω τα φώτα.
501
00:37:29,519 --> 00:37:32,239
Γεια! Προς τι τόση θλίψη;
502
00:37:32,519 --> 00:37:35,039
Ελάτε να πιούμε να το γιορτάσουμε!
503
00:37:35,159 --> 00:37:36,960
-Με δουλεύεις;
-Όχι.
504
00:37:37,199 --> 00:37:38,199
Κοιτάξτε.
505
00:37:46,000 --> 00:37:47,639
Είσαι εξουθενωμένη.
506
00:37:47,880 --> 00:37:50,239
Όχι, δεν ξεφεύγεις από τη σκιά σου!
507
00:37:50,440 --> 00:37:53,239
Ακούς τι λες;
Δεν μας στοιχειώνει η Έμιλι!
508
00:37:53,440 --> 00:37:56,920
Δεν μένω εδώ! Ξέχνα το!
Αύριο θα δούμε σπίτια.
509
00:37:57,159 --> 00:37:59,199
Απόψε ξενοδοχείο. Το μωρό!
510
00:37:59,360 --> 00:38:01,719
-Σάρλοτ, ηρέμησε.
-Όχι! Άκουσέ με!
511
00:38:01,880 --> 00:38:03,519
Το κάρμα, μας αξίζει!
512
00:38:03,639 --> 00:38:06,719
-Επί 5, επί 50, για πάντα!
-Για πάντα!
513
00:38:07,639 --> 00:38:08,639
Σάρλοτ!
514
00:38:12,480 --> 00:38:14,480
-Τα 'παιξαν.
-Παίξ' το πάλι.
515
00:38:14,599 --> 00:38:16,679
Έλα, πιες κάτι, καλή μου.
516
00:38:23,079 --> 00:38:26,679
-Είσαι εξουθενωμένη!
-Δεν ξεφεύγεις από τη σκιά σου!
517
00:38:26,920 --> 00:38:30,719
-Στιβ, είσαι διάνοια!
-Όχι δα!
518
00:38:31,000 --> 00:38:34,280
Δεν μένω εδώ! Ξέχνα το!
Αύριο θα δούμε σπίτια.
519
00:38:34,480 --> 00:38:36,559
Απόψε ξενοδοχείο. Φέρε το μωρό.
520
00:38:37,360 --> 00:38:39,880
Θεέ μου! Τα καταφέραμε!
521
00:38:40,639 --> 00:38:41,639
Εις υγείαν!
522
00:38:42,119 --> 00:38:44,159
Τα καταφέραμε, διάολε!
523
00:38:44,480 --> 00:38:46,280
Ναι!
524
00:38:51,639 --> 00:38:53,960
-Έλα, κάνε τον θόρυβο. Πάλι.
-Ναι.
525
00:38:54,159 --> 00:38:55,679
Έλα, είναι αστείο.
526
00:38:58,519 --> 00:39:01,840
-Ακόμα να το πιστέψω.
-Πήραν ό,τι άξιζαν.
527
00:39:02,159 --> 00:39:06,440
Ήταν υπέροχη αλλά τη χτύπησες
εκεί που πονάει.
528
00:39:06,719 --> 00:39:09,880
-Το λάτρεψα.
-"Δεν ξεφεύγεις από τη σκιά σου".
529
00:39:10,119 --> 00:39:13,039
-Τι διάολο έπαθες;
-Συγγνώμη. Η Μπέλα...
530
00:39:15,039 --> 00:39:18,079
-Εσύ τι έπαθες!
-Εκδίκηση.
531
00:39:22,679 --> 00:39:24,360
Κοιτάξτε ποιος ήρθε.
532
00:39:24,519 --> 00:39:25,519
Γεια!
533
00:39:26,280 --> 00:39:27,599
Έλα να καθίσεις.
534
00:39:30,800 --> 00:39:32,119
-Πέτυχε;
-Φυσικά!
