All language subtitles for The.Paradise.S01E02.1080p.BluRay.x264-FLHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,537 --> 00:01:40,791 Where did you vanish to on Saturday night? Wouldn't you like to know? 2 00:01:40,791 --> 00:01:43,419 That big-nosed girl had you buying her drinks all night. 3 00:01:43,419 --> 00:01:46,964 For nothing, I'll bet! Don't bite, Sam, or they'll only keep at you. 4 00:01:46,964 --> 00:01:50,134 I didn't see the boys queuing up to buy you a drink, Pauline. 5 00:01:50,134 --> 00:01:52,595 I didn't see any boys even looking at yous. 6 00:01:52,595 --> 00:01:56,015 Oh, he can be vinegar when he wants to, can't he? 7 00:01:56,015 --> 00:01:58,225 I don't know why you had to go outside... 8 00:01:58,225 --> 00:02:01,103 you were just about kissing Big Nose at the bar. 9 00:02:01,103 --> 00:02:04,106 It wasn't big. It was striking. 10 00:02:06,651 --> 00:02:10,363 Far be it for me, sir, to take up Mr Dudley's role, 11 00:02:10,363 --> 00:02:12,365 but if we are to give flowers away... 12 00:02:12,365 --> 00:02:13,866 Goodwill, Miss Audrey. 13 00:02:13,866 --> 00:02:18,120 Which is another way of saying "advertising". 14 00:02:20,206 --> 00:02:22,625 Pink. Perfect. 15 00:02:22,625 --> 00:02:26,420 Dudley, let's have a pink floral display in the windows with silks and satins. 16 00:02:26,420 --> 00:02:33,010 Ladies will unwittingly carry our message on every street of the city. 17 00:02:41,727 --> 00:02:46,524 Oh, Katherine, you told me this was a shop. 18 00:02:46,524 --> 00:02:49,110 This isn't a shop. 19 00:02:50,277 --> 00:02:51,695 This is a kind of heaven. 20 00:02:51,695 --> 00:02:54,740 Well, you must spoil yourself a little, Jocelin... 21 00:02:54,740 --> 00:02:58,994 and if you won't, then I will. I don't know where to start. 22 00:02:58,994 --> 00:03:02,957 Perhaps I could suggest, Ma'am, that you start with gloves. 23 00:03:02,957 --> 00:03:05,626 No, that's not as silly as it sounds. 24 00:03:05,626 --> 00:03:08,254 Once your hands feel the pleasure of comfort and elegance, 25 00:03:08,254 --> 00:03:11,924 you shall attack the rest of the store, bounding in confidence. 26 00:03:11,924 --> 00:03:16,846 I know what you're thinking - this is all talk and trickery. 27 00:03:16,846 --> 00:03:20,850 What I am thinking is - if I can just keep this lady here one more minute, 28 00:03:20,850 --> 00:03:25,938 then perhaps she will try on, say... the mousquetaire? 29 00:03:27,857 --> 00:03:30,317 No... the lace. 30 00:03:30,317 --> 00:03:33,279 I would dearly like to try on the lace. 31 00:03:33,279 --> 00:03:37,825 You were right, what you said - the pleasure of comfort. 32 00:03:37,825 --> 00:03:40,202 I will take the lace. 33 00:03:40,202 --> 00:03:43,414 Oh, look - deerskin! 34 00:03:43,414 --> 00:03:45,875 I don't think I can resist deerskin. 35 00:03:45,875 --> 00:03:48,961 And the evening gloves are so delightful. I'll take those too. 36 00:03:48,961 --> 00:03:50,838 Jocelin, I said spoil yourself a LITTLE! 37 00:03:50,838 --> 00:03:53,424 After month upon month of living in the middle of nowhere, 38 00:03:53,424 --> 00:03:55,843 I feel I've wandered into paradise. You have, Ma'am. 39 00:03:55,843 --> 00:03:57,511 It says so above the door. 40 00:03:57,511 --> 00:04:03,017 Moray! Let me introduce you to my dearest friend, Jocelin. 41 00:04:08,272 --> 00:04:09,773 Welcome to my store. 42 00:04:09,773 --> 00:04:12,610 I am utterly enchanted. 43 00:04:12,610 --> 00:04:16,572 I suspect I might spend the whole of my holiday right here. 44 00:04:16,572 --> 00:04:18,782 Oh, flowers! 45 00:04:18,782 --> 00:04:20,701 Yes. It occurred to Miss Audrey that... 46 00:04:20,701 --> 00:04:23,287 Perhaps I should let her tell you herself. 47 00:04:23,287 --> 00:04:27,791 A small gesture to our customers. A present to extend good cheer. 48 00:04:27,791 --> 00:04:31,837 Perhaps you might pay us the compliment and be the first to accept one of our Paradise Pinks? 49 00:04:31,837 --> 00:04:32,922 I would be delighted! 50 00:04:32,922 --> 00:04:36,383 Sam, do the honours for Mrs Brookmire? 51 00:04:36,383 --> 00:04:42,056 Courtesy requires I present Miss Glendenning with her flower. 52 00:04:43,307 --> 00:04:45,351 What is your name? 53 00:04:45,351 --> 00:04:47,353 Sam, Ma'am. 54 00:04:47,353 --> 00:04:51,065 The rhyme was an extra treat for free. 55 00:04:56,111 --> 00:04:59,615 Thank you, darling, for being so kind to Jocelin. 56 00:04:59,615 --> 00:05:02,993 The Paradise seems to have swept away her sadness. 57 00:05:02,993 --> 00:05:06,080 Hmm, you surprise me - she doesn't seem sorrowful at all. 58 00:05:06,080 --> 00:05:09,500 Jocelin is only effusive when she is unhappy. 59 00:05:09,500 --> 00:05:14,338 Life was made all the more interesting by the mysteries of women. 60 00:05:14,338 --> 00:05:17,216 There! Comely in pink. 61 00:05:36,568 --> 00:05:38,529 What is it, Denise? 62 00:05:38,529 --> 00:05:40,656 I'm sorry, sir, I wasn't dawdling. 63 00:05:40,656 --> 00:05:44,076 You were watching those ladies - what were you thinking? 64 00:05:44,076 --> 00:05:46,662 Nothing, sir, I... 65 00:05:46,954 --> 00:05:50,290 Only, it came into my mind that... No. 66 00:05:50,290 --> 00:05:52,876 Yes, yes, yes. Go on. 67 00:05:53,419 --> 00:05:58,549 "Miss Paradise Pink" - the prettiest lady wearing one of our flowers 68 00:05:58,549 --> 00:06:02,136 might be given a prize and declared as... 69 00:06:02,136 --> 00:06:04,263 "Miss Paradise Pink". 70 00:06:04,263 --> 00:06:08,308 To celebrate a lady's loveliness. What woman wouldn't want it? 71 00:06:08,308 --> 00:06:12,563 It would bring them into the store, just to see who else is here, who else believes they might win. 72 00:06:12,563 --> 00:06:15,482 The whole store, buzzing with beautiful women, 73 00:06:15,482 --> 00:06:19,194 each trying to be more glittering than the rest. 74 00:06:19,194 --> 00:06:22,698 How clever, Denise, what a wonderful idea! 75 00:06:22,698 --> 00:06:23,866 We must do it. 76 00:06:23,866 --> 00:06:28,495 Mr Moray, sir - you cannot... I mean... 77 00:06:28,495 --> 00:06:33,292 I would be grateful if you did not tell Miss Audrey that this was my idea. 78 00:06:33,292 --> 00:06:34,751 Ah, yes. Well... 79 00:06:34,751 --> 00:06:39,465 I can see why she might find your presence rather alarming, Denise. 80 00:06:39,465 --> 00:06:41,049 Leave it with me. 81 00:06:41,049 --> 00:06:43,635 And thank you. 82 00:06:57,441 --> 00:06:59,818 Oh, so many temptations. 83 00:06:59,818 --> 00:07:03,655 I can't make up my mind. Miss Audrey, where is the girl who helped me last time I was here? 84 00:07:03,655 --> 00:07:06,867 Ah, Denise? Denise, make yourself visible. 85 00:07:06,867 --> 00:07:10,787 You must have her, Jocelin. She is quite something. 86 00:07:10,787 --> 00:07:12,414 How may I help you, ladies? 87 00:07:12,414 --> 00:07:16,126 I feel I could purchase everything I lay my eyes on. 88 00:07:16,126 --> 00:07:18,712 Isn't it wonderful? 89 00:07:19,671 --> 00:07:21,965 She has selected a number of items, sir, 90 00:07:21,965 --> 00:07:24,718 but does not have in her purse the means to purchase them. 91 00:07:24,718 --> 00:07:26,303 Well, let her put them on account. 92 00:07:26,303 --> 00:07:28,263 Moray, this is not how we do business. 93 00:07:28,263 --> 00:07:30,849 Then we shall be the first. 94 00:07:33,894 --> 00:07:35,312 Look at her. 95 00:07:35,312 --> 00:07:38,106 She's all we've hoped for - a woman who sees every temptation 96 00:07:38,106 --> 00:07:39,608 and resists none. 97 00:07:39,608 --> 00:07:40,943 And pays for none either. 