All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.S02E04.Deception.on.His.Mind.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,267 --> 00:00:09,833
- Rusty!
2
00:00:09,933 --> 00:00:11,333
Come here.
3
00:00:12,600 --> 00:00:13,400
Rusty.
4
00:00:24,567 --> 00:00:26,000
Oh, no, not that way.
5
00:00:26,100 --> 00:00:26,967
Rusty!
6
00:00:29,567 --> 00:00:30,633
Rusty!
7
00:01:19,633 --> 00:01:20,500
Good boy.
8
00:01:56,433 --> 00:01:57,900
- Barabra!
9
00:01:58,067 --> 00:01:58,867
- Hang on.
10
00:02:07,067 --> 00:02:09,900
- Barbara, we're going to Essex,
to the seaside at Balford.
11
00:02:10,067 --> 00:02:11,467
I've come to say goodbye.
12
00:02:11,567 --> 00:02:14,833
- Oh. Right. Well,
goodbye, then.
13
00:02:14,933 --> 00:02:15,767
- Goodbye.
14
00:02:19,933 --> 00:02:21,100
What's the score?
15
00:02:21,200 --> 00:02:22,067
- Well,
16
00:02:23,700 --> 00:02:26,533
It was 22 yesterday,
and 14 today.
17
00:02:27,567 --> 00:02:28,467
So far.
18
00:02:28,567 --> 00:02:29,900
- My turn.
19
00:02:30,067 --> 00:02:31,067
Okay, watch.
20
00:02:36,433 --> 00:02:37,300
- Whoa!
21
00:02:38,500 --> 00:02:40,133
Hadiyyah!
22
00:02:41,333 --> 00:02:42,067
- That's Daddy.
23
00:02:42,167 --> 00:02:43,900
He said two minutes.
24
00:02:51,533 --> 00:02:52,500
- Hi.
25
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
- Daddy, come and see this.
26
00:02:54,700 --> 00:02:57,133
Barbara can flick
them for miles.
27
00:02:57,233 --> 00:02:58,167
- Time to go, Hadiyyah.
28
00:02:58,267 --> 00:02:59,300
Let Sergeant Havers get on.
29
00:02:59,400 --> 00:03:00,900
- No, it's okay.
30
00:03:01,067 --> 00:03:02,267
- It's Barbara.
31
00:03:03,500 --> 00:03:05,467
They've got a fairground
at Balford.
32
00:03:05,567 --> 00:03:07,533
They've got dodgems!
33
00:03:07,633 --> 00:03:10,367
Daddy, can she come
on holiday with us?
34
00:03:10,467 --> 00:03:12,967
- I don't think Sergeant
Havers would,
35
00:03:13,067 --> 00:03:14,667
it's not a holiday.
36
00:03:14,767 --> 00:03:16,233
- Oh, I thought.
37
00:03:17,700 --> 00:03:18,667
Right.
38
00:03:18,767 --> 00:03:20,433
- Come along, sweetheart.
39
00:03:20,533 --> 00:03:22,700
Hurry up, in the car.
40
00:03:22,800 --> 00:03:23,667
- See ya.
41
00:03:25,667 --> 00:03:28,467
- Private stuff,
family problems.
42
00:03:38,067 --> 00:03:38,933
Thank you.
43
00:03:41,933 --> 00:03:45,767
Seabirds flock
to grab the spoils.
44
00:03:45,867 --> 00:03:48,067
Huge quantities of
fish and offal
45
00:03:48,133 --> 00:03:49,833
are thrown overboard
by fishing vessels.
46
00:03:49,933 --> 00:03:51,200
Police
are treating the death
47
00:03:51,300 --> 00:03:52,367
as suspicious.
48
00:03:52,467 --> 00:03:55,067
The body of Haytham
Querashi yesterday
49
00:03:55,100 --> 00:03:56,067
was found on an isolated beach
50
00:03:56,100 --> 00:03:58,400
near Balford-le-Nez in Essex.
51
00:03:58,500 --> 00:04:00,767
Mr. Querashi was to
marry Shala Malik,
52
00:04:00,867 --> 00:04:04,167
the daughter of a prominent
businessman, next week.
53
00:04:04,267 --> 00:04:05,900
The death comes at
a sensitive time
54
00:04:06,067 --> 00:04:07,633
for the Pakistani community,
55
00:04:07,733 --> 00:04:09,767
still in turmoil over
the controversial case
56
00:04:09,867 --> 00:04:12,333
of a racist murder last year.
57
00:04:13,867 --> 00:04:14,867
I'm standing here
58
00:04:14,967 --> 00:04:17,233
outside the police
station in Balford-Le-Nez,
59
00:04:17,333 --> 00:04:21,067
where the strength of
feeling is plain to see.
60
00:04:21,133 --> 00:04:22,433
Chief Inspector Barlow,
61
00:04:22,533 --> 00:04:23,833
how would you answer?
62
00:04:23,933 --> 00:04:25,633
- Can I make it clear.
- We want guarantees
63
00:04:25,733 --> 00:04:27,267
from the police sergeant--
- My investigation's conducted
64
00:04:27,367 --> 00:04:29,133
with all the integrity and--
65
00:04:29,233 --> 00:04:30,300
- What about Haytham Querashi?
66
00:04:30,400 --> 00:04:32,067
What about Haytham Querashi?
67
00:04:32,167 --> 00:04:34,100
All of
my team worked--
68
00:04:34,200 --> 00:04:35,233
- Are you going to do a cover-up
69
00:04:35,333 --> 00:04:37,367
on this murder, as well, are ya?
70
00:04:37,467 --> 00:04:38,200
- Okay, Mr. Malik.
71
00:04:38,300 --> 00:04:39,200
You want guarantees?
72
00:04:39,300 --> 00:04:41,433
I'll give you guarantees.
73
00:04:49,400 --> 00:04:51,067
- DCI Barlow.
74
00:04:51,167 --> 00:04:52,467
Barbara Havers.
75
00:04:53,367 --> 00:04:54,567
- Hello.
- Em?
76
00:04:54,667 --> 00:04:55,933
Barb!
77
00:04:57,133 --> 00:04:58,600
- It is me, yeah.
78
00:04:59,667 --> 00:05:02,067
Yeah, yeah, I just saw it.
79
00:05:02,133 --> 00:05:04,900
No, no, you were
excellent ,yeah.
80
00:05:05,700 --> 00:05:06,800
Yeah, look, Em,
81
00:05:06,900 --> 00:05:09,200
I've got some time off and,
82
00:05:10,333 --> 00:05:12,067
well, I've just been thinking.
83
00:05:12,133 --> 00:05:16,100
It's been years since
I've been to the seaside.
84
00:05:21,767 --> 00:05:23,233
She's in her room.
85
00:05:23,333 --> 00:05:24,067
- Shala!
86
00:05:24,167 --> 00:05:25,600
It's me!
87
00:05:25,700 --> 00:05:28,067
- My boys are asleep up there.
88
00:05:28,133 --> 00:05:28,967
- Sorry.
89
00:05:37,933 --> 00:05:38,800
Hi.
90
00:05:42,567 --> 00:05:46,067
Why can't Yumna look
after her own babies?
91
00:05:48,067 --> 00:05:50,100
I don't understand.
92
00:05:50,200 --> 00:05:51,467
Why are you so?
93
00:05:53,267 --> 00:05:54,833
It's not as if you were
in love with Haytham.
94
00:05:54,933 --> 00:05:56,667
You hardly knew him.
95
00:06:00,100 --> 00:06:01,533
Shala, he didn't,
96
00:06:03,167 --> 00:06:04,567
look, I mean, before he died,
97
00:06:04,667 --> 00:06:06,567
did Haytham say anything?
98
00:06:06,667 --> 00:06:07,900
About me.
99
00:06:08,067 --> 00:06:09,333
- You?
100
00:06:09,433 --> 00:06:10,167
No, why?
101
00:06:10,267 --> 00:06:12,233
- Oh, nothing, nothing.
102
00:06:13,767 --> 00:06:14,700
Kitchens.
103
00:06:14,800 --> 00:06:16,567
But we've got to
decide by Friday,
104
00:06:16,667 --> 00:06:18,133
I'm signing the contract Friday
105
00:06:18,233 --> 00:06:20,933
and then the flat's ours.
106
00:06:21,067 --> 00:06:21,900
- I can't.
107
00:06:22,867 --> 00:06:23,967
- You can!
108
00:06:24,067 --> 00:06:25,167
Haytham's dead.
109
00:06:25,267 --> 00:06:27,067
You're free now.
110
00:06:27,100 --> 00:06:27,867
You can have the bedroom
111
00:06:27,967 --> 00:06:30,233
with the sea view if you want.
112
00:06:30,333 --> 00:06:32,300
Okay, so your dad will
kick up a fuss,
113
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
but he'll get over it.
114
00:06:37,633 --> 00:06:38,967
Are you crying?
115
00:06:40,733 --> 00:06:42,967
- Rache, what have I done?
116
00:06:56,600 --> 00:06:58,300
- Lucky escape, huh?
117
00:06:59,200 --> 00:07:03,067
You must have prayed
every day for a way out.
118
00:07:07,100 --> 00:07:08,467
Work it in well.
119
00:07:12,733 --> 00:07:14,367
The thing I don't understand,
120
00:07:14,467 --> 00:07:17,200
such a sweet guy like Haytham.
121
00:07:17,300 --> 00:07:21,267
Who in their right mind
would want to kill him?
122
00:07:23,167 --> 00:07:25,833
- No, speak to the press office.
123
00:07:26,867 --> 00:07:27,733
Right what have we got
124
00:07:27,833 --> 00:07:30,067
in the way of intelligence
on Muneer Malik?
125
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
Onto it.
126
00:07:31,200 --> 00:07:31,933
- And what's happened with
the prints from the car?
127
00:07:32,067 --> 00:07:32,767
Anyone onto it?
128
00:07:32,867 --> 00:07:33,767
Yup, I am.
129
00:07:33,867 --> 00:07:34,600
- Barb!
130
00:07:34,700 --> 00:07:36,067
Excellent, you made it.
131
00:07:36,167 --> 00:07:36,900
What's this?
132
00:07:37,067 --> 00:07:38,367
Yes, right, tell him thanks.
133
00:07:38,467 --> 00:07:42,267
Guys, this is Barbara Havers,
old mate from way back.
134
00:07:42,367 --> 00:07:43,300
- Hello.
- When was the last time?
135
00:07:43,400 --> 00:07:45,133
For heaven's sake.
136
00:07:45,233 --> 00:07:46,067
Northampton?
137
00:07:46,100 --> 00:07:46,933
- No, Manchester.
138
00:07:47,067 --> 00:07:49,433
The investigative interviewing
course.
139
00:07:49,533 --> 00:07:51,067
- Manchester!
140
00:07:51,167 --> 00:07:53,367
Two stroppy sergeants.
141
00:07:53,467 --> 00:07:55,500
- Look at you now.
142
00:07:55,600 --> 00:07:57,300
Fast-track, or what?
143
00:08:22,333 --> 00:08:23,200
- Sit.
144
00:08:24,067 --> 00:08:26,600
Your sister-in-law can take it.
145
00:08:27,467 --> 00:08:29,933
Muneer, explain to your wife.
146
00:08:32,400 --> 00:08:33,267
Yumna.
147
00:08:37,933 --> 00:08:40,200
You look tired, sweetheart.
148
00:08:41,067 --> 00:08:43,400
Muneer, your sister's tired.
149
00:08:49,167 --> 00:08:50,300
- I'll go.
150
00:08:50,400 --> 00:08:52,333
- If it's the police again,
151
00:08:52,433 --> 00:08:54,967
show them into the front room.
152
00:08:57,767 --> 00:08:59,867
Who's the
guy who found the body?
153
00:09:00,067 --> 00:09:01,533
- Gerry DeVitt, local builder,
154
00:09:01,633 --> 00:09:03,467
doing up the victim's house.
155
00:09:03,567 --> 00:09:05,333
- How long had he been dead?
156
00:09:05,433 --> 00:09:06,133
Hang on.
157
00:09:06,233 --> 00:09:07,067
Anything on him?
158
00:09:07,133 --> 00:09:08,367
60 quid and condoms.
159
00:09:08,467 --> 00:09:11,900
Here we go, time of death,
approximately 10 p.m.
160
00:09:12,067 --> 00:09:13,967
- What was he on a beach
on that time of night?
161
00:09:14,067 --> 00:09:15,067
- Meeting someone?
162
00:09:15,100 --> 00:09:17,200
- Sex, like a prostitute, maybe?
163
00:09:17,300 --> 00:09:18,067
- Possibly a boat.
164
00:09:18,133 --> 00:09:18,867
It could be drugs.
165
00:09:18,967 --> 00:09:19,833
- Yeah.
166
00:09:20,700 --> 00:09:23,133
- Okay, here's an idea.
167
00:09:23,233 --> 00:09:24,900
Why don't I hijack you?
168
00:09:25,067 --> 00:09:25,733
- Pardon?
169
00:09:25,833 --> 00:09:27,233
- A, I'm seriously
short staffed,
170
00:09:27,333 --> 00:09:29,233
and B, I'm just thinking,
171
00:09:29,333 --> 00:09:31,067
an impartial outsider
from the Met
172
00:09:31,100 --> 00:09:33,300
that will keep the
troublemakers happy.
173
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
- You want me?
174
00:09:34,500 --> 00:09:35,533
- Listen, if you're up for it,
175
00:09:35,633 --> 00:09:37,733
I'll swing it somehow.
176
00:09:37,833 --> 00:09:39,200
Who's your boss now?
177
00:09:39,300 --> 00:09:40,333
- DI Lynley.
178
00:09:41,233 --> 00:09:42,067
He's in Mexico.
179
00:09:42,100 --> 00:09:43,867
He's just got married.
180
00:09:43,967 --> 00:09:45,467
No, your Super.
181
00:09:45,567 --> 00:09:46,333
Webberley, is it?
182
00:09:46,433 --> 00:09:47,833
- Yeah, that would be just--
183
00:09:47,933 --> 00:09:48,967
- Don't get too excited.
184
00:09:49,067 --> 00:09:50,100
In one of my Russian moments,
185
00:09:50,200 --> 00:09:52,167
I told that arrogant poseur
I'd keep him informed.
186
00:09:52,267 --> 00:09:53,100
- What arrogant?
187
00:09:53,200 --> 00:09:54,233
- Muneer Malik.
188
00:09:54,333 --> 00:09:56,067
- Oh, the good-looking one.
189
00:09:56,100 --> 00:09:57,500
- You think he's good-looking?
190
00:09:57,600 --> 00:09:58,800
You go on smiling, so does he.
191
00:09:58,900 --> 00:10:00,033
Hello,
192
00:10:00,133 --> 00:10:02,633
because I'll dump all the
community liaison stuff on you.
193
00:10:02,733 --> 00:10:04,333
Superintendent Webberley,
please.
194
00:10:04,433 --> 00:10:05,433
It's blatant sex discrimination.
195
00:10:05,533 --> 00:10:06,467
You do know that.
196
00:10:06,567 --> 00:10:07,833
You should be made up
to DI head this year.
197
00:10:07,933 --> 00:10:09,633
No, I'm still waiting
to be put through.
198
00:10:09,733 --> 00:10:10,467
Webberley here.
199
00:10:10,567 --> 00:10:11,367
- Malcolm, hi, how are you?
200
00:10:11,467 --> 00:10:12,967
Emily Barlow here.
201
00:10:13,067 --> 00:10:17,300
Listen, I want to ask you
an enormous personal favor.
202
00:10:18,267 --> 00:10:21,367
- I don't want anyone,
especially Azhar,
203
00:10:21,467 --> 00:10:24,800
to interfere with the
police investigation!
204
00:10:24,900 --> 00:10:28,200
Sir, you are not welcome
in my house!
205
00:10:28,300 --> 00:10:29,767
- Muneer said you need help.
206
00:10:29,867 --> 00:10:31,167
- Please leave!
207
00:10:31,267 --> 00:10:34,100
- Uncle, I help at the
Pakistani Aid Association.
208
00:10:34,200 --> 00:10:36,900
- The cops won't lose
face twice, Dad.
209
00:10:37,000 --> 00:10:38,467
They'll twist the evidence,
210
00:10:38,567 --> 00:10:40,667
they'll try and pin Haytham's
death on the community.
211
00:10:40,767 --> 00:10:41,633
- Rubbish!
212
00:10:44,167 --> 00:10:45,767
- Where are you staying?
213
00:10:45,867 --> 00:10:46,867
- Nowhere.
214
00:10:46,967 --> 00:10:47,833
- Try the Hamford.
215
00:10:47,933 --> 00:10:48,767
It's where Haytham Querashi
was staying
216
00:10:48,867 --> 00:10:50,700
while his house was
being renovated.
