All language subtitles for The Teacher s03e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,520 The authorities will want to speak to all of you, 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,120 particularly about the pills that Dee took. 3 00:00:06,121 --> 00:00:07,679 Any signs of unease, distress? 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,880 HELEN: 'Not that I clocked.' 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,040 I didn't tell them to kill themself. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,440 What do you intend to do with that recording? 7 00:00:14,441 --> 00:00:16,599 He's gonna be lost, and I... I just wanna help him. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,840 I want a copy of the drama AS exam paper. 9 00:00:18,880 --> 00:00:22,360 You know I can't. How would I even gain access? 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,600 Leave Helen alone. It ends now. 11 00:00:24,640 --> 00:00:27,120 "You knew who you were and always made me laugh. 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,920 "You're my ride or die." 13 00:00:28,921 --> 00:00:30,559 'You might as well kill yourself now 14 00:00:30,560 --> 00:00:33,680 'because it doesn't get any easier from here.' 15 00:00:33,720 --> 00:00:35,560 CLAMOURING 16 00:00:49,240 --> 00:00:53,320 DISTANT SIRENS 17 00:00:57,800 --> 00:01:00,800 You lied to the police, obstructed an investigation, 18 00:01:00,840 --> 00:01:04,080 and a vulnerable student took their own life. 19 00:01:04,120 --> 00:01:06,280 No more lies, Mrs Simpson. 20 00:01:06,320 --> 00:01:08,280 You're going to tell us what happened. 21 00:01:39,440 --> 00:01:40,680 PHONE VIBRATES 22 00:02:50,720 --> 00:02:52,360 Sam. You there? 23 00:02:56,360 --> 00:02:58,480 KNOCKING ON DOOR 24 00:02:58,520 --> 00:03:00,560 All right! 25 00:03:00,600 --> 00:03:03,440 DISTANT LAUGHTER 26 00:03:03,480 --> 00:03:07,680 SHE BREATHES HEAVILY 27 00:03:22,720 --> 00:03:25,240 BELL RINGS 28 00:03:30,720 --> 00:03:32,640 Filthy TERF. Bitch! 29 00:03:32,680 --> 00:03:34,520 Bitch. 30 00:03:35,840 --> 00:03:37,770 How can they let her walk in like that? 31 00:03:37,800 --> 00:03:39,240 You're a disgrace. 32 00:03:39,280 --> 00:03:42,160 Good. You get in, you shut the door. 33 00:03:42,161 --> 00:03:46,519 I know how yesterday looks, but if I could explain... 34 00:03:46,520 --> 00:03:47,919 What the hell were you thinking? 35 00:03:47,920 --> 00:03:49,520 It wasn't out of nowhere. 36 00:03:49,560 --> 00:03:52,080 Cressida has been targeting me for weeks. 37 00:03:52,120 --> 00:03:53,200 HE SCOFFS 38 00:03:53,201 --> 00:03:55,719 Sorry, is something funny? 39 00:03:55,720 --> 00:03:59,640 Oh, you make it sound like you're the victim of a 17-year-old child. 40 00:03:59,680 --> 00:04:02,960 She is not just a child. 41 00:04:03,000 --> 00:04:04,840 She has been bullying me, Simon. 42 00:04:04,880 --> 00:04:07,800 Just little jabs at first, criticisms, whispers... 43 00:04:07,840 --> 00:04:09,680 Oh, so, normal teaching, then. 44 00:04:09,720 --> 00:04:12,080 ..undermining me in front of others. 45 00:04:12,081 --> 00:04:14,679 But it quickly got out of hand, more hostile, like the petition. 46 00:04:14,680 --> 00:04:16,559 I'm not talking about Cressida, Helen. 47 00:04:16,560 --> 00:04:19,920 I'm talking about Dee. I knew about that recording. 