All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.S02E04.Deception.on.His.Mind.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,267 --> 00:00:09,909 - Rusty! 2 00:00:09,933 --> 00:00:11,935 Come here. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,602 Rusty. 4 00:00:24,567 --> 00:00:26,076 Oh, no, not that way. 5 00:00:26,100 --> 00:00:28,102 Rusty! 6 00:00:29,567 --> 00:00:31,569 Rusty! 7 00:01:19,633 --> 00:01:21,635 Good boy. 8 00:01:56,433 --> 00:01:57,900 - Barabra! 9 00:01:58,067 --> 00:02:00,069 - Hang on. 10 00:02:07,067 --> 00:02:09,942 - Barbara, we're going to Essex, to the seaside at Balford. 11 00:02:10,067 --> 00:02:11,543 I've come to say goodbye. 12 00:02:11,567 --> 00:02:14,909 - Oh. Right. Well, goodbye, then. 13 00:02:14,933 --> 00:02:16,935 - Goodbye. 14 00:02:19,933 --> 00:02:21,176 What's the score? 15 00:02:21,200 --> 00:02:23,202 - Well, 16 00:02:23,700 --> 00:02:26,533 It was 22 yesterday, and 14 today. 17 00:02:27,567 --> 00:02:28,543 So far. 18 00:02:28,567 --> 00:02:29,900 - My turn. 19 00:02:30,067 --> 00:02:32,069 Okay, watch. 20 00:02:36,433 --> 00:02:37,300 - Whoa! 21 00:02:38,500 --> 00:02:40,502 Hadiyyah! 22 00:02:41,333 --> 00:02:42,143 - That's Daddy. 23 00:02:42,167 --> 00:02:44,169 He said two minutes. 24 00:02:51,533 --> 00:02:52,576 - Hi. 25 00:02:52,600 --> 00:02:54,676 - Daddy, come and see this. 26 00:02:54,700 --> 00:02:57,209 Barbara can flick them for miles. 27 00:02:57,233 --> 00:02:58,243 - Time to go, Hadiyyah. 28 00:02:58,267 --> 00:02:59,376 Let Sergeant Havers get on. 29 00:02:59,400 --> 00:03:00,900 - No, it's okay. 30 00:03:01,067 --> 00:03:03,069 - It's Barbara. 31 00:03:03,500 --> 00:03:05,543 They've got a fairground at Balford. 32 00:03:05,567 --> 00:03:07,609 They've got dodgems! 33 00:03:07,633 --> 00:03:10,443 Daddy, can she come on holiday with us? 34 00:03:10,467 --> 00:03:13,043 - I don't think Sergeant Havers would, 35 00:03:13,067 --> 00:03:14,743 it's not a holiday. 36 00:03:14,767 --> 00:03:16,769 - Oh, I thought. 37 00:03:17,700 --> 00:03:18,743 Right. 38 00:03:18,767 --> 00:03:20,509 - Come along, sweetheart. 39 00:03:20,533 --> 00:03:22,776 Hurry up, in the car. 40 00:03:22,800 --> 00:03:24,802 - See ya. 41 00:03:25,667 --> 00:03:28,467 - Private stuff, family problems. 42 00:03:38,067 --> 00:03:40,069 Thank you. 43 00:03:41,933 --> 00:03:45,843 Seabirds flock to grab the spoils. 44 00:03:45,867 --> 00:03:48,109 Huge quantities of fish and offal 45 00:03:48,133 --> 00:03:49,909 are thrown overboard by fishing vessels. 46 00:03:49,933 --> 00:03:52,443 Police are treating the death as suspicious. 47 00:03:52,467 --> 00:03:55,076 The body of Haytham Querashi yesterday 48 00:03:55,100 --> 00:03:56,076 was found on an isolated beach 49 00:03:56,100 --> 00:03:58,476 near Balford-le-Nez in Essex. 50 00:03:58,500 --> 00:04:00,843 Mr. Querashi was to marry Shala Malik, 51 00:04:00,867 --> 00:04:04,243 the daughter of a prominent businessman, next week. 52 00:04:04,267 --> 00:04:05,900 The death comes at a sensitive time 53 00:04:06,067 --> 00:04:07,709 for the Pakistani community, 54 00:04:07,733 --> 00:04:09,843 still in turmoil over the controversial case 55 00:04:09,867 --> 00:04:12,333 of a racist murder last year. 56 00:04:13,867 --> 00:04:14,943 I'm standing here 57 00:04:14,967 --> 00:04:17,309 outside the police station in Balford-Le-Nez, 58 00:04:17,333 --> 00:04:21,109 where the strength of feeling is plain to see. 59 00:04:21,133 --> 00:04:23,909 Chief Inspector Barlow, how would you answer? 60 00:04:23,933 --> 00:04:25,709 - Can I make it clear. - We want guarantees 61 00:04:25,733 --> 00:04:27,343 from the police sergeant... - My investigation's conducted 62 00:04:27,367 --> 00:04:29,209 with all the integrity and... 63 00:04:29,233 --> 00:04:30,376 - What about Haytham Querashi? 64 00:04:30,400 --> 00:04:32,143 What about Haytham Querashi? 65 00:04:32,167 --> 00:04:34,176 All of my team worked... 66 00:04:34,200 --> 00:04:35,309 - Are you going to do a cover-up 67 00:04:35,333 --> 00:04:37,443 on this murder, as well, are ya? 68 00:04:37,467 --> 00:04:38,276 - Okay, Mr. Malik. 69 00:04:38,300 --> 00:04:39,276 You want guarantees? 70 00:04:39,300 --> 00:04:41,433 I'll give you guarantees. 71 00:04:49,400 --> 00:04:51,143 - DCI Barlow. 72 00:04:51,167 --> 00:04:53,169 Barbara Havers. 73 00:04:53,367 --> 00:04:54,643 - Hello. - Em? 74 00:04:54,667 --> 00:04:56,669 Barb! 75 00:04:57,133 --> 00:04:59,135 - It is me, yeah. 76 00:04:59,667 --> 00:05:02,109 Yeah, yeah, I just saw it. 77 00:05:02,133 --> 00:05:04,900 No, no, you were excellent, yeah. 78 00:05:05,700 --> 00:05:09,200 Yeah, look, Em, I've got some time off and, 79 00:05:10,333 --> 00:05:12,109 well, I've just been thinking. 80 00:05:12,133 --> 00:05:16,100 It's been years since I've been to the seaside. 81 00:05:21,767 --> 00:05:23,309 She's in her room. 82 00:05:23,333 --> 00:05:24,143 - Shala! 83 00:05:24,167 --> 00:05:25,676 It's me! 84 00:05:25,700 --> 00:05:28,109 - My boys are asleep up there. 85 00:05:28,133 --> 00:05:30,135 - Sorry. 86 00:05:37,933 --> 00:05:39,935 Hi. 87 00:05:42,567 --> 00:05:46,067 Why can't Yumna look after her own babies? 88 00:05:48,067 --> 00:05:50,176 I don't understand. 89 00:05:50,200 --> 00:05:52,202 Why are you so? 90 00:05:53,267 --> 00:05:54,909 It's not as if you were in love with Haytham. 91 00:05:54,933 --> 00:05:56,935 You hardly knew him. 92 00:06:00,100 --> 00:06:02,102 Shala, he didn't, 93 00:06:03,167 --> 00:06:06,643 look, I mean, before he died, did Haytham say anything? 94 00:06:06,667 --> 00:06:07,900 About me. 95 00:06:08,067 --> 00:06:09,409 - You? 96 00:06:09,433 --> 00:06:10,243 No, why? 97 00:06:10,267 --> 00:06:12,269 - Oh, nothing, nothing. 98 00:06:13,767 --> 00:06:14,776 Kitchens. 99 00:06:14,800 --> 00:06:16,643 But we've got to decide by Friday, 100 00:06:16,667 --> 00:06:18,209 I'm signing the contract Friday 101 00:06:18,233 --> 00:06:20,933 and then the flat's ours. 102 00:06:21,067 --> 00:06:21,900 - I can't. 103 00:06:22,867 --> 00:06:24,043 - You can! 104 00:06:24,067 --> 00:06:25,243 Haytham's dead. 105 00:06:25,267 --> 00:06:27,076 You're free now. 106 00:06:27,100 --> 00:06:30,309 You can have the bedroom with the sea view if you want. 107 00:06:30,333 --> 00:06:32,376 Okay, so your dad will kick up a fuss, 108 00:06:32,400 --> 00:06:34,402 but he'll get over it. 109 00:06:37,633 --> 00:06:39,635 Are you crying? 110 00:06:40,733 --> 00:06:42,967 - Rache, what have I done? 111 00:06:56,600 --> 00:06:58,602 - Lucky escape, huh? 112 00:06:59,200 --> 00:07:03,067 You must have prayed every day for a way out. 113 00:07:07,100 --> 00:07:09,102 Work it in well. 114 00:07:12,733 --> 00:07:14,443 The thing I don't understand, 115 00:07:14,467 --> 00:07:17,276 such a sweet guy like Haytham. 116 00:07:17,300 --> 00:07:21,267 Who in their right mind would want to kill him? 117 00:07:23,167 --> 00:07:25,833 - No, speak to the press office. 118 00:07:26,867 --> 00:07:27,809 Right what have we got 119 00:07:27,833 --> 00:07:30,076 in the way of intelligence on Muneer Malik? 120 00:07:30,100 --> 00:07:31,176 Onto it. 121 00:07:31,200 --> 00:07:31,933 - And what's happened with the prints from the car? 122 00:07:32,067 --> 00:07:32,843 Anyone onto it? 123 00:07:32,867 --> 00:07:33,843 Yup, I am. 124 00:07:33,867 --> 00:07:34,676 - Barb! 125 00:07:34,700 --> 00:07:36,143 Excellent, you made it. 126 00:07:36,167 --> 00:07:36,900 What's this? 127 00:07:37,067 --> 00:07:38,443 Yes, right, tell him thanks. 128 00:07:38,467 --> 00:07:42,343 Guys, this is Barbara Havers, old mate from way back. 129 00:07:42,367 --> 00:07:43,376 - Hello. - When was the last time? 130 00:07:43,400 --> 00:07:45,209 For heaven's sake. 131 00:07:45,233 --> 00:07:46,076 Northampton? 132 00:07:46,100 --> 00:07:46,933 - No, Manchester. 133 00:07:47,067 --> 00:07:49,509 The investigative interviewing course. 134 00:07:49,533 --> 00:07:51,143 - Manchester! 135 00:07:51,167 --> 00:07:53,443 Two stroppy sergeants. 136 00:07:53,467 --> 00:07:55,576 - Look at you now. 137 00:07:55,600 --> 00:07:57,602 Fast-track, or what? 138 00:08:22,333 --> 00:08:23,200 - Sit. 139 00:08:24,067 --> 00:08:26,600 Your sister-in-law can take it. 140 00:08:27,467 --> 00:08:29,933 Muneer, explain to your wife. 141 00:08:32,400 --> 00:08:34,402 Yumna. 142 00:08:37,933 --> 00:08:40,200 You look tired, sweetheart. 143 00:08:41,067 --> 00:08:43,400 Muneer, your sister's tired. 144 00:08:49,167 --> 00:08:50,376 - I'll go. 145 00:08:50,400 --> 00:08:52,409 - If it's the police again, 146 00:08:52,433 --> 00:08:54,967 show them into the front room. 147 00:08:57,767 --> 00:08:59,942 Who's the guy who found the body? 148 00:09:00,067 --> 00:09:01,609 - Gerry DeVitt, local builder, 149 00:09:01,633 --> 00:09:03,543 doing up the victim's house. 150 00:09:03,567 --> 00:09:05,409 - How long had he been dead? 151 00:09:05,433 --> 00:09:06,209 Hang on. 152 00:09:06,233 --> 00:09:07,109 Anything on him? 153 00:09:07,133 --> 00:09:08,443 60 quid and condoms. 154 00:09:08,467 --> 00:09:11,900 Here we go, time of death, approximately 10 p.m. 155 00:09:12,067 --> 00:09:14,043 - What was he on a beach on that time of night? 156 00:09:14,067 --> 00:09:15,076 - Meeting someone? 157 00:09:15,100 --> 00:09:17,276 - Sex, like a prostitute, maybe? 158 00:09:17,300 --> 00:09:18,109 - Possibly a boat. 159 00:09:18,133 --> 00:09:18,943 It could be drugs. 160 00:09:18,967 --> 00:09:19,833 - Yeah. 161 00:09:20,700 --> 00:09:23,209 - Okay, here's an idea. 162 00:09:23,233 --> 00:09:24,900 Why don't I hijack you? 163 00:09:25,067 --> 00:09:25,809 - Pardon? 164 00:09:25,833 --> 00:09:27,309 - A, I'm seriously short staffed, 165 00:09:27,333 --> 00:09:29,309 and B, I'm just thinking, 166 00:09:29,333 --> 00:09:31,076 an impartial outsider from the Met 167 00:09:31,100 --> 00:09:33,376 that will keep the troublemakers happy. 168 00:09:33,400 --> 00:09:34,476 - You want me? 169 00:09:34,500 --> 00:09:37,809 - Listen, if you're up for it, I'll swing it somehow. 170 00:09:37,833 --> 00:09:39,276 Who's your boss now? 171 00:09:39,300 --> 00:09:40,333 - DI Lynley. 172 00:09:41,233 --> 00:09:42,076 He's in Mexico. 173 00:09:42,100 --> 00:09:43,943 He's just got married. 174 00:09:43,967 --> 00:09:45,543 No, your Super. 175 00:09:45,567 --> 00:09:46,409 Webberley, is it? 176 00:09:46,433 --> 00:09:49,043 - Yeah, that would be just... - Don't get too excited. 177 00:09:49,067 --> 00:09:50,176 In one of my Russian moments, 178 00:09:50,200 --> 00:09:52,243 I told that arrogant poseur I'd keep him informed. 179 00:09:52,267 --> 00:09:53,176 - What arrogant? 180 00:09:53,200 --> 00:09:54,309 - Muneer Malik. 181 00:09:54,333 --> 00:09:56,076 - Oh, the good-looking one. 182 00:09:56,100 --> 00:09:57,576 - You think he's good-looking? 183 00:09:57,600 --> 00:09:58,876 You go on smiling, so does he. 184 00:09:58,900 --> 00:10:00,109 Hello, 185 00:10:00,133 --> 00:10:02,709 because I'll dump all the community liaison stuff on you. 186 00:10:02,733 --> 00:10:04,409 Superintendent Webberley, please. 187 00:10:04,433 --> 00:10:05,509 It's blatant sex discrimination. 188 00:10:05,533 --> 00:10:06,543 You do know that. 189 00:10:06,567 --> 00:10:07,909 You should be made up to DI head this year. 190 00:10:07,933 --> 00:10:09,709 No, I'm still waiting to be put through. 191 00:10:09,733 --> 00:10:10,543 Webberley here. 192 00:10:10,567 --> 00:10:11,443 - Malcolm, hi, how are you? 193 00:10:11,467 --> 00:10:13,043 Emily Barlow here. 194 00:10:13,067 --> 00:10:17,300 Listen, I want to ask you an enormous personal favor. 195 00:10:18,267 --> 00:10:21,443 - I don't want anyone, especially Azhar, 196 00:10:21,467 --> 00:10:24,876 to interfere with the police investigation! 197 00:10:24,900 --> 00:10:28,276 Sir, you are not welcome in my house! 198 00:10:28,300 --> 00:10:29,843 - Muneer said you need help. 199 00:10:29,867 --> 00:10:31,243 - Please leave! 200 00:10:31,267 --> 00:10:34,176 - Uncle, I help at the Pakistani Aid Association. 201 00:10:34,200 --> 00:10:36,976 - The cops won't lose face twice, Dad. 202 00:10:37,000 --> 00:10:38,543 They'll twist the evidence, 203 00:10:38,567 --> 00:10:40,743 they'll try and pin Haytham's death on the community. 204 00:10:40,767 --> 00:10:42,769 - Rubbish! 205 00:10:44,167 --> 00:10:45,843 - Where are you staying? 206 00:10:45,867 --> 00:10:46,943 - Nowhere. 207 00:10:46,967 --> 00:10:47,909 - Try the Hamford. 208 00:10:47,933 --> 00:10:48,843 It's where Haytham Querashi was staying 209 00:10:48,867 --> 00:10:50,776 while his house was being renovated. 210 00:10:50,800 --> 00:10:53,833 Listen, I'd ask you to join us, but, 211 00:10:55,800 --> 00:10:56,809 half a brain, eats like a pig, 212 00:10:56,833 --> 00:10:59,176 but surprisingly adequate in bed. 213 00:10:59,200 --> 00:11:01,533 He'll do, till I get bored. 