98 00:07:40,943 --> 00:07:42,903 Her husband will settle the bill. 99 00:07:42,903 --> 00:07:47,407 If we can snare this class of woman into indulging herself, 100 00:07:47,407 --> 00:07:51,078 then we shall be as rich as they are. 101 00:07:56,375 --> 00:08:01,797 Mrs Brookmire, might I propose that we dispense 102 00:08:01,797 --> 00:08:05,842 with the vulgarities of cash for a lady of your estimation 103 00:08:05,842 --> 00:08:10,973 and simply record your purchases for future settlement? 104 00:08:15,102 --> 00:08:17,896 You having a problem there, Mr Lovett? 105 00:08:17,896 --> 00:08:20,482 The door won't shut. 106 00:08:22,651 --> 00:08:25,237 Let's have a look. 107 00:08:28,407 --> 00:08:32,411 No wonder - this handle's biblical. 108 00:08:32,411 --> 00:08:33,995 Got any tools? 109 00:08:33,995 --> 00:08:37,916 Yeah, yeah, I'll fetch some. Why do you know about door handles? 110 00:08:37,916 --> 00:08:40,627 My father was the best carpenter this side of the river. 111 00:08:40,627 --> 00:08:43,547 He taught me at his knee. Why are you a draper? 112 00:08:43,547 --> 00:08:45,841 Cotton doesn't give you splinters. 113 00:08:45,841 --> 00:08:50,262 Truth is, I like the japes with the customers. 114 00:08:52,556 --> 00:08:55,225 Best he doesn't see us. He'll wonder what I'm doing here. 115 00:08:55,225 --> 00:08:58,979 One thing, son - if you're afraid of helping a neighbour, 116 00:08:58,979 --> 00:09:01,565 what does that tell you? 117 00:09:01,732 --> 00:09:05,736 Fetch the tools, we'll philosophise later. 118 00:09:16,788 --> 00:09:18,707 Moray, the hunt is next week 119 00:09:18,707 --> 00:09:21,751 and it would mean so much to me if you would come along. 120 00:09:21,751 --> 00:09:25,338 My darling, I'm a draper who has done rather well. 121 00:09:25,338 --> 00:09:28,133 I have no place at the hunt, nor do I ever want one. 122 00:09:28,133 --> 00:09:33,263 Oh, you do amuse me with your pretence of still being a working man. 123 00:09:33,263 --> 00:09:36,308 They make such a radiant couple. 124 00:09:37,434 --> 00:09:40,770 It's a shame Teddy couldn't accompany you this time, Jocelin. 125 00:09:40,770 --> 00:09:43,315 You know how it is. As soon as you plan a trip, 126 00:09:43,315 --> 00:09:49,488 the Railways conjure a crisis. Teddy is, of course, indispensable. 127 00:09:49,571 --> 00:09:53,950 Mrs Brookmire. You are wearing your Paradise Pink. How gracious of you. 128 00:09:53,950 --> 00:09:56,453 I'm told you've ordered three dresses. 129 00:09:56,453 --> 00:10:00,749 Might I suggest you move to our city? Time to go in. 130 00:10:00,749 --> 00:10:02,459 Am I neglecting you? 131 00:10:02,459 --> 00:10:04,169 Not at all. You would tell me? 132 00:10:04,169 --> 00:10:08,298 I am just so glad to see you so in love, Katherine. Who can blame you? 133 00:10:08,298 --> 00:10:09,758 He is such a man. 134 00:10:09,758 --> 00:10:12,761 And he is clearly drunk at the sight of you. 135 00:10:12,761 --> 00:10:16,097 I am sure we'll find some time to talk in the morning 136 00:10:16,097 --> 00:10:19,309 and you can tell me all of your news. 137 00:10:19,309 --> 00:10:21,895 Jocelin. 138 00:10:27,525 --> 00:10:30,111 All right. 139 00:10:38,578 --> 00:10:39,996 So, which one's the ace? 140 00:10:39,996 --> 00:10:41,539 I saw you put it in the middle. 141 00:10:41,539 --> 00:10:43,333 Five guineas says you can't find it. 142 00:10:43,333 --> 00:10:44,459 You're on. 143 00:10:44,459 --> 00:10:46,044 Ah! 144 00:10:46,044 --> 00:10:49,756 That's 20 guineas you owe me so far. Write it down. 145 00:10:49,756 --> 00:10:52,342 I'll be a rich man before the night is over. 146 00:10:52,342 --> 00:10:54,928 How do you do it? 147 00:10:56,805 --> 00:10:59,849 Oh, Denise! Sam helped me fix the door. 148 00:10:59,849 --> 00:11:02,018 He's quite the dab hand. 149 00:11:02,018 --> 00:11:04,938 Aye, it's cost you 20 guineas, though. 150 00:11:04,938 --> 00:11:08,483 Sit down, Denise. I got a bottle of port somewhere. 151 00:11:08,483 --> 00:11:11,361 Oh, I'm sure Sam has plans for the evening. No, not tonight. 152 00:11:11,361 --> 00:11:14,864 I got to wash my hair and put my curlers in. 153 00:11:14,864 --> 00:11:17,450 Sit down, sit down. 154 00:11:28,712 --> 00:11:31,297 I was beginning to worry about my uncle. 155 00:11:31,297 --> 00:11:32,882 You seem to have cheered him up. 156 00:11:32,882 --> 00:11:36,344 I cheer everyone up. I have a knack. 157 00:11:37,512 --> 00:11:40,849 Denise, all the talk from the other girls, it's not true. 158 00:11:40,849 --> 00:11:42,475 It's none of my business. 159 00:11:42,475 --> 00:11:45,103 If it was your business, I would like that. 160 00:11:45,103 --> 00:11:48,148 No, you wouldn't. I'd tease you more than the other girls do. 161 00:11:48,148 --> 00:11:51,067 The way I am, Denise, I'm the same with everyone. 162 00:11:51,067 --> 00:11:55,655 I like people. I joke with Edmund, I tease the customers. 163 00:11:55,655 --> 00:11:56,865 I like fun. 164 00:11:56,865 --> 00:11:59,868 I had noticed you're not exactly coy. 165 00:11:59,868 --> 00:12:01,619 I just want you to like me. 166 00:12:01,619 --> 00:12:03,371 I do like you. 167 00:12:03,371 --> 00:12:07,751 Like me as in like me, or like me as in kiss me till my lips are sore? 168 00:12:07,751 --> 00:12:12,839 I'm surprised your lips aren't already sore from all the talking you're doing. 169 00:12:12,839 --> 00:12:16,176 I warn you, a lad like me will be snapped up. Sh! 170 00:12:16,176 --> 00:12:20,305 And you'll spend your old age full of regret. 171 00:12:20,305 --> 00:12:22,807 Good night, Sam. 172 00:12:22,807 --> 00:12:25,393 Hiya, Pete, you all right? 173 00:12:29,856 --> 00:12:32,150 Oh yes, this hat is charming. 174 00:12:32,150 --> 00:12:36,279 I'm not sure this shade matches my complexion. I'm too pale. 175 00:12:36,279 --> 00:12:38,615 I think I will take a second hat in another colour. 176 00:12:38,615 --> 00:12:41,618 Perhaps, Mrs Brookmire, you might prefer this hat in green. 177 00:12:41,618 --> 00:12:45,997 Please don't feel you have to take the pink. I will buy the pink. 178 00:12:45,997 --> 00:12:47,832 And the same hat in green. 179 00:12:47,832 --> 00:12:51,419 And I shall have another in burgundy. 180 00:12:52,003 --> 00:12:56,382 You believe there's something improper about my order? 181 00:12:56,382 --> 00:12:57,717 No, Ma'am. 182 00:12:57,717 --> 00:13:01,596 Only it is unusual that a lady buy the same hat in three colours. 183 00:13:01,596 --> 00:13:02,972 I know what I am doing. 184 00:13:02,972 --> 00:13:06,267 I will write up your order, Ma'am. 185 00:13:08,394 --> 00:13:11,648 I have a notion, Miss Audrey. 186 00:13:11,648 --> 00:13:15,026 You do, sir? Is it good? 187 00:13:15,026 --> 00:13:17,028 I think it might be rather marvellous. 188 00:13:17,028 --> 00:13:21,074 Oh. Miss Paradise Pink. 189 00:13:21,074 --> 00:13:25,286 Oh, Miss Paradise Pink. Yes, that is marvellous, Mr Moray, sir. 190 00:13:25,286 --> 00:13:26,955 What is it? 191 00:13:26,955 --> 00:13:29,999 I will make an award for the most attractive lady 192 00:13:29,999 --> 00:13:33,253 wearing one of our pink flowers. 193 00:13:33,253 --> 00:13:35,713 I think that will make a glorious promotion, Mr Moray. 194 00:13:35,713 --> 00:13:37,799 Especially in your hands it will. 195 00:13:37,799 --> 00:13:41,928 Oh? But, sir, we are Ladieswear. 196 00:13:41,928 --> 00:13:46,224 I want this promotion to have the flair to it that only you can provide. 197 00:13:46,224 --> 00:13:51,396 I know you will expand it, add to it, make it sizzle. 198 00:14:06,577 --> 00:14:08,538 Miss Glendenning. 