217
00:10:50,800 --> 00:10:53,833
Listen, I'd ask you
to join us, but,
218
00:10:55,800 --> 00:10:56,733
half a brain, eats like a pig,
219
00:10:56,833 --> 00:10:59,100
but surprisingly
adequate in bed.
220
00:10:59,200 --> 00:11:01,533
He'll do, till I get bored.
221
00:11:07,233 --> 00:11:08,233
- You don't know what
you're dealing with,
222
00:11:08,333 --> 00:11:09,733
there's a political agenda here!
223
00:11:09,833 --> 00:11:11,067
- And what are you now?
224
00:11:11,133 --> 00:11:13,067
The savior of your people?
225
00:11:13,133 --> 00:11:15,367
- At least I know who I am.
226
00:11:15,467 --> 00:11:17,467
I don't try to be more
English than the English.
227
00:11:17,567 --> 00:11:18,933
- You accuse me?
228
00:11:19,067 --> 00:11:20,233
You accuse me!
229
00:11:23,067 --> 00:11:24,700
- Leave it, Muneer.
230
00:11:26,933 --> 00:11:29,600
- You know where we
started, Azhar?
231
00:11:29,700 --> 00:11:31,367
Your aunt and me?
232
00:11:31,467 --> 00:11:33,667
In a rented shed in Lewisham.
233
00:11:33,767 --> 00:11:36,233
Two stoves and a sink.
234
00:11:36,333 --> 00:11:38,067
And now we have the business,
235
00:11:38,100 --> 00:11:40,067
the house, the boat,
236
00:11:40,133 --> 00:11:41,967
and Malik Sauces are to be found
237
00:11:42,067 --> 00:11:44,900
in every supermarket in Britain.
238
00:11:45,067 --> 00:11:46,833
But times change.
239
00:11:46,933 --> 00:11:49,233
And Haytham was our future.
240
00:11:50,367 --> 00:11:53,167
A first-class business brain.
241
00:11:53,267 --> 00:11:54,567
And a fine man.
242
00:11:55,633 --> 00:11:57,467
That's what we have lost.
243
00:11:57,567 --> 00:11:58,500
Our future.
244
00:12:16,667 --> 00:12:18,367
Did he
have many visitors?
245
00:12:18,467 --> 00:12:19,367
- None at all.
246
00:12:19,467 --> 00:12:21,333
A very quiet man.
247
00:12:21,433 --> 00:12:24,733
- And he was the production
manager for Malik Sauces,
248
00:12:24,833 --> 00:12:27,333
so I guess he was out all day.
249
00:12:27,433 --> 00:12:29,233
- And, most evenings.
250
00:12:30,633 --> 00:12:31,500
- Out where?
251
00:12:31,600 --> 00:12:34,767
- I, never intrude
on guests' privacy.
252
00:12:36,233 --> 00:12:40,067
- What time did he go out
the night he was killed?
253
00:12:40,100 --> 00:12:41,567
- About 10.
254
00:12:41,667 --> 00:12:42,667
- 10, that's late.
255
00:12:42,767 --> 00:12:45,067
He often went
out after dinner.
256
00:12:45,133 --> 00:12:46,800
- Hamburg?
- Oh, no.
257
00:12:47,867 --> 00:12:49,600
Wait a minute, I forgot.
258
00:12:49,700 --> 00:12:51,533
He did have a visitor.
259
00:12:51,633 --> 00:12:52,533
A woman.
260
00:12:53,500 --> 00:12:56,400
Well, I assume it was a woman.
261
00:12:56,500 --> 00:12:59,067
It could have been anything
under that,
262
00:12:59,167 --> 00:13:00,567
what do they call them?
263
00:13:00,667 --> 00:13:02,567
Black, head to foot.
264
00:13:02,667 --> 00:13:03,667
- When was this?
265
00:13:03,767 --> 00:13:07,800
- Oh, it was some time
ago, two weeks at least.
266
00:13:09,933 --> 00:13:11,200
Very late.
267
00:13:11,300 --> 00:13:12,067
She--
268
00:13:12,100 --> 00:13:14,667
- Did she give a name?
269
00:13:14,767 --> 00:13:18,467
- Mr. Querashi whisked her
straight up to his room.
270
00:13:18,567 --> 00:13:19,400
- F Qamar.
271
00:13:20,400 --> 00:13:23,433
Does that name mean
anything to you?
272
00:13:24,433 --> 00:13:26,300
Racon Designer Jewelry.
273
00:13:26,400 --> 00:13:27,300
- Ah, yes.
274
00:13:27,400 --> 00:13:30,133
- This receipt's made
out to Shala Malik.
275
00:13:30,233 --> 00:13:32,200
His fiancee.
276
00:13:33,067 --> 00:13:34,167
- An arranged marriage?
277
00:13:34,267 --> 00:13:36,400
- Peculiar way of doing things.
278
00:13:36,500 --> 00:13:37,333
- Not half as peculiar
279
00:13:37,433 --> 00:13:39,833
as the whole dating nightmare.
280
00:13:39,933 --> 00:13:41,200
- Ah, but the,
281
00:13:41,300 --> 00:13:44,267
chase is half the
fun, Miss Havers.
282
00:13:52,267 --> 00:13:54,167
Klaus Reuchlein.
283
00:14:00,067 --> 00:14:01,533
- Klaus Reuchlein.
284
00:15:13,267 --> 00:15:14,800
Miss Havers.
285
00:15:14,900 --> 00:15:16,167
Good morning.
286
00:15:16,267 --> 00:15:18,333
This is your early morning call.
287
00:15:18,433 --> 00:15:19,767
- Oh, thank you.
288
00:15:25,167 --> 00:15:26,067
Daddy!
289
00:15:26,133 --> 00:15:28,067
Daddy, watch me!
290
00:15:28,133 --> 00:15:29,300
Look at this!
291
00:15:37,400 --> 00:15:38,267
Barbara!
292
00:15:39,267 --> 00:15:40,167
- Hi!
293
00:15:41,067 --> 00:15:43,867
Daddy,
look who I found!
294
00:15:43,967 --> 00:15:44,833
- Hi.
295
00:15:46,067 --> 00:15:47,800
Azhar, this isn't how it looks.
296
00:15:47,900 --> 00:15:49,533
I didn't know that.
297
00:15:49,633 --> 00:15:51,433
No, what happened, was,
298
00:15:51,533 --> 00:15:55,933
I got a phone call
yesterday from Essex Police.
299
00:15:56,067 --> 00:15:57,667
The Haytham Querashi case.
300
00:15:57,767 --> 00:15:58,467
- Barabara, there's a swing.
301
00:15:58,567 --> 00:15:59,667
Come and see the swing.
302
00:15:59,767 --> 00:16:01,067
- Show Sergeant Havers later.
303
00:16:01,167 --> 00:16:02,867
Come on, off you go.
304
00:16:04,800 --> 00:16:06,367
So, we're here on
the same business.
305
00:16:06,467 --> 00:16:07,500
- Are we?
306
00:16:07,600 --> 00:16:09,567
- Haytham was engaged
to my cousin.
307
00:16:09,667 --> 00:16:11,167
Shala Malik is your cousin?
308
00:16:11,267 --> 00:16:13,733
- Have you had breakfast yet?
309
00:16:14,567 --> 00:16:15,433
Please.
310
00:16:16,833 --> 00:16:19,233
- Miss Havers, good morning.
311
00:16:20,133 --> 00:16:23,167
Juices and, cereal
on the sideboard.
312
00:16:24,067 --> 00:16:25,300
Help yourself.
313
00:16:26,700 --> 00:16:28,633
- Oh, Mr. Treves!
314
00:16:28,733 --> 00:16:31,167
Could you possibly get a
record of the phone calls
315
00:16:31,267 --> 00:16:34,267
Mr. Querashi made in
the week before he died?
316
00:16:34,367 --> 00:16:37,067
- Leave it with me, Miss Havers.
317
00:16:41,500 --> 00:16:45,067
- So, we find ourselves
on opposing sides.
318
00:16:48,133 --> 00:16:50,467
- He's going senile, anyway.
319
00:16:52,800 --> 00:16:53,667
- Haytham.
320
00:16:55,433 --> 00:16:56,300
Haytham.
321
00:16:57,200 --> 00:16:59,133
He's still going on about
bloody Haytham.
322
00:16:59,233 --> 00:17:03,100
You're twice the man
that Haytham was.
323
00:17:03,200 --> 00:17:05,333
You're so clever, Muneer.
324
00:17:06,567 --> 00:17:07,933
- I just want a little respect.
325
00:17:08,067 --> 00:17:10,067
- He should respect you.
326
00:17:12,233 --> 00:17:13,533
- I'm his son.
327
00:17:13,633 --> 00:17:16,300
- And the father
of his grandsons.
328
00:17:16,400 --> 00:17:17,767
We're the future.
329
00:17:17,867 --> 00:17:19,200
- Who cares?
330
00:17:20,333 --> 00:17:23,833
I don't want his two-bit
tandoori empire, anyway.
331
00:17:23,933 --> 00:17:25,433
See to the baby.
332
00:17:25,533 --> 00:17:26,567
- Your sister will do it.
333
00:17:26,667 --> 00:17:27,533
- They're your boys.
334
00:17:27,633 --> 00:17:29,367
- She likes doing it.
335
00:17:32,233 --> 00:17:33,567
There she goes.
336
00:17:33,667 --> 00:17:36,467
Little Miss Butter
Wouldn't Melt.
337
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Hey!
338
00:17:39,067 --> 00:17:42,233
Maybe we'll get that house
in Castle Street now.
339
00:17:42,333 --> 00:17:43,700
- You really think I want
to live in the same town
340
00:17:43,800 --> 00:17:45,500
as my pig-headed father?
341
00:17:45,600 --> 00:17:46,800
- Where, then?
342
00:17:49,533 --> 00:17:51,067
You tell me where.
343
00:18:02,633 --> 00:18:03,500
- Okay.
344
00:18:05,200 --> 00:18:07,067
How does it work?
345
00:18:07,100 --> 00:18:09,300
What would happen
if Haytham decided
346
00:18:09,400 --> 00:18:11,067
to break off his engagement?
347
00:18:11,100 --> 00:18:12,133
- He wouldn't.
348
00:18:12,233 --> 00:18:15,633
His life, his job,
everything was tied up in it.
349
00:18:15,733 --> 00:18:17,767
- Yeah, but suppose he had.
350
00:18:17,867 --> 00:18:22,167
- Then it would be an
unforgivable insult to my
family.
351
00:18:22,267 --> 00:18:25,067
And he'd bring shame on his own.
352
00:18:29,467 --> 00:18:31,600
Have you given
the baby his bottle?
353
00:18:31,700 --> 00:18:32,533
- Yes.
354
00:18:33,467 --> 00:18:35,333
- What's the matter?
355
00:18:35,433 --> 00:18:36,300
- Nothing.
356
00:18:40,700 --> 00:18:44,700
- But what if he'd fallen
in love with someone else?
357
00:18:44,800 --> 00:18:46,400
- It wouldn't make
any difference.
358
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
He was going to marry Shala.
359
00:18:48,067 --> 00:18:50,867
- Okay, but what if the
person he fell in love with,
360
00:18:50,967 --> 00:18:52,800
suppose he got her pregnant?
361
00:18:52,900 --> 00:18:56,133
- Then obviously she'd
be an English girl.
362
00:18:56,233 --> 00:18:57,867
- Excuse me?
363
00:18:57,967 --> 00:18:59,767
What are you saying
about English girls?
364
00:18:59,867 --> 00:19:00,900
- All I'm saying is that
365
00:19:01,067 --> 00:19:04,533
any girl he got pregnant
would be English.
366
00:19:20,367 --> 00:19:21,133
So, everything
was fine?
367
00:19:21,233 --> 00:19:24,333
The wedding was going
ahead okay?
368
00:19:24,433 --> 00:19:25,167
- Yes.
369
00:19:25,267 --> 00:19:26,700
As far as I know.
370
00:19:27,867 --> 00:19:29,467
Morning.
371
00:19:31,367 --> 00:19:33,333
- You're in Mexico!
372
00:19:33,433 --> 00:19:36,333
- Does it look like
I'm in Mexico?
373
00:19:36,433 --> 00:19:38,833
Excuse my butting in.
374
00:19:38,933 --> 00:19:40,500
- Oh, sorry.
375
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
This is--
376
00:19:41,700 --> 00:19:43,233
- Azhar Taymullah.
377
00:19:43,333 --> 00:19:44,067
How do you do?
378
00:19:44,133 --> 00:19:46,700
- Thomas Lynley, I'm her boss.
379
00:19:47,633 --> 00:19:50,067
- What are you doing here?
380
00:19:50,100 --> 00:19:51,367
- Family crisis.
381
00:19:51,467 --> 00:19:52,667
Helen's sister Penny.
382
00:19:52,767 --> 00:19:53,700
- Is she okay?
383
00:19:53,800 --> 00:19:55,267
- Depends what you mean by okay.
384
00:19:55,367 --> 00:19:56,900
Her husband's walked out on her.
385
00:19:57,067 --> 00:19:58,633
- Not again.
386
00:19:58,733 --> 00:20:00,600
- Left her and the kids
with a pile of debts
387
00:20:00,700 --> 00:20:02,433
in a sniveling little e-mail.
388
00:20:02,533 --> 00:20:04,333
Poor Pen drank a couple
bottles of wine and
389
00:20:04,433 --> 00:20:05,933
forgot how many sleeping
pills she'd taken.
390
00:20:06,033 --> 00:20:09,067
So we cut it short
and flew home.
391
00:20:09,167 --> 00:20:10,133
- Hang on.
392
00:20:10,233 --> 00:20:12,867
What are you doing here, then?
393
00:20:14,500 --> 00:20:16,733
- Yes, here, look.
394
00:20:16,833 --> 00:20:18,633
This may not be quite
what you planned,
395
00:20:18,733 --> 00:20:20,800
and I apologize if you feel
396
00:20:20,900 --> 00:20:23,433
that I'm surplus
to requirements,
397
00:20:23,533 --> 00:20:26,067
but I got a call last night
from our beloved leader.
398
00:20:26,167 --> 00:20:27,500
- Oh, I get it.
399
00:20:28,467 --> 00:20:30,200
Get down there and make
sure she doesn't screw up.
400
00:20:30,300 --> 00:20:31,633
Well, thank you.
401
00:20:33,667 --> 00:20:35,200
Thank you so much.
402
00:20:36,167 --> 00:20:38,367
- I'll keep a low profile.
403
00:20:56,300 --> 00:20:57,967
- But what if you're wrong?
404
00:20:58,067 --> 00:21:01,567
He wrote a cheque to F
Qamar for 400 pounds.
405
00:21:01,667 --> 00:21:02,667
- So what?
406
00:21:02,767 --> 00:21:04,233
I write checks all the time.
407
00:21:04,333 --> 00:21:05,900
- He could have been
paying someone off,
408
00:21:06,067 --> 00:21:08,333
for blackmail, or abortion.
409
00:21:09,200 --> 00:21:10,633
- You're not listening, Barbara,
410
00:21:10,733 --> 00:21:12,333
it still wouldn't make
any difference.
411
00:21:12,433 --> 00:21:14,167
- It's a contract
between families.
412
00:21:14,267 --> 00:21:15,767
- What do you know about it?
413
00:21:15,867 --> 00:21:17,967
- How do you think the
Lynleys got an earldom?
414
00:21:18,067 --> 00:21:19,200
Money, land, influence,
415
00:21:19,300 --> 00:21:20,733
you name it, we married it.
416
00:21:20,833 --> 00:21:21,800
- Exactly.
417
00:21:21,900 --> 00:21:23,700
- Well, thank you, Azhar.
418
00:21:23,800 --> 00:21:25,167
We've got to go.
419
00:21:26,933 --> 00:21:28,267
Are you coming?
420
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
No sign of a fight.
421
00:21:40,700 --> 00:21:42,067
- There wouldn't
be, would there?
422
00:21:42,133 --> 00:21:43,933
The tide's washed
everything away.
423
00:21:44,067 --> 00:21:45,233
- I knew that.
424
00:21:46,233 --> 00:21:48,600
- He could possibly
have drowned.
425
00:21:48,700 --> 00:21:49,933
Good morning!
426
00:21:50,067 --> 00:21:51,433
Em, hi!
427
00:21:51,533 --> 00:21:52,467
This is DI Lynley.
428
00:21:52,567 --> 00:21:53,300
- Yeah, I guessed.
429
00:21:53,400 --> 00:21:54,133
How do you do?
430
00:21:54,233 --> 00:21:55,233
DCI Emily Barlow.
431
00:21:55,333 --> 00:21:56,233
- Good to meet you.
432
00:21:56,333 --> 00:21:57,400
- Good to finally put
a face to the name.
433
00:21:57,500 --> 00:21:58,600
- I was reading about
you recently.
434
00:21:58,700 --> 00:22:00,133
Rising stars, et cetera,
435
00:22:00,233 --> 00:22:01,800
the face of modern policing.