214 00:11:07,233 --> 00:11:08,309 - You don't know what you're dealing with, 215 00:11:08,333 --> 00:11:09,809 there's a political agenda here! 216 00:11:09,833 --> 00:11:11,109 - And what are you now? 217 00:11:11,133 --> 00:11:13,109 The savior of your people? 218 00:11:13,133 --> 00:11:15,443 - At least I know who I am. 219 00:11:15,467 --> 00:11:17,543 I don't try to be more English than the English. 220 00:11:17,567 --> 00:11:18,933 - You accuse me? 221 00:11:19,067 --> 00:11:21,069 You accuse me! 222 00:11:23,067 --> 00:11:25,069 - Leave it, Muneer. 223 00:11:26,933 --> 00:11:29,676 - You know where we started, Azhar? 224 00:11:29,700 --> 00:11:31,443 Your aunt and me? 225 00:11:31,467 --> 00:11:33,743 In a rented shed in Lewisham. 226 00:11:33,767 --> 00:11:36,309 Two stoves and a sink. 227 00:11:36,333 --> 00:11:40,109 And now we have the business, the house, the boat, 228 00:11:40,133 --> 00:11:42,043 and Malik Sauces are to be found 229 00:11:42,067 --> 00:11:44,900 in every supermarket in Britain. 230 00:11:45,067 --> 00:11:46,909 But times change. 231 00:11:46,933 --> 00:11:49,233 And Haytham was our future. 232 00:11:50,367 --> 00:11:53,243 A first-class business brain. 233 00:11:53,267 --> 00:11:55,269 And a fine man. 234 00:11:55,633 --> 00:11:57,543 That's what we have lost. 235 00:11:57,567 --> 00:11:59,569 Our future. 236 00:12:16,667 --> 00:12:18,443 Did he have many visitors? 237 00:12:18,467 --> 00:12:19,443 - None at all. 238 00:12:19,467 --> 00:12:21,409 A very quiet man. 239 00:12:21,433 --> 00:12:24,809 - And he was the production manager for Malik Sauces, 240 00:12:24,833 --> 00:12:27,409 so I guess he was out all day. 241 00:12:27,433 --> 00:12:29,435 - And, most evenings. 242 00:12:30,633 --> 00:12:31,576 - Out where? 243 00:12:31,600 --> 00:12:34,767 - I, never intrude on guests' privacy. 244 00:12:36,233 --> 00:12:40,076 - What time did he go out the night he was killed? 245 00:12:40,100 --> 00:12:41,643 - About 10. 246 00:12:41,667 --> 00:12:42,743 - 10, that's late. 247 00:12:42,767 --> 00:12:45,109 He often went out after dinner. 248 00:12:45,133 --> 00:12:47,135 - Hamburg? - Oh, no. 249 00:12:47,867 --> 00:12:49,676 Wait a minute, I forgot. 250 00:12:49,700 --> 00:12:51,609 He did have a visitor. 251 00:12:51,633 --> 00:12:52,533 A woman. 252 00:12:53,500 --> 00:12:56,476 Well, I assume it was a woman. 253 00:12:56,500 --> 00:12:59,143 It could have been anything under that, 254 00:12:59,167 --> 00:13:00,643 what do they call them? 255 00:13:00,667 --> 00:13:02,643 Black, head to foot. 256 00:13:02,667 --> 00:13:03,743 - When was this? 257 00:13:03,767 --> 00:13:07,800 - Oh, it was some time ago, two weeks at least. 258 00:13:09,933 --> 00:13:11,276 Very late. 259 00:13:11,300 --> 00:13:14,743 She... - Did she give a name? 260 00:13:14,767 --> 00:13:18,543 - Mr. Querashi whisked her straight up to his room. 261 00:13:18,567 --> 00:13:19,400 - F Qamar. 262 00:13:20,400 --> 00:13:23,433 Does that name mean anything to you? 263 00:13:24,433 --> 00:13:26,376 Racon Designer Jewelry. 264 00:13:26,400 --> 00:13:27,376 - Ah, yes. 265 00:13:27,400 --> 00:13:30,209 - This receipt's made out to Shala Malik. 266 00:13:30,233 --> 00:13:32,235 His fiancee. 267 00:13:33,067 --> 00:13:34,243 - An arranged marriage? 268 00:13:34,267 --> 00:13:36,476 - Peculiar way of doing things. 269 00:13:36,500 --> 00:13:39,909 - Not half as peculiar as the whole dating nightmare. 270 00:13:39,933 --> 00:13:44,267 - Ah, but the, chase is half the fun, Miss Havers. 271 00:13:52,267 --> 00:13:54,269 Klaus Reuchlein. 272 00:14:00,067 --> 00:14:02,069 - Klaus Reuchlein. 273 00:15:13,267 --> 00:15:14,876 Miss Havers. 274 00:15:14,900 --> 00:15:16,243 Good morning. 275 00:15:16,267 --> 00:15:18,409 This is your early morning call. 276 00:15:18,433 --> 00:15:20,435 - Oh, thank you. 277 00:15:25,167 --> 00:15:26,109 Daddy! 278 00:15:26,133 --> 00:15:28,109 Daddy, watch me! 279 00:15:28,133 --> 00:15:30,135 Look at this! 280 00:15:37,400 --> 00:15:38,267 Barbara! 281 00:15:39,267 --> 00:15:40,167 - Hi! 282 00:15:41,067 --> 00:15:43,943 Daddy, look who I found! 283 00:15:43,967 --> 00:15:44,833 - Hi. 284 00:15:46,067 --> 00:15:47,876 Azhar, this isn't how it looks. 285 00:15:47,900 --> 00:15:49,609 I didn't know that. 286 00:15:49,633 --> 00:15:51,509 No, what happened, was, 287 00:15:51,533 --> 00:15:55,933 I got a phone call yesterday from Essex Police. 288 00:15:56,067 --> 00:15:57,743 The Haytham Querashi case. 289 00:15:57,767 --> 00:15:58,543 - Barabara, there's a swing. 290 00:15:58,567 --> 00:15:59,743 Come and see the swing. 291 00:15:59,767 --> 00:16:01,143 - Show Sergeant Havers later. 292 00:16:01,167 --> 00:16:03,169 Come on, off you go. 293 00:16:04,800 --> 00:16:06,443 So, we're here on the same business. 294 00:16:06,467 --> 00:16:07,576 - Are we? 295 00:16:07,600 --> 00:16:09,643 - Haytham was engaged to my cousin. 296 00:16:09,667 --> 00:16:11,243 Shala Malik is your cousin? 297 00:16:11,267 --> 00:16:13,733 - Have you had breakfast yet? 298 00:16:14,567 --> 00:16:16,569 Please. 299 00:16:16,833 --> 00:16:19,233 - Miss Havers, good morning. 300 00:16:20,133 --> 00:16:23,167 Juices and, cereal on the sideboard. 301 00:16:24,067 --> 00:16:26,069 Help yourself. 302 00:16:26,700 --> 00:16:28,709 - Oh, Mr. Treves! 303 00:16:28,733 --> 00:16:31,243 Could you possibly get a record of the phone calls 304 00:16:31,267 --> 00:16:34,343 Mr. Querashi made in the week before he died? 305 00:16:34,367 --> 00:16:37,067 - Leave it with me, Miss Havers. 306 00:16:41,500 --> 00:16:45,067 - So, we find ourselves on opposing sides. 307 00:16:48,133 --> 00:16:50,467 - He's going senile, anyway. 308 00:16:52,800 --> 00:16:54,802 - Haytham. 309 00:16:55,433 --> 00:16:56,300 Haytham. 310 00:16:57,200 --> 00:16:59,209 He's still going on about bloody Haytham. 311 00:16:59,233 --> 00:17:03,176 You're twice the man that Haytham was. 312 00:17:03,200 --> 00:17:05,333 You're so clever, Muneer. 313 00:17:06,567 --> 00:17:07,933 - I just want a little respect. 314 00:17:08,067 --> 00:17:10,069 - He should respect you. 315 00:17:12,233 --> 00:17:13,609 - I'm his son. 316 00:17:13,633 --> 00:17:16,376 - And the father of his grandsons. 317 00:17:16,400 --> 00:17:17,843 We're the future. 318 00:17:17,867 --> 00:17:19,869 - Who cares? 319 00:17:20,333 --> 00:17:23,909 I don't want his two-bit tandoori empire, anyway. 320 00:17:23,933 --> 00:17:25,509 See to the baby. 321 00:17:25,533 --> 00:17:26,643 - Your sister will do it. 322 00:17:26,667 --> 00:17:27,609 - They're your boys. 323 00:17:27,633 --> 00:17:29,635 - She likes doing it. 324 00:17:32,233 --> 00:17:33,643 There she goes. 325 00:17:33,667 --> 00:17:36,467 Little Miss Butter Wouldn't Melt. 326 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 Hey! 327 00:17:39,067 --> 00:17:42,309 Maybe we'll get that house in Castle Street now. 328 00:17:42,333 --> 00:17:43,776 - You really think I want to live in the same town 329 00:17:43,800 --> 00:17:45,576 as my pig-headed father? 330 00:17:45,600 --> 00:17:47,602 - Where, then? 331 00:17:49,533 --> 00:17:51,535 You tell me where. 332 00:18:02,633 --> 00:18:04,635 - Okay. 333 00:18:05,200 --> 00:18:07,076 How does it work? 334 00:18:07,100 --> 00:18:09,376 What would happen if Haytham decided 335 00:18:09,400 --> 00:18:11,076 to break off his engagement? 336 00:18:11,100 --> 00:18:12,209 - He wouldn't. 337 00:18:12,233 --> 00:18:15,709 His life, his job, everything was tied up in it. 338 00:18:15,733 --> 00:18:17,843 - Yeah, but suppose he had. 339 00:18:17,867 --> 00:18:22,243 - Then it would be an unforgivable insult to my family. 340 00:18:22,267 --> 00:18:25,067 And he'd bring shame on his own. 341 00:18:29,467 --> 00:18:31,676 Have you given the baby his bottle? 342 00:18:31,700 --> 00:18:32,533 - Yes. 343 00:18:33,467 --> 00:18:35,409 - What's the matter? 344 00:18:35,433 --> 00:18:37,435 - Nothing. 345 00:18:40,700 --> 00:18:44,776 - But what if he'd fallen in love with someone else? 346 00:18:44,800 --> 00:18:46,476 - It wouldn't make any difference. 347 00:18:46,500 --> 00:18:47,900 He was going to marry Shala. 348 00:18:48,067 --> 00:18:50,943 - Okay, but what if the person he fell in love with, 349 00:18:50,967 --> 00:18:52,876 suppose he got her pregnant? 350 00:18:52,900 --> 00:18:56,209 - Then obviously she'd be an English girl. 351 00:18:56,233 --> 00:18:57,943 - Excuse me? 352 00:18:57,967 --> 00:18:59,843 What are you saying about English girls? 353 00:18:59,867 --> 00:19:00,900 - All I'm saying is that 354 00:19:01,067 --> 00:19:04,533 any girl he got pregnant would be English. 355 00:19:20,367 --> 00:19:21,209 So, everything was fine? 356 00:19:21,233 --> 00:19:24,409 The wedding was going ahead okay? 357 00:19:24,433 --> 00:19:25,243 - Yes. 358 00:19:25,267 --> 00:19:27,269 As far as I know. 359 00:19:27,867 --> 00:19:29,869 Morning. 360 00:19:31,367 --> 00:19:33,409 - You're in Mexico! 361 00:19:33,433 --> 00:19:36,409 - Does it look like I'm in Mexico? 362 00:19:36,433 --> 00:19:38,909 Excuse my butting in. 363 00:19:38,933 --> 00:19:40,576 - Oh, sorry. 364 00:19:40,600 --> 00:19:43,309 This is... - Azhar Taymullah. 365 00:19:43,333 --> 00:19:44,109 How do you do? 366 00:19:44,133 --> 00:19:46,700 - Thomas Lynley, I'm her boss. 367 00:19:47,633 --> 00:19:50,076 - What are you doing here? 368 00:19:50,100 --> 00:19:51,443 - Family crisis. 369 00:19:51,467 --> 00:19:52,743 Helen's sister Penny. 370 00:19:52,767 --> 00:19:53,776 - Is she okay? 371 00:19:53,800 --> 00:19:55,343 - Depends what you mean by okay. 372 00:19:55,367 --> 00:19:56,900 Her husband's walked out on her. 373 00:19:57,067 --> 00:19:58,709 - Not again. 374 00:19:58,733 --> 00:20:00,676 - Left her and the kids with a pile of debts 375 00:20:00,700 --> 00:20:02,509 in a sniveling little e-mail. 376 00:20:02,533 --> 00:20:04,409 Poor Pen drank a couple bottles of wine and 377 00:20:04,433 --> 00:20:06,009 forgot how many sleeping pills she'd taken. 378 00:20:06,033 --> 00:20:09,143 So we cut it short and flew home. 379 00:20:09,167 --> 00:20:10,209 - Hang on. 380 00:20:10,233 --> 00:20:12,867 What are you doing here, then? 381 00:20:14,500 --> 00:20:16,809 - Yes, here, look. 382 00:20:16,833 --> 00:20:18,709 This may not be quite what you planned, 383 00:20:18,733 --> 00:20:20,876 and I apologize if you feel 384 00:20:20,900 --> 00:20:23,509 that I'm surplus to requirements, 385 00:20:23,533 --> 00:20:26,143 but I got a call last night from our beloved leader. 386 00:20:26,167 --> 00:20:28,169 - Oh, I get it. 387 00:20:28,467 --> 00:20:30,276 Get down there and make sure she doesn't screw up. 388 00:20:30,300 --> 00:20:32,302 Well, thank you. 389 00:20:33,667 --> 00:20:35,669 Thank you so much. 390 00:20:36,167 --> 00:20:38,367 - I'll keep a low profile. 391 00:20:56,300 --> 00:20:58,043 - But what if you're wrong? 392 00:20:58,067 --> 00:21:01,643 He wrote a cheque to F Qamar for 400 pounds. 393 00:21:01,667 --> 00:21:02,743 - So what? 394 00:21:02,767 --> 00:21:04,309 I write checks all the time. 395 00:21:04,333 --> 00:21:05,900 - He could have been paying someone off, 396 00:21:06,067 --> 00:21:08,333 for blackmail, or abortion. 397 00:21:09,200 --> 00:21:10,709 - You're not listening, Barbara, 398 00:21:10,733 --> 00:21:12,409 it still wouldn't make any difference. 399 00:21:12,433 --> 00:21:14,243 - It's a contract between families. 400 00:21:14,267 --> 00:21:15,843 - What do you know about it? 401 00:21:15,867 --> 00:21:18,043 - How do you think the Lynleys got an earldom? 402 00:21:18,067 --> 00:21:20,809 Money, land, influence, you name it, we married it. 403 00:21:20,833 --> 00:21:21,876 - Exactly. 404 00:21:21,900 --> 00:21:23,776 - Well, thank you, Azhar. 405 00:21:23,800 --> 00:21:25,802 We've got to go. 406 00:21:26,933 --> 00:21:28,935 Are you coming? 407 00:21:38,400 --> 00:21:40,676 No sign of a fight. 408 00:21:40,700 --> 00:21:42,109 - There wouldn't be, would there? 409 00:21:42,133 --> 00:21:43,933 The tide's washed everything away. 410 00:21:44,067 --> 00:21:46,069 - I knew that. 411 00:21:46,233 --> 00:21:48,676 - He could possibly have drowned. 412 00:21:48,700 --> 00:21:49,933 Good morning! 413 00:21:50,067 --> 00:21:51,509 Em, hi! 414 00:21:51,533 --> 00:21:52,543 This is DI Lynley. 415 00:21:52,567 --> 00:21:53,376 - Yeah, I guessed. 416 00:21:53,400 --> 00:21:54,209 How do you do? 417 00:21:54,233 --> 00:21:55,309 DCI Emily Barlow. 418 00:21:55,333 --> 00:21:56,309 - Good to meet you. 419 00:21:56,333 --> 00:21:57,476 - Good to finally put a face to the name. 420 00:21:57,500 --> 00:21:58,676 - I was reading about you recently. 421 00:21:58,700 --> 00:22:01,876 Rising stars, et cetera, the face of modern policing. 422 00:22:01,900 --> 00:22:03,676 - Oh, it's all politics. 