199 00:14:08,538 --> 00:14:10,665 I was about to leave Moray a note. 200 00:14:10,665 --> 00:14:16,921 There is no need for that, Ma'am. Mr Moray is in the Great Hall. 201 00:14:43,114 --> 00:14:46,659 If what you wanted was for her to spend freely, it's certainly working. 202 00:14:46,659 --> 00:14:50,455 Her bill will make her husband shudder. 203 00:14:50,455 --> 00:14:54,292 Oh, the tribulations of you married men. 204 00:15:19,609 --> 00:15:21,360 Mrs Brookmire, is something wrong? 205 00:15:21,360 --> 00:15:23,404 I fear I might faint. 206 00:15:23,404 --> 00:15:26,574 Please don't let them see me like this. Away. Not here. 207 00:15:26,574 --> 00:15:31,537 Not here! Right, take my arm. All right. 208 00:15:31,537 --> 00:15:34,123 Just rest here a moment. 209 00:15:36,959 --> 00:15:40,755 I suddenly felt weak and desolate. It all felt too much. 210 00:15:40,755 --> 00:15:42,423 The Paradise can do that to people. 211 00:15:42,423 --> 00:15:45,009 No, it is not the Paradise. It is me! 212 00:15:45,009 --> 00:15:47,220 It all felt too much. 213 00:15:47,220 --> 00:15:50,181 Please, I can't let them see me like this. 214 00:15:50,181 --> 00:15:52,767 How do I get back? 215 00:15:54,435 --> 00:15:56,938 Give me your shoe. 216 00:15:56,938 --> 00:15:59,565 We'll say you twisted your ankle. 217 00:15:59,565 --> 00:16:05,947 You can cry as much as you like and no-one will be any the wiser. 218 00:16:07,657 --> 00:16:10,243 Thank you, Sam. 219 00:16:14,872 --> 00:16:17,124 Miss Paradise Pink! 220 00:16:17,124 --> 00:16:22,213 Mr Moray has entrusted us to vitalise this special event. 221 00:16:22,213 --> 00:16:25,258 Ladieswear. Under my leadership, 222 00:16:25,258 --> 00:16:28,469 we are to embellish and implement. 223 00:16:29,136 --> 00:16:33,599 First we must order and distribute the flowers. 224 00:16:36,519 --> 00:16:40,690 What else might we consider? Pauline? 225 00:16:40,690 --> 00:16:44,151 Mr Moray himself might choose the lady who wins the prize. 226 00:16:44,151 --> 00:16:46,362 Splendid. Splendid. 227 00:16:46,362 --> 00:16:49,574 And the lady must be in the store, wearing her flower 228 00:16:49,574 --> 00:16:53,369 in order to be chosen, because it might happen at any time during the day. 229 00:16:53,369 --> 00:16:55,121 What's the prize, Ma'am? 230 00:16:55,121 --> 00:16:58,082 We are authorised to settle upon a reward at our own discretion. 231 00:16:58,082 --> 00:17:00,668 I think a hat. 232 00:17:01,127 --> 00:17:03,713 No... 233 00:17:04,297 --> 00:17:06,173 a dress. 234 00:17:06,173 --> 00:17:10,761 A pink dress! There, we have it. 235 00:17:10,761 --> 00:17:16,517 Or perhaps if any of you might like to enrich the situation? 236 00:17:17,143 --> 00:17:20,187 Denise, you are quiet today. 237 00:17:22,732 --> 00:17:26,736 Perhaps, Miss Audrey, in order to win, 238 00:17:26,736 --> 00:17:32,408 the customer must have purchased one item on the day of the prize-giving. 239 00:17:32,408 --> 00:17:34,660 Oh, I think that might be rather tasteless. 240 00:17:34,660 --> 00:17:36,037 But I will consider it. 241 00:17:36,037 --> 00:17:39,206 And be presented with a garland of flowers. 242 00:17:39,206 --> 00:17:41,959 And the lady might have her picture in the newspaper. 243 00:17:41,959 --> 00:17:43,044 Yes, that is... 244 00:17:43,044 --> 00:17:47,298 AND have her picture hung up in The Paradise, wearing the dress. 245 00:17:47,298 --> 00:17:50,551 Splendid. Splendid. 246 00:17:50,551 --> 00:17:53,345 And suppose we were to hang the empty picture frame in the store 247 00:17:53,345 --> 00:17:58,017 so that every lady might imagine herself as the one filling it? 248 00:17:58,017 --> 00:18:00,603 My thoughts exactly. 249 00:18:05,691 --> 00:18:08,944 One boy looked at me twice last week. Boys do look at me. 250 00:18:08,944 --> 00:18:11,072 Clara, don't I have drinks bought for me? 251 00:18:11,072 --> 00:18:14,283 Oh, Pauline. It was one jibe days ago. Can't you just forget about it? 252 00:18:14,283 --> 00:18:17,620 If he said such a thing to me, I'd kick his kneecaps into his chin. 253 00:18:17,620 --> 00:18:22,249 What he is - Sam - he's a big mouth. 254 00:18:22,249 --> 00:18:27,296 He says things about me, but I know what people say about him. 255 00:18:27,296 --> 00:18:29,882 What do they say? Girls. 256 00:18:30,549 --> 00:18:34,053 Girls say that Sam is a naughty boy. A rogue. 257 00:18:34,053 --> 00:18:36,639 A charmer. A flirt. 258 00:18:37,306 --> 00:18:39,892 A ladies' man. 259 00:18:41,727 --> 00:18:44,688 I feel rather like a charlatan. 260 00:18:45,314 --> 00:18:49,902 Katherine insisted I stay at home, rest my foot. 261 00:18:52,238 --> 00:18:54,281 You wanted to speak with me, Ma'am? 262 00:18:54,281 --> 00:18:56,867 I didn't summon you, Sam! 263 00:18:58,118 --> 00:19:00,538 I simply requested you come along so I could thank you. 264 00:19:00,538 --> 00:19:03,582 Please, sit down. 265 00:19:06,418 --> 00:19:08,629 You'll have a drink? 266 00:19:08,629 --> 00:19:11,215 Um, aye. Would you pour? 267 00:19:21,267 --> 00:19:24,478 I have a small gift for you, 268 00:19:24,478 --> 00:19:27,314 to show my gratitude for your heroics. 269 00:19:27,314 --> 00:19:31,694 Hardly what you'd call heroics, Mrs Brookmire. 270 00:19:32,069 --> 00:19:35,489 But I'm grateful for your kindness. 271 00:19:35,990 --> 00:19:39,368 Snapping a lady's heel isn't exactly the crown of gallantry. 272 00:19:39,368 --> 00:19:41,745 Please, call me Jocelin. 273 00:19:41,745 --> 00:19:46,542 I can't bear to be so formal after what you've done for me. 274 00:19:46,542 --> 00:19:48,335 Jocelin is a very pretty name, 275 00:19:48,335 --> 00:19:52,506 but Mrs Brookmire comes easier to a draper. 276 00:19:54,049 --> 00:19:58,762 I might get above myself if I'm not too careful. 277 00:20:01,140 --> 00:20:03,851 I didn't know wine was supposed to taste this soft. 278 00:20:03,851 --> 00:20:06,437 It's like drinking silk. 279 00:20:07,021 --> 00:20:13,235 Not that I've ever drunk silk to know what drinking silk's like. 280 00:20:22,745 --> 00:20:25,998 I'm glad it was you who found me. 281 00:20:26,457 --> 00:20:31,962 You saved me a great deal of embarrassment and explaining. 282 00:20:32,880 --> 00:20:36,050 Do you not want to know what it was that so affected me? 283 00:20:36,050 --> 00:20:39,345 All I know is what I saw, Mrs Brookmire. 284 00:20:39,345 --> 00:20:41,930 You were in need of help. 285 00:20:43,223 --> 00:20:45,934 Wealth is not happiness, Sam. 286 00:20:47,811 --> 00:20:50,481 Privilege is not contentment. 287 00:20:52,107 --> 00:20:54,693 I'm sorry. 288 00:20:54,985 --> 00:20:59,490 When I am enjoying myself, I seem to be worse. 289 00:20:59,990 --> 00:21:02,576 There are times when... 290 00:21:03,660 --> 00:21:05,579 I feel I must tell someone. 291 00:21:05,579 --> 00:21:08,165 I want to tell you because... 292 00:21:08,165 --> 00:21:11,210 Why do I feel like you will understand? 293 00:21:11,210 --> 00:21:14,421 I cannot talk to Katherine. She is so happy. How can I? 294 00:21:14,421 --> 00:21:16,298 Since I have come here, 295 00:21:16,298 --> 00:21:18,926 I have been pretending it is a normal visit, but it isn't. 296 00:21:18,926 --> 00:21:22,387 Please, promise me you won't tell anyone. 297 00:21:22,387 --> 00:21:27,267 Aye. It is none of my business, Ma'am. I have left my husband! 298 00:21:27,267 --> 00:21:32,856 I thought that I might die if I remain there one more day. 299 00:21:32,856 --> 00:21:38,403 I have not felt warmth or tenderness for the longest time. 300 00:21:46,995 --> 00:21:49,581 Jocelin! 