436
00:22:01,900 --> 00:22:03,600
- Oh, it's all politics.
437
00:22:03,700 --> 00:22:06,300
Right, pathology report.
438
00:22:06,400 --> 00:22:08,800
We know how he died,
broken neck.
439
00:22:08,900 --> 00:22:10,467
Plus he sustained
a fractured skull,
440
00:22:10,567 --> 00:22:12,067
multiple contusions, et cetera.
441
00:22:12,167 --> 00:22:14,300
Interesting thing,
though is a mark
442
00:22:14,400 --> 00:22:16,700
on his right shin consistent
with bruising
443
00:22:16,800 --> 00:22:18,067
from a taut wire.
444
00:22:18,133 --> 00:22:19,267
- Like a tripwire you mean.
445
00:22:19,367 --> 00:22:20,433
- Yes, that's what we think.
446
00:22:20,533 --> 00:22:22,333
- So, the killer, or killers,
447
00:22:22,433 --> 00:22:24,733
knew he'd park at the top there,
448
00:22:24,833 --> 00:22:26,467
and then walk on down the steps.
449
00:22:26,567 --> 00:22:28,567
- Check if POLSA found any wire.
450
00:22:28,667 --> 00:22:32,333
And see if you can
trace that check.
451
00:22:32,433 --> 00:22:35,133
- But, are you saying he
crashed 50 foot down a cliff,
452
00:22:35,233 --> 00:22:38,800
and then dragged himself
with a broken neck,
453
00:22:38,900 --> 00:22:41,867
and smashed skull,
in there to die?
454
00:22:43,933 --> 00:22:45,067
- Good point.
455
00:22:46,067 --> 00:22:48,167
So, how did he get there?
456
00:22:56,067 --> 00:22:57,100
Good morning.
457
00:22:58,367 --> 00:22:59,233
DI Lynley.
458
00:23:02,400 --> 00:23:05,933
- This receipt, made
out to Shala Malik.
459
00:23:06,067 --> 00:23:08,067
- She bought a bracelet.
460
00:23:08,100 --> 00:23:09,833
- Right and your name?
461
00:23:09,933 --> 00:23:11,433
- Rachel Winfield.
462
00:23:12,267 --> 00:23:13,600
- What kind of bracelet?
463
00:23:13,700 --> 00:23:15,100
- Like that one.
464
00:23:15,200 --> 00:23:17,300
- Miss Malik makes
her own jewelry?
465
00:23:17,400 --> 00:23:19,267
Yeah, just
beads and crystals.
466
00:23:19,367 --> 00:23:21,933
She don't do silver work.
467
00:23:22,067 --> 00:23:25,500
- It says here, till
the end of time.
468
00:23:25,600 --> 00:23:27,700
What is that inscription?
469
00:23:29,333 --> 00:23:32,600
See, what I don't understand
right, is,
470
00:23:32,700 --> 00:23:36,900
well, could I see your
receipt book a minute, please?
471
00:23:38,733 --> 00:23:39,567
Thanks.
472
00:23:40,700 --> 00:23:42,600
Yeah, see, this is
the white copy
473
00:23:42,700 --> 00:23:44,867
which you give the
customer, yeah?
474
00:23:44,967 --> 00:23:46,933
And this is the blue copy,
475
00:23:47,067 --> 00:23:49,067
the carbon copy you
keep in the shop.
476
00:23:49,133 --> 00:23:51,267
So, how does the blue copy,
477
00:23:51,367 --> 00:23:55,400
your copy, land up in
Haytham Querashi's wallet?
478
00:23:59,433 --> 00:24:01,167
- Never mind.
479
00:24:01,267 --> 00:24:03,533
We'll ask Miss Malik.
480
00:24:03,633 --> 00:24:08,100
- Right.
481
00:24:08,200 --> 00:24:09,967
Be gentle.
482
00:24:10,067 --> 00:24:14,167
My daughter has taken
Haytham's death very badly.
483
00:24:15,333 --> 00:24:17,800
- It was an arranged marriage?
484
00:24:17,900 --> 00:24:19,767
- Arranged marriage, yes,
485
00:24:19,867 --> 00:24:22,067
but not a forced marriage.
486
00:24:22,133 --> 00:24:23,533
- So, no pressure on her
487
00:24:23,633 --> 00:24:26,533
to choose the one she
knew you favored.
488
00:24:26,633 --> 00:24:28,667
- None whatsoever.
489
00:24:28,767 --> 00:24:31,633
A marriage is more than
a private agreement.
490
00:24:31,733 --> 00:24:33,167
I needed a son-in-law
491
00:24:33,267 --> 00:24:36,867
who could take over from
me when I retire.
492
00:24:36,967 --> 00:24:39,900
- What about your
son, Mr. Malik?
493
00:24:40,067 --> 00:24:43,767
- Muneer is a fine
marketing manager, but he,
494
00:24:44,733 --> 00:24:46,933
my son has his problems.
495
00:24:47,067 --> 00:24:49,067
- What kind of problems?
496
00:24:49,133 --> 00:24:51,800
- He had a troubled childhood.
497
00:24:51,900 --> 00:24:54,100
We took him to see people.
498
00:24:55,233 --> 00:24:56,100
But.
499
00:24:58,867 --> 00:25:00,933
- So, if your son-in-law
took over,
500
00:25:01,067 --> 00:25:04,667
at least the business
would stay in the family.
501
00:25:04,767 --> 00:25:06,700
- What else could I do?
502
00:25:10,800 --> 00:25:11,900
Shala, baby?
503
00:25:13,267 --> 00:25:15,533
Detective Inspector Lynley.
504
00:25:17,333 --> 00:25:19,400
And Detective Sergeant Havers.
505
00:25:19,500 --> 00:25:20,367
- Hi.
506
00:25:21,267 --> 00:25:23,600
Just one question, Miss Malik.
507
00:25:23,700 --> 00:25:28,367
You bought a bracelet at
Racon Designer Jewelry.
508
00:25:28,467 --> 00:25:30,633
We found the receipt in
Haytham's wallet.
509
00:25:30,733 --> 00:25:32,233
- You can't have done,
I've got it.
510
00:25:32,333 --> 00:25:34,133
- No, that's what's confusing
us, though.
511
00:25:34,233 --> 00:25:37,933
It wasn't your receipt,
it was the shop's copy.
512
00:25:38,067 --> 00:25:40,600
Why would your fiance have it?
513
00:25:41,400 --> 00:25:43,667
- Was the bracelet for you?
514
00:25:44,467 --> 00:25:45,200
- No.
515
00:25:45,300 --> 00:25:47,167
It was a gift for Haytham.
516
00:25:47,267 --> 00:25:48,900
An engagement gift.
517
00:25:50,733 --> 00:25:53,933
- Do you have an F
Qamar working here?
518
00:25:54,867 --> 00:25:55,733
- Do we?
519
00:25:56,733 --> 00:25:59,633
- Do anyone have a grudge
towards Haytham?
520
00:25:59,733 --> 00:26:01,267
An employee?
521
00:26:01,367 --> 00:26:04,067
- I wouldn't have thought so.
522
00:26:04,133 --> 00:26:06,100
- Trevor Ruddock?
523
00:26:06,200 --> 00:26:08,067
He, had to be sacked.
524
00:26:08,167 --> 00:26:09,567
Haytham caught him stealing.
525
00:26:09,667 --> 00:26:14,267
- He bent over backwards to
see Trevor got another job.
526
00:26:14,367 --> 00:26:17,133
My friend Theo Shaw
fixed him up.
527
00:26:18,900 --> 00:26:21,100
What happened to it?
528
00:26:21,200 --> 00:26:21,967
- Pardon?
529
00:26:22,067 --> 00:26:23,400
- The bracelet.
530
00:26:23,500 --> 00:26:24,533
Haytham wasn't wearing it,
531
00:26:24,633 --> 00:26:27,167
and it wasn't in his room.
532
00:26:27,267 --> 00:26:30,500
- Oh, I didn't get the
chance to give it to him.
533
00:26:30,600 --> 00:26:32,733
And, when he, I couldn't.
534
00:26:35,333 --> 00:26:36,667
I threw it away.
535
00:26:39,500 --> 00:26:40,733
- Where?
536
00:26:40,833 --> 00:26:42,700
- Off the end of the pier.
537
00:26:42,800 --> 00:26:44,133
- When?
538
00:26:44,233 --> 00:26:45,267
- Yesterday.
539
00:26:47,833 --> 00:26:51,067
Abbu Jan, I think the
stationery rep's just come.
540
00:26:51,100 --> 00:26:52,067
May I?
541
00:26:52,167 --> 00:26:55,667
- Sergeant, have you
finished with my daughter?
542
00:26:55,767 --> 00:26:56,933
- Yes, thanks.
543
00:27:02,700 --> 00:27:04,533
- The police are here!
- I came to warn you.
544
00:27:04,633 --> 00:27:06,233
Too late!
545
00:27:09,733 --> 00:27:10,933
What are you playing at?
546
00:27:11,067 --> 00:27:12,633
Why did you give Haytham
that receipt?
547
00:27:12,733 --> 00:27:14,867
- Because I wanted him to know.
548
00:27:14,967 --> 00:27:16,433
- Would you please stop meddling
549
00:27:16,533 --> 00:27:18,100
in things you don't understand!
550
00:27:18,200 --> 00:27:18,933
- I do understand.
551
00:27:19,067 --> 00:27:20,200
- You haven't a clue, Rache!
552
00:27:20,300 --> 00:27:21,433
I'm pregnant!
553
00:27:26,300 --> 00:27:28,167
What am I going to do?
554
00:27:29,533 --> 00:27:31,867
I thought I was going
to be married next week.
555
00:27:31,967 --> 00:27:33,467
- You were gonna pass
it off as Haytham's?
556
00:27:33,567 --> 00:27:34,767
- No, I never,
557
00:27:35,733 --> 00:27:39,500
well, to the rest of the
family, but not to him.
558
00:27:39,600 --> 00:27:40,500
He knew.
559
00:27:41,300 --> 00:27:42,233
I told him.
560
00:27:44,833 --> 00:27:47,067
And he was so kind.
561
00:27:47,167 --> 00:27:51,367
He said that we all have
things in our lives that,
562
00:27:53,967 --> 00:27:56,567
Rache, you've got to help me.
563
00:27:56,667 --> 00:27:59,100
I don't know where
to go, please.
564
00:27:59,200 --> 00:28:02,700
You've got to help me
fix up an abortion.
565
00:28:03,767 --> 00:28:04,633
- A baby!
566
00:28:07,467 --> 00:28:10,333
That'll be the day.
567
00:28:10,433 --> 00:28:13,300
He's probably on holiday
or something, is he?
568
00:28:13,400 --> 00:28:14,700
- Excuse me!
569
00:28:14,800 --> 00:28:16,067
- Hello.
- Hi.
570
00:28:16,933 --> 00:28:18,867
Hi, were you working
here yesterday?
571
00:28:18,967 --> 00:28:19,833
- Yeah.
572
00:28:19,933 --> 00:28:21,500
- Did you see a girl
on the pier?
573
00:28:21,600 --> 00:28:22,667
- Hundreds.
574
00:28:22,767 --> 00:28:25,700
- No, a Pakistani girl with
a scarf and everything?
575
00:28:25,800 --> 00:28:27,700
She threw something
into the water.
576
00:28:27,800 --> 00:28:28,600
- Anybody see a Paki girl
577
00:28:28,700 --> 00:28:30,533
chuck something in the
water yesterday?
578
00:28:30,633 --> 00:28:31,500
- No.
- No.
579
00:28:32,633 --> 00:28:33,500
- Okay.
580
00:28:33,600 --> 00:28:36,200
Oh, Theo Shaw's office,
where would we?
581
00:28:36,300 --> 00:28:37,067
- It's back that way.
582
00:28:37,100 --> 00:28:39,067
You've passed it.
583
00:28:39,133 --> 00:28:40,533
- Right, cheers.
584
00:28:43,267 --> 00:28:44,833
- Trevor Ruddock?
585
00:28:44,933 --> 00:28:49,167
I gave him some evening
shifts on the funfair.
586
00:28:49,267 --> 00:28:50,600
- Nice bracelet.
587
00:28:51,700 --> 00:28:53,500
It's unusual.
588
00:28:53,600 --> 00:28:54,800
Could I, just?
589
00:28:56,967 --> 00:28:57,833
- Sure.
590
00:29:07,667 --> 00:29:09,933
- Yeah, that is so unusual.
591
00:29:11,900 --> 00:29:13,833
- Till the end of time.
592
00:29:16,100 --> 00:29:17,633
Present?
593
00:29:17,733 --> 00:29:18,600
- Sort of.
594
00:29:19,500 --> 00:29:21,867
- So, you know the Maliks well.
595
00:29:21,967 --> 00:29:23,200
- Mr. Malik and I are members
596
00:29:23,300 --> 00:29:25,533
of the same business
associations.
597
00:29:25,633 --> 00:29:28,467
- And Mr. Ruddock, where
would we find him right now?
598
00:29:28,567 --> 00:29:30,367
You can usually
find him fishing
599
00:29:30,467 --> 00:29:31,567
at the end of the pier.
600
00:29:31,667 --> 00:29:33,567
- So, Shala gave Theo
the bracelet.
601
00:29:33,667 --> 00:29:35,667
It's West Side Story.
602
00:29:35,767 --> 00:29:38,800
Shala Malik, Theo Shaw,
secret lovers.
603
00:29:38,900 --> 00:29:42,333
Driven apart by conflicting
cultures.
604
00:29:42,433 --> 00:29:45,467
And Theo Shaw, jealous
as hell, kills Haytham.
605
00:29:45,567 --> 00:29:46,867
- Bollywood, Havers.
606
00:29:46,967 --> 00:29:51,433
- Well, you come up with
something better then, sir.
607
00:29:51,533 --> 00:29:53,067
- That girl in the shop.
608
00:29:53,100 --> 00:29:54,500
- Yeah, Rachel Winfield.
609
00:29:54,600 --> 00:29:56,200
- She obviously gave
Haytham the receipt.
610
00:29:56,300 --> 00:29:58,600
The question is why?
611
00:29:58,700 --> 00:30:00,633
- Maybe she wanted Haytham
to know that
612
00:30:00,733 --> 00:30:02,733
Shala was in love
with someone else.
613
00:30:02,833 --> 00:30:04,167
- Yes, but why?
614
00:30:05,667 --> 00:30:07,533
- Well, maybe,
615
00:30:07,633 --> 00:30:09,333
what is that thing
Asian women wear
616
00:30:09,433 --> 00:30:11,667
to cover themselves up?
617
00:30:11,767 --> 00:30:12,500
- A chador.
618
00:30:12,600 --> 00:30:15,133
- Maybe Rachel was
in the chador.
619
00:30:15,233 --> 00:30:17,700
Haytham's late-night visitor.
620
00:30:30,667 --> 00:30:32,367
- Trevor Ruddock?
621
00:30:32,467 --> 00:30:33,400
- Yeah.
622
00:30:33,500 --> 00:30:35,167
- Mr. Ruddock, before
working for Theo Shaw,
623
00:30:35,267 --> 00:30:37,800
I believe you were caught
stealing from Malik Sauces.
624
00:30:37,900 --> 00:30:39,400
- Who are you?
- Police.
625
00:30:39,500 --> 00:30:40,200
- Oh, for--
626
00:30:40,300 --> 00:30:42,000
- Stealing what?
627
00:30:42,100 --> 00:30:43,133
- Nothing.
628
00:30:43,233 --> 00:30:44,900
Just a couple of crates
of jalfrezi.
629
00:30:45,000 --> 00:30:46,267
- So, Mr Querashi caught you
630
00:30:46,367 --> 00:30:48,233
smuggling the stuff
out of the factory?
631
00:30:48,333 --> 00:30:49,633
- No.
632
00:30:49,733 --> 00:30:51,200
He caught me selling it.
633
00:30:51,300 --> 00:30:53,100
I've got a stall in the market.
634
00:30:53,200 --> 00:30:54,500
I stood there Saturday morning,
635
00:30:54,600 --> 00:30:56,800
you know, a couple of
jars of korma for a quid,
636
00:30:56,900 --> 00:30:58,700
and blow me, there he was.
637
00:30:58,800 --> 00:31:01,300
- Caught red-handed
by your bosses.
638
00:31:01,400 --> 00:31:03,467
What shocking bad luck.
639
00:31:03,567 --> 00:31:05,233
- It's nothing to do with luck.
640
00:31:05,333 --> 00:31:06,933
He'd come out of the gents'.
641
00:31:07,067 --> 00:31:08,933
You don't go in that
gents' for a pee.
642
00:31:09,067 --> 00:31:10,533
Well, not unless you
want to get felt up
643
00:31:10,633 --> 00:31:13,067
by a queue of mincing poofs.
644
00:31:14,167 --> 00:31:17,133
- Well, that's the last thing.