423 00:22:03,700 --> 00:22:06,376 Right, pathology report. 424 00:22:06,400 --> 00:22:08,876 We know how he died, broken neck. 425 00:22:08,900 --> 00:22:10,543 Plus he sustained a fractured skull, 426 00:22:10,567 --> 00:22:12,143 multiple contusions, et cetera. 427 00:22:12,167 --> 00:22:14,376 Interesting thing, though is a mark 428 00:22:14,400 --> 00:22:16,776 on his right shin consistent with bruising 429 00:22:16,800 --> 00:22:18,109 from a taut wire. 430 00:22:18,133 --> 00:22:19,343 - Like a tripwire you mean. 431 00:22:19,367 --> 00:22:20,509 - Yes, that's what we think. 432 00:22:20,533 --> 00:22:22,409 - So, the killer, or killers, 433 00:22:22,433 --> 00:22:24,809 knew he'd park at the top there, 434 00:22:24,833 --> 00:22:26,543 and then walk on down the steps. 435 00:22:26,567 --> 00:22:28,643 - Check if POLSA found any wire. 436 00:22:28,667 --> 00:22:32,409 And see if you can trace that check. 437 00:22:32,433 --> 00:22:35,209 - But, are you saying he crashed 50 foot down a cliff, 438 00:22:35,233 --> 00:22:38,876 and then dragged himself with a broken neck, 439 00:22:38,900 --> 00:22:41,867 and smashed skull, in there to die? 440 00:22:43,933 --> 00:22:45,935 - Good point. 441 00:22:46,067 --> 00:22:48,167 So, how did he get there? 442 00:22:56,067 --> 00:22:58,069 Good morning. 443 00:22:58,367 --> 00:23:00,369 DI Lynley. 444 00:23:02,400 --> 00:23:05,933 - This receipt, made out to Shala Malik. 445 00:23:06,067 --> 00:23:08,076 - She bought a bracelet. 446 00:23:08,100 --> 00:23:09,909 - Right and your name? 447 00:23:09,933 --> 00:23:11,935 - Rachel Winfield. 448 00:23:12,267 --> 00:23:13,676 - What kind of bracelet? 449 00:23:13,700 --> 00:23:15,176 - Like that one. 450 00:23:15,200 --> 00:23:17,376 - Miss Malik makes her own jewelry? 451 00:23:17,400 --> 00:23:19,343 Yeah, just beads and crystals. 452 00:23:19,367 --> 00:23:21,933 She don't do silver work. 453 00:23:22,067 --> 00:23:25,576 - It says here, till the end of time. 454 00:23:25,600 --> 00:23:27,700 What is that inscription? 455 00:23:29,333 --> 00:23:32,676 See, what I don't understand right, is, 456 00:23:32,700 --> 00:23:36,900 well, could I see your receipt book a minute, please? 457 00:23:38,733 --> 00:23:39,567 Thanks. 458 00:23:40,700 --> 00:23:42,676 Yeah, see, this is the white copy 459 00:23:42,700 --> 00:23:44,943 which you give the customer, yeah? 460 00:23:44,967 --> 00:23:46,933 And this is the blue copy, 461 00:23:47,067 --> 00:23:49,109 the carbon copy you keep in the shop. 462 00:23:49,133 --> 00:23:51,343 So, how does the blue copy, 463 00:23:51,367 --> 00:23:55,400 your copy, land up in Haytham Querashi's wallet? 464 00:23:59,433 --> 00:24:01,243 - Never mind. 465 00:24:01,267 --> 00:24:03,609 We'll ask Miss Malik. 466 00:24:03,633 --> 00:24:08,176 - Right. 467 00:24:08,200 --> 00:24:10,043 Be gentle. 468 00:24:10,067 --> 00:24:14,167 My daughter has taken Haytham's death very badly. 469 00:24:15,333 --> 00:24:17,876 - It was an arranged marriage? 470 00:24:17,900 --> 00:24:22,109 - Arranged marriage, yes, but not a forced marriage. 471 00:24:22,133 --> 00:24:23,609 - So, no pressure on her 472 00:24:23,633 --> 00:24:26,609 to choose the one she knew you favored. 473 00:24:26,633 --> 00:24:28,743 - None whatsoever. 474 00:24:28,767 --> 00:24:31,709 A marriage is more than a private agreement. 475 00:24:31,733 --> 00:24:33,243 I needed a son-in-law 476 00:24:33,267 --> 00:24:36,943 who could take over from me when I retire. 477 00:24:36,967 --> 00:24:39,900 - What about your son, Mr. Malik? 478 00:24:40,067 --> 00:24:43,767 - Muneer is a fine marketing manager, but he, 479 00:24:44,733 --> 00:24:46,933 my son has his problems. 480 00:24:47,067 --> 00:24:49,109 - What kind of problems? 481 00:24:49,133 --> 00:24:51,876 - He had a troubled childhood. 482 00:24:51,900 --> 00:24:54,100 We took him to see people. 483 00:24:55,233 --> 00:24:57,235 But. 484 00:24:58,867 --> 00:25:00,942 - So, if your son-in-law took over, 485 00:25:01,067 --> 00:25:04,743 at least the business would stay in the family. 486 00:25:04,767 --> 00:25:06,769 - What else could I do? 487 00:25:10,800 --> 00:25:12,802 Shala, baby? 488 00:25:13,267 --> 00:25:15,533 Detective Inspector Lynley. 489 00:25:17,333 --> 00:25:19,476 And Detective Sergeant Havers. 490 00:25:19,500 --> 00:25:20,367 - Hi. 491 00:25:21,267 --> 00:25:23,676 Just one question, Miss Malik. 492 00:25:23,700 --> 00:25:28,443 You bought a bracelet at Racon Designer Jewelry. 493 00:25:28,467 --> 00:25:30,709 We found the receipt in Haytham's wallet. 494 00:25:30,733 --> 00:25:32,309 - You can't have done, I've got it. 495 00:25:32,333 --> 00:25:34,209 - No, that's what's confusing us, though. 496 00:25:34,233 --> 00:25:37,933 It wasn't your receipt, it was the shop's copy. 497 00:25:38,067 --> 00:25:40,600 Why would your fiance have it? 498 00:25:41,400 --> 00:25:43,667 - Was the bracelet for you? 499 00:25:44,467 --> 00:25:45,276 - No. 500 00:25:45,300 --> 00:25:47,243 It was a gift for Haytham. 501 00:25:47,267 --> 00:25:49,269 An engagement gift. 502 00:25:50,733 --> 00:25:53,933 - Do you have an F Qamar working here? 503 00:25:54,867 --> 00:25:55,733 - Do we? 504 00:25:56,733 --> 00:25:59,709 - Do anyone have a grudge towards Haytham? 505 00:25:59,733 --> 00:26:01,343 An employee? 506 00:26:01,367 --> 00:26:04,109 - I wouldn't have thought so. 507 00:26:04,133 --> 00:26:06,176 - Trevor Ruddock? 508 00:26:06,200 --> 00:26:08,143 He, had to be sacked. 509 00:26:08,167 --> 00:26:09,643 Haytham caught him stealing. 510 00:26:09,667 --> 00:26:14,343 - He bent over backwards to see Trevor got another job. 511 00:26:14,367 --> 00:26:17,133 My friend Theo Shaw fixed him up. 512 00:26:18,900 --> 00:26:21,176 What happened to it? 513 00:26:21,200 --> 00:26:22,043 - Pardon? 514 00:26:22,067 --> 00:26:23,476 - The bracelet. 515 00:26:23,500 --> 00:26:27,243 Haytham wasn't wearing it, and it wasn't in his room. 516 00:26:27,267 --> 00:26:30,576 - Oh, I didn't get the chance to give it to him. 517 00:26:30,600 --> 00:26:32,733 And, when he, I couldn't. 518 00:26:35,333 --> 00:26:37,335 I threw it away. 519 00:26:39,500 --> 00:26:40,809 - Where? 520 00:26:40,833 --> 00:26:42,776 - Off the end of the pier. 521 00:26:42,800 --> 00:26:44,209 - When? 522 00:26:44,233 --> 00:26:46,235 - Yesterday. 523 00:26:47,833 --> 00:26:51,076 Abbu Jan, I think the stationery rep's just come. 524 00:26:51,100 --> 00:26:52,143 May I? 525 00:26:52,167 --> 00:26:55,743 - Sergeant, have you finished with my daughter? 526 00:26:55,767 --> 00:26:57,769 - Yes, thanks. 527 00:27:02,700 --> 00:27:04,609 - The police are here! - I came to warn you. 528 00:27:04,633 --> 00:27:06,635 Too late! 529 00:27:09,733 --> 00:27:10,933 What are you playing at? 530 00:27:11,067 --> 00:27:12,709 Why did you give Haytham that receipt? 531 00:27:12,733 --> 00:27:14,943 - Because I wanted him to know. 532 00:27:14,967 --> 00:27:16,509 - Would you please stop meddling 533 00:27:16,533 --> 00:27:18,176 in things you don't understand! 534 00:27:18,200 --> 00:27:18,933 - I do understand. 535 00:27:19,067 --> 00:27:20,276 - You haven't a clue, Rache! 536 00:27:20,300 --> 00:27:22,302 I'm pregnant! 537 00:27:26,300 --> 00:27:28,302 What am I going to do? 538 00:27:29,533 --> 00:27:31,943 I thought I was going to be married next week. 539 00:27:31,967 --> 00:27:33,543 - You were gonna pass it off as Haytham's? 540 00:27:33,567 --> 00:27:35,569 - No, I never, 541 00:27:35,733 --> 00:27:39,576 well, to the rest of the family, but not to him. 542 00:27:39,600 --> 00:27:40,500 He knew. 543 00:27:41,300 --> 00:27:43,302 I told him. 544 00:27:44,833 --> 00:27:47,143 And he was so kind. 545 00:27:47,167 --> 00:27:51,367 He said that we all have things in our lives that, 546 00:27:53,967 --> 00:27:56,643 Rache, you've got to help me. 547 00:27:56,667 --> 00:27:59,176 I don't know where to go, please. 548 00:27:59,200 --> 00:28:02,700 You've got to help me fix up an abortion. 549 00:28:03,767 --> 00:28:05,769 - A baby! 550 00:28:07,467 --> 00:28:10,409 That'll be the day. 551 00:28:10,433 --> 00:28:13,376 He's probably on holiday or something, is he? 552 00:28:13,400 --> 00:28:14,776 - Excuse me! 553 00:28:14,800 --> 00:28:16,802 - Hello. - Hi. 554 00:28:16,933 --> 00:28:18,943 Hi, were you working here yesterday? 555 00:28:18,967 --> 00:28:19,909 - Yeah. 556 00:28:19,933 --> 00:28:21,576 - Did you see a girl on the pier? 557 00:28:21,600 --> 00:28:22,743 - Hundreds. 558 00:28:22,767 --> 00:28:25,776 - No, a Pakistani girl with a scarf and everything? 559 00:28:25,800 --> 00:28:27,776 She threw something into the water. 560 00:28:27,800 --> 00:28:28,676 - Anybody see a Paki girl 561 00:28:28,700 --> 00:28:30,609 chuck something in the water yesterday? 562 00:28:30,633 --> 00:28:31,500 - No. - No. 563 00:28:32,633 --> 00:28:33,576 - Okay. 564 00:28:33,600 --> 00:28:36,276 Oh, Theo Shaw's office, where would we? 565 00:28:36,300 --> 00:28:37,076 - It's back that way. 566 00:28:37,100 --> 00:28:39,109 You've passed it. 567 00:28:39,133 --> 00:28:41,135 - Right, cheers. 568 00:28:43,267 --> 00:28:44,909 - Trevor Ruddock? 569 00:28:44,933 --> 00:28:49,243 I gave him some evening shifts on the funfair. 570 00:28:49,267 --> 00:28:51,269 - Nice bracelet. 571 00:28:51,700 --> 00:28:53,576 It's unusual. 572 00:28:53,600 --> 00:28:55,602 Could I, just? 573 00:28:56,967 --> 00:28:58,969 - Sure. 574 00:29:07,667 --> 00:29:09,933 - Yeah, that is so unusual. 575 00:29:11,900 --> 00:29:13,902 - Till the end of time. 576 00:29:16,100 --> 00:29:17,709 Present? 577 00:29:17,733 --> 00:29:18,600 - Sort of. 578 00:29:19,500 --> 00:29:21,943 - So, you know the Maliks well. 579 00:29:21,967 --> 00:29:23,276 - Mr. Malik and I are members 580 00:29:23,300 --> 00:29:25,609 of the same business associations. 581 00:29:25,633 --> 00:29:28,543 - And Mr. Ruddock, where would we find him right now? 582 00:29:28,567 --> 00:29:30,443 You can usually find him fishing 583 00:29:30,467 --> 00:29:31,643 at the end of the pier. 584 00:29:31,667 --> 00:29:33,643 - So, Shala gave Theo the bracelet. 585 00:29:33,667 --> 00:29:35,743 It's West Side Story. 586 00:29:35,767 --> 00:29:38,876 Shala Malik, Theo Shaw, secret lovers. 587 00:29:38,900 --> 00:29:42,409 Driven apart by conflicting cultures. 588 00:29:42,433 --> 00:29:45,543 And Theo Shaw, jealous as hell, kills Haytham. 589 00:29:45,567 --> 00:29:46,943 - Bollywood, Havers. 590 00:29:46,967 --> 00:29:51,509 - Well, you come up with something better then, sir. 591 00:29:51,533 --> 00:29:53,076 - That girl in the shop. 592 00:29:53,100 --> 00:29:54,576 - Yeah, Rachel Winfield. 593 00:29:54,600 --> 00:29:56,276 - She obviously gave Haytham the receipt. 594 00:29:56,300 --> 00:29:58,676 The question is why? 595 00:29:58,700 --> 00:30:00,709 - Maybe she wanted Haytham to know that 596 00:30:00,733 --> 00:30:02,809 Shala was in love with someone else. 597 00:30:02,833 --> 00:30:04,835 - Yes, but why? 598 00:30:05,667 --> 00:30:09,409 - Well, maybe, what is that thing Asian women wear 599 00:30:09,433 --> 00:30:11,743 to cover themselves up? 600 00:30:11,767 --> 00:30:12,576 - A chador. 601 00:30:12,600 --> 00:30:15,209 - Maybe Rachel was in the chador. 602 00:30:15,233 --> 00:30:17,700 Haytham's late-night visitor. 603 00:30:30,667 --> 00:30:32,443 - Trevor Ruddock? 604 00:30:32,467 --> 00:30:33,476 - Yeah. 605 00:30:33,500 --> 00:30:35,243 - Mr. Ruddock, before working for Theo Shaw, 606 00:30:35,267 --> 00:30:37,876 I believe you were caught stealing from Malik Sauces. 607 00:30:37,900 --> 00:30:39,476 - Who are you? - Police. 608 00:30:39,500 --> 00:30:42,076 - Oh, for... - Stealing what? 609 00:30:42,100 --> 00:30:43,209 - Nothing. 610 00:30:43,233 --> 00:30:44,976 Just a couple of crates of jalfrezi. 611 00:30:45,000 --> 00:30:46,343 - So, Mr Querashi caught you 612 00:30:46,367 --> 00:30:48,309 smuggling the stuff out of the factory? 613 00:30:48,333 --> 00:30:49,709 - No. 614 00:30:49,733 --> 00:30:51,276 He caught me selling it. 615 00:30:51,300 --> 00:30:53,176 I've got a stall in the market. 616 00:30:53,200 --> 00:30:54,576 I stood there Saturday morning, 617 00:30:54,600 --> 00:30:56,876 you know, a couple of jars of korma for a quid, 618 00:30:56,900 --> 00:30:58,776 and blow me, there he was. 619 00:30:58,800 --> 00:31:01,376 - Caught red-handed by your bosses. 620 00:31:01,400 --> 00:31:03,543 What shocking bad luck. 621 00:31:03,567 --> 00:31:05,309 - It's nothing to do with luck. 622 00:31:05,333 --> 00:31:06,933 He'd come out of the gents'. 623 00:31:07,067 --> 00:31:08,933 You don't go in that gents' for a pee. 624 00:31:09,067 --> 00:31:10,609 Well, not unless you want to get felt up 625 00:31:10,633 --> 00:31:13,067 by a queue of mincing poofs. 626 00:31:14,167 --> 00:31:17,209 - Well, that's the last thing. 