48 00:04:21,531 --> 00:04:26,399 She threatened me with it, tried to blackmail me. 49 00:04:26,400 --> 00:04:28,240 Just... Just... 50 00:04:28,280 --> 00:04:30,270 Actually, Sebastian, would you mind? 51 00:04:34,840 --> 00:04:36,770 What was...? What was he even doing here? 52 00:04:37,960 --> 00:04:40,040 Due to the severity of your actions, 53 00:04:40,080 --> 00:04:44,880 the guidelines state that your responsibilities be reassigned 54 00:04:44,920 --> 00:04:46,520 while under investigation. 55 00:04:46,560 --> 00:04:48,520 You're giving him my job? 56 00:04:48,560 --> 00:04:51,040 Yes, Helen, I am suspending you. 57 00:04:51,080 --> 00:04:53,760 I have no choice while we investigate your actions. 58 00:04:53,800 --> 00:04:57,120 I know I made a mistake. And I'm devast... 59 00:04:57,160 --> 00:05:01,160 Do you really think your words to a vulnerable child, 60 00:05:01,200 --> 00:05:03,440 a child who then took their own life, 61 00:05:03,480 --> 00:05:05,280 can be described as a "mistake"? 62 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 We have a duty of care, Helen, 63 00:05:15,200 --> 00:05:19,600 which you totally and utterly neglected. 64 00:05:19,640 --> 00:05:22,240 Please, Simon, just hear me out. 65 00:05:22,280 --> 00:05:23,880 No, I've heard enough. 66 00:05:26,200 --> 00:05:27,440 I think we all have. 67 00:05:37,480 --> 00:05:40,400 Cookson suspended me. Good. 68 00:05:40,440 --> 00:05:43,680 It's not what it looks like. You didn't say those things, then? 69 00:05:45,160 --> 00:05:47,560 Yes, yes, I did, but I... It wasn't... 70 00:05:49,920 --> 00:05:53,720 I am absolutely broken about what happened, but she... 71 00:05:53,760 --> 00:05:55,040 They! 72 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 THEY were just a child. 73 00:05:59,481 --> 00:06:01,759 You know, I told you those things in confidence. 74 00:06:01,760 --> 00:06:05,280 And you used them to go around... No, not Dee! I meant Cressida. 75 00:06:05,320 --> 00:06:07,600 Is just a child too, Helen. 76 00:06:07,640 --> 00:06:10,560 From a broken family. 77 00:06:10,561 --> 00:06:13,759 I mean, do you really not understand how that can affect children? 78 00:06:13,760 --> 00:06:16,240 You. Really? 79 00:06:16,280 --> 00:06:18,560 She needs support. 80 00:06:18,600 --> 00:06:20,800 Not whatever this is. 81 00:06:23,600 --> 00:06:25,000 On the day that we found Dee... 82 00:06:26,800 --> 00:06:30,120 ..I told you... that it was my fault... 83 00:06:32,000 --> 00:06:33,600 ..that I'd failed them. 84 00:06:35,400 --> 00:06:36,920 I took responsibility. 85 00:06:40,440 --> 00:06:41,490 And you let me. 86 00:06:44,240 --> 00:06:46,360 Tess, I'm so sorry. Are you? 87 00:06:47,640 --> 00:06:49,510 Or are you sorry you just got caught? 88 00:07:08,120 --> 00:07:14,480 So, from now on, we'll be using my student-led learning method. 89 00:07:16,720 --> 00:07:18,400 You guys get a say. 90 00:07:18,440 --> 00:07:20,160 The reading list, for example. 91 00:07:21,280 --> 00:07:23,880 Let's get more voices from the margins - 92 00:07:23,920 --> 00:07:28,840 queer writers, diverse texts, authentic representation. 93 00:07:43,280 --> 00:07:44,330 Leo? 94 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 Sorry, are you busy? 95 00:07:56,120 --> 00:08:00,400 So, as I was saying, I want you guys to take more control. 96 00:08:00,440 --> 00:08:01,760 Take the reins. 