301 00:21:52,709 --> 00:21:55,295 What has this man done? 302 00:21:59,341 --> 00:22:02,177 Sam. Sam, what is it? 303 00:22:02,177 --> 00:22:05,389 I should never have gone out there. Gone where? 304 00:22:05,389 --> 00:22:07,891 What was I thinking? What's happened? 305 00:22:07,891 --> 00:22:10,477 Whatever it is, you can tell me. 306 00:22:10,477 --> 00:22:14,231 Look at me. We are friends. 307 00:22:17,025 --> 00:22:19,903 I was invited up to the Glendennings' house by Mrs Brookmire. 308 00:22:19,903 --> 00:22:22,865 Something happened. It's all... 309 00:22:22,865 --> 00:22:25,868 I can't believe it - so stupid! 310 00:22:26,660 --> 00:22:30,038 They found me kissing her. HER kissing me. 311 00:22:30,038 --> 00:22:33,625 So I just ran! Mrs Brookmire kissed you? 312 00:22:33,625 --> 00:22:36,545 Denise, what am I going to do? 313 00:22:37,588 --> 00:22:39,673 Well... 314 00:22:39,673 --> 00:22:44,636 there's only one thing you can do - tell the truth. 315 00:22:51,393 --> 00:22:53,103 Who is this man? 316 00:22:53,103 --> 00:22:57,357 He is a draper, Your Lordship. Sam is a good lad. 317 00:22:57,357 --> 00:22:59,610 He is clearly not a "good lad". 318 00:22:59,610 --> 00:23:02,696 And I take it you will relieve him of his position immediately. 319 00:23:02,696 --> 00:23:07,534 I will speak to Sam. What is there to speak about? 320 00:23:07,534 --> 00:23:10,078 Do you doubt my word? 321 00:23:10,078 --> 00:23:12,623 I saw the state Mrs Brookmire was in. 322 00:23:12,623 --> 00:23:17,085 Sam will be removed from the store first thing in the morning, Your Lordship. 323 00:23:17,085 --> 00:23:20,839 It is only to spare Mrs Brookmire the indignity of a court hearing 324 00:23:20,839 --> 00:23:22,591 that we're not pressing charges. 325 00:23:22,591 --> 00:23:25,969 We are most grateful, Your Lordship. 326 00:23:26,803 --> 00:23:33,060 Sir, it is my understanding that Sam was here at Mrs Brookmire's invitation. 327 00:23:33,060 --> 00:23:35,646 What does that matter, hm? 328 00:23:36,355 --> 00:23:39,649 It was a kindness on her behalf. 329 00:23:41,485 --> 00:23:44,780 Are you attempting to suggest some impropriety on her part? 330 00:23:44,780 --> 00:23:47,824 Far from it, sir. 331 00:23:47,824 --> 00:23:52,079 We only wish to make sense of why this shop assistant 332 00:23:52,079 --> 00:23:56,583 should have the audacity to come to your house. 333 00:23:56,666 --> 00:23:59,795 May I ask how Mrs Brookmire is now, sir? 334 00:23:59,795 --> 00:24:04,132 She is recovering. She was deeply shocked. 335 00:24:06,843 --> 00:24:10,222 We simply wish to know, sir, if it might be possible for us 336 00:24:10,222 --> 00:24:12,849 to make an apology to Mrs Brookmire. 337 00:24:12,849 --> 00:24:16,144 She is too distressed. We all are. 338 00:24:20,357 --> 00:24:26,238 The draper will be dismissed and the matter will be forgotten. 339 00:24:38,041 --> 00:24:41,920 Katherine. Excuse me, I didn't mean to leave without seeing you. 340 00:24:41,920 --> 00:24:44,339 I imagined you would be with Jocelin. 341 00:24:44,339 --> 00:24:46,716 How is she, Ma'am? 342 00:24:46,716 --> 00:24:50,345 I doubt whether she will sleep tonight. 343 00:24:50,345 --> 00:24:52,305 I doubt whether I will sleep tonight. 344 00:24:52,305 --> 00:24:56,268 Please offer her our sincere regrets, Ma'am. 345 00:24:56,268 --> 00:24:59,271 Would it be appropriate for us to send her some flowers? 346 00:24:59,271 --> 00:25:02,023 It would be appreciated. Thank you, Dudley. 347 00:25:02,023 --> 00:25:06,570 This is a sensitive matter for a lady of Mrs Brookmire's standing. 348 00:25:06,570 --> 00:25:11,950 We will do everything we can to contain knowledge of what happened here. 349 00:25:11,950 --> 00:25:14,536 Yes. Thank you. 350 00:25:15,620 --> 00:25:20,667 It is most considerate of you, Dudley, to think of these things. 351 00:25:20,667 --> 00:25:23,128 Darling... 352 00:25:23,128 --> 00:25:24,921 you are quiet. 353 00:25:24,921 --> 00:25:27,007 I might have expected you to be more exercised 354 00:25:27,007 --> 00:25:31,928 that one of your employees should cause such distress to my dearest friend. 355 00:25:31,928 --> 00:25:35,974 I am concerned, Katherine, I promise you. 356 00:25:35,974 --> 00:25:40,896 But I expect loyalty from my staff, so I must show them the same regard 357 00:25:40,896 --> 00:25:47,110 until such a time as it is clear that they no longer deserve it. 358 00:25:50,322 --> 00:25:53,742 This, clearly, is one of those moments, is it not? 359 00:25:53,742 --> 00:25:57,704 Well, that is what I intend to determine. 360 00:26:01,958 --> 00:26:05,837 Look, my dear, all I'm asking 361 00:26:05,837 --> 00:26:09,633 is that a draper be given the opportunity to defend himself. 362 00:26:09,633 --> 00:26:12,010 Jocelin is married. 363 00:26:12,010 --> 00:26:15,847 She is the gentlest, most honourable woman I know. 364 00:26:15,847 --> 00:26:18,767 Miss Glendenning, may I speak? 365 00:26:20,018 --> 00:26:23,355 I came here tonight because I feared just such a reaction from Moray. 366 00:26:23,355 --> 00:26:25,940 Might I explain? 367 00:26:28,276 --> 00:26:31,905 When Moray and I both worked for Mr Emmerson, I faced dismissal 368 00:26:31,905 --> 00:26:35,367 because an accusation of stealing was made against me by a customer. 369 00:26:35,367 --> 00:26:37,786 I was out of work for two months until I cleared my name. 370 00:26:37,786 --> 00:26:40,246 I faced ruin. 371 00:26:40,246 --> 00:26:47,212 Moray stood by me and worried away at the matter until justice prevailed. 372 00:26:48,421 --> 00:26:52,759 Very well, I will leave the matter in your hands, Dudley, 373 00:26:52,759 --> 00:26:55,470 and trust that you will see to it 374 00:26:55,470 --> 00:27:00,392 that justice, as you say, prevails. 375 00:27:16,199 --> 00:27:21,871 My dear, we'll arrange for you to be taken home first thing tomorrow. 376 00:27:21,871 --> 00:27:23,498 Thank you. 377 00:27:23,498 --> 00:27:26,376 I fear I'm too weak to travel. Perhaps in a day or two. 378 00:27:26,376 --> 00:27:28,211 Of course. Um... 379 00:27:28,211 --> 00:27:31,339 if you'd like me to call for the doctor? I'm sure if I just rest. 380 00:27:31,339 --> 00:27:34,175 Oh, well. Then I'll send for Teddy. No. 381 00:27:34,175 --> 00:27:36,761 No... 382 00:27:37,178 --> 00:27:38,763 I- It would distress him. 383 00:27:38,763 --> 00:27:41,433 Does he have to know? He ought to be told. 384 00:27:41,433 --> 00:27:44,477 He'll want to take care of you. 385 00:27:45,478 --> 00:27:46,813 Let me tell him. 386 00:27:46,813 --> 00:27:50,233 It might make things easier for him. 387 00:27:59,826 --> 00:28:02,912 We must get you to bed, Jocelin. 388 00:28:04,497 --> 00:28:08,001 A hot drink for both of us, I think. 389 00:28:17,677 --> 00:28:20,180 He's not so chirpy this morning, is he? 390 00:28:20,180 --> 00:28:22,056 Oh, did Big Nose write you a note? 391 00:28:22,056 --> 00:28:25,018 Yeah! "Thanks for the drink but now I'm looking for a man!" 392 00:28:25,018 --> 00:28:28,062 Sam, you have to tell Mr Moray what happened. 393 00:28:28,062 --> 00:28:30,857 I'm finished. I'm finished. 394 00:28:30,857 --> 00:28:34,402 No, Sam, wait! Denise! Assist! 395 00:28:34,402 --> 00:28:37,989 I must decide where we will hang the Miss Paradise portrait. 396 00:28:37,989 --> 00:28:40,366 We must hang it where it cannot be missed. 397 00:28:40,366 --> 00:28:42,827 By the front entrance is wrong. 398 00:28:42,827 --> 00:28:46,581 We must use it to draw the ladies deeper into the store. 399 00:28:46,581 --> 00:28:48,708 I think at the rear of the store, Denise. 