627 00:31:17,233 --> 00:31:18,809 Gerry DeVitt. 628 00:31:18,833 --> 00:31:19,776 - Who's Gerry DeVitt? 629 00:31:19,800 --> 00:31:20,609 - He is. 630 00:31:20,633 --> 00:31:23,300 He's the guy who found the body. 631 00:31:24,233 --> 00:31:25,409 Wait a minute. 632 00:31:25,433 --> 00:31:29,433 And he was working for Haytham doing up his new house. 633 00:31:36,067 --> 00:31:38,143 We're closed. 634 00:31:38,167 --> 00:31:40,276 The sign is a clue. 635 00:31:40,300 --> 00:31:42,776 - Well, Detective Sergeant Havers. 636 00:31:42,800 --> 00:31:45,276 And this is DI Lynley. 637 00:31:45,300 --> 00:31:48,309 Mr. DeVitt, sorry, I didn't. 638 00:31:48,333 --> 00:31:49,743 - What's he done this time? 639 00:31:49,767 --> 00:31:53,143 - I had no idea it was you when we spoke before. 640 00:31:53,167 --> 00:31:54,543 And you are? 641 00:31:54,567 --> 00:31:58,143 - Cliff, Hegarty, his other half. 642 00:31:58,167 --> 00:32:01,143 - You were working on Haytham Querashi's new house, yeah? 643 00:32:01,167 --> 00:32:02,109 - 24/7. 644 00:32:02,133 --> 00:32:04,543 - Yeah, it was a rush job. 645 00:32:04,567 --> 00:32:06,443 Haytham pulled the wedding forward, 646 00:32:06,467 --> 00:32:08,643 Mr. Malik said could I do the extra hours, 647 00:32:08,667 --> 00:32:10,143 try and get it finished. 648 00:32:10,167 --> 00:32:11,143 - Malik Senior? 649 00:32:11,167 --> 00:32:12,309 - Yeah. 650 00:32:12,333 --> 00:32:14,509 He bought the place for them. 651 00:32:14,533 --> 00:32:16,143 - Did he ever make a move on you? 652 00:32:16,167 --> 00:32:16,943 - Who? 653 00:32:16,967 --> 00:32:19,309 - Haytham Querashi. 654 00:32:19,333 --> 00:32:20,909 You knew he was gay. 655 00:32:20,933 --> 00:32:22,935 - What, Haytham? 656 00:32:23,067 --> 00:32:23,809 Never. 657 00:32:23,833 --> 00:32:25,900 - Oh, you've upset him now. 658 00:32:26,067 --> 00:32:27,943 He thinks he can always tell. 659 00:32:27,967 --> 00:32:30,409 - Did you know he was gay? 660 00:32:30,433 --> 00:32:31,243 - How would I know? 661 00:32:31,267 --> 00:32:33,243 I've never met the man. 662 00:32:33,267 --> 00:32:36,309 - Have either of you ever come across F Qamar? 663 00:32:36,333 --> 00:32:37,476 On the gay scene, maybe? 664 00:32:37,500 --> 00:32:40,933 - No, we don't do the gay scene any more. 665 00:32:41,767 --> 00:32:43,769 Do we? 666 00:32:49,733 --> 00:32:51,343 - Theo! 667 00:32:51,367 --> 00:32:52,943 You've got to get rid of the bracelet 668 00:32:52,967 --> 00:32:54,543 before the police see it. 669 00:32:54,567 --> 00:32:55,543 - They've seen it. 670 00:32:55,567 --> 00:32:57,243 - Oh, my god. 671 00:32:57,267 --> 00:32:58,776 No no, wait, it's still okay, 672 00:32:58,800 --> 00:32:59,743 they won't know it's that bracelet 673 00:32:59,767 --> 00:33:01,509 unless they saw the inscription. 674 00:33:01,533 --> 00:33:03,535 They didn't, did they? 675 00:33:04,567 --> 00:33:06,276 Oh, this is terrible. 676 00:33:06,300 --> 00:33:08,409 Now they'll know Shala bought it for you. 677 00:33:08,433 --> 00:33:09,376 - How will they know? 678 00:33:09,400 --> 00:33:12,176 - And they'll think you killed Haytham. 679 00:33:12,200 --> 00:33:13,943 - How did the police know? 680 00:33:13,967 --> 00:33:15,509 - Theo, speak to Shala. 681 00:33:15,533 --> 00:33:17,076 You've got make her see sense. 682 00:33:17,100 --> 00:33:19,809 She's talking about an abortion now! 683 00:33:19,833 --> 00:33:22,633 You can't let her kill your baby. 684 00:33:30,267 --> 00:33:34,067 - Cost you at least half a million in London. 685 00:33:36,300 --> 00:33:37,776 - See this floor? 686 00:33:37,800 --> 00:33:39,900 That's how I'd like mine. 687 00:33:40,733 --> 00:33:44,109 I tell you what, if I was Muneer, 688 00:33:44,133 --> 00:33:45,876 oh, I'd be foaming at the mouth. 689 00:33:45,900 --> 00:33:48,100 I mean, the business, this place. 690 00:33:48,967 --> 00:33:50,909 - Does Emily know there's a phone here? 691 00:33:50,933 --> 00:33:52,276 As if there's a remote possibility 692 00:33:52,300 --> 00:33:53,943 that she'd miss anything. 693 00:33:53,967 --> 00:33:55,843 - Get someone to check on it. 694 00:33:55,867 --> 00:33:57,743 We need a list of all the calls. 695 00:33:57,767 --> 00:34:00,076 We've got to know who Haytham's rung from that phone. 696 00:34:00,100 --> 00:34:02,102 Names and addresses. 697 00:34:22,300 --> 00:34:25,533 You'd better get to your liaison meet. 698 00:34:48,533 --> 00:34:51,267 - He's got one hell of a motive. 699 00:34:53,100 --> 00:34:53,933 - Who? 700 00:34:54,900 --> 00:34:56,843 Muneer. 701 00:34:56,867 --> 00:34:57,876 - Get out. 702 00:34:57,900 --> 00:35:00,176 - This Haytham guy comes along, 703 00:35:00,200 --> 00:35:02,143 nicks his place in the family pecking order, 704 00:35:02,167 --> 00:35:04,576 gets the house, gets control of the business, 705 00:35:04,600 --> 00:35:06,942 and to cap it all, this paragon of manhood's 706 00:35:07,067 --> 00:35:08,776 a fully blown up shirt-lifter. 707 00:35:08,800 --> 00:35:10,376 It's a massive insult. 708 00:35:10,400 --> 00:35:11,476 Family honor, and stuff. 709 00:35:11,500 --> 00:35:14,533 Men like Muneer take that seriously. 710 00:35:16,067 --> 00:35:18,243 Check where he was the night of the murder. 711 00:35:18,267 --> 00:35:19,076 - Okay. 712 00:35:19,100 --> 00:35:20,933 Oh, did anyone warn you? 713 00:35:21,067 --> 00:35:21,933 - About what? 714 00:35:22,067 --> 00:35:23,543 - He's insisting on some kind of 715 00:35:23,567 --> 00:35:27,433 community do-gooder sitting in on the meeting. 716 00:35:32,967 --> 00:35:34,900 The person you are calling is unavailable. 717 00:35:35,067 --> 00:35:37,134 Leave a message after the tone. 718 00:35:38,067 --> 00:35:40,069 - Shala, pick up. 719 00:35:44,267 --> 00:35:46,733 I'm sick of leaving messages. 720 00:35:50,267 --> 00:35:51,467 You know what? 721 00:35:52,267 --> 00:35:56,409 I thought there was no way you could hurt me any more. 722 00:35:56,433 --> 00:35:58,435 But you can. 723 00:35:59,300 --> 00:36:01,302 You can. 724 00:36:02,800 --> 00:36:03,709 - So what's happening? 725 00:36:03,733 --> 00:36:04,667 Fill me in. 726 00:36:05,567 --> 00:36:08,900 - Can I just check something first? 727 00:36:09,067 --> 00:36:11,609 Right, the night Haytham was murdered, 728 00:36:11,633 --> 00:36:14,643 can you tell me where you were? 729 00:36:14,667 --> 00:36:16,669 - Where I was? 730 00:36:18,500 --> 00:36:20,609 What is this, an interrogation? 731 00:36:20,633 --> 00:36:22,609 - Mr. Malik, please... - I'm here to ask questions, 732 00:36:22,633 --> 00:36:24,443 not get the flaming third degree. 733 00:36:24,467 --> 00:36:26,709 You're asking me for an alibi? 734 00:36:26,733 --> 00:36:28,143 No, forget it. 735 00:36:28,167 --> 00:36:28,933 Forget it. 736 00:36:29,067 --> 00:36:30,900 - No. - I'm not talking to you. 737 00:36:31,067 --> 00:36:32,476 Who are you, anyway? 738 00:36:32,500 --> 00:36:33,309 - I'm sorry. 739 00:36:33,333 --> 00:36:34,243 - Go get me someone else. 740 00:36:34,267 --> 00:36:35,876 - Please just sit down. 741 00:36:35,900 --> 00:36:37,902 - Get me someone else. 742 00:36:44,833 --> 00:36:46,043 It's a farce, man. 743 00:36:46,067 --> 00:36:47,343 She's accusing me! 744 00:36:47,367 --> 00:36:49,369 - Hey, it's okay. 745 00:36:53,200 --> 00:36:54,943 - You know what she did? 746 00:36:54,967 --> 00:36:57,609 That racist cow you work for? 747 00:36:57,633 --> 00:36:59,609 She buried the evidence. 748 00:36:59,633 --> 00:37:01,709 Everyone knows those white guys did it. 749 00:37:01,733 --> 00:37:04,767 - You're accusing my cousin of what? 750 00:37:05,733 --> 00:37:06,943 - I just asked him where... 751 00:37:06,967 --> 00:37:08,609 - She's trying to pin it on me. 752 00:37:08,633 --> 00:37:10,443 She wants my alibi! 753 00:37:10,467 --> 00:37:11,776 - So? 754 00:37:11,800 --> 00:37:14,433 Have you got something to hide? 755 00:37:15,233 --> 00:37:16,900 Well, tell her. 756 00:37:17,067 --> 00:37:19,069 Where were you? 757 00:37:20,500 --> 00:37:23,776 - I was having dinner with a friend. 758 00:37:23,800 --> 00:37:26,509 - Where? - The Nazeeb, in Harwich. 759 00:37:26,533 --> 00:37:28,443 Which friend? 760 00:37:28,467 --> 00:37:31,343 He's back in Hamburg now, anyway. 761 00:37:31,367 --> 00:37:34,500 - Muneer, she needs to know his name. 762 00:37:37,333 --> 00:37:39,343 It's Klaus. 763 00:37:39,367 --> 00:37:41,369 Klaus Reuchlein. 764 00:37:43,400 --> 00:37:46,176 - The table was booked in the name of Malik, yeah? 765 00:37:46,200 --> 00:37:47,309 - Still his answerphone. 766 00:37:47,333 --> 00:37:49,143 - Yeah, that's what I got. 767 00:37:49,167 --> 00:37:51,169 Okay, yeah, thanks. 768 00:37:52,667 --> 00:37:54,543 They started eating about eight, 769 00:37:54,567 --> 00:37:56,609 and left just before midnight. 770 00:37:56,633 --> 00:38:00,309 Muneer and a white guy with a foreign accent. 771 00:38:00,333 --> 00:38:03,043 - How much did Muneer pay the manager to tell us that? 772 00:38:03,067 --> 00:38:05,069 - You think he? 773 00:38:05,500 --> 00:38:08,367 You really don't like him, do you? 774 00:38:09,267 --> 00:38:10,243 Well I'm just saying, 775 00:38:10,267 --> 00:38:12,343 she doesn't bother to hide it, that's all. 776 00:38:12,367 --> 00:38:14,909 - Maybe she just knows him better than you do. 777 00:38:14,933 --> 00:38:17,543 - Miss Havers, good evening. 778 00:38:17,567 --> 00:38:19,209 Good evening, sir. 779 00:38:19,233 --> 00:38:22,209 The list of phone calls you wanted. 780 00:38:22,233 --> 00:38:24,043 - Oh, great. - Will you, 781 00:38:24,067 --> 00:38:26,043 both be taking dinner this evening? 782 00:38:26,067 --> 00:38:28,500 I can recommend the sea bass. 783 00:38:41,167 --> 00:38:43,169 - Good evening. 784 00:38:44,167 --> 00:38:46,169 Good morning? 785 00:38:46,933 --> 00:38:48,935 Do you speak English? 786 00:38:49,700 --> 00:38:51,702 I'm sorry. 787 00:38:52,767 --> 00:38:54,709 Azhar, hi. 788 00:38:54,733 --> 00:38:55,776 Pleasant evening. 789 00:38:55,800 --> 00:38:57,802 I love it. 790 00:38:59,400 --> 00:39:02,676 Just sitting out, enjoying it. 791 00:39:02,700 --> 00:39:03,876 Goodnight, Inspector. 792 00:39:03,900 --> 00:39:06,733 See you in the morning. 793 00:39:12,167 --> 00:39:14,943 You haven't told me about the wedding yet. 794 00:39:14,967 --> 00:39:16,969 - Hi. 795 00:39:17,800 --> 00:39:19,802 Mexico. 796 00:39:20,133 --> 00:39:22,476 A little white church on top of a cliff 797 00:39:22,500 --> 00:39:24,309 overlooking the Pacific. 798 00:39:24,333 --> 00:39:27,143 - So, what does it feel like, being married? 799 00:39:27,167 --> 00:39:28,900 Feel any different? 800 00:39:29,067 --> 00:39:30,643 - Totally different. 801 00:39:30,667 --> 00:39:32,643 And exactly the same. 802 00:39:32,667 --> 00:39:34,343 - Well, that's helpful. 803 00:39:34,367 --> 00:39:36,369 - Well, except better. 804 00:39:37,100 --> 00:39:39,102 - How's your brother? 805 00:39:39,833 --> 00:39:41,243 - He's getting there. 806 00:39:41,267 --> 00:39:43,367 - And your mum? - Coping. 807 00:39:46,767 --> 00:39:48,609 - You look great. 808 00:39:48,633 --> 00:39:53,043 It's probably the tan, but you look really good. 809 00:39:53,067 --> 00:39:55,143 Marriage obviously suits you. 810 00:39:55,167 --> 00:39:57,200 - Everyone should do it. 811 00:39:58,600 --> 00:40:01,876 - Seems an interesting guy, your friend Azhar. 812 00:40:01,900 --> 00:40:03,009 How do you two? 813 00:40:03,033 --> 00:40:05,035 - He's a neighbor. 814 00:40:05,767 --> 00:40:06,633 - Right. 815 00:40:07,733 --> 00:40:08,809 And are you? 816 00:40:08,833 --> 00:40:10,343 - No, he's just a neighbor. 817 00:40:10,367 --> 00:40:12,409 I'll see you tomorrow. 818 00:40:12,433 --> 00:40:14,435 - Sleep well. 819 00:40:21,067 --> 00:40:23,069 - Shala! 820 00:40:30,500 --> 00:40:32,502 Shala! 821 00:40:39,933 --> 00:40:41,935 - Barbara? 822 00:40:43,000 --> 00:40:45,002 - I need your help. 823 00:40:48,800 --> 00:40:50,543 - He's in the garden, isn't he? 824 00:40:50,567 --> 00:40:53,576 - Get out of my room, Muneer. 825 00:40:53,600 --> 00:40:54,776 Did you let him kiss you again? 826 00:40:54,800 --> 00:40:56,802 - No! 827 00:41:00,100 --> 00:41:00,909 - You let him touch you. 828 00:41:00,933 --> 00:41:02,935 - No, Muneer, I never! 829 00:41:04,600 --> 00:41:06,633 - You're a whore, Shala. 830 00:41:08,767 --> 00:41:11,067 - I should have killed you. 831 00:41:12,167 --> 00:41:14,169 - I wish you had. 832 00:41:47,167 --> 00:41:48,943 - Who was it? 833 00:41:48,967 --> 00:41:49,833 - A mufti. 834 00:41:50,767 --> 00:41:51,709 - A what? 835 00:41:51,733 --> 00:41:54,243 - A kind of Islamic lawyer. 836 00:41:54,267 --> 00:41:56,609 - And why did Haytham want to speak to him? 837 00:41:56,633 --> 00:41:57,776 - To get his opinion. 838 00:41:57,800 --> 00:41:58,933 - On what? 839 00:41:59,067 --> 00:42:00,933 - It was confidential. 