645
00:31:17,233 --> 00:31:18,733
Gerry DeVitt.
646
00:31:18,833 --> 00:31:19,700
- Who's Gerry DeVitt?
647
00:31:19,800 --> 00:31:20,533
- He is.
648
00:31:20,633 --> 00:31:23,300
He's the guy who found the body.
649
00:31:24,233 --> 00:31:25,333
Wait a minute.
650
00:31:25,433 --> 00:31:29,433
And he was working for Haytham
doing up his new house.
651
00:31:36,067 --> 00:31:38,067
We're closed.
652
00:31:38,167 --> 00:31:40,200
The sign is a clue.
653
00:31:40,300 --> 00:31:42,700
- Well, Detective
Sergeant Havers.
654
00:31:42,800 --> 00:31:45,200
And this is DI Lynley.
655
00:31:45,300 --> 00:31:48,233
Mr. DeVitt, sorry, I didn't.
656
00:31:48,333 --> 00:31:49,667
- What's he done this time?
657
00:31:49,767 --> 00:31:53,067
- I had no idea it was
you when we spoke before.
658
00:31:53,167 --> 00:31:54,467
And you are?
659
00:31:54,567 --> 00:31:55,733
- Cliff,
660
00:31:55,833 --> 00:31:58,067
Hegarty, his other half.
661
00:31:58,167 --> 00:32:01,067
- You were working on Haytham
Querashi's new house, yeah?
662
00:32:01,167 --> 00:32:02,067
- 24/7.
663
00:32:02,133 --> 00:32:04,467
- Yeah, it was a rush job.
664
00:32:04,567 --> 00:32:06,367
Haytham pulled the
wedding forward,
665
00:32:06,467 --> 00:32:08,567
Mr. Malik said could
I do the extra hours,
666
00:32:08,667 --> 00:32:10,067
try and get it finished.
667
00:32:10,167 --> 00:32:11,067
- Malik Senior?
668
00:32:11,167 --> 00:32:12,233
- Yeah.
669
00:32:12,333 --> 00:32:14,433
He bought the place for them.
670
00:32:14,533 --> 00:32:16,067
- Did he ever make
a move on you?
671
00:32:16,167 --> 00:32:16,867
- Who?
672
00:32:16,967 --> 00:32:19,233
- Haytham Querashi.
673
00:32:19,333 --> 00:32:20,833
You knew he was gay.
674
00:32:20,933 --> 00:32:22,900
- What, Haytham?
675
00:32:23,067 --> 00:32:23,733
Never.
676
00:32:23,833 --> 00:32:25,900
- Oh, you've upset him now.
677
00:32:26,067 --> 00:32:27,867
He thinks he can always tell.
678
00:32:27,967 --> 00:32:30,333
- Did you know he was gay?
679
00:32:30,433 --> 00:32:31,167
- How would I know?
680
00:32:31,267 --> 00:32:33,167
I've never met the man.
681
00:32:33,267 --> 00:32:36,233
- Have either of you
ever come across F Qamar?
682
00:32:36,333 --> 00:32:37,400
On the gay scene, maybe?
683
00:32:37,500 --> 00:32:40,933
- No, we don't do the
gay scene any more.
684
00:32:41,767 --> 00:32:42,667
Do we?
685
00:32:49,733 --> 00:32:51,267
- Theo!
686
00:32:51,367 --> 00:32:52,867
You've got to get rid
of the bracelet
687
00:32:52,967 --> 00:32:54,467
before the police see it.
688
00:32:54,567 --> 00:32:55,467
- They've seen it.
689
00:32:55,567 --> 00:32:57,167
- Oh, my god.
690
00:32:57,267 --> 00:32:58,700
No no, wait, it's still okay,
691
00:32:58,800 --> 00:32:59,667
they won't know it's
that bracelet
692
00:32:59,767 --> 00:33:01,433
unless they saw the inscription.
693
00:33:01,533 --> 00:33:03,400
They didn't, did they?
694
00:33:04,567 --> 00:33:06,200
Oh, this is terrible.
695
00:33:06,300 --> 00:33:08,333
Now they'll know Shala
bought it for you.
696
00:33:08,433 --> 00:33:09,300
- How will they know?
697
00:33:09,400 --> 00:33:12,100
- And they'll think
you killed Haytham.
698
00:33:12,200 --> 00:33:13,867
- How did the police know?
699
00:33:13,967 --> 00:33:15,433
- Theo, speak to Shala.
700
00:33:15,533 --> 00:33:17,067
You've got make her see sense.
701
00:33:17,100 --> 00:33:19,733
She's talking about
an abortion now!
702
00:33:19,833 --> 00:33:22,633
You can't let her
kill your baby.
703
00:33:30,267 --> 00:33:34,067
- Cost you at least half
a million in London.
704
00:33:36,300 --> 00:33:37,700
- See this floor?
705
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
That's how I'd like mine.
706
00:33:40,733 --> 00:33:44,067
I tell you what,
if I was Muneer,
707
00:33:44,133 --> 00:33:45,800
oh, I'd be foaming at the mouth.
708
00:33:45,900 --> 00:33:47,933
I mean, the business,
this place.
709
00:33:48,967 --> 00:33:50,833
- Does Emily know there's
a phone here?
710
00:33:50,933 --> 00:33:52,200
As if there's a remote
possibility
711
00:33:52,300 --> 00:33:53,867
that she'd miss anything.
712
00:33:53,967 --> 00:33:55,767
- Get someone to check on it.
713
00:33:55,867 --> 00:33:57,667
We need a list of all the calls.
714
00:33:57,767 --> 00:34:00,067
We've got to know who
Haytham's rung from that phone.
715
00:34:00,100 --> 00:34:01,600
Names and addresses.
716
00:34:22,300 --> 00:34:25,533
You'd better get to
your liaison meet.
717
00:34:48,533 --> 00:34:51,267
- He's got one hell of a motive.
718
00:34:53,100 --> 00:34:53,933
- Who?
719
00:34:54,900 --> 00:34:56,767
Muneer.
720
00:34:56,867 --> 00:34:57,800
- Get out.
721
00:34:57,900 --> 00:35:00,100
- This Haytham guy comes along,
722
00:35:00,200 --> 00:35:02,067
nicks his place in the
family pecking order,
723
00:35:02,167 --> 00:35:04,500
gets the house, gets
control of the business,
724
00:35:04,600 --> 00:35:06,933
and to cap it all, this
paragon of manhood's
725
00:35:07,067 --> 00:35:08,700
a fully blown up shirt-lifter.
726
00:35:08,800 --> 00:35:10,300
It's a massive insult.
727
00:35:10,400 --> 00:35:11,400
Family honor, and stuff.
728
00:35:11,500 --> 00:35:14,533
Men like Muneer take
that seriously.
729
00:35:16,067 --> 00:35:18,167
Check where he was the
night of the murder.
730
00:35:18,267 --> 00:35:19,067
- Okay.
731
00:35:19,100 --> 00:35:20,933
Oh, did
anyone warn you?
732
00:35:21,067 --> 00:35:21,933
- About what?
733
00:35:22,067 --> 00:35:23,467
- He's insisting on some kind of
734
00:35:23,567 --> 00:35:27,433
community do-gooder
sitting in on the meeting.
735
00:35:32,967 --> 00:35:34,900
The person you
are calling is unavailable.
736
00:35:35,067 --> 00:35:36,933
Leave a message after the tone.
737
00:35:38,067 --> 00:35:39,467
- Shala, pick up.
738
00:35:44,267 --> 00:35:46,733
I'm sick of leaving messages.
739
00:35:50,267 --> 00:35:51,467
You know what?
740
00:35:52,267 --> 00:35:56,333
I thought there was no way
you could hurt me any more.
741
00:35:56,433 --> 00:35:57,467
But you can.
742
00:35:59,300 --> 00:36:00,233
You can.
743
00:36:02,800 --> 00:36:03,633
- So what's happening?
744
00:36:03,733 --> 00:36:04,667
Fill me in.
745
00:36:05,567 --> 00:36:08,900
- Can I just check
something first?
746
00:36:09,067 --> 00:36:11,533
Right, the night Haytham
was murdered,
747
00:36:11,633 --> 00:36:14,567
can you tell me where you were?
748
00:36:14,667 --> 00:36:15,900
- Where I was?
749
00:36:18,500 --> 00:36:20,533
What is this, an interrogation?
750
00:36:20,633 --> 00:36:22,533
- Mr. Malik, please--
- I'm here to ask questions,
751
00:36:22,633 --> 00:36:24,367
not get the flaming
third degree.
752
00:36:24,467 --> 00:36:26,633
You're asking me for an alibi?
753
00:36:26,733 --> 00:36:28,067
No, forget it.
754
00:36:28,167 --> 00:36:28,933
Forget it.
755
00:36:29,067 --> 00:36:30,900
- No.
- I'm not talking to you.
756
00:36:31,067 --> 00:36:32,400
Who are you, anyway?
757
00:36:32,500 --> 00:36:33,233
- I'm sorry.
758
00:36:33,333 --> 00:36:34,167
- Go get me someone else.
759
00:36:34,267 --> 00:36:35,800
- Please just sit down.
760
00:36:35,900 --> 00:36:37,767
- Get me someone else.
761
00:36:44,833 --> 00:36:45,967
It's a farce, man.
762
00:36:46,067 --> 00:36:47,267
She's accusing me!
763
00:36:47,367 --> 00:36:48,800
- Hey, it's okay.
764
00:36:53,200 --> 00:36:54,867
- You know what she did?
765
00:36:54,967 --> 00:36:57,533
That racist cow you work for?
766
00:36:57,633 --> 00:36:59,533
She buried the evidence.
767
00:36:59,633 --> 00:37:01,633
Everyone knows those
white guys did it.
768
00:37:01,733 --> 00:37:04,767
- You're accusing
my cousin of what?
769
00:37:05,733 --> 00:37:06,867
- I just asked him where--
770
00:37:06,967 --> 00:37:08,533
- She's trying to pin it on me.
771
00:37:08,633 --> 00:37:10,367
She wants my alibi!
772
00:37:10,467 --> 00:37:11,700
- So?
773
00:37:11,800 --> 00:37:14,433
Have you got something to hide?
774
00:37:15,233 --> 00:37:16,900
Well, tell her.
775
00:37:17,067 --> 00:37:18,267
Where were you?
776
00:37:20,500 --> 00:37:23,700
- I was having dinner
with a friend.
777
00:37:23,800 --> 00:37:26,433
- Where?
- The Nazeeb, in Harwich.
778
00:37:26,533 --> 00:37:28,367
Which friend?
779
00:37:28,467 --> 00:37:31,267
He's back
in Hamburg now, anyway.
780
00:37:31,367 --> 00:37:34,500
- Muneer, she needs
to know his name.
781
00:37:37,333 --> 00:37:39,267
It's Klaus.
782
00:37:39,367 --> 00:37:40,733
Klaus Reuchlein.
783
00:37:43,400 --> 00:37:46,100
- The table was booked in
the name of Malik, yeah?
784
00:37:46,200 --> 00:37:47,233
- Still his answerphone.
785
00:37:47,333 --> 00:37:49,067
- Yeah, that's what I got.
786
00:37:49,167 --> 00:37:50,767
Okay, yeah, thanks.
787
00:37:52,667 --> 00:37:54,467
They started eating about eight,
788
00:37:54,567 --> 00:37:56,533
and left just before midnight.
789
00:37:56,633 --> 00:38:00,233
Muneer and a white guy
with a foreign accent.
790
00:38:00,333 --> 00:38:02,967
- How much did Muneer pay
the manager to tell us that?
791
00:38:03,067 --> 00:38:04,333
- You think he?
792
00:38:05,500 --> 00:38:08,367
You really don't
like him, do you?
793
00:38:09,267 --> 00:38:10,167
Well I'm just saying,
794
00:38:10,267 --> 00:38:12,267
she doesn't bother to
hide it, that's all.
795
00:38:12,367 --> 00:38:14,833
- Maybe she just knows
him better than you do.
796
00:38:14,933 --> 00:38:17,467
- Miss Havers, good evening.
797
00:38:17,567 --> 00:38:19,133
Good evening, sir.
798
00:38:19,233 --> 00:38:22,133
The list of phone
calls you wanted.
799
00:38:22,233 --> 00:38:23,967
- Oh, great.
- Will you,
800
00:38:24,067 --> 00:38:25,967
both be taking dinner
this evening?
801
00:38:26,067 --> 00:38:28,500
I can recommend the sea bass.
802
00:38:41,167 --> 00:38:42,500
- Good evening.
803
00:38:44,167 --> 00:38:45,067
Good morning?
804
00:38:46,933 --> 00:38:48,700
Do you speak English?
805
00:38:49,700 --> 00:38:50,567
I'm sorry.
806
00:38:52,767 --> 00:38:54,633
Azhar, hi.
807
00:38:54,733 --> 00:38:55,700
Pleasant evening.
808
00:38:55,800 --> 00:38:57,600
I love it.
809
00:38:59,400 --> 00:39:02,600
Just sitting out, enjoying it.
810
00:39:02,700 --> 00:39:03,800
Goodnight, Inspector.
811
00:39:03,900 --> 00:39:06,733
See you
in the morning.
812
00:39:12,167 --> 00:39:14,867
You haven't told
me about the wedding yet.
813
00:39:14,967 --> 00:39:15,833
- Hi.
814
00:39:17,800 --> 00:39:18,667
Mexico.
815
00:39:20,133 --> 00:39:22,400
A little white church
on top of a cliff
816
00:39:22,500 --> 00:39:24,233
overlooking the Pacific.
817
00:39:24,333 --> 00:39:27,067
- So, what does it feel
like, being married?
818
00:39:27,167 --> 00:39:28,900
Feel any different?
819
00:39:29,067 --> 00:39:30,567
- Totally different.
820
00:39:30,667 --> 00:39:32,567
And exactly the same.
821
00:39:32,667 --> 00:39:34,267
- Well, that's helpful.
822
00:39:34,367 --> 00:39:36,200
- Well, except better.
823
00:39:37,100 --> 00:39:38,867
- How's your brother?
824
00:39:39,833 --> 00:39:41,167
- He's getting there.
825
00:39:41,267 --> 00:39:43,367
- And your mum?
- Coping.
826
00:39:46,767 --> 00:39:48,533
- You look great.
827
00:39:48,633 --> 00:39:52,967
It's probably the tan,
but you look really good.
828
00:39:53,067 --> 00:39:55,067
Marriage obviously suits you.
829
00:39:55,167 --> 00:39:57,200
- Everyone should do it.
830
00:39:58,600 --> 00:40:01,800
- Seems an interesting
guy, your friend Azhar.
831
00:40:01,900 --> 00:40:02,933
How do you two?
832
00:40:03,033 --> 00:40:04,567
- He's a neighbor.
833
00:40:05,767 --> 00:40:06,633
- Right.
834
00:40:07,733 --> 00:40:08,733
And are you?
835
00:40:08,833 --> 00:40:10,267
- No, he's just a neighbor.
836
00:40:10,367 --> 00:40:12,333
I'll see you tomorrow.
837
00:40:12,433 --> 00:40:13,533
- Sleep well.
838
00:40:21,067 --> 00:40:21,933
- Shala!
839
00:40:30,500 --> 00:40:31,367
Shala!
840
00:40:39,933 --> 00:40:40,800
- Barbara?
841
00:40:43,000 --> 00:40:44,600
- I need your help.
842
00:40:48,800 --> 00:40:50,467
- He's in the garden, isn't he?
843
00:40:50,567 --> 00:40:53,500
- Get out of my room, Muneer.
844
00:40:53,600 --> 00:40:54,700
Did you let
him kiss you again?
845
00:40:54,800 --> 00:40:55,667
- No!
846
00:41:00,100 --> 00:41:00,833
- You let him touch you.
847
00:41:00,933 --> 00:41:02,800
- No, Muneer, I never!
848
00:41:04,600 --> 00:41:06,633
- You're a whore, Shala.
849
00:41:08,767 --> 00:41:11,067
- I should have killed you.
850
00:41:12,167 --> 00:41:13,600
- I wish you had.
851
00:41:47,167 --> 00:41:48,867
- Who was it?
852
00:41:48,967 --> 00:41:49,833
- A mufti.
853
00:41:50,767 --> 00:41:51,633
- A what?
854
00:41:51,733 --> 00:41:54,167
- A kind of Islamic lawyer.
855
00:41:54,267 --> 00:41:56,533
- And why did Haytham
want to speak to him?
856
00:41:56,633 --> 00:41:57,700
- To get his opinion.
857
00:41:57,800 --> 00:41:58,933
- On what?
858
00:41:59,067 --> 00:42:00,933
- It was confidential.
859
00:42:01,067 --> 00:42:05,067
But he did say that Haytham
was deeply troubled.