400 00:28:48,708 --> 00:28:51,628 What do you think of the rear? 401 00:28:52,420 --> 00:28:55,256 Did you kiss her? There was a kiss, sir. 402 00:28:55,256 --> 00:28:57,550 But what I did wrong was I let her kiss me. 403 00:28:57,550 --> 00:29:00,678 Mrs Brookmire is a married woman of some standing. 404 00:29:00,678 --> 00:29:04,515 Are you asking us to believe that she made improper advances on you? 405 00:29:04,515 --> 00:29:10,605 I am, sir, because it is true. I swear it on my mother's name. 406 00:29:11,439 --> 00:29:13,983 If I may, Mr Moray? 407 00:29:13,983 --> 00:29:18,947 Sam, I've heard there was an incident in the store. 408 00:29:20,740 --> 00:29:22,742 I went over to her because... 409 00:29:22,742 --> 00:29:25,578 the heel of her shoe had snapped off. 410 00:29:25,578 --> 00:29:28,665 Why didn't you ask permission before going off on such a rendezvous? 411 00:29:28,665 --> 00:29:31,209 I just didn't think. Perhaps you kept it secret 412 00:29:31,209 --> 00:29:37,423 because you thought Mrs Brookmire would be vulnerable to your advances. No, sir, never. 413 00:29:37,423 --> 00:29:39,801 Never. 414 00:29:39,801 --> 00:29:42,387 If she insists I was improper 415 00:29:42,387 --> 00:29:46,808 and I swear I am innocent, that's it, isn't it? I'll be dismissed. 416 00:29:46,808 --> 00:29:49,352 Because of who she is, and who I am. 417 00:29:49,352 --> 00:29:54,273 Your word means as much to me as any member of the gentry, 418 00:29:54,273 --> 00:29:57,735 so long as you're telling the truth. 419 00:30:05,243 --> 00:30:09,247 You will work in the delivery yard until the matter is resolved. 420 00:30:09,247 --> 00:30:11,290 Mr Moray, if you take me from my counter, 421 00:30:11,290 --> 00:30:13,793 everyone in the store will believe I did wrong. 422 00:30:13,793 --> 00:30:16,212 Let me stay on the shop floor, sir, please. 423 00:30:16,212 --> 00:30:20,758 Consider yourself fortunate to be even standing there, Sam. 424 00:30:20,758 --> 00:30:23,344 That is all. 425 00:30:43,448 --> 00:30:44,740 I don't understand. 426 00:30:44,740 --> 00:30:48,578 I found a card with them, to the draper... 427 00:30:48,578 --> 00:30:51,164 from Jocelin. 428 00:30:57,044 --> 00:31:00,506 It is thanking him for his gallantry. 429 00:31:00,506 --> 00:31:04,260 The gift's rather an excessive reward for such a small gesture. 430 00:31:04,260 --> 00:31:06,846 It is her way. 431 00:31:06,929 --> 00:31:12,351 Jocelin has been quite extravagant ever since she arrived. 432 00:31:13,436 --> 00:31:15,521 Papa... 433 00:31:15,521 --> 00:31:18,107 you mustn't doubt her. 434 00:31:19,817 --> 00:31:22,403 I couldn't bear that. 435 00:31:22,570 --> 00:31:26,824 You saw the furniture turned over. You saw her slapping his face. 436 00:31:26,824 --> 00:31:29,827 I did, my dear. You're correct. 437 00:31:30,536 --> 00:31:33,998 And to think that Jocelin might be capable of doing such a thing 438 00:31:33,998 --> 00:31:35,917 to her husband is... 439 00:31:35,917 --> 00:31:37,710 beyond countenance. 440 00:31:37,710 --> 00:31:40,296 We can forget about these. 441 00:31:43,299 --> 00:31:45,885 Can't we, Papa? 442 00:32:47,405 --> 00:32:49,991 Miss Audrey. 443 00:32:50,241 --> 00:32:52,827 I have the card to send to Mrs Brookmire 444 00:32:52,827 --> 00:32:56,789 to invite her to come to the store and try on the hats she's ordered. 445 00:32:56,789 --> 00:33:01,711 Your words form a statement, Denise, but your face wears a question. 446 00:33:01,711 --> 00:33:05,423 I wanted to ask, Miss Audrey, should I send it? 447 00:33:05,423 --> 00:33:07,550 Of course we must send it. 448 00:33:07,550 --> 00:33:11,846 We shall act as though Mrs Brookmire has done no wrong... 449 00:33:11,846 --> 00:33:15,266 for Mrs Brookmire has done no wrong. 450 00:33:16,392 --> 00:33:18,978 I see a thought, Denise. 451 00:33:19,145 --> 00:33:22,022 When I was serving Mrs Brookmire, 452 00:33:22,022 --> 00:33:24,567 she seemed to me to be... 453 00:33:24,567 --> 00:33:27,153 deeply troubled. 454 00:33:28,279 --> 00:33:31,240 The significant words there, Denise, were "seemed to me". 455 00:33:31,240 --> 00:33:34,243 Seemed. What you offer, girl, is opinion. 456 00:33:34,243 --> 00:33:37,079 Opinion is dangerous in a department store. But Sam... 457 00:33:37,079 --> 00:33:39,582 Sam is a dear boy. I am very fond of him. 458 00:33:39,582 --> 00:33:41,792 Then shouldn't we tell Mr Moray what I saw? 459 00:33:41,792 --> 00:33:43,377 Indeed not. 460 00:33:43,377 --> 00:33:47,214 You are forbidden, Denise, forbidden to interfere in this matter. 461 00:33:47,214 --> 00:33:50,468 I warn you, to venture into this matter would only bring peril 462 00:33:50,468 --> 00:33:53,512 into your own life and disrepute to the name of Ladieswear. 463 00:33:53,512 --> 00:33:55,014 But if you are fond of Sam... 464 00:33:55,014 --> 00:33:58,767 Fondness is sometimes outweighed by necessity. 465 00:33:58,767 --> 00:34:01,562 I must further instruct you to stay away from Sam. 466 00:34:01,562 --> 00:34:03,022 Do you understand? 467 00:34:03,022 --> 00:34:05,608 Yes, Miss Audrey. 468 00:34:05,774 --> 00:34:10,488 You understand but you have little intention to conform. 469 00:34:10,488 --> 00:34:13,032 So be it. 470 00:34:13,032 --> 00:34:17,578 Have the card delivered to Mrs Brookmire. Girls! 471 00:34:20,623 --> 00:34:24,084 As we adorn each lady with a pink... 472 00:34:26,462 --> 00:34:30,341 we must swell her hope with a compliment. 473 00:34:30,341 --> 00:34:32,384 "Madam... 474 00:34:32,384 --> 00:34:34,970 "you dazzle." 475 00:34:38,015 --> 00:34:40,809 Sir? If I may? 476 00:34:46,106 --> 00:34:50,110 Sam is concealing something from you, sir. 477 00:34:50,194 --> 00:34:53,280 Why are you so certain of it? There was a hesitation. 478 00:34:53,280 --> 00:34:55,741 He turned his face away from you when he spoke 479 00:34:55,741 --> 00:34:58,911 of coming to the assistance of Mrs Brookmire in the store. 480 00:34:58,911 --> 00:35:02,665 Is everyone guilty in your eyes, Jonas? 481 00:35:03,624 --> 00:35:06,502 If you doubt Sam, then you doubt my faith in him. 482 00:35:06,502 --> 00:35:09,004 I wish only to protect you, sir. 483 00:35:09,004 --> 00:35:11,298 The reputation of The Paradise is at stake. 484 00:35:11,298 --> 00:35:13,592 What do you want from me, Jonas? 485 00:35:13,592 --> 00:35:15,803 Only to serve you, sir. 486 00:35:15,803 --> 00:35:18,597 My loyalty to you is assured. 487 00:35:22,393 --> 00:35:25,271 It was on the floor of your office, sir. 488 00:35:25,271 --> 00:35:28,273 Miss Glendenning almost discovered it. 489 00:35:28,273 --> 00:35:33,153 May I suggest you destroy it? If you'll excuse me. 490 00:35:41,120 --> 00:35:43,706 Denise. 491 00:35:43,789 --> 00:35:45,124 Why so forlorn? 492 00:35:45,124 --> 00:35:50,546 The Paradise isn't The Paradise without Sam at his counter, sir. 493 00:35:50,546 --> 00:35:54,925 Sometimes, it's enough to survive another day. 494 00:35:56,176 --> 00:35:57,928 Yes, sir. 495 00:35:57,928 --> 00:36:04,143 You'll learn, Denise, if we bend a little, then we do not break. 496 00:36:04,560 --> 00:36:07,354 But, Mr Moray, if Sam's innocent...? 497 00:36:07,354 --> 00:36:09,732 With someone like Lord Glendenning, 498 00:36:09,732 --> 00:36:12,026 it is as well not to tell him he's wrong, 499 00:36:12,026 --> 00:36:14,236 no matter how much we believe in Sam. 500 00:36:14,236 --> 00:36:16,321 Some people, 501 00:36:16,321 --> 00:36:19,366 let's call them... our betters, 502 00:36:19,366 --> 00:36:23,370 if we want them to come into this store, we must practise the art 503 00:36:23,370 --> 00:36:27,833 of letting them believe they are the masters of every situation, 504 00:36:27,833 --> 00:36:31,712 whilst we seek more subtle ways to win the day. 505 00:36:31,712 --> 00:36:35,883 Where I come from we call it playing canny. 