840 00:42:01,067 --> 00:42:05,067 But he did say that Haytham was deeply troubled. 841 00:42:06,100 --> 00:42:08,102 - Azhar, 842 00:42:08,300 --> 00:42:12,176 what line does Islam take with homosexuality? 843 00:42:12,200 --> 00:42:13,609 - It's forbidden. 844 00:42:13,633 --> 00:42:15,635 Absolutely. 845 00:42:17,667 --> 00:42:21,067 Are you telling me that Haytham was gay? 846 00:42:22,767 --> 00:42:25,267 - Well, he was seen cottaging. 847 00:42:34,500 --> 00:42:36,502 Well, thank you. 848 00:42:39,433 --> 00:42:41,643 - I was just... - Calling Karachi. 849 00:42:41,667 --> 00:42:44,276 - Yes, goodnight. 850 00:42:44,300 --> 00:42:46,400 - Goodnight. - Goodnight. 851 00:42:49,467 --> 00:42:51,143 Take that leer off your face. 852 00:42:51,167 --> 00:42:53,169 It isn't how it looks. 853 00:42:54,800 --> 00:42:56,909 - Havers, that's it. 854 00:42:56,933 --> 00:42:58,935 It isn't how it looks. 855 00:43:00,667 --> 00:43:02,909 It was supposed to look like an accident, right? 856 00:43:02,933 --> 00:43:04,443 Haytham loses footing in the dark, 857 00:43:04,467 --> 00:43:05,509 and tumbles over the cliff. 858 00:43:05,533 --> 00:43:07,076 But it didn't look like an accident 859 00:43:07,100 --> 00:43:09,143 because the body is in the pillbox, 860 00:43:09,167 --> 00:43:11,709 and the car's been done over. 861 00:43:11,733 --> 00:43:13,643 So, why does the killer mess up his chance 862 00:43:13,667 --> 00:43:16,833 of getting away with a perfect murder? 863 00:43:17,900 --> 00:43:18,809 - He didn't. 864 00:43:18,833 --> 00:43:20,743 - Exactly, which means someone else did. 865 00:43:20,767 --> 00:43:22,409 Presumably the person Haytham was due to meet. 866 00:43:22,433 --> 00:43:24,143 - His gay lover. 867 00:43:24,167 --> 00:43:26,176 - Who was waiting for him. 868 00:43:26,200 --> 00:43:28,143 Who saw what happened. 869 00:43:28,167 --> 00:43:30,743 - But couldn't or daren't come forward. 870 00:43:30,767 --> 00:43:32,942 So, he moved the body and stripped the car, 871 00:43:33,067 --> 00:43:36,067 so that we would know it was murder. 872 00:43:37,433 --> 00:43:38,676 - What's a mufti? 873 00:43:38,700 --> 00:43:40,209 - No, the point is, Em, 874 00:43:40,233 --> 00:43:42,443 if the boyfriend saw Haytham killed, 875 00:43:42,467 --> 00:43:44,476 then, well then he could be in danger. 876 00:43:44,500 --> 00:43:46,343 - No, I don't buy it. 877 00:43:46,367 --> 00:43:48,243 No, what I think, 878 00:43:48,267 --> 00:43:50,776 I think the three of them were in it together. 879 00:43:50,800 --> 00:43:53,433 Muneer, Reuchlein, and Haytham. 880 00:43:54,867 --> 00:43:56,443 - In what together? 881 00:43:56,467 --> 00:43:59,143 - Drugs, prostitution, we'll get the details later. 882 00:43:59,167 --> 00:44:01,933 I think Haytham got greedy, 883 00:44:02,067 --> 00:44:03,576 double-crosses the other two. 884 00:44:03,600 --> 00:44:08,476 Now we already know Muneer hates Haytham's guts, so 885 00:44:08,500 --> 00:44:12,909 he arranges a meet, kills his brother in law to be, 886 00:44:12,933 --> 00:44:16,776 and rips the car apart to get rid of any evidence. 887 00:44:16,800 --> 00:44:17,843 - Right. 888 00:44:17,867 --> 00:44:19,942 - Okay, you guys, start the inquiries with vice, 889 00:44:20,067 --> 00:44:22,509 drug squad, try up with NCS. 890 00:44:22,533 --> 00:44:23,543 - I'm onto vice. - Alright. 891 00:44:23,567 --> 00:44:26,309 - Muneer is not the only one with a motive. 892 00:44:26,333 --> 00:44:28,143 There's Shala Malik and Theo Shaw. 893 00:44:28,167 --> 00:44:29,476 - Are you running this investigation? 894 00:44:29,500 --> 00:44:31,509 They both had a reason to want Querashi dead. 895 00:44:31,533 --> 00:44:32,743 - Barbara. 896 00:44:32,767 --> 00:44:34,909 - We still haven't identified F Qamar yet. 897 00:44:34,933 --> 00:44:36,776 And there's Rachel Winfield, I mean, 898 00:44:36,800 --> 00:44:38,409 she knows a lot more than she's telling us. 899 00:44:38,433 --> 00:44:39,643 I need to talk to her again. 900 00:44:39,667 --> 00:44:40,609 - You'd be wasting your time. 901 00:44:40,633 --> 00:44:44,243 - You can't just dismiss them all because 902 00:44:44,267 --> 00:44:48,467 because you have some kind of hang-up with Muneer Malik. 903 00:44:59,300 --> 00:45:02,867 - Let's both try and forget you said that. 904 00:45:27,567 --> 00:45:29,600 - Watch your back, mate! 905 00:45:30,767 --> 00:45:32,769 - Mr. Ruddock. 906 00:45:36,067 --> 00:45:37,900 Tell me, you ought to get about a bit. 907 00:45:38,067 --> 00:45:40,243 Does the name F Qamar mean anything to you? 908 00:45:40,267 --> 00:45:41,209 - No. 909 00:45:41,233 --> 00:45:43,243 Try Balford, that's where the Pakis live. 910 00:45:43,267 --> 00:45:44,843 This is Thaxton. 911 00:45:44,867 --> 00:45:46,869 - I've tried Balford. 912 00:45:49,100 --> 00:45:51,102 Morning. 913 00:45:51,467 --> 00:45:53,609 - This bloke you're looking for, F Qamar, 914 00:45:53,633 --> 00:45:56,243 is he one of them benders? 915 00:45:56,267 --> 00:46:00,000 Mate, the only Paki I've ever seen round here is my boss. 916 00:46:02,767 --> 00:46:04,143 - Yup. 917 00:46:04,167 --> 00:46:05,076 - Yeah, I've got the trace 918 00:46:05,100 --> 00:46:08,943 on the calls from Haytham's new house. 919 00:46:08,967 --> 00:46:10,176 Yeah, there were two from a B&B. 920 00:46:10,200 --> 00:46:12,533 I have got the address here. 921 00:46:29,067 --> 00:46:31,900 - Hi, I'm looking for Mr F Qamar. 922 00:46:32,067 --> 00:46:34,069 - Mr. Qamar! 923 00:46:41,833 --> 00:46:43,835 Mr. Qamar! 924 00:46:45,267 --> 00:46:47,269 Mr. Qamar! 925 00:46:49,433 --> 00:46:50,243 Stop! 926 00:46:50,267 --> 00:46:52,043 - One more time, Rachel. 927 00:46:52,067 --> 00:46:52,933 Why were you so keen 928 00:46:53,067 --> 00:46:56,067 to stop Haytham and Shala marrying? 929 00:46:58,533 --> 00:46:59,900 Okay. 930 00:47:00,067 --> 00:47:02,800 Let's try again down the station. 931 00:47:04,167 --> 00:47:06,169 - Mr. Qamar! 932 00:47:10,600 --> 00:47:11,709 Mr. Qamar! 933 00:47:11,733 --> 00:47:13,735 Stop it, come on. 934 00:47:46,333 --> 00:47:48,335 Qamar! 935 00:47:51,867 --> 00:47:54,943 Come on, Mr. Qamar, please! 936 00:47:54,967 --> 00:47:56,969 Stop! 937 00:48:04,667 --> 00:48:05,476 It's okay. 938 00:48:05,500 --> 00:48:07,376 Are you alright? 939 00:48:07,400 --> 00:48:09,402 Come on. 940 00:48:10,433 --> 00:48:11,543 Come on. 941 00:48:11,567 --> 00:48:14,876 - Okay, Rachel, here's what I think. 942 00:48:14,900 --> 00:48:18,309 Shala is your best mate and it hurts you 943 00:48:18,333 --> 00:48:21,309 when she falls in love with Theo Shaw, 944 00:48:21,333 --> 00:48:23,476 so you act as a go-between 945 00:48:23,500 --> 00:48:27,400 because at least that way she still needs you. 946 00:48:28,300 --> 00:48:30,643 But when she becomes Mrs. Haytham Querashi, 947 00:48:30,667 --> 00:48:34,267 then she's lost to you forever, am I right? 948 00:48:37,100 --> 00:48:40,209 Shala makes jewelry, doesn't she? 949 00:48:40,233 --> 00:48:42,235 Does she use wire? 950 00:48:43,300 --> 00:48:45,933 Are you protecting her, Rachel? 951 00:48:49,100 --> 00:48:49,933 Hi, this is Rachel. 952 00:48:50,067 --> 00:48:51,576 I can't get to the phone right now. 953 00:48:51,600 --> 00:48:53,602 Leave a message. 954 00:48:53,933 --> 00:48:56,109 - Rache, why aren't you answering? 955 00:48:56,133 --> 00:48:58,135 Where are you? 956 00:48:58,400 --> 00:49:00,667 Have you, fixed it up yet? 957 00:49:02,933 --> 00:49:07,143 - They used to meet in secret places and I'd help them. 958 00:49:07,167 --> 00:49:08,609 Shala said it was hopeless, 959 00:49:08,633 --> 00:49:10,643 that they could never marry. 960 00:49:10,667 --> 00:49:15,276 Mr. Malik's a lovely man, but he's very strict. 961 00:49:15,300 --> 00:49:17,609 And her brother Muneer would kill her, 962 00:49:17,633 --> 00:49:19,635 so she broke it off. 963 00:49:23,800 --> 00:49:27,309 - What is it you're not telling me, Rachel? 964 00:49:27,333 --> 00:49:29,843 - I think it's my fault. 965 00:49:29,867 --> 00:49:30,733 - What is? 966 00:49:31,833 --> 00:49:34,143 - I gave Haytham that receipt 967 00:49:34,167 --> 00:49:37,376 and I think he was so angry about it, 968 00:49:37,400 --> 00:49:41,433 he went after Theo, and I think Theo killed him. 969 00:49:45,900 --> 00:49:47,902 - We've got Qamar. 970 00:49:58,567 --> 00:50:01,276 - Why did Haytham Querashi pay you 400 pounds? 971 00:50:01,300 --> 00:50:03,302 - No, no, no. 972 00:50:05,067 --> 00:50:06,509 - I need an interpreter here now. 973 00:50:06,533 --> 00:50:08,535 Where's the interpreter? 974 00:50:09,367 --> 00:50:10,743 - Excuse me, sorry. 975 00:50:10,767 --> 00:50:12,776 Mr. Muneer Malik and Professor Azhar Taymullah are here 976 00:50:12,800 --> 00:50:14,343 and want to speak to Mr Qamar. 977 00:50:14,367 --> 00:50:15,343 - No, not now. 978 00:50:15,367 --> 00:50:16,976 - Professor Taymullah speaks Urdu. 979 00:50:17,000 --> 00:50:17,909 - Absolutely not. 980 00:50:17,933 --> 00:50:19,009 He's biased, he could tell us anything. 981 00:50:19,033 --> 00:50:20,876 No, I've got an interpreter coming from London. 982 00:50:20,900 --> 00:50:22,209 - Well no, sorry, there's a problem there. 983 00:50:22,233 --> 00:50:23,343 They can't contact him. 984 00:50:23,367 --> 00:50:25,743 They're looking for someone else but. 985 00:50:25,767 --> 00:50:27,769 - For god's sake. 986 00:50:28,367 --> 00:50:30,443 - Professor Azhar Taymullah. 987 00:50:30,467 --> 00:50:32,076 We need someone who can speak Urdu. 988 00:50:32,100 --> 00:50:34,509 Would you be prepared to interpret for Mr. Qamar? 989 00:50:34,533 --> 00:50:35,343 - Of course. 990 00:50:35,367 --> 00:50:36,543 - Let's go, which way? 991 00:50:36,567 --> 00:50:38,709 - Sorry, Mr. Malik, this is a formal police interview. 992 00:50:38,733 --> 00:50:40,576 - So he gets to see Mr. Qamar and I don't, 993 00:50:40,600 --> 00:50:41,709 that's not good enough. 994 00:50:41,733 --> 00:50:43,309 Listen, I was given promises from the police. 995 00:50:43,333 --> 00:50:44,176 - It's okay, Muneer. 996 00:50:44,200 --> 00:50:46,400 You wait here, I'll do it. 997 00:50:49,533 --> 00:50:51,535 - Thank you. 998 00:51:05,100 --> 00:51:07,376 - He says he's never heard of Haytham Querashi. 999 00:51:07,400 --> 00:51:09,809 - No Haytham Querashi. 1000 00:51:09,833 --> 00:51:13,143 - Tell him we've got the check stub. 1001 00:51:13,167 --> 00:51:14,576 - It proves nothing. 1002 00:51:14,600 --> 00:51:16,943 There's a million F Qamars in the world. 1003 00:51:16,967 --> 00:51:19,343 - So why did he run away? 1004 00:51:19,367 --> 00:51:21,576 - He thought DI Lynley was Immigration. 1005 00:51:21,600 --> 00:51:23,942 He panicked because is papers have been stolen. 1006 00:51:24,067 --> 00:51:26,069 - No problem. 1007 00:51:26,900 --> 00:51:28,902 We can get duplicates. 1008 00:51:30,100 --> 00:51:32,076 Get him a doctor, get him a meal, 1009 00:51:32,100 --> 00:51:35,343 have his room at the B&B searched. 1010 00:51:35,367 --> 00:51:37,043 Forget drugs, forget prostituion, 1011 00:51:37,067 --> 00:51:38,143 it's illegal immigrants! 1012 00:51:38,167 --> 00:51:40,509 And Muneer's alibi, whatever it takes, break it. 1013 00:51:40,533 --> 00:51:42,043 Let the Winfield girl go. 1014 00:51:42,067 --> 00:51:43,743 But I haven't finished with her, yet! 1015 00:51:43,767 --> 00:51:44,576 - For heaven's sake! 1016 00:51:44,600 --> 00:51:45,576 Stop wasting everyone's time! 1017 00:51:45,600 --> 00:51:47,602 Send her home. 1018 00:51:50,133 --> 00:51:52,709 - Go on, then, what did she say? 1019 00:51:52,733 --> 00:51:55,176 - She seemed to think you were rather confrontational. 1020 00:51:55,200 --> 00:51:55,933 - Confrontational? 1021 00:51:56,067 --> 00:51:56,843 - And uncooperative. 1022 00:51:56,867 --> 00:51:58,343 - I was not confrontational! 1023 00:51:58,367 --> 00:52:00,369 I was extremely, 1024 00:52:01,067 --> 00:52:02,276 you know, her problem is, 1025 00:52:02,300 --> 00:52:04,776 that she can't see further than Muneer. 1026 00:52:04,800 --> 00:52:06,643 - Are you sure you're reading this right? 1027 00:52:06,667 --> 00:52:07,576 - What other way is there? 1028 00:52:07,600 --> 00:52:09,576 - It could be an attitude thing. 1029 00:52:09,600 --> 00:52:12,709 - Are you saying this is my fault? 1030 00:52:12,733 --> 00:52:14,176 - No, no. 1031 00:52:14,200 --> 00:52:16,309 I'm saying try taking a step back. 1032 00:52:16,333 --> 00:52:17,776 And think. 1033 00:52:17,800 --> 00:52:19,909 You did used to have quite a reputation at the Met. 1034 00:52:19,933 --> 00:52:20,709 - For what? 1035 00:52:20,733 --> 00:52:24,409 - For being... - Come on, for being what? 1036 00:52:24,433 --> 00:52:26,276 - For being difficult to work with. 1037 00:52:26,300 --> 00:52:28,543 - Oh, I'm difficult to work with. 1038 00:52:28,567 --> 00:52:31,243 Do you know, I don't remember being trampled 1039 00:52:31,267 --> 00:52:33,867 in the stampede to partner you. 1040 00:52:39,533 --> 00:52:40,543 - Barbara! 