860
00:42:06,100 --> 00:42:06,967
- Azhar,
861
00:42:08,300 --> 00:42:12,100
what line does Islam
take with homosexuality?
862
00:42:12,200 --> 00:42:13,533
- It's forbidden.
863
00:42:13,633 --> 00:42:14,600
Absolutely.
864
00:42:17,667 --> 00:42:21,067
Are you telling me that
Haytham was gay?
865
00:42:22,767 --> 00:42:25,267
- Well, he was seen cottaging.
866
00:42:34,500 --> 00:42:35,900
Well, thank you.
867
00:42:39,433 --> 00:42:41,567
- I was just--
- Calling Karachi.
868
00:42:41,667 --> 00:42:43,167
- Yes,
869
00:42:43,267 --> 00:42:44,200
goodnight.
870
00:42:44,300 --> 00:42:46,400
- Goodnight.
- Goodnight.
871
00:42:49,467 --> 00:42:51,067
Take that leer off your face.
872
00:42:51,167 --> 00:42:53,067
It isn't how it looks.
873
00:42:54,800 --> 00:42:56,833
- Havers, that's it.
874
00:42:56,933 --> 00:42:58,767
It isn't how it looks.
875
00:43:00,667 --> 00:43:02,833
It was supposed to look
like an accident, right?
876
00:43:02,933 --> 00:43:04,367
Haytham loses footing
in the dark,
877
00:43:04,467 --> 00:43:05,433
and tumbles over the cliff.
878
00:43:05,533 --> 00:43:07,067
But it didn't look
like an accident
879
00:43:07,100 --> 00:43:09,067
because the body is
in the pillbox,
880
00:43:09,167 --> 00:43:11,633
and the car's been done over.
881
00:43:11,733 --> 00:43:13,567
So, why does the killer
mess up his chance
882
00:43:13,667 --> 00:43:16,833
of getting away with
a perfect murder?
883
00:43:17,900 --> 00:43:18,733
- He didn't.
884
00:43:18,833 --> 00:43:20,667
- Exactly, which means
someone else did.
885
00:43:20,767 --> 00:43:22,333
Presumably the person
Haytham was due to meet.
886
00:43:22,433 --> 00:43:24,067
- His gay lover.
887
00:43:24,167 --> 00:43:26,100
- Who was waiting for him.
888
00:43:26,200 --> 00:43:28,067
Who saw what happened.
889
00:43:28,167 --> 00:43:30,667
- But couldn't or daren't
come forward.
890
00:43:30,767 --> 00:43:32,900
So, he moved the body
and stripped the car,
891
00:43:33,067 --> 00:43:36,067
so that we would know
it was murder.
892
00:43:37,433 --> 00:43:38,600
- What's a mufti?
893
00:43:38,700 --> 00:43:40,133
- No, the point is, Em,
894
00:43:40,233 --> 00:43:42,367
if the boyfriend saw
Haytham killed,
895
00:43:42,467 --> 00:43:44,400
then, well then he
could be in danger.
896
00:43:44,500 --> 00:43:46,267
- No, I don't buy it.
897
00:43:46,367 --> 00:43:48,167
No, what I think,
898
00:43:48,267 --> 00:43:50,700
I think the three of
them were in it together.
899
00:43:50,800 --> 00:43:53,433
Muneer, Reuchlein, and Haytham.
900
00:43:54,867 --> 00:43:56,367
- In what together?
901
00:43:56,467 --> 00:43:59,067
- Drugs, prostitution,
we'll get the details later.
902
00:43:59,167 --> 00:44:01,933
I think Haytham got greedy,
903
00:44:02,067 --> 00:44:03,500
double-crosses the other two.
904
00:44:03,600 --> 00:44:08,400
Now we already know Muneer
hates Haytham's guts, so
905
00:44:08,500 --> 00:44:10,267
he arranges a meet,
906
00:44:10,367 --> 00:44:12,833
kills his brother in law to be,
907
00:44:12,933 --> 00:44:16,700
and rips the car apart to
get rid of any evidence.
908
00:44:16,800 --> 00:44:17,767
- Right.
909
00:44:17,867 --> 00:44:19,900
- Okay, you guys, start
the inquiries with vice,
910
00:44:20,067 --> 00:44:22,433
drug squad, try up with NCS.
911
00:44:22,533 --> 00:44:23,467
- I'm onto vice.
- Alright.
912
00:44:23,567 --> 00:44:26,233
- Muneer is not the
only one with a motive.
913
00:44:26,333 --> 00:44:28,067
There's Shala Malik
and Theo Shaw.
914
00:44:28,167 --> 00:44:29,400
- Are you running this
investigation?
915
00:44:29,500 --> 00:44:31,433
They both had a
reason to want Querashi dead.
916
00:44:31,533 --> 00:44:32,667
- Barbara.
917
00:44:32,767 --> 00:44:34,833
- We still haven't identified
F Qamar yet.
918
00:44:34,933 --> 00:44:36,700
And there's Rachel
Winfield, I mean,
919
00:44:36,800 --> 00:44:38,333
she knows a lot more
than she's telling us.
920
00:44:38,433 --> 00:44:39,567
I need to talk to her again.
921
00:44:39,667 --> 00:44:40,533
- You'd be wasting your time.
922
00:44:40,633 --> 00:44:44,167
- You can't just dismiss
them all because
923
00:44:44,267 --> 00:44:48,467
because you have some kind
of hang-up with Muneer Malik.
924
00:44:59,300 --> 00:45:02,867
- Let's both try and
forget you said that.
925
00:45:27,567 --> 00:45:29,600
- Watch your back, mate!
926
00:45:30,767 --> 00:45:32,067
- Mr. Ruddock.
927
00:45:36,067 --> 00:45:37,900
Tell me, you ought
to get about a bit.
928
00:45:38,067 --> 00:45:40,167
Does the name F Qamar
mean anything to you?
929
00:45:40,267 --> 00:45:41,133
- No.
930
00:45:41,233 --> 00:45:43,167
Try Balford, that's where
the Pakis live.
931
00:45:43,267 --> 00:45:44,767
This is Thaxton.
932
00:45:44,867 --> 00:45:46,667
- I've tried Balford.
933
00:45:49,100 --> 00:45:50,067
Morning.
934
00:45:51,467 --> 00:45:53,533
- This bloke you're looking
for, F Qamar,
935
00:45:53,633 --> 00:45:56,167
is he one of them benders?
936
00:45:56,267 --> 00:45:58,867
Mate, the only Paki I've ever
seen round here is my boss.
937
00:46:02,767 --> 00:46:04,067
- Yup.
938
00:46:04,167 --> 00:46:05,067
- Yeah, I've got the trace
939
00:46:05,100 --> 00:46:08,867
on the calls from Haytham's
new house.
940
00:46:08,967 --> 00:46:10,100
Yeah, there were two from a B&B.
941
00:46:10,200 --> 00:46:12,533
I have got the address here.
942
00:46:29,067 --> 00:46:31,900
- Hi, I'm looking
for Mr F Qamar.
943
00:46:32,067 --> 00:46:33,067
- Mr. Qamar!
944
00:46:41,833 --> 00:46:43,600
Mr. Qamar!
945
00:46:45,267 --> 00:46:46,167
Mr. Qamar!
946
00:46:49,433 --> 00:46:50,167
Stop!
947
00:46:50,267 --> 00:46:51,967
- One more time, Rachel.
948
00:46:52,067 --> 00:46:52,933
Why were you so keen
949
00:46:53,067 --> 00:46:56,067
to stop Haytham and
Shala marrying?
950
00:46:58,533 --> 00:46:59,900
Okay.
951
00:47:00,067 --> 00:47:02,800
Let's try again down
the station.
952
00:47:04,167 --> 00:47:05,200
- Mr. Qamar!
953
00:47:10,600 --> 00:47:11,633
Mr. Qamar!
954
00:47:11,733 --> 00:47:13,167
Stop it, come on.
955
00:47:46,333 --> 00:47:47,200
Qamar!
956
00:47:51,867 --> 00:47:54,867
Come on, Mr. Qamar, please!
957
00:47:54,967 --> 00:47:55,833
Stop!
958
00:48:04,667 --> 00:48:05,400
It's okay.
959
00:48:05,500 --> 00:48:07,300
Are you alright?
960
00:48:07,400 --> 00:48:08,300
Come on.
961
00:48:10,433 --> 00:48:11,467
Come on.
962
00:48:11,567 --> 00:48:14,800
- Okay, Rachel, here's
what I think.
963
00:48:14,900 --> 00:48:17,300
Shala is your best mate
964
00:48:17,400 --> 00:48:18,233
and it hurts you
965
00:48:18,333 --> 00:48:21,233
when she falls in love
with Theo Shaw,
966
00:48:21,333 --> 00:48:23,400
so you act as a go-between
967
00:48:23,500 --> 00:48:27,400
because at least that
way she still needs you.
968
00:48:28,300 --> 00:48:30,567
But when she becomes
Mrs. Haytham Querashi,
969
00:48:30,667 --> 00:48:34,267
then she's lost to you
forever, am I right?
970
00:48:37,100 --> 00:48:40,133
Shala makes jewelry,
doesn't she?
971
00:48:40,233 --> 00:48:41,733
Does she use wire?
972
00:48:43,300 --> 00:48:45,933
Are you protecting her, Rachel?
973
00:48:49,100 --> 00:48:49,933
Hi, this is Rachel.
974
00:48:50,067 --> 00:48:51,500
I can't get to the
phone right now.
975
00:48:51,600 --> 00:48:53,067
Leave a message.
976
00:48:53,933 --> 00:48:56,067
- Rache, why aren't
you answering?
977
00:48:56,133 --> 00:48:57,300
Where are you?
978
00:48:58,400 --> 00:49:00,667
Have you, fixed it up yet?
979
00:49:02,933 --> 00:49:07,067
- They used to meet in secret
places and I'd help them.
980
00:49:07,167 --> 00:49:08,533
Shala said it was hopeless,
981
00:49:08,633 --> 00:49:10,567
that they could never marry.
982
00:49:10,667 --> 00:49:15,200
Mr. Malik's a lovely man,
but he's very strict.
983
00:49:15,300 --> 00:49:17,533
And her brother Muneer
would kill her,
984
00:49:17,633 --> 00:49:19,367
so she broke it off.
985
00:49:23,800 --> 00:49:27,233
- What is it you're
not telling me, Rachel?
986
00:49:27,333 --> 00:49:29,767
- I think it's my fault.
987
00:49:29,867 --> 00:49:30,733
- What is?
988
00:49:31,833 --> 00:49:34,067
- I gave Haytham that receipt
989
00:49:34,167 --> 00:49:37,300
and I think he was
so angry about it,
990
00:49:37,400 --> 00:49:41,433
he went after Theo, and
I think Theo killed him.
991
00:49:45,900 --> 00:49:47,400
- We've got Qamar.
992
00:49:58,567 --> 00:50:01,200
- Why did Haytham Querashi
pay you 400 pounds?
993
00:50:01,300 --> 00:50:02,533
- No, no, no.
994
00:50:05,067 --> 00:50:06,433
- I need an interpreter
here now.
995
00:50:06,533 --> 00:50:07,967
Where's the interpreter?
996
00:50:09,367 --> 00:50:10,667
- Excuse me, sorry.
997
00:50:10,767 --> 00:50:12,700
Mr. Muneer Malik and Professor
Azhar Taymullah are here
998
00:50:12,800 --> 00:50:14,267
and want to speak to Mr Qamar.
999
00:50:14,367 --> 00:50:15,267
- No, not now.
1000
00:50:15,367 --> 00:50:16,900
- Professor Taymullah
speaks Urdu.
1001
00:50:17,000 --> 00:50:17,833
- Absolutely not.
1002
00:50:17,933 --> 00:50:18,933
He's biased, he could
tell us anything.
1003
00:50:19,033 --> 00:50:20,800
No, I've got an interpreter
coming from London.
1004
00:50:20,900 --> 00:50:22,133
- Well no, sorry, there's
a problem there.
1005
00:50:22,233 --> 00:50:23,267
They can't contact him.
1006
00:50:23,367 --> 00:50:25,667
They're looking for
someone else but.
1007
00:50:25,767 --> 00:50:27,200
- For god's sake.
1008
00:50:28,367 --> 00:50:30,367
- Professor Azhar Taymullah.
1009
00:50:30,467 --> 00:50:32,000
We need someone who
can speak Urdu.
1010
00:50:32,100 --> 00:50:34,433
Would you be prepared to
interpret for Mr. Qamar?
1011
00:50:34,533 --> 00:50:35,267
- Of course.
1012
00:50:35,367 --> 00:50:36,467
- Let's go, which way?
1013
00:50:36,567 --> 00:50:38,633
- Sorry, Mr. Malik, this is
a formal police interview.
1014
00:50:38,733 --> 00:50:40,500
- So he gets to see Mr.
Qamar and I don't,
1015
00:50:40,600 --> 00:50:41,633
that's not good enough.
1016
00:50:41,733 --> 00:50:43,233
Listen, I was given
promises from the police.
1017
00:50:43,333 --> 00:50:44,100
- It's okay, Muneer.
1018
00:50:44,200 --> 00:50:46,400
You wait here, I'll do it.
1019
00:50:49,533 --> 00:50:50,533
- Thank you.
1020
00:51:05,100 --> 00:51:07,300
- He says he's never
heard of Haytham Querashi.
1021
00:51:07,400 --> 00:51:09,733
- No Haytham Querashi.
1022
00:51:09,833 --> 00:51:13,067
- Tell him we've got
the check stub.
1023
00:51:13,167 --> 00:51:14,500
- It proves nothing.
1024
00:51:14,600 --> 00:51:16,867
There's a million F
Qamars in the world.
1025
00:51:16,967 --> 00:51:19,267
- So why did he run away?
1026
00:51:19,367 --> 00:51:21,500
- He thought DI Lynley
was Immigration.
1027
00:51:21,600 --> 00:51:23,900
He panicked because is
papers have been stolen.
1028
00:51:24,067 --> 00:51:25,100
- No problem.
1029
00:51:26,900 --> 00:51:28,767
We can get duplicates.
1030
00:51:30,100 --> 00:51:32,067
Get him a doctor,
get him a meal,
1031
00:51:32,100 --> 00:51:35,267
have his room at
the B&B searched.
1032
00:51:35,367 --> 00:51:36,967
Forget drugs, forget
prostituion,
1033
00:51:37,067 --> 00:51:38,067
it's illegal immigrants!
1034
00:51:38,167 --> 00:51:40,433
And Muneer's alibi,
whatever it takes, break it.
1035
00:51:40,533 --> 00:51:41,967
Let the Winfield girl go.
1036
00:51:42,067 --> 00:51:43,667
But I haven't
finished with her, yet!
1037
00:51:43,767 --> 00:51:44,500
- For heaven's sake!
1038
00:51:44,600 --> 00:51:45,500
Stop wasting everyone's time!
1039
00:51:45,600 --> 00:51:46,800
Send her home.
1040
00:51:50,133 --> 00:51:52,633
- Go on, then, what did she say?
1041
00:51:52,733 --> 00:51:55,100
- She seemed to think you
were rather confrontational.
1042
00:51:55,200 --> 00:51:55,933
- Confrontational?
1043
00:51:56,067 --> 00:51:56,767
- And uncooperative.
1044
00:51:56,867 --> 00:51:58,267
- I was not confrontational!
1045
00:51:58,367 --> 00:51:59,733
I was extremely,
1046
00:52:01,067 --> 00:52:02,200
you know, her problem is,
1047
00:52:02,300 --> 00:52:04,700
that she can't see further
than Muneer.
1048
00:52:04,800 --> 00:52:06,567
- Are you sure you're
reading this right?
1049
00:52:06,667 --> 00:52:07,500
- What other way is there?
1050
00:52:07,600 --> 00:52:09,500
- It could be an attitude thing.
1051
00:52:09,600 --> 00:52:12,633
- Are you saying
this is my fault?
1052
00:52:12,733 --> 00:52:14,100
- No, no.
1053
00:52:14,200 --> 00:52:16,233
I'm saying try taking
a step back.
1054
00:52:16,333 --> 00:52:17,700
And think.
1055
00:52:17,800 --> 00:52:19,833
You did used to have quite
a reputation at the Met.
1056
00:52:19,933 --> 00:52:20,633
- For what?
1057
00:52:20,733 --> 00:52:21,467
- For being--
1058
00:52:21,567 --> 00:52:24,333
- Come on, for being what?
1059
00:52:24,433 --> 00:52:26,200
- For being difficult
to work with.
1060
00:52:26,300 --> 00:52:28,467
- Oh, I'm difficult
to work with.
1061
00:52:28,567 --> 00:52:31,167
Do you know, I don't
remember being trampled
1062
00:52:31,267 --> 00:52:33,867
in the stampede to partner you.
1063
00:52:39,533 --> 00:52:40,467
- Barbara!
1064
00:52:40,567 --> 00:52:43,067
My uncle that I didn't
even know I had is here!