97 00:08:04,600 --> 00:08:07,200 Leo. Everything OK? 98 00:08:07,240 --> 00:08:10,400 Yeah, everything's worked out just great, hasn't it? 99 00:08:10,440 --> 00:08:11,560 For you. 100 00:08:11,600 --> 00:08:13,640 Oh, come on, Leo, don't be like that. 101 00:08:13,680 --> 00:08:15,480 You think I wanted this? 102 00:08:15,520 --> 00:08:17,450 I'm just stepping up where I'm needed. 103 00:08:18,520 --> 00:08:19,600 I'm seeing Cookson. 104 00:08:20,920 --> 00:08:22,960 Leo, that's not a good idea. 105 00:08:23,000 --> 00:08:25,110 You think I give a shit what happens to me? 106 00:08:25,111 --> 00:08:29,599 Getting expelled would be a relief. Not like I've got nothing to lose. 107 00:08:29,600 --> 00:08:31,239 Can't say the same for you, though, can I? 108 00:08:31,240 --> 00:08:32,480 Look... 109 00:08:34,160 --> 00:08:35,900 You're mad at the wrong person here. 110 00:08:37,120 --> 00:08:39,560 It wasn't me that pushed them over the edge. 111 00:08:39,600 --> 00:08:40,920 We both know who did. 112 00:08:43,480 --> 00:08:45,600 Maybe we should stop blaming ourselves. 113 00:09:00,400 --> 00:09:01,900 PUPIL 1: She's been kicked out. 114 00:09:02,011 --> 00:09:07,119 PUPIL 2: She has been suspended. PUPIL 3: Hey, bitch. 115 00:09:07,120 --> 00:09:09,480 Have you lost your page, Miss? Yeah. 116 00:09:09,520 --> 00:09:12,840 Need some help, do you? PUPIL 4: Yeah, fuck off, TERF. 117 00:09:12,880 --> 00:09:16,680 Did you really get fired? No, no. Suspended. 118 00:09:18,160 --> 00:09:19,640 So what happens to me? 119 00:09:19,641 --> 00:09:22,479 Because I can't stay here and pretend you didn't go viral 120 00:09:22,480 --> 00:09:24,400 for telling Dee to kill themself. 121 00:09:24,440 --> 00:09:28,160 Sam, I get that things are tough right now, I get it... 122 00:09:28,200 --> 00:09:30,790 After everything that happened at my last school? 123 00:09:31,480 --> 00:09:34,360 This is hell for me, Mum, and it's your fault. 124 00:09:34,400 --> 00:09:35,560 Sam. Sam! No. 125 00:09:35,600 --> 00:09:37,600 Wait, please. No, actually. 126 00:09:37,640 --> 00:09:39,880 Sam? Sam? Just stay the fuck away from me. 127 00:09:52,120 --> 00:09:53,680 Hey. 128 00:09:55,120 --> 00:09:58,600 Apparently, I'm some kind of raging TERF bigot now. 129 00:10:00,280 --> 00:10:01,520 How're you holding up? 130 00:10:04,480 --> 00:10:07,920 No-one's asked me that. No? 131 00:10:07,960 --> 00:10:09,680 Feels like no-one cares. 132 00:10:11,600 --> 00:10:13,480 Well, you don't always make it easy. 133 00:10:17,040 --> 00:10:18,400 Sam told me what happened. 134 00:10:20,160 --> 00:10:23,120 Yep, so now it's a disciplinary. 135 00:10:23,160 --> 00:10:25,680 And the police wanna speak to me again. 136 00:10:25,720 --> 00:10:26,770 Right. 137 00:10:27,920 --> 00:10:28,970 Why? 138 00:10:29,000 --> 00:10:32,200 More questions about Dee, about Cressida, about all of it. 139 00:10:32,201 --> 00:10:36,919 Whatever happens, just give them what they want. 140 00:10:36,920 --> 00:10:39,639 And if it all goes tits up, fuck it. Maybe it's for the best. 141 00:10:39,640 --> 00:10:42,320 Just walk away from it all. I won't give up my life. 142 00:10:43,720 --> 00:10:45,680 Fine! What about Sam's? 143 00:10:45,681 --> 00:10:47,759 Or are you happy to just chuck that down the drain, 144 00:10:47,760 --> 00:10:48,799 like you did with mine? 145 00:10:48,800 --> 00:10:51,000 Like you did with ours? It's time to go. 146 00:10:51,040 --> 00:10:52,240 Oh, more than happy to. 147 00:10:55,120 --> 00:10:58,040 Oh, did you hear from him yet? 148 00:10:58,080 --> 00:10:59,680 Sam? No. Why? 149 00:10:59,720 --> 00:11:02,430 He's at mine, just so you know, and he's staying there. 