535
00:39:32,280 --> 00:39:34,960
-Χωρίς αρουραίους.
-Διάνα πέτυχε!
536
00:39:35,800 --> 00:39:36,800
Ηλίθιοι.
537
00:39:39,920 --> 00:39:41,920
Τώρα είμαστε όλοι εδώ...
538
00:39:42,320 --> 00:39:44,880
για την ερώτηση
του ενός εκατομμυρίου.
539
00:39:45,239 --> 00:39:48,480
Ποιος πρώην έχει σειρά;
540
00:39:59,280 --> 00:40:01,440
-Μισό. Τι;
-Να είναι η δική μου;
541
00:40:01,760 --> 00:40:02,840
Σας παρακαλώ.
542
00:40:03,400 --> 00:40:06,159
Της αξίζει να γευτεί κάτι τέτοιο.
543
00:40:07,119 --> 00:40:09,719
Πλάκα κάνεις, έτσι;
544
00:40:10,239 --> 00:40:12,360
Είπαμε μόνο μια φορά.
545
00:40:14,320 --> 00:40:15,920
Μόνο μια φορά, όχι;
546
00:40:16,079 --> 00:40:17,079
Αν και...
547
00:40:18,199 --> 00:40:20,639
είναι λίγο άδικο.
548
00:40:21,039 --> 00:40:24,599
Εννοώ, εγώ πήρα
τη μικρή μου εκδίκηση.
549
00:40:25,320 --> 00:40:27,679
Δεν θα πάρετε
κι εσείς τη δική σας;
550
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Ακριβώς.
551
00:40:29,719 --> 00:40:32,719
Παιδιά, υποτίθεται
ότι θεραπευόμαστε.
552
00:40:34,119 --> 00:40:39,360
Η ομάδα είναι για να απαλλαγούμε
από τον θυμό και τη μνησικακία.
553
00:40:40,480 --> 00:40:42,000
Προχωράμε με χάρη.
554
00:40:42,880 --> 00:40:47,920
Λόγια. Όμορφα φωνήεντα
και σύμφωνα στη σειρά...
555
00:40:48,079 --> 00:40:50,480
για να μας πουν να το βουλώσουμε...
556
00:40:50,639 --> 00:40:52,960
όσοι οι πρώην μας κερδίζουν.
557
00:40:55,079 --> 00:40:56,320
Αλλά ο θυμός...
558
00:40:57,880 --> 00:41:00,119
αν αξιοποιηθεί κατάλληλα...
559
00:41:00,360 --> 00:41:01,800
είναι δύναμη.
560
00:41:02,840 --> 00:41:07,840
Κι επίσης είναι η μόνη λέξη
που καταλαβαίνουν κάποια καθίκια.
561
00:41:09,360 --> 00:41:13,440
Το χαλάω μα είμαστε ψιλικατζίδικο
στη "Συμμορία των 11".
562
00:41:13,719 --> 00:41:14,719
Φίλε.
563
00:41:15,480 --> 00:41:17,639
Δεν είναι απαραίτητο αυτό.
564
00:41:18,400 --> 00:41:19,480
Τι σκέφτεσαι;
565
00:41:19,719 --> 00:41:22,119
Να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο.
566
00:41:22,360 --> 00:41:24,320
Σαν τον "Άγνωστο του εξπρές".
567
00:41:24,559 --> 00:41:27,199
-Που λατρεύω.
-Έχω κι άλλες κάμερες.
568
00:41:27,440 --> 00:41:30,000
Μια στιγμή.
Να σκοτώσουμε τους πρώην;
569
00:41:30,320 --> 00:41:34,320
Όχι, τηλεορασάκια.
Δεν είναι φόνος κατ' απαίτηση.
570
00:41:34,440 --> 00:41:35,880
Κρίμα.
571
00:41:38,159 --> 00:41:39,159
Πλάκα κάνω.