1065
00:52:43,167 --> 00:52:44,367
Daddy and Uncle Muneer
1066
00:52:44,467 --> 00:52:46,233
used to play together
when they were young.
1067
00:52:46,333 --> 00:52:48,567
And he's going to take
me out on a boat.
1068
00:52:48,667 --> 00:52:52,067
Uncle Muneer, this is
my friend Barbara.
1069
00:52:52,967 --> 00:52:53,833
- Well,
1070
00:52:55,400 --> 00:52:58,967
I had no idea you were this
intimate with the police.
1071
00:52:59,067 --> 00:53:03,267
- Daddy, can Barbara come
to the pier with us tonight?
1072
00:53:03,367 --> 00:53:05,367
- I'm sure Daddy would
love to take
1073
00:53:05,467 --> 00:53:07,800
Barbara to the pier tonight.
1074
00:53:08,900 --> 00:53:10,267
So you've been lying to me?
1075
00:53:10,367 --> 00:53:11,233
- Come on, Muneer.
1076
00:53:11,333 --> 00:53:12,933
It's not like that.
1077
00:53:14,700 --> 00:53:18,067
- Oh, look, we're embarrassing
Barbara!
1078
00:53:19,500 --> 00:53:22,067
Why don't we take this outside?
1079
00:53:34,833 --> 00:53:35,567
- Look at him!
1080
00:53:35,667 --> 00:53:38,100
He's so sweet, he's beautiful.
1081
00:53:38,200 --> 00:53:39,533
Oh, Daddy, look!
1082
00:53:41,733 --> 00:53:44,367
- Hadiyyah, careful!
- Careful!
1083
00:53:49,833 --> 00:53:53,433
So, what did you tell
your cousin about us?
1084
00:53:53,533 --> 00:53:54,833
- The truth.
1085
00:53:54,933 --> 00:53:56,833
- Not that there is an us.
1086
00:53:56,933 --> 00:53:58,900
- I told him that you
were a neighbor,
1087
00:53:59,067 --> 00:54:00,867
that Essex police asked
for your help
1088
00:54:00,967 --> 00:54:04,800
and that you had no idea
that I was involved.
1089
00:54:04,900 --> 00:54:05,733
- Azhar,
1090
00:54:07,433 --> 00:54:08,700
how come Hadiyyah didn't know
1091
00:54:08,800 --> 00:54:11,500
that she had an uncle down here?
1092
00:54:13,867 --> 00:54:14,700
- That's,
1093
00:54:15,667 --> 00:54:17,067
it's,
1094
00:54:17,167 --> 00:54:19,833
it's a bit hard to explain.
1095
00:54:19,933 --> 00:54:22,067
- Can I have it?
- Give it back!
1096
00:54:26,933 --> 00:54:27,800
- Oi!
1097
00:54:28,833 --> 00:54:31,067
You stinking Paki!
1098
00:54:32,167 --> 00:54:33,500
- That's enough!
1099
00:54:33,600 --> 00:54:34,567
Police!
1100
00:54:34,667 --> 00:54:36,333
Go on, leave her alone.
1101
00:54:36,433 --> 00:54:38,300
Get out of it.
1102
00:54:38,400 --> 00:54:39,900
Are you alright?
- Oi, racist cow!
1103
00:54:40,067 --> 00:54:41,667
Leave her alone, police bitch!
1104
00:54:41,767 --> 00:54:43,300
- It's okay, don't worry.
- She ain't done nothing
1105
00:54:43,400 --> 00:54:44,133
to you.
1106
00:54:44,233 --> 00:54:45,200
- Back off!
1107
00:54:45,300 --> 00:54:46,367
Come on, get out of it!
1108
00:54:46,467 --> 00:54:47,333
Get out!
1109
00:54:51,067 --> 00:54:52,800
What's he sticking
up for her for?
1110
00:54:52,900 --> 00:54:53,667
What're you looking at?
1111
00:54:53,767 --> 00:54:54,533
- You okay?
1112
00:54:54,633 --> 00:54:55,367
Yeah?
1113
00:54:55,467 --> 00:54:56,567
I'll be back.
1114
00:55:05,867 --> 00:55:06,600
- Are you okay?
1115
00:55:06,700 --> 00:55:08,667
- Yeah, yeah, I'm fine.
1116
00:55:09,700 --> 00:55:11,567
I don't need rescuing.
1117
00:55:12,833 --> 00:55:14,933
- Great thank-you speech.
1118
00:55:16,433 --> 00:55:20,667
You've got some ice cream
on the side of your nose.
1119
00:55:40,533 --> 00:55:41,767
- What are you doing?
1120
00:55:41,867 --> 00:55:43,467
- You took the key.
1121
00:55:47,367 --> 00:55:49,667
- You take your English
whores to that house?
1122
00:55:49,767 --> 00:55:50,633
- They mean nothing to me.
1123
00:55:50,733 --> 00:55:52,633
- That should have
been our house.
1124
00:55:52,733 --> 00:55:56,100
- You know they mean
nothing to me.
1125
00:55:56,200 --> 00:55:59,467
- Tell me I'm the
only one you love.
1126
00:55:59,567 --> 00:56:02,867
- You are the only one I love.
1127
00:56:02,967 --> 00:56:05,233
- Why do you do it, Muneer?
1128
00:56:07,200 --> 00:56:08,467
- I don't know.
1129
00:56:13,467 --> 00:56:14,833
They disgust me.
1130
00:56:19,900 --> 00:56:22,233
- It'll be all right, baby.
1131
00:56:23,067 --> 00:56:25,067
- Do you think I'm difficult
to work with?
1132
00:56:25,167 --> 00:56:26,067
- No.
1133
00:56:27,467 --> 00:56:32,067
No, I just think you've got
so used to working with me.
1134
00:56:32,167 --> 00:56:36,400
It's tough adapting to
someone else's style.
1135
00:56:36,500 --> 00:56:37,867
And, okay, you're having
a bit of a problem
1136
00:56:37,967 --> 00:56:40,433
with Emily at the moment,
1137
00:56:40,533 --> 00:56:43,367
but the fact is,
she is damn good.
1138
00:56:44,333 --> 00:56:47,067
And she didn't get where, hello.
1139
00:56:49,067 --> 00:56:50,733
- The fisherman.
1140
00:56:50,833 --> 00:56:52,267
Fishing line, do you
think that's strong enough
1141
00:56:52,367 --> 00:56:53,867
for a tripwire?
1142
00:56:53,967 --> 00:56:55,767
- The missing gay lover?
1143
00:56:55,867 --> 00:56:57,133
It's a thought.
1144
00:56:58,400 --> 00:57:00,567
Here comes the one
my money's on.
1145
00:57:00,667 --> 00:57:01,700
Mr. Hegarty.
1146
00:57:02,667 --> 00:57:03,767
Good morning.
1147
00:57:05,700 --> 00:57:07,067
It's curious that every
time I come to Thaxton
1148
00:57:07,100 --> 00:57:10,600
there you are, slipping
out of the gents'.
1149
00:57:13,667 --> 00:57:16,733
You told me you'd
never met Haytham.
1150
00:57:16,833 --> 00:57:18,333
Of course you had.
1151
00:57:19,667 --> 00:57:20,600
Right here.
1152
00:57:20,700 --> 00:57:23,900
This is where you picked
him up, isn't it?
1153
00:57:24,067 --> 00:57:26,167
So why did you lie to me?
1154
00:57:26,267 --> 00:57:27,967
- I wasn't lying.
1155
00:57:28,067 --> 00:57:29,067
Not to you.
1156
00:57:30,167 --> 00:57:33,733
You said--
- Look, I was lying to Gerry.
1157
00:57:33,833 --> 00:57:35,367
He doesn't know I,
1158
00:57:36,933 --> 00:57:40,467
look, I'm with the
guy for life, okay?
1159
00:57:40,567 --> 00:57:42,067
It's just all so bloody safe.
1160
00:57:42,100 --> 00:57:43,433
I miss the buzz.
1161
00:57:47,233 --> 00:57:49,133
- If I told you we had
your fingerprints
1162
00:57:49,233 --> 00:57:52,867
all over Haytham's car,
what would you say?
1163
00:57:53,867 --> 00:57:56,300
- I'd say you're lying.
1164
00:57:56,400 --> 00:57:58,900
I've never been fingerprinted.
1165
00:58:00,133 --> 00:58:01,900
- I'll tell you what,
1166
00:58:03,767 --> 00:58:06,900
let's live really dangerously.
1167
00:58:07,067 --> 00:58:09,467
Why don't you come down to
the police station with me,
1168
00:58:09,567 --> 00:58:12,067
get fingerprinted right now,
1169
00:58:12,167 --> 00:58:13,733
see if they match?
1170
00:58:17,133 --> 00:58:18,567
- You're so cool.
1171
00:58:19,933 --> 00:58:22,900
I bet he's straight, isn't he?
1172
00:58:23,067 --> 00:58:24,100
What a waste!
1173
00:58:25,900 --> 00:58:28,800
I'll tell you what,
I'll do you a deal.
1174
00:58:28,900 --> 00:58:29,800
Okay?
1175
00:58:38,367 --> 00:58:39,433
- Where you have been?
1176
00:58:39,533 --> 00:58:40,867
- I've done it.
1177
00:58:40,967 --> 00:58:42,667
- Where do I go, when?
1178
00:58:42,767 --> 00:58:43,567
- No.
1179
00:58:43,667 --> 00:58:45,767
No, I mean, I've signed
the contract
1180
00:58:45,867 --> 00:58:47,467
for the flat, it's ours.
1181
00:58:47,567 --> 00:58:50,367
We'll bring up the
baby together.
1182
00:58:51,700 --> 00:58:52,933
- It was always after dark
1183
00:58:53,067 --> 00:58:56,067
and we always arrived
separately.
1184
00:58:56,100 --> 00:58:57,100
Haytham would come by car
1185
00:58:57,200 --> 00:59:00,633
and I'd walked around
the headland.
1186
00:59:00,733 --> 00:59:01,967
We had to be so careful.
1187
00:59:02,067 --> 00:59:06,333
He was terrified the Maliks
would find out he was gay.
1188
00:59:06,433 --> 00:59:08,167
- Some arranged marriage, eh?
1189
00:59:08,267 --> 00:59:09,633
- No, don't get this wrong.
1190
00:59:09,733 --> 00:59:14,200
Shala knew he was gay and
he knew she was pregnant.
1191
00:59:14,300 --> 00:59:16,100
- Shala's pregnant?
1192
00:59:16,200 --> 00:59:17,700
- Believe me, that marriage
was the answer
1193
00:59:17,800 --> 00:59:19,467
to both their prayers.
1194
00:59:19,567 --> 00:59:21,433
- I don't care if she's
not seeing anyone,
1195
00:59:21,533 --> 00:59:22,867
she's seeing me!
1196
00:59:23,800 --> 00:59:26,667
What the hell are
you doing to me?
1197
00:59:27,767 --> 00:59:29,100
You won't let me near you,
1198
00:59:29,200 --> 00:59:33,133
you don't pick up my
messages, and then Rachel.
1199
00:59:36,100 --> 00:59:38,067
Why didn't you tell me?
1200
00:59:44,133 --> 00:59:46,100
- I didn't know how to.
1201
00:59:48,300 --> 00:59:50,667
- It's been killing me.
1202
00:59:50,767 --> 00:59:52,300
- You and Haytham.
1203
00:59:54,067 --> 00:59:57,967
You let him sleep with
you, but not me, not me.
1204
01:00:00,233 --> 01:00:03,500
I'm just the guy who
loves you so much,
1205
01:00:04,633 --> 01:00:06,500
it's driving me crazy.
1206
01:00:11,367 --> 01:00:13,567
- It was pitch-dark,
1207
01:00:13,667 --> 01:00:16,000
but I heard his car arrive.
1208
01:00:16,100 --> 01:00:19,300
And then I saw him at
the top of the steps.
1209
01:00:19,400 --> 01:00:21,233
And then it all happened
so suddenly,
1210
01:00:21,333 --> 01:00:23,400
the scream, the thump.
1211
01:00:23,500 --> 01:00:24,533
- Haytham wasn't the only person
1212
01:00:24,633 --> 01:00:25,633
you saw there, was he?
1213
01:00:25,733 --> 01:00:26,600
- No.
1214
01:00:27,767 --> 01:00:29,467
- There was someone else there.
1215
01:00:29,567 --> 01:00:30,800
- I couldn't see him clearly,
1216
01:00:30,900 --> 01:00:34,033
just just a black shape
at the top of the cliff,
1217
01:00:34,133 --> 01:00:35,567
crouching over.
1218
01:00:35,667 --> 01:00:37,233
- Untying the wire?
1219
01:00:37,333 --> 01:00:39,533
- Oh, so it was a
tripwire, was it?
1220
01:00:39,633 --> 01:00:41,200
I just saw the fall,
so I assumed
1221
01:00:41,300 --> 01:00:42,533
he must have been pushed.
1222
01:00:42,633 --> 01:00:45,067
- So then you moved the body
1223
01:00:45,167 --> 01:00:47,767
and ripped the car apart, yeah?
1224
01:00:48,833 --> 01:00:49,733
- He'd just been killed,
1225
01:00:49,833 --> 01:00:51,333
for God's sake, in cold blood.
1226
01:00:51,433 --> 01:00:54,400
Yeah, I wanted you lot
to know about it.
1227
01:00:54,500 --> 01:00:55,700
The deal still stands,
1228
01:00:55,800 --> 01:00:56,733
you try getting a statement
out of me
1229
01:00:56,833 --> 01:00:58,933
and I'll deny everything.
1230
01:00:59,033 --> 01:01:01,700
- Who else knew that
Haytham was gay?
1231
01:01:01,800 --> 01:01:03,233
- No one, I hope.
1232
01:01:04,767 --> 01:01:07,867
We both had too much to lose.
1233
01:01:07,967 --> 01:01:11,367
I mean, there was this
one near miss, but.
1234
01:01:11,467 --> 01:01:13,833
- Near miss with whom?
1235
01:01:13,933 --> 01:01:16,333
Oh, this gay bar in Harwich.
1236
01:01:16,433 --> 01:01:18,900
I thought it would be
safe as houses, but,
1237
01:01:19,067 --> 01:01:21,067
blow me, there's Muneer.
1238
01:01:23,067 --> 01:01:24,233
- In a gay bar?
1239
01:01:24,333 --> 01:01:26,533
- Driving past, three
in the morning.
1240
01:01:26,633 --> 01:01:29,400
- And he saw you?
- He might have done.
1241
01:01:29,500 --> 01:01:30,600
Especially since Haytham
1242
01:01:30,700 --> 01:01:31,600
suddenly went off his head
1243
01:01:31,700 --> 01:01:33,467
and insisted I follow him.
1244
01:01:33,567 --> 01:01:34,467
- Why?
1245
01:01:35,300 --> 01:01:36,333
- Search me.
1246
01:01:37,267 --> 01:01:38,767
So, anyway, we drove for miles,
1247
01:01:38,867 --> 01:01:43,467
until we ended up in
Thaxton Industrial Estate.
1248
01:01:43,567 --> 01:01:46,100
That's where we lost him.
1249
01:01:46,200 --> 01:01:49,233
Funny old time to
be selling sauces.
1250
01:01:50,467 --> 01:01:52,233
- I had to finish it.
1251
01:01:54,133 --> 01:01:56,133
Oh, Theo, we belong nowhere,
1252
01:01:56,233 --> 01:01:59,633
and then we'd land up
hating each other.
1253
01:02:02,900 --> 01:02:04,333
And you're wrong.
1254
01:02:06,100 --> 01:02:07,300
Haytham and I,
1255
01:02:10,233 --> 01:02:11,133
we never.
1256
01:02:14,300 --> 01:02:16,533
This isn't Haytham's baby.
1257
01:02:24,100 --> 01:02:26,067
You remember that night
1258
01:02:28,700 --> 01:02:29,667
he, Muneer,
1259
01:02:33,333 --> 01:02:36,100
caught us in the
garden, kissing?
1260
01:02:41,833 --> 01:02:45,400
That night he dragged
me back to the house.
1261
01:02:48,767 --> 01:02:52,633
Theo, he was so angry,
I thought he'd kill me.
1262
01:02:54,900 --> 01:02:57,600
He said I was spoiled goods now.
1263
01:02:59,833 --> 01:03:01,567
Worse than those girls
1264
01:03:01,667 --> 01:03:04,067
who throw themselves at him.
1265
01:03:05,067 --> 01:03:06,167
- Oh, my god!
1266
01:03:11,067 --> 01:03:12,767
- And then he cried.
1267
01:03:16,600 --> 01:03:19,133
He hung on to me and he cried.
1268
01:03:28,133 --> 01:03:30,533
So, Haytham was my last hope.
1269
01:03:33,200 --> 01:03:36,233
- You told him it
was Muneer's baby?