506 00:36:36,049 --> 00:36:38,635 Yes. 507 00:36:40,971 --> 00:36:45,976 It is best not to let them know what we're thinking. 508 00:36:45,976 --> 00:36:49,146 Especially what we think of them. 509 00:37:01,158 --> 00:37:03,744 Ah. 510 00:37:03,827 --> 00:37:06,413 Ma'am. 511 00:37:07,372 --> 00:37:09,958 How thoughtful of Moray. 512 00:37:12,836 --> 00:37:14,379 What shall we do today? 513 00:37:14,379 --> 00:37:16,632 You don't have to make an effort for me, darling. 514 00:37:16,632 --> 00:37:20,552 We can sit in the sun all morning and play cards, if you prefer. 515 00:37:20,552 --> 00:37:24,598 I feel I would benefit from some activity or, well, some fun. 516 00:37:24,598 --> 00:37:29,228 Yes. Moray has assured me the young man has been dismissed, 517 00:37:29,228 --> 00:37:32,814 so this matter will pass by promptly. 518 00:37:35,901 --> 00:37:37,819 The sooner you enjoy some sunshine, 519 00:37:37,819 --> 00:37:41,657 the sooner you will shake off this dreadful incident. 520 00:37:41,657 --> 00:37:44,243 That is what we all want. 521 00:37:46,328 --> 00:37:49,456 Jocelin, I promised Moray I would speak to him today 522 00:37:49,456 --> 00:37:50,999 about a riding trip. 523 00:37:50,999 --> 00:37:54,836 Would you mind terribly if I slip away for a couple of hours? 524 00:37:54,836 --> 00:37:57,422 Not at all. 525 00:37:57,756 --> 00:38:02,302 I'm sure you long to see each other every day. 526 00:38:13,313 --> 00:38:15,399 Where is he then? 527 00:38:15,399 --> 00:38:19,569 He's still working in the delivery yard. He's hiding. For shame. 528 00:38:19,569 --> 00:38:24,074 He must be scared. Why must you think so ill of Sam? 529 00:38:24,074 --> 00:38:25,325 He needs his friends. 530 00:38:25,325 --> 00:38:29,204 Why do you think so well of him? You don't know him like we do. 531 00:38:29,204 --> 00:38:33,375 Oh, perhaps you've taken a fancy to Sam. 532 00:38:33,375 --> 00:38:36,211 What you don't know, Denise, is that a few months ago 533 00:38:36,211 --> 00:38:38,797 he left a girl crying. What do you think of that? 534 00:38:38,797 --> 00:38:41,383 Shh! Not so loud, Pauline. 535 00:38:42,676 --> 00:38:44,928 Why was she crying? 536 00:38:44,928 --> 00:38:47,222 Why do you think? Hands like snakes. 537 00:38:47,222 --> 00:38:51,268 I think he did it. I think he went to that house and he did it. 538 00:38:51,268 --> 00:38:54,688 I heard that you were walking out with Sam the other night, Denise. 539 00:38:54,688 --> 00:38:57,149 Not walking out. Not like that. 540 00:38:57,149 --> 00:39:01,945 Be careful, Denise. Sam can be all cheek and fun and jokes, 541 00:39:01,945 --> 00:39:06,074 but in the end I know what he is - a boy. 542 00:39:11,413 --> 00:39:13,331 Sam, what you doing out here? 543 00:39:13,331 --> 00:39:15,000 I'm working. 544 00:39:15,000 --> 00:39:16,752 What happened to your counter? 545 00:39:16,752 --> 00:39:19,504 You were star turn the last time I looked. 546 00:39:19,504 --> 00:39:24,509 Edmund, I'm busy. I haven't got time, I have to get on with my work. 547 00:39:24,509 --> 00:39:29,056 Has something happened? No, this is a promotion! 548 00:39:29,056 --> 00:39:31,850 I just came over to see if you wanted to come over later, 549 00:39:31,850 --> 00:39:34,561 have a drink, game of cards? 550 00:39:34,853 --> 00:39:36,980 That would be appreciated. 551 00:39:36,980 --> 00:39:40,358 Our Denise will be there. I thought you'd like that. 552 00:39:40,358 --> 00:39:43,862 I would. I'm not sure she will. Oh, of course she will. 553 00:39:43,862 --> 00:39:46,198 You're just what she needs, a lad like you. 554 00:39:46,198 --> 00:39:49,826 I saw the way you two were looking at each other. 555 00:39:49,826 --> 00:39:54,664 I'll tell you, it lifted my heart an inch or two. 556 00:39:55,707 --> 00:39:59,669 Edmund, a woman, a very rich woman, says I tried to kiss her, 557 00:39:59,669 --> 00:40:01,963 to take advantage of her. That's terrible. 558 00:40:01,963 --> 00:40:04,549 I've no way to prove my innocence. 559 00:40:04,549 --> 00:40:05,926 All day I've been thinking 560 00:40:05,926 --> 00:40:10,180 the best thing might be for me to be a hundred miles away. 561 00:40:10,180 --> 00:40:12,766 See you tonight. Aye. 562 00:40:18,605 --> 00:40:20,690 I am sure you'll appreciate 563 00:40:20,690 --> 00:40:24,820 that Mr Moray has put himself at great risk by keeping you on. 564 00:40:24,820 --> 00:40:27,614 If something like this has happened before, 565 00:40:27,614 --> 00:40:30,617 you'd be wise to tell Mr Moray about it. What do you mean? 566 00:40:30,617 --> 00:40:37,290 If you did have a history of preying on women, it will come to light. 567 00:40:40,210 --> 00:40:44,548 Oi, that's not true! Why would you say that? 568 00:40:51,054 --> 00:40:54,975 My concern, gentlemen, is that no customer has ever purchased 569 00:40:54,975 --> 00:40:57,394 so very much and in such a flourish 570 00:40:57,394 --> 00:41:00,981 and, well, since the lady in question has an account, 571 00:41:00,981 --> 00:41:05,318 my question is... are we to present her bill? 572 00:41:07,320 --> 00:41:09,781 We now face a dilemma in calling in her account. 573 00:41:09,781 --> 00:41:10,907 I don't see why. 574 00:41:10,907 --> 00:41:13,493 It may seem insensitive in the extreme to send a bill 575 00:41:13,493 --> 00:41:15,912 to a lady who's been assaulted by one of our employees. 576 00:41:15,912 --> 00:41:21,084 But if we don't send it, we may seem to accept her version of events. 577 00:41:21,084 --> 00:41:23,670 Gentlemen... 578 00:41:27,882 --> 00:41:32,137 I have some intelligence which I feel you ought to be aware of. 579 00:41:32,137 --> 00:41:34,681 One of my girls witnessed Mrs Brookmire 580 00:41:34,681 --> 00:41:37,434 in what can only be described as an unstable condition. 581 00:41:37,434 --> 00:41:40,270 Which of your girls told you this, Miss Audrey? 582 00:41:40,270 --> 00:41:43,231 Oh, since the girl came to me in fear of becoming embroiled 583 00:41:43,231 --> 00:41:45,233 in this unpleasant scandal, sir, 584 00:41:45,233 --> 00:41:47,694 I feel honour bound to protect her identity. 585 00:41:47,694 --> 00:41:51,114 Yes, of course. Most considerate of you, Miss Audrey. 586 00:41:51,114 --> 00:41:55,660 I can vouch for the integrity of the tale and the teller, gentlemen. 587 00:41:55,660 --> 00:41:59,122 And to add my own spoonful of sentiment, 588 00:41:59,122 --> 00:42:01,708 Sam is one of us... 589 00:42:02,917 --> 00:42:05,503 and a fine lad. 590 00:42:12,719 --> 00:42:14,429 It has proven rather difficult 591 00:42:14,429 --> 00:42:17,807 to contain the matter amongst the staff. 592 00:42:17,807 --> 00:42:23,229 Unfortunately, Mrs Brookmire made herself somewhat visible. 593 00:42:23,480 --> 00:42:27,859 She seemed to be shopping with unseen abandon. 594 00:42:28,485 --> 00:42:31,071 But, Moray, darling, 595 00:42:31,071 --> 00:42:34,115 you know that her recklessness was only because you tempted her so. 596 00:42:34,115 --> 00:42:36,034 Hmm. 597 00:42:36,034 --> 00:42:37,786 I could see very well 598 00:42:37,786 --> 00:42:41,581 that your intention was to beguile a lady of some station. 599 00:42:41,581 --> 00:42:48,171 The man has been dismissed and now I think it is best put behind us. 600 00:42:48,213 --> 00:42:50,215 You have dismissed him, haven't you? 601 00:42:50,215 --> 00:42:55,095 It must be particularly affecting for poor Jocelin when... 602 00:42:55,095 --> 00:42:59,224 as you told me, she was already sorrowful. 