1041 00:52:40,567 --> 00:52:43,143 My uncle that I didn't even know I had is here! 1042 00:52:43,167 --> 00:52:44,443 Daddy and Uncle Muneer 1043 00:52:44,467 --> 00:52:46,309 used to play together when they were young. 1044 00:52:46,333 --> 00:52:48,643 And he's going to take me out on a boat. 1045 00:52:48,667 --> 00:52:52,067 Uncle Muneer, this is my friend Barbara. 1046 00:52:52,967 --> 00:52:54,969 - Well, 1047 00:52:55,400 --> 00:52:59,043 I had no idea you were this intimate with the police. 1048 00:52:59,067 --> 00:53:03,343 - Daddy, can Barbara come to the pier with us tonight? 1049 00:53:03,367 --> 00:53:05,443 - I'm sure Daddy would love to take 1050 00:53:05,467 --> 00:53:07,800 Barbara to the pier tonight. 1051 00:53:08,900 --> 00:53:10,343 So you've been lying to me? 1052 00:53:10,367 --> 00:53:11,309 - Come on, Muneer. 1053 00:53:11,333 --> 00:53:13,335 It's not like that. 1054 00:53:14,700 --> 00:53:18,067 - Oh, look, we're embarrassing Barbara! 1055 00:53:19,500 --> 00:53:22,067 Why don't we take this outside? 1056 00:53:34,833 --> 00:53:35,643 - Look at him! 1057 00:53:35,667 --> 00:53:38,176 He's so sweet, he's beautiful. 1058 00:53:38,200 --> 00:53:40,202 Oh, Daddy, look! 1059 00:53:41,733 --> 00:53:44,367 - Hadiyyah, careful! - Careful! 1060 00:53:49,833 --> 00:53:53,509 So, what did you tell your cousin about us? 1061 00:53:53,533 --> 00:53:54,909 - The truth. 1062 00:53:54,933 --> 00:53:56,909 - Not that there is an us. 1063 00:53:56,933 --> 00:53:58,942 - I told him that you were a neighbor, 1064 00:53:59,067 --> 00:54:00,943 that Essex police asked for your help 1065 00:54:00,967 --> 00:54:04,876 and that you had no idea that I was involved. 1066 00:54:04,900 --> 00:54:06,902 - Azhar, 1067 00:54:07,433 --> 00:54:08,776 how come Hadiyyah didn't know 1068 00:54:08,800 --> 00:54:11,500 that she had an uncle down here? 1069 00:54:13,867 --> 00:54:14,700 - That's, 1070 00:54:15,667 --> 00:54:19,909 it's, it's a bit hard to explain. 1071 00:54:19,933 --> 00:54:22,067 - Can I have it? - Give it back! 1072 00:54:26,933 --> 00:54:27,800 - Oi! 1073 00:54:28,833 --> 00:54:31,067 You stinking Paki! 1074 00:54:32,167 --> 00:54:33,576 - That's enough! 1075 00:54:33,600 --> 00:54:34,643 Police! 1076 00:54:34,667 --> 00:54:36,409 Go on, leave her alone. 1077 00:54:36,433 --> 00:54:38,376 Get out of it. 1078 00:54:38,400 --> 00:54:39,900 Are you alright? - Oi, racist cow! 1079 00:54:40,067 --> 00:54:41,743 Leave her alone, police bitch! 1080 00:54:41,767 --> 00:54:43,376 - It's okay, don't worry. - She ain't done nothing 1081 00:54:43,400 --> 00:54:44,209 to you. 1082 00:54:44,233 --> 00:54:45,276 - Back off! 1083 00:54:45,300 --> 00:54:46,443 Come on, get out of it! 1084 00:54:46,467 --> 00:54:48,469 Get out! 1085 00:54:51,067 --> 00:54:52,876 What's he sticking up for her for? 1086 00:54:52,900 --> 00:54:53,743 What're you looking at? 1087 00:54:53,767 --> 00:54:54,609 - You okay? 1088 00:54:54,633 --> 00:54:55,443 Yeah? 1089 00:54:55,467 --> 00:54:57,469 I'll be back. 1090 00:55:05,867 --> 00:55:06,676 - Are you okay? 1091 00:55:06,700 --> 00:55:08,702 - Yeah, yeah, I'm fine. 1092 00:55:09,700 --> 00:55:11,702 I don't need rescuing. 1093 00:55:12,833 --> 00:55:14,933 - Great thank-you speech. 1094 00:55:16,433 --> 00:55:20,667 You've got some ice cream on the side of your nose. 1095 00:55:40,533 --> 00:55:41,843 - What are you doing? 1096 00:55:41,867 --> 00:55:43,869 - You took the key. 1097 00:55:47,367 --> 00:55:49,743 - You take your English whores to that house? 1098 00:55:49,767 --> 00:55:50,709 - They mean nothing to me. 1099 00:55:50,733 --> 00:55:52,709 - That should have been our house. 1100 00:55:52,733 --> 00:55:56,176 - You know they mean nothing to me. 1101 00:55:56,200 --> 00:55:59,543 - Tell me I'm the only one you love. 1102 00:55:59,567 --> 00:56:02,943 - You are the only one I love. 1103 00:56:02,967 --> 00:56:05,233 - Why do you do it, Muneer? 1104 00:56:07,200 --> 00:56:09,202 - I don't know. 1105 00:56:13,467 --> 00:56:15,469 They disgust me. 1106 00:56:19,900 --> 00:56:22,233 - It'll be all right, baby. 1107 00:56:23,067 --> 00:56:25,143 - Do you think I'm difficult to work with? 1108 00:56:25,167 --> 00:56:27,169 - No. 1109 00:56:27,467 --> 00:56:32,143 No, I just think you've got so used to working with me. 1110 00:56:32,167 --> 00:56:36,476 It's tough adapting to someone else's style. 1111 00:56:36,500 --> 00:56:37,943 And, okay, you're having a bit of a problem 1112 00:56:37,967 --> 00:56:40,509 with Emily at the moment, 1113 00:56:40,533 --> 00:56:43,367 but the fact is, she is damn good. 1114 00:56:44,333 --> 00:56:47,067 And she didn't get where, hello. 1115 00:56:49,067 --> 00:56:50,809 - The fisherman. 1116 00:56:50,833 --> 00:56:52,343 Fishing line, do you think that's strong enough 1117 00:56:52,367 --> 00:56:53,943 for a tripwire? 1118 00:56:53,967 --> 00:56:55,843 - The missing gay lover? 1119 00:56:55,867 --> 00:56:57,869 It's a thought. 1120 00:56:58,400 --> 00:57:00,643 Here comes the one my money's on. 1121 00:57:00,667 --> 00:57:01,700 Mr. Hegarty. 1122 00:57:02,667 --> 00:57:04,669 Good morning. 1123 00:57:05,700 --> 00:57:07,076 It's curious that every time I come to Thaxton 1124 00:57:07,100 --> 00:57:10,600 there you are, slipping out of the gents'. 1125 00:57:13,667 --> 00:57:16,809 You told me you'd never met Haytham. 1126 00:57:16,833 --> 00:57:18,835 Of course you had. 1127 00:57:19,667 --> 00:57:20,676 Right here. 1128 00:57:20,700 --> 00:57:23,900 This is where you picked him up, isn't it? 1129 00:57:24,067 --> 00:57:26,243 So why did you lie to me? 1130 00:57:26,267 --> 00:57:28,043 - I wasn't lying. 1131 00:57:28,067 --> 00:57:29,067 Not to you. 1132 00:57:30,167 --> 00:57:33,809 You said... - Look, I was lying to Gerry. 1133 00:57:33,833 --> 00:57:35,835 He doesn't know I, 1134 00:57:36,933 --> 00:57:40,543 look, I'm with the guy for life, okay? 1135 00:57:40,567 --> 00:57:42,076 It's just all so bloody safe. 1136 00:57:42,100 --> 00:57:44,102 I miss the buzz. 1137 00:57:47,233 --> 00:57:49,209 - If I told you we had your fingerprints 1138 00:57:49,233 --> 00:57:52,867 all over Haytham's car, what would you say? 1139 00:57:53,867 --> 00:57:56,376 - I'd say you're lying. 1140 00:57:56,400 --> 00:57:58,900 I've never been fingerprinted. 1141 00:58:00,133 --> 00:58:02,135 - I'll tell you what, 1142 00:58:03,767 --> 00:58:06,900 let's live really dangerously. 1143 00:58:07,067 --> 00:58:09,543 Why don't you come down to the police station with me, 1144 00:58:09,567 --> 00:58:13,733 get fingerprinted right now, see if they match? 1145 00:58:17,133 --> 00:58:19,135 - You're so cool. 1146 00:58:19,933 --> 00:58:22,900 I bet he's straight, isn't he? 1147 00:58:23,067 --> 00:58:25,069 What a waste! 1148 00:58:25,900 --> 00:58:28,876 I'll tell you what, I'll do you a deal. 1149 00:58:28,900 --> 00:58:30,902 Okay? 1150 00:58:38,367 --> 00:58:39,509 - Where you have been? 1151 00:58:39,533 --> 00:58:40,943 - I've done it. 1152 00:58:40,967 --> 00:58:42,743 - Where do I go, when? 1153 00:58:42,767 --> 00:58:43,643 - No. 1154 00:58:43,667 --> 00:58:45,843 No, I mean, I've signed the contract 1155 00:58:45,867 --> 00:58:47,543 for the flat, it's ours. 1156 00:58:47,567 --> 00:58:50,367 We'll bring up the baby together. 1157 00:58:51,700 --> 00:58:52,933 - It was always after dark 1158 00:58:53,067 --> 00:58:56,076 and we always arrived separately. 1159 00:58:56,100 --> 00:58:57,176 Haytham would come by car 1160 00:58:57,200 --> 00:59:00,709 and I'd walked around the headland. 1161 00:59:00,733 --> 00:59:02,043 We had to be so careful. 1162 00:59:02,067 --> 00:59:06,409 He was terrified the Maliks would find out he was gay. 1163 00:59:06,433 --> 00:59:08,243 - Some arranged marriage, eh? 1164 00:59:08,267 --> 00:59:09,709 - No, don't get this wrong. 1165 00:59:09,733 --> 00:59:14,276 Shala knew he was gay and he knew she was pregnant. 1166 00:59:14,300 --> 00:59:16,176 - Shala's pregnant? 1167 00:59:16,200 --> 00:59:17,776 - Believe me, that marriage was the answer 1168 00:59:17,800 --> 00:59:19,543 to both their prayers. 1169 00:59:19,567 --> 00:59:21,509 - I don't care if she's not seeing anyone, 1170 00:59:21,533 --> 00:59:23,535 she's seeing me! 1171 00:59:23,800 --> 00:59:26,667 What the hell are you doing to me? 1172 00:59:27,767 --> 00:59:29,176 You won't let me near you, 1173 00:59:29,200 --> 00:59:33,133 you don't pick up my messages, and then Rachel. 1174 00:59:36,100 --> 00:59:38,102 Why didn't you tell me? 1175 00:59:44,133 --> 00:59:46,135 - I didn't know how to. 1176 00:59:48,300 --> 00:59:50,743 - It's been killing me. 1177 00:59:50,767 --> 00:59:52,769 - You and Haytham. 1178 00:59:54,067 --> 00:59:57,967 You let him sleep with you, but not me, not me. 1179 01:00:00,233 --> 01:00:03,500 I'm just the guy who loves you so much, 1180 01:00:04,633 --> 01:00:06,635 it's driving me crazy. 1181 01:00:11,367 --> 01:00:16,076 - It was pitch-dark, but I heard his car arrive. 1182 01:00:16,100 --> 01:00:19,376 And then I saw him at the top of the steps. 1183 01:00:19,400 --> 01:00:21,309 And then it all happened so suddenly, 1184 01:00:21,333 --> 01:00:23,476 the scream, the thump. 1185 01:00:23,500 --> 01:00:25,709 - Haytham wasn't the only person you saw there, was he? 1186 01:00:25,733 --> 01:00:26,600 - No. 1187 01:00:27,767 --> 01:00:29,543 - There was someone else there. 1188 01:00:29,567 --> 01:00:30,876 - I couldn't see him clearly, 1189 01:00:30,900 --> 01:00:34,109 just just a black shape at the top of the cliff, 1190 01:00:34,133 --> 01:00:35,643 crouching over. 1191 01:00:35,667 --> 01:00:37,309 - Untying the wire? 1192 01:00:37,333 --> 01:00:39,609 - Oh, so it was a tripwire, was it? 1193 01:00:39,633 --> 01:00:41,276 I just saw the fall, so I assumed 1194 01:00:41,300 --> 01:00:42,609 he must have been pushed. 1195 01:00:42,633 --> 01:00:45,143 - So then you moved the body 1196 01:00:45,167 --> 01:00:47,767 and ripped the car apart, yeah? 1197 01:00:48,833 --> 01:00:51,409 - He'd just been killed, for God's sake, in cold blood. 1198 01:00:51,433 --> 01:00:54,476 Yeah, I wanted you lot to know about it. 1199 01:00:54,500 --> 01:00:55,776 The deal still stands, 1200 01:00:55,800 --> 01:00:56,809 you try getting a statement out of me 1201 01:00:56,833 --> 01:00:59,009 and I'll deny everything. 1202 01:00:59,033 --> 01:01:01,776 - Who else knew that Haytham was gay? 1203 01:01:01,800 --> 01:01:03,802 - No one, I hope. 1204 01:01:04,767 --> 01:01:07,943 We both had too much to lose. 1205 01:01:07,967 --> 01:01:11,443 I mean, there was this one near miss, but. 1206 01:01:11,467 --> 01:01:13,909 - Near miss with whom? 1207 01:01:13,933 --> 01:01:16,409 Oh, this gay bar in Harwich. 1208 01:01:16,433 --> 01:01:18,942 I thought it would be safe as houses, but, 1209 01:01:19,067 --> 01:01:21,069 blow me, there's Muneer. 1210 01:01:23,067 --> 01:01:24,309 - In a gay bar? 1211 01:01:24,333 --> 01:01:26,609 - Driving past, three in the morning. 1212 01:01:26,633 --> 01:01:29,476 - And he saw you? - He might have done. 1213 01:01:29,500 --> 01:01:31,676 Especially since Haytham suddenly went off his head 1214 01:01:31,700 --> 01:01:33,543 and insisted I follow him. 1215 01:01:33,567 --> 01:01:34,467 - Why? 1216 01:01:35,300 --> 01:01:36,333 - Search me. 1217 01:01:37,267 --> 01:01:38,843 So, anyway, we drove for miles, 1218 01:01:38,867 --> 01:01:43,543 until we ended up in Thaxton Industrial Estate. 1219 01:01:43,567 --> 01:01:46,176 That's where we lost him. 1220 01:01:46,200 --> 01:01:49,233 Funny old time to be selling sauces. 1221 01:01:50,467 --> 01:01:52,469 - I had to finish it. 1222 01:01:54,133 --> 01:01:56,209 Oh, Theo, we belong nowhere, 1223 01:01:56,233 --> 01:01:59,633 and then we'd land up hating each other. 1224 01:02:02,900 --> 01:02:04,902 And you're wrong. 1225 01:02:06,100 --> 01:02:08,102 Haytham and I, 1226 01:02:10,233 --> 01:02:12,235 we never. 1227 01:02:14,300 --> 01:02:16,533 This isn't Haytham's baby. 1228 01:02:24,100 --> 01:02:26,102 You remember that night 1229 01:02:28,700 --> 01:02:30,702 he, Muneer, 1230 01:02:33,333 --> 01:02:36,100 caught us in the garden, kissing? 1231 01:02:41,833 --> 01:02:45,400 That night he dragged me back to the house. 1232 01:02:48,767 --> 01:02:52,633 Theo, he was so angry, I thought he'd kill me. 1233 01:02:54,900 --> 01:02:57,600 He said I was spoiled goods now. 1234 01:02:59,833 --> 01:03:04,067 Worse than those girls who throw themselves at him. 1235 01:03:05,067 --> 01:03:07,069 - Oh, my god! 1236 01:03:11,067 --> 01:03:13,069 - And then he cried. 1237 01:03:16,600 --> 01:03:19,133 He hung on to me and he cried. 