1270
01:03:37,333 --> 01:03:38,300
- I had to.
1271
01:03:39,833 --> 01:03:43,867
- And he was willing to
bring the child up as his?
1272
01:03:43,967 --> 01:03:46,067
- He had reasons why he,
1273
01:03:49,933 --> 01:03:50,800
yes.
1274
01:03:59,233 --> 01:04:01,600
- What are you going to do now?
1275
01:04:01,700 --> 01:04:03,067
- I don't know!
1276
01:04:07,100 --> 01:04:08,067
- Oh, Theo.
1277
01:04:09,800 --> 01:04:12,300
- Ah, Mr Malik, there you are.
1278
01:04:13,500 --> 01:04:15,067
- Dad, I'm off.
1279
01:04:15,133 --> 01:04:17,667
- But, Muneer, we've
got a sales meeting.
1280
01:04:17,767 --> 01:04:21,167
- It's business, it
won't take long.
1281
01:04:21,267 --> 01:04:23,300
- What am I going to do?
1282
01:04:24,133 --> 01:04:25,700
He breaks my heart.
1283
01:04:25,800 --> 01:04:27,267
- Abbu.
1284
01:04:27,367 --> 01:04:28,233
- Oh,
1285
01:04:29,133 --> 01:04:31,467
thank god, my darling Shala,
1286
01:04:33,167 --> 01:04:34,867
at least I have you.
1287
01:04:35,867 --> 01:04:36,733
Mr. Malik.
1288
01:04:38,067 --> 01:04:40,100
The reason I came,
1289
01:04:40,200 --> 01:04:44,367
there's a jewelry exhibition
in Colchester next week.
1290
01:04:45,933 --> 01:04:48,533
I was wondering if
you would let me
1291
01:04:48,633 --> 01:04:50,800
take Shala over to see it?
1292
01:05:03,067 --> 01:05:07,067
- On the work front,
it is unusually quiet.
1293
01:05:07,167 --> 01:05:10,433
A close colleague,
that'll be me,
1294
01:05:10,533 --> 01:05:11,800
causes you to rethink--
1295
01:05:11,900 --> 01:05:13,100
- Duck.
1296
01:05:32,933 --> 01:05:35,867
Okay, slow down. Let's
have a look.
1297
01:05:37,733 --> 01:05:39,200
Let's drive past.
1298
01:05:51,667 --> 01:05:52,867
Here he comes.
1299
01:06:26,733 --> 01:06:27,600
Excuse me.
1300
01:06:29,067 --> 01:06:31,367
Sorry to bother you,
Muneer Malik?
1301
01:06:31,467 --> 01:06:33,067
- He has just been here.
1302
01:06:33,133 --> 01:06:35,700
You missed him by seconds.
1303
01:06:35,800 --> 01:06:37,067
- Police.
1304
01:06:37,133 --> 01:06:39,267
Are you a business
acquaintance of Mr. Malik's?
1305
01:06:39,367 --> 01:06:40,267
- No no.
1306
01:06:40,367 --> 01:06:42,933
He just bought a rug
from me last week.
1307
01:06:43,067 --> 01:06:45,367
He was here to pay
off the balance.
1308
01:06:45,467 --> 01:06:47,833
You import rugs?
1309
01:06:47,933 --> 01:06:50,200
- Rugs, carpets, furniture.
1310
01:06:54,867 --> 01:06:56,500
We are waiting for a shipment.
1311
01:06:57,600 --> 01:06:58,767
Blimey!
1312
01:06:58,867 --> 01:06:59,733
- Excuse me, please.
1313
01:06:59,833 --> 01:07:00,967
That toilet's blocked.
1314
01:07:01,067 --> 01:07:04,067
- Yeah, you need
to get it fixed.
1315
01:07:04,133 --> 01:07:06,067
And your name is?
1316
01:07:06,167 --> 01:07:08,600
- His name is Reuchlein.
1317
01:07:08,700 --> 01:07:09,633
Am I right?
1318
01:07:13,633 --> 01:07:15,067
Klaus Reuchlein.
1319
01:07:18,600 --> 01:07:20,100
One over used loo,
1320
01:07:21,067 --> 01:07:22,700
piles of filthy mattresses.
1321
01:07:22,800 --> 01:07:24,067
- Illegal immigrants.
1322
01:07:24,133 --> 01:07:26,500
- Probably smuggled in
from Hamburg to Harwich.
1323
01:07:26,600 --> 01:07:28,633
In one of these containers,
I bet.
1324
01:07:28,733 --> 01:07:30,267
- Eastern Imports.
1325
01:07:31,367 --> 01:07:34,867
Obviously, Muneer is
in it up to his eyes.
1326
01:07:34,967 --> 01:07:37,833
This is going to
make Emily's day.
1327
01:07:41,267 --> 01:07:42,900
All it proves is that Muneer's
1328
01:07:43,067 --> 01:07:45,233
smuggling immigrants
into the country,
1329
01:07:45,333 --> 01:07:47,400
it doesn't prove he
killed Haytham.
1330
01:07:47,500 --> 01:07:48,833
- It will.
1331
01:07:48,933 --> 01:07:50,067
Bring him in.
1332
01:07:54,367 --> 01:07:55,467
- No, you're just
going to pin this
1333
01:07:55,567 --> 01:07:57,133
murder on him anyway,
aren't you?
1334
01:07:57,233 --> 01:07:59,367
And just twist the
facts to prove it.
1335
01:07:59,467 --> 01:08:01,867
What is your problem
with Muneer?
1336
01:08:01,967 --> 01:08:05,233
Anyone would think that
you and he had.
1337
01:08:12,300 --> 01:08:13,567
- Toilets, now.
1338
01:08:15,133 --> 01:08:15,867
- What?
1339
01:08:15,967 --> 01:08:16,833
- Now.
1340
01:08:25,467 --> 01:08:26,600
What have you heard?
1341
01:08:26,700 --> 01:08:27,700
- Nothing.
1342
01:08:27,800 --> 01:08:28,867
Em, listen--
- Are people talking?
1343
01:08:28,967 --> 01:08:29,700
- Why?
1344
01:08:29,800 --> 01:08:31,733
Nobody's said anything.
1345
01:08:32,867 --> 01:08:35,133
- He's a dangerous,
arrogant bastard,
1346
01:08:35,233 --> 01:08:36,167
but if you seriously think
1347
01:08:36,267 --> 01:08:37,367
I'd twist the facts to nail him,
1348
01:08:37,467 --> 01:08:38,800
then you'd better walk
straight out that door
1349
01:08:38,900 --> 01:08:40,400
and not come back.
1350
01:08:42,067 --> 01:08:42,867
- Okay,
1351
01:08:44,100 --> 01:08:44,967
I'm sorry.
1352
01:08:49,133 --> 01:08:50,067
- Okay.
1353
01:08:51,700 --> 01:08:55,433
The reason I know what
I know about him,
1354
01:08:55,533 --> 01:08:57,700
you breathe one word of
this to anyone, ever,
1355
01:08:57,800 --> 01:09:01,133
and your career is over,
is that clear?
1356
01:09:04,267 --> 01:09:05,800
- I won't be long.
1357
01:09:13,600 --> 01:09:15,467
- It was nothing.
1358
01:09:15,567 --> 01:09:17,233
A couple of dates.
1359
01:09:17,333 --> 01:09:18,900
I fancied him.
1360
01:09:19,067 --> 01:09:20,067
But it was nothing.
1361
01:09:20,167 --> 01:09:23,100
Dinner, a couple of
dates, that's all.
1362
01:09:23,200 --> 01:09:24,867
- So, what happened?
1363
01:09:26,167 --> 01:09:27,700
- He was using me.
1364
01:09:29,067 --> 01:09:32,500
This obsessive thing about
that dead Asian boy last year.
1365
01:09:32,600 --> 01:09:33,467
- Yeah.
1366
01:09:34,633 --> 01:09:37,433
He thinks you buried evidence.
1367
01:09:37,533 --> 01:09:39,133
No one cons their
way into my bed
1368
01:09:39,233 --> 01:09:42,767
trying to get some kind
of confession out of me.
1369
01:09:42,867 --> 01:09:44,633
I did not suppress evidence.
1370
01:09:44,733 --> 01:09:46,700
As if I'd be so stupid!
1371
01:09:52,167 --> 01:09:54,367
And then things got nasty.
1372
01:09:57,100 --> 01:09:58,433
Seriously nasty.
1373
01:10:01,333 --> 01:10:03,533
I was alone with him in
a hotel room, Havers,
1374
01:10:03,633 --> 01:10:07,833
under circumstances I could
not exactly advertise.
1375
01:10:10,433 --> 01:10:12,400
No one does that to me.
1376
01:10:17,667 --> 01:10:18,533
So,
1377
01:10:19,800 --> 01:10:20,767
let's see if we can at least
1378
01:10:20,867 --> 01:10:23,000
make this illegal immigrants
thing sticks.
1379
01:10:23,100 --> 01:10:24,400
Bring him in.
1380
01:10:24,500 --> 01:10:25,867
- Well, if I could just
have five minutes
1381
01:10:25,967 --> 01:10:27,733
with Mr. Qamar first.
1382
01:10:30,367 --> 01:10:31,900
- I said no.
1383
01:10:32,000 --> 01:10:33,667
- But if he is one
of the illegals
1384
01:10:33,767 --> 01:10:34,800
that Muneer and Reuchlein.
1385
01:10:34,900 --> 01:10:35,633
- There's no point.
1386
01:10:35,733 --> 01:10:37,333
He doesn't even speak English.
1387
01:10:37,433 --> 01:10:38,533
- Actually, I think--
1388
01:10:38,633 --> 01:10:39,767
- And anyway, you're too late.
1389
01:10:39,867 --> 01:10:41,933
That smug know-all from
London's already collected him.
1390
01:10:42,033 --> 01:10:43,367
- What smug?
1391
01:10:43,467 --> 01:10:45,200
Professor Taymullah?
1392
01:10:48,967 --> 01:10:50,800
Professor Azhar
will look after you now.
1393
01:10:50,900 --> 01:10:52,933
Thanks for your help.
1394
01:10:53,033 --> 01:10:55,833
Let me
give you a lift.
1395
01:10:56,833 --> 01:10:58,000
Don't look so worried.
1396
01:10:58,100 --> 01:11:01,300
You've not done anything
wrong, okay?
1397
01:11:05,067 --> 01:11:06,100
What does
she want us to do?
1398
01:11:06,200 --> 01:11:07,067
Should we pick him up?
1399
01:11:07,100 --> 01:11:07,967
- Hang on!
1400
01:11:11,567 --> 01:11:12,433
Drive.
1401
01:11:28,067 --> 01:11:29,400
- He wanted a better life.
1402
01:11:29,500 --> 01:11:32,567
So he went to World
Transit Tours in Karachi,
1403
01:11:32,667 --> 01:11:33,800
to ask about immigration.
1404
01:11:33,900 --> 01:11:36,167
And obviously they
said, "No chance."
1405
01:11:36,267 --> 01:11:37,200
A couple of days later,
1406
01:11:37,300 --> 01:11:39,200
he's approached by one
of the counter clerks.
1407
01:11:39,300 --> 01:11:40,667
- The Karachi contact?
1408
01:11:43,900 --> 01:11:44,867
- He said he could arrange
1409
01:11:44,967 --> 01:11:46,833
to get him into England
for a fee.
1410
01:11:46,933 --> 01:11:47,633
- No.
1411
01:11:47,733 --> 01:11:49,300
No, he is lying.
1412
01:11:49,400 --> 01:11:52,300
Fee only cover travel,
not papers.
1413
01:11:52,400 --> 01:11:53,933
Pay more for papers.
1414
01:11:54,067 --> 01:11:55,533
- So they were unloaded
from the lorries
1415
01:11:55,633 --> 01:11:56,700
and dumped in a warehouse
1416
01:11:56,800 --> 01:12:00,367
and forced to work in
farms and sweatshops.
1417
01:12:00,467 --> 01:12:01,933
- All time, hungry.
1418
01:12:02,067 --> 01:12:03,767
I work till hands bleed.
1419
01:12:03,867 --> 01:12:05,133
So, I run away.
1420
01:12:05,967 --> 01:12:07,600
I walk and walk.
1421
01:12:07,700 --> 01:12:09,333
And then, car stop.
1422
01:12:10,233 --> 01:12:13,067
Kind man give me lift, help me.
1423
01:12:13,167 --> 01:12:14,100
- This was Haytham?
1424
01:12:14,200 --> 01:12:16,633
- Haytham, he give me money.
1425
01:12:16,733 --> 01:12:18,533
He find place to live.
1426
01:12:18,633 --> 01:12:22,867
And he promise he find
men do this bad thing
1427
01:12:22,967 --> 01:12:23,800
and stop them.
1428
01:12:23,900 --> 01:12:26,400
- Can you describe
any of these men?
1429
01:12:26,500 --> 01:12:29,400
- One, slim, light
hair and beard.
1430
01:12:31,600 --> 01:12:34,700
One, Pakistani, is terrible man.
1431
01:12:34,800 --> 01:12:37,600
Take all our wages to
pay for resident papers,
1432
01:12:37,700 --> 01:12:39,967
but no one ever get papers.
1433
01:12:44,667 --> 01:12:45,900
- What's wrong?
1434
01:12:46,067 --> 01:12:50,200
- It's not just smuggling
illegals, it's slave labor.
1435
01:12:55,833 --> 01:12:57,733
- So, where is he?
1436
01:12:57,833 --> 01:12:58,933
- Who?
1437
01:12:59,067 --> 01:13:01,300
- Muneer Malik where is he?
1438
01:13:01,400 --> 01:13:04,067
Did I, or did I not,
tell you to bring him in?
1439
01:13:04,133 --> 01:13:04,867
- Yeah.
1440
01:13:04,967 --> 01:13:06,167
- My car, now.
1441
01:13:22,533 --> 01:13:23,633
If we've lost him, Havers,
1442
01:13:23,733 --> 01:13:25,933
because you have a serious
problem with authority.
1443
01:13:26,067 --> 01:13:27,433
- Hey no, hang on a minute,
1444
01:13:27,533 --> 01:13:28,733
she's just given you
the first piece
1445
01:13:28,833 --> 01:13:30,300
of solid evidence you've
got against Muneer.
1446
01:13:30,400 --> 01:13:31,200
- I gave her an order.
1447
01:13:31,300 --> 01:13:33,667
She disobeyed it, end of story.
1448
01:13:33,767 --> 01:13:36,267
- Okay, okay, so, let's think.
1449
01:13:37,867 --> 01:13:39,300
The police know about
the warehouse,
1450
01:13:39,400 --> 01:13:41,300
they know you were there.
1451
01:13:41,400 --> 01:13:43,567
So where did Reuchlein
call you from?
1452
01:13:43,667 --> 01:13:44,400
- Hamburg.
1453
01:13:44,500 --> 01:13:45,600
He's been trying all day.
1454
01:13:45,700 --> 01:13:46,400
- So, why couldn't he?
1455
01:13:46,500 --> 01:13:47,800
Where were you?
1456
01:13:50,700 --> 01:13:53,500
So, which one was it this time?
1457
01:13:53,600 --> 01:13:55,400
- Oh, some girl, I don't know.
1458
01:13:55,500 --> 01:13:58,933
What am I going to do?
1459
01:14:00,500 --> 01:14:02,167
- You take your father's boat,
1460
01:14:02,267 --> 01:14:04,600
you cross to Hamburg,
you lie low.
1461
01:14:04,700 --> 01:14:06,900
Give me a week and
I'll join you.
1462
01:14:07,067 --> 01:14:08,200
- What will you tell Dad?
1463
01:14:08,300 --> 01:14:09,767
- Don't worry about that.
1464
01:14:09,867 --> 01:14:12,233
All hell's going to break
loose in this house.
1465
01:14:12,333 --> 01:14:14,967
I just have to drop one
word in your father's ear.
1466
01:14:15,067 --> 01:14:16,600
He won't notice we're gone.
1467
01:14:16,700 --> 01:14:18,067
- What word, what are
you talking about?
1468
01:14:18,167 --> 01:14:20,567
- It wasn't just kisses
in the garden, Muneer.
1469
01:14:20,667 --> 01:14:21,667
Your stupid little sister
1470
01:14:21,767 --> 01:14:22,900
can't hide it much longer.
1471
01:14:23,067 --> 01:14:24,600
- Hide what?
1472
01:14:24,700 --> 01:14:26,667
- Wake up, Muneer!
1473
01:14:26,767 --> 01:14:28,067
She's pregnant.
1474
01:14:42,700 --> 01:14:43,967
- Muneer Malik.
1475
01:14:44,067 --> 01:14:45,067
- You've just missed him.
1476
01:14:45,100 --> 01:14:46,333
- And you are?
1477
01:14:46,433 --> 01:14:48,067
- His wife.