603 00:42:59,224 --> 00:43:00,767 Oh... 604 00:43:00,767 --> 00:43:02,977 Jocelin has her sulks. 605 00:43:02,977 --> 00:43:07,774 She would have told me if it were anything so terrible. 606 00:43:07,774 --> 00:43:09,609 Yes. 607 00:43:09,609 --> 00:43:15,114 Of course. You would know if there was anything troublesome going on. 608 00:43:15,114 --> 00:43:18,284 And, of course, I would tell you. 609 00:43:26,626 --> 00:43:29,963 If I lose my job because of this, I shan't get another. 610 00:43:29,963 --> 00:43:32,549 I don't think Mr Moray will sack you. Aye. 611 00:43:32,549 --> 00:43:35,635 He will have to. Denise, I did charm her. 612 00:43:35,635 --> 00:43:39,097 Of course I did. I fussed over her. I complimented her. 613 00:43:39,097 --> 00:43:42,892 I gave her such looks of admiration, because she is a customer. 614 00:43:42,892 --> 00:43:45,478 And that is my job. 615 00:43:48,773 --> 00:43:51,776 When I made up the lie about her shoe, 616 00:43:51,776 --> 00:43:56,072 I did it because I knew she would come back to my counter and buy more. 617 00:43:56,072 --> 00:43:59,158 What do you mean, Sam? What lie? 618 00:43:59,409 --> 00:44:01,995 She didn't want to be seen in the store upset, 619 00:44:01,995 --> 00:44:03,538 so I broke the heel of her shoe 620 00:44:03,538 --> 00:44:06,040 to make it look as though she'd had an accident. 621 00:44:06,040 --> 00:44:08,626 Did you tell Mr Moray about this? I couldn't. 622 00:44:08,626 --> 00:44:13,131 It would look worse if he thought I'd been deceitful. 623 00:44:13,131 --> 00:44:15,925 I saw Mrs Brookmire that day. 624 00:44:16,301 --> 00:44:19,053 There was something about her seemed so wretched. 625 00:44:19,053 --> 00:44:21,014 She's left her husband. 626 00:44:21,014 --> 00:44:27,145 She's told no-one, not even Miss Glendenning. She told you that? 627 00:44:27,437 --> 00:44:30,315 Sam, do you see what this means? 628 00:44:30,315 --> 00:44:33,401 If Mr Moray were to know about this... Ah, no. 629 00:44:33,401 --> 00:44:35,987 I promised I wouldn't say. 630 00:44:43,745 --> 00:44:47,540 You're going to lose everything, Sam. 631 00:44:47,540 --> 00:44:51,586 Why would you keep your word to this woman who's going to ruin your life? 632 00:44:51,586 --> 00:44:54,172 Cos I feel for her. 633 00:44:54,339 --> 00:44:59,510 I keep thinking, she's a lady, so she will tell the truth 634 00:44:59,510 --> 00:45:02,180 and soon it'll all be over. 635 00:45:08,936 --> 00:45:13,566 Because she's a lady, she can't tell the truth. 636 00:45:14,442 --> 00:45:17,111 I did make a girl cry, sir. 637 00:45:22,033 --> 00:45:24,660 I made clear to you, Sam... 638 00:45:25,620 --> 00:45:29,332 that I would stand by you, but you must tell me the truth. 639 00:45:29,332 --> 00:45:30,541 Sir... 640 00:45:30,541 --> 00:45:33,836 I'd been warned you might be hiding something from me. 641 00:45:33,836 --> 00:45:38,049 But I chose to brush aside that doubt because you assured me, 642 00:45:38,049 --> 00:45:40,510 you assured me that I could rely on you. 643 00:45:40,510 --> 00:45:44,430 Sir... And because I put my faith in my own people... 644 00:45:44,430 --> 00:45:46,891 Sir, one of the girls wants to speak with you. 645 00:45:46,891 --> 00:45:48,142 Not now, Arthur! 646 00:45:48,142 --> 00:45:50,728 Sir - she's crying. 647 00:46:05,868 --> 00:46:08,454 Go on, Pauline. 648 00:46:09,455 --> 00:46:12,834 Sir, Mr Moray, sir. Sir, it is all my doing. 649 00:46:12,834 --> 00:46:15,878 I was gossiping below stairs, slandering. 650 00:46:15,878 --> 00:46:19,132 Tell him who it was you were slandering, Pauline. Sam. 651 00:46:19,132 --> 00:46:23,970 Tell Mr Moray why you were slandering him, Pauline. 652 00:46:24,011 --> 00:46:26,472 Because he spited me a few days ago. 653 00:46:26,472 --> 00:46:31,185 I didn't think it would never come to anything like this, sir, never. 654 00:46:31,185 --> 00:46:33,813 What a pretty mess this is. 655 00:46:34,605 --> 00:46:38,401 Will someone tell me about the crying girl? 656 00:46:38,401 --> 00:46:41,612 Sam did make a girl, sir, cry. 657 00:46:41,612 --> 00:46:47,577 Because he wouldn't walk out with her, like she wanted him to. 658 00:46:55,042 --> 00:46:58,421 You told me you would sack the boy. 659 00:47:05,052 --> 00:47:07,638 Your Lordship... 660 00:47:08,264 --> 00:47:12,435 what we said... Don't give me any more of your weasel words, Moray. 661 00:47:12,435 --> 00:47:17,440 I know you're playing me like a spinning top. Simple question, 662 00:47:17,440 --> 00:47:18,858 did you dismiss him? 663 00:47:18,858 --> 00:47:21,444 No. 664 00:47:22,820 --> 00:47:25,406 This is my store, sir... 665 00:47:26,699 --> 00:47:28,826 and if I sidestepped the matter, 666 00:47:28,826 --> 00:47:34,206 it was my clumsy attempt to show you respect and consideration. 667 00:47:34,206 --> 00:47:36,834 Now I must speak the truth. 668 00:47:39,712 --> 00:47:42,298 I believe you're wrong. 669 00:47:46,135 --> 00:47:48,721 I know you do. 670 00:47:53,309 --> 00:47:57,563 In my home, there's a woman in distress. 671 00:47:58,856 --> 00:48:03,361 A girl I have known since before she could walk. 672 00:48:03,361 --> 00:48:06,280 If you believe I'm wrong, you better damn well get on 673 00:48:06,280 --> 00:48:09,825 and prove it to me, because if you carry on like this, Moray, 674 00:48:09,825 --> 00:48:14,872 you will tarnish her name with every day that passes 675 00:48:14,872 --> 00:48:18,709 and I am not minded to let that happen. 676 00:48:48,572 --> 00:48:50,199 What are you doing here? 677 00:48:50,199 --> 00:48:51,992 I thought you liked me. 678 00:48:51,992 --> 00:48:54,912 I thought it was all a mistake. You cannot be here. 679 00:48:54,912 --> 00:48:57,748 I believed you'd tell the truth. You must go. You can save me. 680 00:48:57,748 --> 00:49:00,084 Please. You know what happened. I'll scream! 681 00:49:00,084 --> 00:49:03,629 There are people not too far from here - gardeners. 682 00:49:03,629 --> 00:49:06,465 You will get caught. I will tell them you attacked me. 683 00:49:06,465 --> 00:49:10,427 I am here because all you have to do is tell them it was a mistake! 684 00:49:10,427 --> 00:49:13,514 I can't. That's not possible. Tell them about your husband. 685 00:49:13,514 --> 00:49:16,183 Tell them what you told me. They'll understand. 686 00:49:16,183 --> 00:49:18,185 How dare you? 687 00:49:18,185 --> 00:49:19,645 You are a shop assistant 688 00:49:19,645 --> 00:49:22,273 and you stand there telling me what I should do?! 689 00:49:22,273 --> 00:49:25,359 You told me to call you Jocelin. 690 00:49:26,110 --> 00:49:28,696 < Mr Jones! 691 00:49:29,989 --> 00:49:33,075 I will scream. I will scream. 692 00:49:47,256 --> 00:49:49,341 Miss Audrey. I need your assistance. 693 00:49:49,341 --> 00:49:52,928 As ever, Mr Dudley, Ladieswear is at your disposal. 694 00:49:52,928 --> 00:49:56,515 The girl who spoke to you about Mrs Brookmire, you must tell me who it is. 695 00:49:56,515 --> 00:49:58,183 I thought I explained, sir, 696 00:49:58,183 --> 00:50:03,522 I wish only to guard the child against embroilment in... 697 00:50:05,149 --> 00:50:07,735 It was Denise, sir. 698 00:50:08,235 --> 00:50:10,821 Denise, what was it you saw? 699 00:50:10,821 --> 00:50:14,742 Did Mrs Brookmire indicate what might be troubling her? Sir, there's something else. 700 00:50:14,742 --> 00:50:17,411 Something more important, something that Sam told me. 701 00:50:17,411 --> 00:50:18,996 No. 702 00:50:18,996 --> 00:50:22,124 No, Jocelin would have told me if her marriage was in trouble. 