1238 01:03:28,133 --> 01:03:30,533 So, Haytham was my last hope. 1239 01:03:33,200 --> 01:03:36,233 - You told him it was Muneer's baby? 1240 01:03:37,333 --> 01:03:39,335 - I had to. 1241 01:03:39,833 --> 01:03:43,943 - And he was willing to bring the child up as his? 1242 01:03:43,967 --> 01:03:46,067 - He had reasons why he, 1243 01:03:49,933 --> 01:03:51,935 yes. 1244 01:03:59,233 --> 01:04:01,676 - What are you going to do now? 1245 01:04:01,700 --> 01:04:03,702 - I don't know! 1246 01:04:07,100 --> 01:04:09,102 - Oh, Theo. 1247 01:04:09,800 --> 01:04:12,300 - Ah, Mr Malik, there you are. 1248 01:04:13,500 --> 01:04:15,109 - Dad, I'm off. 1249 01:04:15,133 --> 01:04:17,743 - But, Muneer, we've got a sales meeting. 1250 01:04:17,767 --> 01:04:21,243 - It's business, it won't take long. 1251 01:04:21,267 --> 01:04:23,300 - What am I going to do? 1252 01:04:24,133 --> 01:04:25,776 He breaks my heart. 1253 01:04:25,800 --> 01:04:27,343 - Abbu. 1254 01:04:27,367 --> 01:04:28,233 - Oh, 1255 01:04:29,133 --> 01:04:31,467 thank god, my darling Shala, 1256 01:04:33,167 --> 01:04:35,169 at least I have you. 1257 01:04:35,867 --> 01:04:37,869 Mr. Malik. 1258 01:04:38,067 --> 01:04:40,176 The reason I came, 1259 01:04:40,200 --> 01:04:44,367 there's a jewelry exhibition in Colchester next week. 1260 01:04:45,933 --> 01:04:48,609 I was wondering if you would let me 1261 01:04:48,633 --> 01:04:50,800 take Shala over to see it? 1262 01:05:03,067 --> 01:05:07,143 - On the work front, it is unusually quiet. 1263 01:05:07,167 --> 01:05:10,509 A close colleague, that'll be me, 1264 01:05:10,533 --> 01:05:13,100 causes you to rethink... - Duck. 1265 01:05:32,933 --> 01:05:35,867 Okay, slow down. Let's have a look. 1266 01:05:37,733 --> 01:05:39,735 Let's drive past. 1267 01:05:51,667 --> 01:05:53,669 Here he comes. 1268 01:06:26,733 --> 01:06:28,735 Excuse me. 1269 01:06:29,067 --> 01:06:31,443 Sorry to bother you, Muneer Malik? 1270 01:06:31,467 --> 01:06:33,109 - He has just been here. 1271 01:06:33,133 --> 01:06:35,776 You missed him by seconds. 1272 01:06:35,800 --> 01:06:37,109 - Police. 1273 01:06:37,133 --> 01:06:39,343 Are you a business acquaintance of Mr. Malik's? 1274 01:06:39,367 --> 01:06:40,343 - No no. 1275 01:06:40,367 --> 01:06:42,942 He just bought a rug from me last week. 1276 01:06:43,067 --> 01:06:45,443 He was here to pay off the balance. 1277 01:06:45,467 --> 01:06:47,909 You import rugs? 1278 01:06:47,933 --> 01:06:50,200 - Rugs, carpets, furniture. 1279 01:06:54,867 --> 01:06:56,869 We are waiting for a shipment. 1280 01:06:57,600 --> 01:06:58,843 Blimey! 1281 01:06:58,867 --> 01:06:59,809 - Excuse me, please. 1282 01:06:59,833 --> 01:07:01,043 That toilet's blocked. 1283 01:07:01,067 --> 01:07:04,109 - Yeah, you need to get it fixed. 1284 01:07:04,133 --> 01:07:06,143 And your name is? 1285 01:07:06,167 --> 01:07:08,676 - His name is Reuchlein. 1286 01:07:08,700 --> 01:07:10,702 Am I right? 1287 01:07:13,633 --> 01:07:15,635 Klaus Reuchlein. 1288 01:07:18,600 --> 01:07:20,602 One over used loo, 1289 01:07:21,067 --> 01:07:22,776 piles of filthy mattresses. 1290 01:07:22,800 --> 01:07:24,109 - Illegal immigrants. 1291 01:07:24,133 --> 01:07:26,576 - Probably smuggled in from Hamburg to Harwich. 1292 01:07:26,600 --> 01:07:28,709 In one of these containers, I bet. 1293 01:07:28,733 --> 01:07:30,735 - Eastern Imports. 1294 01:07:31,367 --> 01:07:34,943 Obviously, Muneer is in it up to his eyes. 1295 01:07:34,967 --> 01:07:37,833 This is going to make Emily's day. 1296 01:07:41,267 --> 01:07:42,900 All it proves is that Muneer's 1297 01:07:43,067 --> 01:07:45,309 smuggling immigrants into the country, 1298 01:07:45,333 --> 01:07:47,476 it doesn't prove he killed Haytham. 1299 01:07:47,500 --> 01:07:48,909 - It will. 1300 01:07:48,933 --> 01:07:50,935 Bring him in. 1301 01:07:54,367 --> 01:07:55,543 - No, you're just going to pin this 1302 01:07:55,567 --> 01:07:57,209 murder on him anyway, aren't you? 1303 01:07:57,233 --> 01:07:59,443 And just twist the facts to prove it. 1304 01:07:59,467 --> 01:08:01,943 What is your problem with Muneer? 1305 01:08:01,967 --> 01:08:05,233 Anyone would think that you and he had. 1306 01:08:12,300 --> 01:08:14,302 - Toilets, now. 1307 01:08:15,133 --> 01:08:15,943 - What? 1308 01:08:15,967 --> 01:08:17,969 - Now. 1309 01:08:25,467 --> 01:08:26,676 What have you heard? 1310 01:08:26,700 --> 01:08:27,776 - Nothing. 1311 01:08:27,800 --> 01:08:28,943 Em, listen... - Are people talking? 1312 01:08:28,967 --> 01:08:29,776 - Why? 1313 01:08:29,800 --> 01:08:31,802 Nobody's said anything. 1314 01:08:32,867 --> 01:08:35,209 - He's a dangerous, arrogant bastard, 1315 01:08:35,233 --> 01:08:36,243 but if you seriously think 1316 01:08:36,267 --> 01:08:37,443 I'd twist the facts to nail him, 1317 01:08:37,467 --> 01:08:38,876 then you'd better walk straight out that door 1318 01:08:38,900 --> 01:08:40,902 and not come back. 1319 01:08:42,067 --> 01:08:42,867 - Okay, 1320 01:08:44,100 --> 01:08:46,102 I'm sorry. 1321 01:08:49,133 --> 01:08:51,135 - Okay. 1322 01:08:51,700 --> 01:08:55,509 The reason I know what I know about him, 1323 01:08:55,533 --> 01:08:57,776 you breathe one word of this to anyone, ever, 1324 01:08:57,800 --> 01:09:01,133 and your career is over, is that clear? 1325 01:09:04,267 --> 01:09:06,269 - I won't be long. 1326 01:09:13,600 --> 01:09:15,543 - It was nothing. 1327 01:09:15,567 --> 01:09:17,309 A couple of dates. 1328 01:09:17,333 --> 01:09:18,900 I fancied him. 1329 01:09:19,067 --> 01:09:20,143 But it was nothing. 1330 01:09:20,167 --> 01:09:23,176 Dinner, a couple of dates, that's all. 1331 01:09:23,200 --> 01:09:25,202 - So, what happened? 1332 01:09:26,167 --> 01:09:28,169 - He was using me. 1333 01:09:29,067 --> 01:09:32,576 This obsessive thing about that dead Asian boy last year. 1334 01:09:32,600 --> 01:09:33,467 - Yeah. 1335 01:09:34,633 --> 01:09:37,509 He thinks you buried evidence. 1336 01:09:37,533 --> 01:09:39,209 No one cons their way into my bed 1337 01:09:39,233 --> 01:09:42,843 trying to get some kind of confession out of me. 1338 01:09:42,867 --> 01:09:44,709 I did not suppress evidence. 1339 01:09:44,733 --> 01:09:46,735 As if I'd be so stupid! 1340 01:09:52,167 --> 01:09:54,367 And then things got nasty. 1341 01:09:57,100 --> 01:09:59,102 Seriously nasty. 1342 01:10:01,333 --> 01:10:03,609 I was alone with him in a hotel room, Havers, 1343 01:10:03,633 --> 01:10:07,833 under circumstances I could not exactly advertise. 1344 01:10:10,433 --> 01:10:12,435 No one does that to me. 1345 01:10:17,667 --> 01:10:19,669 So, 1346 01:10:19,800 --> 01:10:20,843 let's see if we can at least 1347 01:10:20,867 --> 01:10:23,076 make this illegal immigrants thing sticks. 1348 01:10:23,100 --> 01:10:24,476 Bring him in. 1349 01:10:24,500 --> 01:10:25,943 - Well, if I could just have five minutes 1350 01:10:25,967 --> 01:10:27,969 with Mr. Qamar first. 1351 01:10:30,367 --> 01:10:31,976 - I said no. 1352 01:10:32,000 --> 01:10:33,743 - But if he is one of the illegals 1353 01:10:33,767 --> 01:10:34,876 that Muneer and Reuchlein. 1354 01:10:34,900 --> 01:10:35,709 - There's no point. 1355 01:10:35,733 --> 01:10:37,409 He doesn't even speak English. 1356 01:10:37,433 --> 01:10:39,843 - Actually, I think... - And anyway, you're too late. 1357 01:10:39,867 --> 01:10:42,009 That smug know-all from London's already collected him. 1358 01:10:42,033 --> 01:10:43,443 - What smug? 1359 01:10:43,467 --> 01:10:45,469 Professor Taymullah? 1360 01:10:48,967 --> 01:10:50,876 Professor Azhar will look after you now. 1361 01:10:50,900 --> 01:10:53,009 Thanks for your help. 1362 01:10:53,033 --> 01:10:55,833 Let me give you a lift. 1363 01:10:56,833 --> 01:10:58,076 Don't look so worried. 1364 01:10:58,100 --> 01:11:01,300 You've not done anything wrong, okay? 1365 01:11:05,067 --> 01:11:06,176 What does she want us to do? 1366 01:11:06,200 --> 01:11:07,076 Should we pick him up? 1367 01:11:07,100 --> 01:11:09,102 - Hang on! 1368 01:11:11,567 --> 01:11:13,569 Drive. 1369 01:11:28,067 --> 01:11:29,476 - He wanted a better life. 1370 01:11:29,500 --> 01:11:32,643 So he went to World Transit Tours in Karachi, 1371 01:11:32,667 --> 01:11:33,876 to ask about immigration. 1372 01:11:33,900 --> 01:11:36,243 And obviously they said, "No chance." 1373 01:11:36,267 --> 01:11:37,276 A couple of days later, 1374 01:11:37,300 --> 01:11:39,276 he's approached by one of the counter clerks. 1375 01:11:39,300 --> 01:11:41,302 - The Karachi contact? 1376 01:11:43,900 --> 01:11:44,943 - He said he could arrange 1377 01:11:44,967 --> 01:11:46,909 to get him into England for a fee. 1378 01:11:46,933 --> 01:11:47,709 - No. 1379 01:11:47,733 --> 01:11:49,376 No, he is lying. 1380 01:11:49,400 --> 01:11:52,376 Fee only cover travel, not papers. 1381 01:11:52,400 --> 01:11:53,933 Pay more for papers. 1382 01:11:54,067 --> 01:11:55,609 - So they were unloaded from the lorries 1383 01:11:55,633 --> 01:11:56,776 and dumped in a warehouse 1384 01:11:56,800 --> 01:12:00,443 and forced to work in farms and sweatshops. 1385 01:12:00,467 --> 01:12:01,933 - All time, hungry. 1386 01:12:02,067 --> 01:12:03,843 I work till hands bleed. 1387 01:12:03,867 --> 01:12:05,133 So, I run away. 1388 01:12:05,967 --> 01:12:07,676 I walk and walk. 1389 01:12:07,700 --> 01:12:09,702 And then, car stop. 1390 01:12:10,233 --> 01:12:13,143 Kind man give me lift, help me. 1391 01:12:13,167 --> 01:12:14,176 - This was Haytham? 1392 01:12:14,200 --> 01:12:16,709 - Haytham, he give me money. 1393 01:12:16,733 --> 01:12:18,609 He find place to live. 1394 01:12:18,633 --> 01:12:22,943 And he promise he find men do this bad thing 1395 01:12:22,967 --> 01:12:23,876 and stop them. 1396 01:12:23,900 --> 01:12:26,476 - Can you describe any of these men? 1397 01:12:26,500 --> 01:12:29,400 - One, slim, light hair and beard. 1398 01:12:31,600 --> 01:12:34,776 One, Pakistani, is terrible man. 1399 01:12:34,800 --> 01:12:37,676 Take all our wages to pay for resident papers, 1400 01:12:37,700 --> 01:12:39,967 but no one ever get papers. 1401 01:12:44,667 --> 01:12:45,900 - What's wrong? 1402 01:12:46,067 --> 01:12:50,200 - It's not just smuggling illegals, it's slave labor. 1403 01:12:55,833 --> 01:12:57,809 - So, where is he? 1404 01:12:57,833 --> 01:12:58,933 - Who? 1405 01:12:59,067 --> 01:13:01,376 - Muneer Malik where is he? 1406 01:13:01,400 --> 01:13:04,109 Did I, or did I not, tell you to bring him in? 1407 01:13:04,133 --> 01:13:04,943 - Yeah. 1408 01:13:04,967 --> 01:13:06,969 - My car, now. 1409 01:13:22,533 --> 01:13:23,709 If we've lost him, Havers, 1410 01:13:23,733 --> 01:13:25,942 because you have a serious problem with authority. 1411 01:13:26,067 --> 01:13:27,509 - Hey no, hang on a minute, 1412 01:13:27,533 --> 01:13:28,809 she's just given you the first piece 1413 01:13:28,833 --> 01:13:30,376 of solid evidence you've got against Muneer. 1414 01:13:30,400 --> 01:13:31,276 - I gave her an order. 1415 01:13:31,300 --> 01:13:33,743 She disobeyed it, end of story. 1416 01:13:33,767 --> 01:13:36,267 - Okay, okay, so, let's think. 1417 01:13:37,867 --> 01:13:39,376 The police know about the warehouse, 1418 01:13:39,400 --> 01:13:41,376 they know you were there. 1419 01:13:41,400 --> 01:13:43,643 So where did Reuchlein call you from? 1420 01:13:43,667 --> 01:13:44,476 - Hamburg. 1421 01:13:44,500 --> 01:13:45,676 He's been trying all day. 1422 01:13:45,700 --> 01:13:46,476 - So, why couldn't he? 1423 01:13:46,500 --> 01:13:48,502 Where were you? 1424 01:13:50,700 --> 01:13:53,576 So, which one was it this time? 1425 01:13:53,600 --> 01:13:55,476 - Oh, some girl, I don't know. 1426 01:13:55,500 --> 01:13:58,933 What am I going to do? 1427 01:14:00,500 --> 01:14:02,243 - You take your father's boat, 1428 01:14:02,267 --> 01:14:04,676 you cross to Hamburg, you lie low. 1429 01:14:04,700 --> 01:14:06,900 Give me a week and I'll join you. 1430 01:14:07,067 --> 01:14:08,276 - What will you tell Dad? 1431 01:14:08,300 --> 01:14:09,843 - Don't worry about that. 1432 01:14:09,867 --> 01:14:12,309 All hell's going to break loose in this house. 1433 01:14:12,333 --> 01:14:15,043 I just have to drop one word in your father's ear. 1434 01:14:15,067 --> 01:14:16,676 He won't notice we're gone. 1435 01:14:16,700 --> 01:14:18,143 - What word, what are you talking about? 1436 01:14:18,167 --> 01:14:20,643 - It wasn't just kisses in the garden, Muneer. 1437 01:14:20,667 --> 01:14:22,942 Your stupid little sister can't hide it much longer. 1438 01:14:23,067 --> 01:14:24,676 - Hide what? 1439 01:14:24,700 --> 01:14:26,743 - Wake up, Muneer! 1440 01:14:26,767 --> 01:14:28,769 She's pregnant. 1441 01:14:42,700 --> 01:14:44,043 - Muneer Malik. 