1478
01:14:48,133 --> 01:14:49,433
- Where's he gone?
1479
01:14:49,533 --> 01:14:50,367
- Back to work.
1480
01:14:50,467 --> 01:14:51,467
- Where was your husband
on the night that
1481
01:14:51,567 --> 01:14:53,567
Haytham Querashi was
murdered, Mrs. Malik?
1482
01:14:53,667 --> 01:14:55,300
- Where was Muneer?
1483
01:14:56,967 --> 01:15:00,067
He was here with me
and the babies.
1484
01:15:13,900 --> 01:15:14,633
- Uncle Muneer!
1485
01:15:14,733 --> 01:15:17,067
- Come with me, come on!
1486
01:15:17,167 --> 01:15:19,233
Which one's yours?
1487
01:15:19,333 --> 01:15:20,967
- Obviously forgot to
tell the loyal little wife
1488
01:15:21,067 --> 01:15:23,767
he'd already organized an alibi.
1489
01:15:23,867 --> 01:15:25,900
Calling all bravo units.
1490
01:15:27,400 --> 01:15:28,167
- Can I drive it?
1491
01:15:28,267 --> 01:15:29,300
Can I steer?
1492
01:15:30,767 --> 01:15:32,600
- Why don't we call your daddy
1493
01:15:32,700 --> 01:15:34,967
and tell him where you are?
1494
01:15:38,733 --> 01:15:39,767
- Barbara!
1495
01:15:39,867 --> 01:15:40,767
He's got her.
1496
01:15:40,867 --> 01:15:41,733
- Who has?
- Barbara?
1497
01:15:41,833 --> 01:15:43,700
- He rang.
- Who's got Hadiyyah?
1498
01:15:43,800 --> 01:15:45,467
- Muneer.
- Who the hell is Hadiyyah?
1499
01:15:45,567 --> 01:15:47,300
- I wish I hadn't
left her alone.
1500
01:15:47,400 --> 01:15:49,100
He said if the police
try to stop him
1501
01:15:49,200 --> 01:15:50,533
and then I couldn't
hear properly,
1502
01:15:50,633 --> 01:15:52,200
there was some kind
of an engine.
1503
01:15:52,300 --> 01:15:53,167
- What kind of engine?
1504
01:15:53,267 --> 01:15:54,200
Was it a car, a boat, what?
1505
01:15:54,300 --> 01:15:55,100
- Yes?
- Where would you go
1506
01:15:55,200 --> 01:15:57,467
if you were him?
- I don't know, Hamburg?
1507
01:15:57,567 --> 01:16:00,067
- His car's been seen
at the marina.
1508
01:16:00,133 --> 01:16:01,067
- Havers.
1509
01:16:02,067 --> 01:16:04,300
- I'll get her back, Azhar.
1510
01:16:27,867 --> 01:16:30,067
Suppose he's heading for France?
1511
01:16:30,167 --> 01:16:32,100
- No, Hamburg's his best bet.
1512
01:16:32,200 --> 01:16:34,233
He's got contacts there.
1513
01:16:36,067 --> 01:16:36,933
What's that?
1514
01:16:37,067 --> 01:16:37,933
- Where?
1515
01:16:40,167 --> 01:16:41,600
Yeah, that's him.
1516
01:16:50,633 --> 01:16:53,333
- Shut your engine down, Muneer!
1517
01:17:02,300 --> 01:17:04,800
- Don't get too close to them.
1518
01:17:07,800 --> 01:17:09,967
- Emily, what are you doing?
1519
01:17:10,067 --> 01:17:12,067
- What the hell?
- Hadiyyah!
1520
01:17:12,167 --> 01:17:13,067
Hang on!
1521
01:17:14,733 --> 01:17:17,600
- Here, come on, let me.
- Get off!
1522
01:17:18,567 --> 01:17:19,300
- Are you crazy?
1523
01:17:19,400 --> 01:17:20,133
Are you trying to kill us?
1524
01:17:20,233 --> 01:17:21,433
- You bastard!
1525
01:17:27,667 --> 01:17:29,067
- Come here.
1526
01:17:29,100 --> 01:17:31,300
- Stop it, help!
- Shut up!
1527
01:17:33,633 --> 01:17:35,667
Back off!
- Get off!
1528
01:17:35,767 --> 01:17:36,967
- Go on, back off!
1529
01:17:37,067 --> 01:17:38,867
Back off or I'll throw her in!
1530
01:17:38,967 --> 01:17:41,200
- Get off me!
- I swear I'll throw her in!
1531
01:17:41,300 --> 01:17:42,667
Hadiyyah,
just hang on!
1532
01:17:42,767 --> 01:17:44,233
I'm coming for you!
- He's serious, Emily.
1533
01:17:44,333 --> 01:17:45,433
- Oh, my god!
1534
01:17:47,733 --> 01:17:48,600
- Help!
1535
01:17:49,533 --> 01:17:50,400
- No!
1536
01:17:54,233 --> 01:17:55,500
Stop the boat, Emily!!
1537
01:17:55,600 --> 01:17:56,800
- You're sick, Muneer!
1538
01:17:56,900 --> 01:17:59,100
- Stop!
- Can you hear me?
1539
01:18:10,233 --> 01:18:11,133
- Hadiyyah!
1540
01:18:11,233 --> 01:18:12,067
Hadiyyah!
1541
01:18:13,933 --> 01:18:15,533
- Turn back!
1542
01:18:15,633 --> 01:18:18,600
Keep out
of this, Havers!
1543
01:18:40,433 --> 01:18:42,067
- Emily, turn back!
1544
01:18:43,100 --> 01:18:44,533
Emily, turn back!
1545
01:19:50,567 --> 01:19:51,867
Sir!
1546
01:19:51,967 --> 01:19:53,167
- Help!
- Sir!
1547
01:19:54,100 --> 01:19:54,967
- Havers!
1548
01:19:57,433 --> 01:19:58,467
- Thank god.
1549
01:20:16,000 --> 01:20:17,567
Hadiyyah!
1550
01:20:31,767 --> 01:20:34,533
Sir,
I'll take her.
1551
01:20:37,133 --> 01:20:38,733
There you go, love.
1552
01:20:47,333 --> 01:20:49,300
- You swam into my office,
1553
01:20:49,400 --> 01:20:51,833
push your way onto this case.
1554
01:20:53,033 --> 01:20:55,100
- But, I thought you said--
1555
01:20:55,200 --> 01:20:56,833
- No, it was a lie.
1556
01:20:58,233 --> 01:21:01,067
I came here because of you.
1557
01:21:01,100 --> 01:21:01,800
Because I--
1558
01:21:01,900 --> 01:21:04,933
- Because of me?
1559
01:21:05,067 --> 01:21:06,067
- Hello.
1560
01:21:06,133 --> 01:21:08,167
You're finished, Havers.
1561
01:21:09,100 --> 01:21:12,667
- You're hardly gonna come
out of this smelling of roses.
1562
01:21:12,767 --> 01:21:15,533
- Professor Azhar?
- I made a tough decision.
1563
01:21:15,633 --> 01:21:17,600
She shot a senior officer.
1564
01:21:17,700 --> 01:21:19,933
- Because you left
her no choice.
1565
01:21:20,067 --> 01:21:21,500
A child was drowning.
1566
01:21:21,600 --> 01:21:22,900
That is not a tough decision.
1567
01:21:23,067 --> 01:21:24,333
That is murder murder.
1568
01:21:24,433 --> 01:21:28,233
- Can we just concentrate
on the matter in hand?
1569
01:21:28,333 --> 01:21:29,733
Malik's alibi.
1570
01:21:29,833 --> 01:21:30,767
Apparently,
1571
01:21:32,467 --> 01:21:33,667
well anyway, it checks out.
1572
01:21:33,767 --> 01:21:34,800
A guy at another table
and his wife.
1573
01:21:34,900 --> 01:21:37,167
They both saw him arrive,
they both saw him leaving.
1574
01:21:37,267 --> 01:21:38,900
- Then he can't have
killed Haytham.
1575
01:21:39,067 --> 01:21:39,933
- Which means--
1576
01:21:40,067 --> 01:21:42,633
- DCI Barlow, the
consultant will see you now.
1577
01:21:42,733 --> 01:21:44,900
- No, you stay here.
1578
01:21:45,067 --> 01:21:47,867
You're off this case,
both of you.
1579
01:21:53,667 --> 01:21:55,867
- Of course I'm sure.
1580
01:21:55,967 --> 01:21:57,700
- So, for the last time,
1581
01:21:57,800 --> 01:22:00,200
on the night that Haytham
Querashi was murdered,
1582
01:22:00,300 --> 01:22:03,367
your husband was in this house?
1583
01:22:03,467 --> 01:22:04,900
- With me and the boys.
1584
01:22:05,067 --> 01:22:07,200
- In that case, Mrs Malik,
1585
01:22:08,500 --> 01:22:09,900
I'll be blunt.
1586
01:22:10,067 --> 01:22:11,067
You're lying.
1587
01:22:11,133 --> 01:22:12,467
- I'm not lying, he was here.
1588
01:22:12,567 --> 01:22:13,833
- He was having dinner
with friends
1589
01:22:13,933 --> 01:22:16,733
at a restaurant in Harwich.
1590
01:22:16,833 --> 01:22:18,400
We have witnesses.
1591
01:22:20,467 --> 01:22:22,767
Which means you told
us that he was with you
1592
01:22:22,867 --> 01:22:24,700
because you thought
he needed an alibi,
1593
01:22:24,800 --> 01:22:26,500
or in fact, you did.
1594
01:22:27,600 --> 01:22:30,867
- I got the days muddled,
you're right.
1595
01:22:32,067 --> 01:22:32,933
- Oh.
1596
01:22:35,333 --> 01:22:37,400
What kind of wire did
you use, Mrs. Malik?
1597
01:22:37,500 --> 01:22:40,367
Your sister in law's
jewelry wire?
1598
01:22:41,333 --> 01:22:42,200
- You?
1599
01:22:44,067 --> 01:22:46,967
- It was always Haytham,
wasn't it?
1600
01:22:47,067 --> 01:22:50,667
From the moment he and
Shala got engaged.
1601
01:22:50,767 --> 01:22:54,067
Do you not know how much
you hurt Muneer?
1602
01:22:54,167 --> 01:22:57,100
- So it was you at the hotel.
1603
01:22:57,200 --> 01:23:00,067
- I went to tell him
she loved someone else.
1604
01:23:00,133 --> 01:23:01,600
I thought that would
get rid of him.
1605
01:23:01,700 --> 01:23:02,700
But it didn't.
1606
01:23:02,800 --> 01:23:04,533
- He told me to get my
own house in order
1607
01:23:04,633 --> 01:23:06,933
before I worried about his.
1608
01:23:07,067 --> 01:23:07,833
- Meaning he'd found out
1609
01:23:07,933 --> 01:23:10,567
what Muneer and Reuchlein
were up to.
1610
01:23:10,667 --> 01:23:14,067
- All Muneer wanted from
you was respect.
1611
01:23:14,100 --> 01:23:16,800
Every time he tried to be a man,
1612
01:23:17,967 --> 01:23:19,067
you undermined him.
1613
01:23:19,133 --> 01:23:21,300
- Do not mention his name again!
1614
01:23:21,400 --> 01:23:22,267
- You see?
1615
01:23:25,200 --> 01:23:26,333
- Did you know your husband
1616
01:23:26,433 --> 01:23:30,200
was trafficking in
illegal immigrants?
1617
01:23:30,300 --> 01:23:32,300
- Not until Haytham told me.
1618
01:23:32,400 --> 01:23:34,333
- And what, warned you
that unless Muneer stopped,
1619
01:23:34,433 --> 01:23:36,700
that he'd take his evidence
to the police?
1620
01:23:36,800 --> 01:23:37,733
- That was our future.
1621
01:23:37,833 --> 01:23:39,633
Why should we stop?
1622
01:23:39,733 --> 01:23:42,400
- The small matter of
the people you exploited.
1623
01:23:42,500 --> 01:23:44,400
- They got their chance
to come to England.
1624
01:23:44,500 --> 01:23:46,133
That's what they wanted.
1625
01:23:46,233 --> 01:23:48,333
And we were making money.
1626
01:23:48,433 --> 01:23:49,967
We needed that money.
1627
01:23:50,067 --> 01:23:51,267
To buy our own house,
1628
01:23:51,367 --> 01:23:55,500
to build our own business,
have our own lives.
1629
01:23:55,600 --> 01:23:57,867
So Muneer could be himself.
1630
01:23:59,167 --> 01:24:01,333
Then he wouldn't get so angry.
1631
01:24:01,433 --> 01:24:03,967
And he wouldn't need
these women.
1632
01:24:04,067 --> 01:24:06,767
So Haytham had to go?
1633
01:24:06,867 --> 01:24:08,500
- It was easy.
1634
01:24:08,600 --> 01:24:10,433
I followed him,
1635
01:24:10,533 --> 01:24:12,567
when you were in your beds
1636
01:24:12,667 --> 01:24:16,267
and Muneer was out with
one of his blondes.
1637
01:24:17,800 --> 01:24:19,633
I followed him.
1638
01:24:19,733 --> 01:24:22,633
Haytham met that man, his lover,
1639
01:24:22,733 --> 01:24:23,867
down on the beach.
1640
01:24:23,967 --> 01:24:26,067
Same routine every night.
1641
01:24:28,067 --> 01:24:30,833
It was obvious what to do.
1642
01:24:30,933 --> 01:24:34,567
Stretch the wire across
the steps and wait.
1643
01:24:35,633 --> 01:24:37,300
- And if Cliff hadn't
been early, for once,
1644
01:24:37,400 --> 01:24:39,733
you'd have got away with it.
1645
01:24:43,067 --> 01:24:45,167
- Take a closer look
at your daughter.
1646
01:24:45,267 --> 01:24:48,967
- She's the one that
shamed you, not Muneer.
1647
01:24:50,433 --> 01:24:52,433
- Are you alright, Miss Malik?
1648
01:24:52,533 --> 01:24:54,767
I know about the baby.
1649
01:24:54,867 --> 01:24:57,833
- Arrangements have been made.
1650
01:24:57,933 --> 01:25:00,333
You can change your
mind, you know.
1651
01:25:00,433 --> 01:25:01,867
If you'd rather I
told your father.
1652
01:25:01,967 --> 01:25:05,133
- That I'm pregnant
by my own brother?
1653
01:25:06,167 --> 01:25:07,600
No.
1654
01:25:07,700 --> 01:25:09,633
Please, spare him that.
1655
01:25:14,067 --> 01:25:17,067
- I know how much this
is going to cost you.
1656
01:25:17,167 --> 01:25:18,067
I'm sorry.
1657
01:25:28,800 --> 01:25:29,700
Thank you.
1658
01:25:34,767 --> 01:25:37,800
- She's all you have
now, isn't she?
1659
01:25:43,133 --> 01:25:46,833
- I've made such a mess
of my life, Barbara.
1660
01:25:49,467 --> 01:25:50,333
- Me, too.
1661
01:26:11,200 --> 01:26:12,300
- How is she?
1662
01:26:20,800 --> 01:26:23,767
- They're keeping her
in for observation.
1663
01:26:23,867 --> 01:26:25,800
But she's fine.
1664
01:26:25,900 --> 01:26:28,067
Azhar's staying with her.
1665
01:26:31,267 --> 01:26:32,100
- Emily?
1666
01:26:33,567 --> 01:26:35,700
- She's still in theater.
1667
01:26:36,633 --> 01:26:37,867
She's got third-degree burns.
1668
01:26:37,967 --> 01:26:39,933
She needs a skin graft.
1669
01:26:40,700 --> 01:26:43,500
- Havers, I should
have believed you.
1670
01:26:43,600 --> 01:26:44,800
I am so sorry.
1671
01:26:45,667 --> 01:26:46,433
I should have--
1672
01:26:46,533 --> 01:26:48,700
- There's no excuses, sir.
1673
01:26:49,533 --> 01:26:50,700
I shot at her.
1674
01:27:00,367 --> 01:27:03,833
- You know I'll do everything
I can, but.
1675
01:27:05,200 --> 01:27:07,900
- But, nothing changes
the fact, sir.
1676
01:27:08,067 --> 01:27:10,467
I shot at her, end of career.
1677
01:27:13,333 --> 01:27:16,567
- You saved our lives out there.
1678
01:27:16,667 --> 01:27:19,500
That was an amazing
thing you did.
1679
01:27:29,133 --> 01:27:31,100
- I wanted to kill her.
1680
01:27:36,100 --> 01:27:40,133
Do you know, I was so
proud of working with her?
1681
01:27:41,600 --> 01:27:44,933
She was everything I
ever wanted to be.
1682
01:27:49,533 --> 01:27:52,200
- Sometimes people let you down.
1683
01:27:54,433 --> 01:27:55,633
- You haven't.
1684
01:27:57,433 --> 01:27:58,300
Ever.
112777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.