572
00:41:40,159 --> 00:41:41,159
Αν και...
573
00:41:42,599 --> 00:41:45,920
εμείς οι έξι ενώσουμε
τις δυνάμεις μας...
574
00:41:46,719 --> 00:41:49,400
μπορούμε να κάνουμε
σοβαρή ζημιά.
575
00:41:51,639 --> 00:41:53,039
Είστε θεοπάλαβοι.
576
00:41:53,639 --> 00:41:56,159
Αυτό το περίεργο συνονθύλευμα.
577
00:41:57,000 --> 00:41:59,599
-Δεν γνωριζόμαστε καν.
-Ακριβώς!
578
00:42:02,199 --> 00:42:03,199
Ακριβώς.
579
00:42:05,639 --> 00:42:06,800
Στην εκδίκηση.
580
00:42:07,719 --> 00:42:11,239
Δηλαδή "πώς οι ηττημένοι
γίνονται νικητές".
581
00:42:13,000 --> 00:42:16,800
Αν το κάνουμε μη λες τόσες βλακείες,
χωρίς παρεξήγηση.
582
00:42:17,079 --> 00:42:18,480
Καμία παρεξήγηση.
583
00:42:19,599 --> 00:42:21,000
Ξέρετε κάτι;
584
00:42:21,480 --> 00:42:23,320
Εντάξει.
585
00:42:23,679 --> 00:42:27,440
Γιατί οι καρδιές δεν ραγίζουν,
επαναπροσδιορίζονται.
586
00:42:32,280 --> 00:42:33,280
Εκδικητές.
587
00:42:34,119 --> 00:42:35,280
Στην εκδίκηση.
588
00:42:38,504 --> 00:42:45,304
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL
589
00:42:45,320 --> 00:42:46,320
Κάλουμ;
590
00:42:53,119 --> 00:42:54,119
Κάλουμ;
591
00:42:56,159 --> 00:42:57,159
Κάλουμ!
592
00:42:58,880 --> 00:43:00,480
Τι κάνεις εδώ πάνω;
593
00:43:00,800 --> 00:43:03,960
-Δεν σου αρέσουν τα ύψη.
-Ναι, απλώς...
594
00:43:05,599 --> 00:43:08,280
ανέβηκα για να σου πω ευχαριστώ.
595
00:43:08,920 --> 00:43:10,400
Γιατί; Σε απογοήτευσα.
596
00:43:10,559 --> 00:43:12,719
Για τη Μπέλα. Καταλαβαίνω.
597
00:43:18,199 --> 00:43:19,679
Είσαι καλά;
598
00:43:23,760 --> 00:43:24,760
Ήρεμα.
599
00:43:39,320 --> 00:43:40,679
Θα το κάνεις;
600
00:43:41,599 --> 00:43:42,599
Να κάνω τι;
601
00:43:43,960 --> 00:43:45,039
Την εκδίκηση.
602
00:43:46,480 --> 00:43:47,480
Δηλαδή...
603
00:43:49,039 --> 00:43:50,880
Ένα παιχνιδάκι είναι, έτσι;
604
00:43:52,199 --> 00:43:53,719
Πού είναι το κακό;
605
00:43:56,320 --> 00:43:58,719
Δεν θα πάθαινε κανείς τίποτα.
606
00:43:59,440 --> 00:44:00,840
Ναι, αλλά έπαθαν.
607
00:44:01,920 --> 00:44:02,920
Σωστά;
608
00:44:05,360 --> 00:44:06,760
Πείτε μου, Έμιλι.
609
00:44:07,400 --> 00:44:11,239
Πώς η θεραπευτική ομάδα
σας μεταμόρφωσε σε δολοφόνο;
610
00:44:14,679 --> 00:44:16,760
Αυτό πιστεύετε ότι είμαι;
611
00:44:27,280 --> 00:44:31,000
Απόδοση Διαλόγων
Βιολέττα Ζεύκη54115