1442 01:14:44,067 --> 01:14:45,076 - You've just missed him. 1443 01:14:45,100 --> 01:14:46,409 - And you are? 1444 01:14:46,433 --> 01:14:48,109 - His wife. 1445 01:14:48,133 --> 01:14:49,509 - Where's he gone? 1446 01:14:49,533 --> 01:14:50,443 - Back to work. 1447 01:14:50,467 --> 01:14:51,543 - Where was your husband on the night that 1448 01:14:51,567 --> 01:14:53,643 Haytham Querashi was murdered, Mrs. Malik? 1449 01:14:53,667 --> 01:14:55,669 - Where was Muneer? 1450 01:14:56,967 --> 01:15:00,067 He was here with me and the babies. 1451 01:15:13,900 --> 01:15:14,709 - Uncle Muneer! 1452 01:15:14,733 --> 01:15:17,143 - Come with me, come on! 1453 01:15:17,167 --> 01:15:19,309 Which one's yours? 1454 01:15:19,333 --> 01:15:21,043 - Obviously forgot to tell the loyal little wife 1455 01:15:21,067 --> 01:15:23,843 he'd already organized an alibi. 1456 01:15:23,867 --> 01:15:25,900 Calling all bravo units. 1457 01:15:27,400 --> 01:15:28,243 - Can I drive it? 1458 01:15:28,267 --> 01:15:30,269 Can I steer? 1459 01:15:30,767 --> 01:15:32,676 - Why don't we call your daddy 1460 01:15:32,700 --> 01:15:34,967 and tell him where you are? 1461 01:15:38,733 --> 01:15:39,843 - Barbara! 1462 01:15:39,867 --> 01:15:40,843 He's got her. 1463 01:15:40,867 --> 01:15:41,809 - Who has? - Barbara? 1464 01:15:41,833 --> 01:15:43,776 - He rang. - Who's got Hadiyyah? 1465 01:15:43,800 --> 01:15:45,543 - Muneer. - Who the hell is Hadiyyah? 1466 01:15:45,567 --> 01:15:47,376 - I wish I hadn't left her alone. 1467 01:15:47,400 --> 01:15:49,176 He said if the police try to stop him 1468 01:15:49,200 --> 01:15:50,609 and then I couldn't hear properly, 1469 01:15:50,633 --> 01:15:52,276 there was some kind of an engine. 1470 01:15:52,300 --> 01:15:53,243 - What kind of engine? 1471 01:15:53,267 --> 01:15:54,276 Was it a car, a boat, what? 1472 01:15:54,300 --> 01:15:55,176 - Yes? - Where would you go 1473 01:15:55,200 --> 01:15:57,543 if you were him? - I don't know, Hamburg? 1474 01:15:57,567 --> 01:16:00,109 - His car's been seen at the marina. 1475 01:16:00,133 --> 01:16:01,067 - Havers. 1476 01:16:02,067 --> 01:16:04,300 - I'll get her back, Azhar. 1477 01:16:27,867 --> 01:16:30,143 Suppose he's heading for France? 1478 01:16:30,167 --> 01:16:32,176 - No, Hamburg's his best bet. 1479 01:16:32,200 --> 01:16:34,233 He's got contacts there. 1480 01:16:36,067 --> 01:16:36,933 What's that? 1481 01:16:37,067 --> 01:16:39,069 - Where? 1482 01:16:40,167 --> 01:16:42,169 Yeah, that's him. 1483 01:16:50,633 --> 01:16:53,333 - Shut your engine down, Muneer! 1484 01:17:02,300 --> 01:17:04,800 - Don't get too close to them. 1485 01:17:07,800 --> 01:17:10,043 - Emily, what are you doing? 1486 01:17:10,067 --> 01:17:12,143 - What the hell? - Hadiyyah! 1487 01:17:12,167 --> 01:17:14,169 Hang on! 1488 01:17:14,733 --> 01:17:17,600 - Here, come on, let me. - Get off! 1489 01:17:18,567 --> 01:17:19,376 - Are you crazy? 1490 01:17:19,400 --> 01:17:20,209 Are you trying to kill us? 1491 01:17:20,233 --> 01:17:22,235 - You bastard! 1492 01:17:27,667 --> 01:17:29,076 - Come here. 1493 01:17:29,100 --> 01:17:31,300 - Stop it, help! - Shut up! 1494 01:17:33,633 --> 01:17:35,743 Back off! - Get off! 1495 01:17:35,767 --> 01:17:37,043 - Go on, back off! 1496 01:17:37,067 --> 01:17:38,943 Back off or I'll throw her in! 1497 01:17:38,967 --> 01:17:41,276 - Get off me! - I swear I'll throw her in! 1498 01:17:41,300 --> 01:17:42,743 Hadiyyah, just hang on! 1499 01:17:42,767 --> 01:17:44,309 I'm coming for you! - He's serious, Emily. 1500 01:17:44,333 --> 01:17:46,335 - Oh, my god! 1501 01:17:47,733 --> 01:17:48,600 - Help! 1502 01:17:49,533 --> 01:17:51,535 - No! 1503 01:17:54,233 --> 01:17:55,576 Stop the boat, Emily!! 1504 01:17:55,600 --> 01:17:56,876 - You're sick, Muneer! 1505 01:17:56,900 --> 01:17:59,100 - Stop! - Can you hear me? 1506 01:18:10,233 --> 01:18:11,209 - Hadiyyah! 1507 01:18:11,233 --> 01:18:13,235 Hadiyyah! 1508 01:18:13,933 --> 01:18:15,609 - Turn back! 1509 01:18:15,633 --> 01:18:18,600 Keep out of this, Havers! 1510 01:18:40,433 --> 01:18:42,435 - Emily, turn back! 1511 01:18:43,100 --> 01:18:45,102 Emily, turn back! 1512 01:19:50,567 --> 01:19:51,943 Sir! 1513 01:19:51,967 --> 01:19:53,969 - Help! - Sir! 1514 01:19:54,100 --> 01:19:56,102 - Havers! 1515 01:19:57,433 --> 01:19:59,435 - Thank god. 1516 01:20:16,000 --> 01:20:18,002 Hadiyyah! 1517 01:20:31,767 --> 01:20:34,533 Sir, I'll take her. 1518 01:20:37,133 --> 01:20:39,135 There you go, love. 1519 01:20:47,333 --> 01:20:49,376 - You swam into my office, 1520 01:20:49,400 --> 01:20:51,833 push your way onto this case. 1521 01:20:53,033 --> 01:20:56,833 - But, I thought you said... - No, it was a lie. 1522 01:20:58,233 --> 01:21:01,076 I came here because of you. 1523 01:21:01,100 --> 01:21:04,933 Because I... - Because of me? 1524 01:21:05,067 --> 01:21:06,109 - Hello. 1525 01:21:06,133 --> 01:21:08,167 You're finished, Havers. 1526 01:21:09,100 --> 01:21:12,743 - You're hardly gonna come out of this smelling of roses. 1527 01:21:12,767 --> 01:21:15,609 - Professor Azhar? - I made a tough decision. 1528 01:21:15,633 --> 01:21:17,676 She shot a senior officer. 1529 01:21:17,700 --> 01:21:19,933 - Because you left her no choice. 1530 01:21:20,067 --> 01:21:21,576 A child was drowning. 1531 01:21:21,600 --> 01:21:22,900 That is not a tough decision. 1532 01:21:23,067 --> 01:21:24,409 That is murder murder. 1533 01:21:24,433 --> 01:21:28,309 - Can we just concentrate on the matter in hand? 1534 01:21:28,333 --> 01:21:29,809 Malik's alibi. 1535 01:21:29,833 --> 01:21:31,835 Apparently, 1536 01:21:32,467 --> 01:21:33,743 well anyway, it checks out. 1537 01:21:33,767 --> 01:21:34,876 A guy at another table and his wife. 1538 01:21:34,900 --> 01:21:37,243 They both saw him arrive, they both saw him leaving. 1539 01:21:37,267 --> 01:21:38,900 - Then he can't have killed Haytham. 1540 01:21:39,067 --> 01:21:39,933 - Which means... 1541 01:21:40,067 --> 01:21:42,709 - DCI Barlow, the consultant will see you now. 1542 01:21:42,733 --> 01:21:44,900 - No, you stay here. 1543 01:21:45,067 --> 01:21:47,867 You're off this case, both of you. 1544 01:21:53,667 --> 01:21:55,943 - Of course I'm sure. 1545 01:21:55,967 --> 01:21:57,776 - So, for the last time, 1546 01:21:57,800 --> 01:22:00,276 on the night that Haytham Querashi was murdered, 1547 01:22:00,300 --> 01:22:03,443 your husband was in this house? 1548 01:22:03,467 --> 01:22:04,900 - With me and the boys. 1549 01:22:05,067 --> 01:22:07,200 - In that case, Mrs Malik, 1550 01:22:08,500 --> 01:22:09,900 I'll be blunt. 1551 01:22:10,067 --> 01:22:11,109 You're lying. 1552 01:22:11,133 --> 01:22:12,543 - I'm not lying, he was here. 1553 01:22:12,567 --> 01:22:13,909 - He was having dinner with friends 1554 01:22:13,933 --> 01:22:16,809 at a restaurant in Harwich. 1555 01:22:16,833 --> 01:22:18,835 We have witnesses. 1556 01:22:20,467 --> 01:22:22,843 Which means you told us that he was with you 1557 01:22:22,867 --> 01:22:24,776 because you thought he needed an alibi, 1558 01:22:24,800 --> 01:22:26,802 or in fact, you did. 1559 01:22:27,600 --> 01:22:30,867 - I got the days muddled, you're right. 1560 01:22:32,067 --> 01:22:34,069 - Oh. 1561 01:22:35,333 --> 01:22:37,476 What kind of wire did you use, Mrs. Malik? 1562 01:22:37,500 --> 01:22:40,367 Your sister in law's jewelry wire? 1563 01:22:41,333 --> 01:22:43,335 - You? 1564 01:22:44,067 --> 01:22:47,043 - It was always Haytham, wasn't it? 1565 01:22:47,067 --> 01:22:50,743 From the moment he and Shala got engaged. 1566 01:22:50,767 --> 01:22:54,143 Do you not know how much you hurt Muneer? 1567 01:22:54,167 --> 01:22:57,176 - So it was you at the hotel. 1568 01:22:57,200 --> 01:23:00,109 - I went to tell him she loved someone else. 1569 01:23:00,133 --> 01:23:01,676 I thought that would get rid of him. 1570 01:23:01,700 --> 01:23:02,776 But it didn't. 1571 01:23:02,800 --> 01:23:04,609 - He told me to get my own house in order 1572 01:23:04,633 --> 01:23:06,933 before I worried about his. 1573 01:23:07,067 --> 01:23:07,909 - Meaning he'd found out 1574 01:23:07,933 --> 01:23:10,643 what Muneer and Reuchlein were up to. 1575 01:23:10,667 --> 01:23:14,076 - All Muneer wanted from you was respect. 1576 01:23:14,100 --> 01:23:16,800 Every time he tried to be a man, 1577 01:23:17,967 --> 01:23:19,109 you undermined him. 1578 01:23:19,133 --> 01:23:21,376 - Do not mention his name again! 1579 01:23:21,400 --> 01:23:23,402 - You see? 1580 01:23:25,200 --> 01:23:26,409 - Did you know your husband 1581 01:23:26,433 --> 01:23:30,276 was trafficking in illegal immigrants? 1582 01:23:30,300 --> 01:23:32,376 - Not until Haytham told me. 1583 01:23:32,400 --> 01:23:34,409 - And what, warned you that unless Muneer stopped, 1584 01:23:34,433 --> 01:23:36,776 that he'd take his evidence to the police? 1585 01:23:36,800 --> 01:23:37,809 - That was our future. 1586 01:23:37,833 --> 01:23:39,709 Why should we stop? 1587 01:23:39,733 --> 01:23:42,476 - The small matter of the people you exploited. 1588 01:23:42,500 --> 01:23:44,476 - They got their chance to come to England. 1589 01:23:44,500 --> 01:23:46,209 That's what they wanted. 1590 01:23:46,233 --> 01:23:48,409 And we were making money. 1591 01:23:48,433 --> 01:23:50,043 We needed that money. 1592 01:23:50,067 --> 01:23:51,343 To buy our own house, 1593 01:23:51,367 --> 01:23:55,576 to build our own business, have our own lives. 1594 01:23:55,600 --> 01:23:57,867 So Muneer could be himself. 1595 01:23:59,167 --> 01:24:01,409 Then he wouldn't get so angry. 1596 01:24:01,433 --> 01:24:04,043 And he wouldn't need these women. 1597 01:24:04,067 --> 01:24:06,843 So Haytham had to go? 1598 01:24:06,867 --> 01:24:08,576 - It was easy. 1599 01:24:08,600 --> 01:24:12,643 I followed him, when you were in your beds 1600 01:24:12,667 --> 01:24:16,267 and Muneer was out with one of his blondes. 1601 01:24:17,800 --> 01:24:19,709 I followed him. 1602 01:24:19,733 --> 01:24:23,943 Haytham met that man, his lover, down on the beach. 1603 01:24:23,967 --> 01:24:26,067 Same routine every night. 1604 01:24:28,067 --> 01:24:30,909 It was obvious what to do. 1605 01:24:30,933 --> 01:24:34,567 Stretch the wire across the steps and wait. 1606 01:24:35,633 --> 01:24:37,376 - And if Cliff hadn't been early, for once, 1607 01:24:37,400 --> 01:24:39,733 you'd have got away with it. 1608 01:24:43,067 --> 01:24:45,243 - Take a closer look at your daughter. 1609 01:24:45,267 --> 01:24:48,967 - She's the one that shamed you, not Muneer. 1610 01:24:50,433 --> 01:24:52,509 - Are you alright, Miss Malik? 1611 01:24:52,533 --> 01:24:54,843 I know about the baby. 1612 01:24:54,867 --> 01:24:57,909 - Arrangements have been made. 1613 01:24:57,933 --> 01:25:00,409 You can change your mind, you know. 1614 01:25:00,433 --> 01:25:01,943 If you'd rather I told your father. 1615 01:25:01,967 --> 01:25:05,133 - That I'm pregnant by my own brother? 1616 01:25:06,167 --> 01:25:07,676 No. 1617 01:25:07,700 --> 01:25:09,702 Please, spare him that. 1618 01:25:14,067 --> 01:25:17,143 - I know how much this is going to cost you. 1619 01:25:17,167 --> 01:25:19,169 I'm sorry. 1620 01:25:28,800 --> 01:25:30,802 Thank you. 1621 01:25:34,767 --> 01:25:37,800 - She's all you have now, isn't she? 1622 01:25:43,133 --> 01:25:46,833 - I've made such a mess of my life, Barbara. 1623 01:25:49,467 --> 01:25:51,469 - Me, too. 1624 01:26:11,200 --> 01:26:13,202 - How is she? 1625 01:26:20,800 --> 01:26:23,843 - They're keeping her in for observation. 1626 01:26:23,867 --> 01:26:25,876 But she's fine. 1627 01:26:25,900 --> 01:26:28,067 Azhar's staying with her. 1628 01:26:31,267 --> 01:26:33,269 - Emily? 1629 01:26:33,567 --> 01:26:35,700 - She's still in theater. 1630 01:26:36,633 --> 01:26:37,943 She's got third-degree burns. 1631 01:26:37,967 --> 01:26:39,969 She needs a skin graft. 1632 01:26:40,700 --> 01:26:43,576 - Havers, I should have believed you. 1633 01:26:43,600 --> 01:26:44,800 I am so sorry. 1634 01:26:45,667 --> 01:26:48,700 I should have... - There's no excuses, sir. 1635 01:26:49,533 --> 01:26:51,535 I shot at her. 1636 01:27:00,367 --> 01:27:03,833 - You know I'll do everything I can, but. 1637 01:27:05,200 --> 01:27:07,900 - But, nothing changes the fact, sir. 1638 01:27:08,067 --> 01:27:10,467 I shot at her, end of career. 1639 01:27:13,333 --> 01:27:16,643 - You saved our lives out there. 1640 01:27:16,667 --> 01:27:19,500 That was an amazing thing you did. 1641 01:27:29,133 --> 01:27:31,135 - I wanted to kill her. 1642 01:27:36,100 --> 01:27:40,133 Do you know, I was so proud of working with her? 1643 01:27:41,600 --> 01:27:44,933 She was everything I ever wanted to be. 1644 01:27:49,533 --> 01:27:52,200 - Sometimes people let you down. 1645 01:27:54,433 --> 01:27:56,435 - You haven't. 1646 01:27:57,433 --> 01:27:59,435 Ever. 111032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.