703 00:50:22,124 --> 00:50:26,086 If it is true, if you ask her and she admits it, 704 00:50:26,086 --> 00:50:31,425 can you see how this casts a new complexion on the matter? 705 00:50:31,425 --> 00:50:34,178 I can't bear what this is doing to us. 706 00:50:34,178 --> 00:50:37,264 It has put us on opposite sides. 707 00:50:37,973 --> 00:50:40,934 I have felt all along that you have defended the draper 708 00:50:40,934 --> 00:50:43,854 because he is one of your own. 709 00:50:44,521 --> 00:50:47,399 There is such a divide when... 710 00:50:48,192 --> 00:50:53,155 All I want, darling, is for us to love one another. 711 00:50:53,822 --> 00:50:56,408 Such things run deep. 712 00:50:56,575 --> 00:51:00,204 Perhaps it is wise to listen to them. 713 00:51:03,791 --> 00:51:08,420 I believed it was not possible for Jocelin to be in the wrong because... 714 00:51:08,420 --> 00:51:11,006 Because of her refinement? 715 00:51:11,840 --> 00:51:14,885 Because she is my oldest friend. 716 00:51:16,303 --> 00:51:18,263 I fear that you resent us 717 00:51:18,263 --> 00:51:23,477 because you have worked so hard for all that you have. 718 00:51:23,519 --> 00:51:26,105 Do you see, darling? 719 00:51:27,523 --> 00:51:31,944 That is what makes you such a treasure to me. 720 00:51:33,362 --> 00:51:40,160 I was so afraid that if Jocelin has falsely accused one of your people... 721 00:51:40,160 --> 00:51:43,872 then you would find a message in that. 722 00:51:43,997 --> 00:51:46,583 A message about me. 723 00:51:49,128 --> 00:51:51,713 I do know something. 724 00:52:12,192 --> 00:52:15,195 They were a gift, to thank him. 725 00:52:16,238 --> 00:52:19,783 Nothing more, nothing more than that. 726 00:52:20,284 --> 00:52:25,706 What might Teddy feel if he knew...? Teddy feels nothing! 727 00:52:26,832 --> 00:52:31,336 Teddy is happy so long as he has his guns and his dogs and his railways. 728 00:52:31,336 --> 00:52:34,381 Teddy does not know that I exist. 729 00:52:34,381 --> 00:52:36,341 I want to dance. 730 00:52:36,341 --> 00:52:38,927 What is wrong with that? 731 00:52:38,969 --> 00:52:42,014 I want to wear clothes that make me feel like a woman. 732 00:52:42,014 --> 00:52:45,475 I want to stay up half the night. I want to kiss and be kissed back. 733 00:52:45,475 --> 00:52:48,061 What is wrong with that? 734 00:52:49,229 --> 00:52:52,274 There's nothing wrong with that. 735 00:52:54,401 --> 00:52:59,323 I wish I hadn't been so distracted when you needed me. 736 00:52:59,323 --> 00:53:01,909 I married the wrong man. 737 00:53:04,536 --> 00:53:07,122 I am doomed to loneliness. 738 00:53:14,338 --> 00:53:17,466 It is time for you to tell Papa. 739 00:53:18,550 --> 00:53:20,594 It is time for you to tell Moray. 740 00:53:20,594 --> 00:53:23,430 That is not possible. I cannot do this. Jocelin, please. 741 00:53:23,430 --> 00:53:26,141 You cannot deny this any longer. I have to, it is the only way. 742 00:53:26,141 --> 00:53:27,434 Jocelin... 743 00:53:27,434 --> 00:53:29,978 You will stand by me, won't you, Katherine? 744 00:53:29,978 --> 00:53:35,609 Because we must be true to each other, true to who we are. 745 00:53:38,654 --> 00:53:41,782 Your hats. The Paradise. 746 00:53:41,782 --> 00:53:44,993 They are ready for you to try on. 747 00:53:46,078 --> 00:53:50,207 You cannot ask me to go back to that place. 748 00:53:50,207 --> 00:53:52,793 You have to. 749 00:53:57,714 --> 00:54:02,135 On this auspicious day, you will choose Miss Paradise Pink. 750 00:54:02,135 --> 00:54:04,596 Perhaps you might mill about, sir. 751 00:54:04,596 --> 00:54:05,931 If you are milling, 752 00:54:05,931 --> 00:54:08,850 then the ladies will think they are being considered. 753 00:54:08,850 --> 00:54:12,145 I will certainly mill, Miss Audrey. 754 00:54:14,773 --> 00:54:18,694 Would you like me to mill with you, sir? 755 00:54:19,194 --> 00:54:23,198 I think I can mill on my own, thank you. 756 00:55:27,429 --> 00:55:29,723 If the hat is worn too far back, 757 00:55:29,723 --> 00:55:33,143 we lose the way it affects the shape of your face. 758 00:55:33,143 --> 00:55:37,647 In Paris, it is worn at an angle - like this. 759 00:55:37,647 --> 00:55:40,233 Do you see? 760 00:55:41,109 --> 00:55:42,903 Thank you, Denise. 761 00:55:42,903 --> 00:55:47,115 I believe this colour best suits your complexion, Mrs Brookmire. 762 00:55:47,115 --> 00:55:52,495 I do feel pretty in this colour. You look lovely, Madam. 763 00:55:56,541 --> 00:56:00,128 Is it a good life, Denise? The life of a shop assistant? 764 00:56:00,128 --> 00:56:03,715 It is hard work, ma'am, but I do so enjoy it. 765 00:56:03,715 --> 00:56:05,967 It must be a delight to work here, 766 00:56:05,967 --> 00:56:09,763 surrounded by so many attractive things. 767 00:56:11,806 --> 00:56:14,392 I will be going home soon. 768 00:56:16,102 --> 00:56:18,688 I shall miss The Paradise. 769 00:56:20,649 --> 00:56:26,238 I hope that I might come back some day. Perhaps you might. 770 00:56:34,245 --> 00:56:37,457 I know what you must think of me. 771 00:56:40,919 --> 00:56:43,505 I feel for Sam. 772 00:56:44,422 --> 00:56:47,008 We all do. 773 00:56:47,592 --> 00:56:52,931 He says it himself - he can't help it, he likes people. 774 00:56:54,891 --> 00:56:57,644 Denise, might I ask you to do something for me? 775 00:56:57,644 --> 00:57:00,230 Of course, Mrs Brookmire. 776 00:57:00,522 --> 00:57:05,276 May you arrange for me to see Mr Moray privately? 777 00:57:34,931 --> 00:57:38,143 Have you seen Sam? No, I haven't. 778 00:57:43,523 --> 00:57:45,400 Has anyone seen Sam? 779 00:57:45,400 --> 00:57:47,986 No, I haven't seen him. 780 00:58:15,847 --> 00:58:17,807 Sam! 781 00:58:17,807 --> 00:58:20,935 You shall return to your counter. 782 00:58:24,147 --> 00:58:26,608 Her entire bill, paid in full. 783 00:58:26,608 --> 00:58:29,194 Every penny. He insists. 784 00:58:32,989 --> 00:58:35,575 Your receipt, sir. 785 00:58:38,745 --> 00:58:41,664 Her husband would have settled the account, but, er, 786 00:58:41,664 --> 00:58:43,625 since Mrs Brookmire is my guest, 787 00:58:43,625 --> 00:58:46,794 I felt it simpler to deal with the matter. Of course. 788 00:58:46,794 --> 00:58:50,173 You're most grateful, Your Lordship. 789 00:58:51,299 --> 00:58:55,970 I appreciate your consideration in not presenting the bill, Moray. 790 00:58:55,970 --> 00:59:01,726 We are all gratified the episode is peacefully resolved, sir. 791 00:59:06,314 --> 00:59:09,734 My daughter insists that, whilst I am here, I repay your discretion 792 00:59:09,734 --> 00:59:12,111 with an invitation to dinner, both of you. 793 00:59:12,111 --> 00:59:16,908 In the end, women make errand boys of us all, hm? 794 00:59:27,252 --> 00:59:34,634 Perhaps we should give all of our most lavishly-spending customers an account. 795 01:00:00,493 --> 01:00:06,040 This store is a place for all things beautiful. 796 01:00:07,542 --> 01:00:11,921 We shall be proud to display your picture, Madam, and name you... 797 01:00:11,921 --> 01:00:14,507 Miss Paradise Pink! 798 01:00:20,096 --> 01:00:22,682 Thanks. 799 01:00:40,700 --> 01:00:42,326 Give it back or I'll kill you. 800 01:00:42,326 --> 01:00:44,495 Allow me to introduce Mr Peter Adler. 801 01:00:44,495 --> 01:00:46,622 Peter, Miss Katherine Glendenning. 802 01:00:46,622 --> 01:00:49,375 I can do anything I set my mind to. Really? Anything? 803 01:00:49,375 --> 01:00:51,961 What is there to stop me? 804 01:00:53,671 --> 01:00:57,550 I have decided - there will be no more ideas. I am to stop thinking? 805 01:00:57,550 --> 01:01:00,386 If you wish to remain at The Paradise. 65168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.