150 00:11:30,920 --> 00:11:32,180 You dropped this earlier. 151 00:11:33,640 --> 00:11:35,320 Thought you might need it. 152 00:11:35,360 --> 00:11:37,960 The truth can be painful, can't it? 153 00:11:37,961 --> 00:11:40,439 I gave you the exam papers, you deleted that video. 154 00:11:40,440 --> 00:11:41,479 We had a deal. 155 00:11:41,480 --> 00:11:43,890 You really think I wouldn't have kept a back up? 156 00:11:43,891 --> 00:11:45,479 Wow, that's actually kind of sweet. 157 00:11:45,480 --> 00:11:46,999 This is not a fucking game, Cressida. 158 00:11:47,000 --> 00:11:48,080 This is my life! 159 00:11:48,120 --> 00:11:49,360 I'm warning you! 160 00:11:50,241 --> 00:11:52,639 What are you going to do? 161 00:11:52,640 --> 00:11:54,360 Put me in detention again? 162 00:11:54,400 --> 00:11:57,400 Oh, wait. You can't do that any more, can you? 163 00:11:58,440 --> 00:12:00,370 Let me know when you've figured it out. 164 00:13:36,280 --> 00:13:37,640 SHE SIGHS 165 00:14:24,571 --> 00:14:30,879 JACKSON: 'Your mum came round to ours and spoke to my mum and dad. 166 00:14:30,880 --> 00:14:35,960 'She apologised, so just fucking leave me alone now. 167 00:14:36,000 --> 00:14:38,440 'Just stop calling and texting me. 168 00:14:38,480 --> 00:14:40,200 'I don't want you.' 169 00:14:47,200 --> 00:14:48,280 Hey. 170 00:14:50,520 --> 00:14:53,360 Look, I know your mum and I have our drama, 171 00:14:53,361 --> 00:14:55,119 and this isn't my place to say, but I... 172 00:14:55,120 --> 00:14:57,470 Didn't you start a petition to get her sacked? 173 00:14:58,520 --> 00:14:59,760 Well, yeah. 174 00:14:59,761 --> 00:15:04,439 Which is why I wanted to see if you're all right, 175 00:15:04,440 --> 00:15:07,720 you know, because it's, er... it's OK if you're not. 176 00:15:12,880 --> 00:15:13,930 And it sucks... 177 00:15:16,280 --> 00:15:18,600 ..you getting caught up in all of this. 178 00:15:18,640 --> 00:15:21,880 But there's something I want to say, if you'll hear me out. 179 00:15:21,920 --> 00:15:24,280 Dee, you... 180 00:15:26,280 --> 00:15:28,160 ..Leo, it's unfair. 181 00:15:28,200 --> 00:15:30,280 You're people who get torn apart 182 00:15:30,320 --> 00:15:32,000 just for being who they are. 183 00:15:33,560 --> 00:15:34,760 And that's wrong. 184 00:15:34,800 --> 00:15:38,520 But all it takes is for someone to see you for who you are. 185 00:15:41,040 --> 00:15:42,960 BELL RINGS 186 00:15:44,880 --> 00:15:45,930 Come on. 187 00:15:46,960 --> 00:15:48,120 I'll walk with you. 188 00:15:55,251 --> 00:15:58,959 HELEN: '..precious little girl any more. 189 00:15:58,960 --> 00:16:01,959 'It's about time you lot learned to fight your own battles, 190 00:16:01,960 --> 00:16:04,120 'because out there, in the real world, 191 00:16:04,160 --> 00:16:06,160 'there is no-one in your corner. 192 00:16:06,200 --> 00:16:07,640 'You are alone. 193 00:16:07,641 --> 00:16:10,399 'And if you can't handle that, you might as well kill yourself now 194 00:16:10,400 --> 00:16:13,280 'because it doesn't get any easier from here. 195 00:16:13,281 --> 00:16:16,599 'I don't think your parents will take your call, 196 00:16:16,600 --> 00:16:18,839 'not since you decided you weren't their girl any more. 197 00:16:18,840 --> 00:16:21,599 'It's about time you lot learned to fight your own battles, 198 00:16:21,600 --> 00:16:23,519 'because out there, in the real world, 199 00:16:23,520 --> 00:16:25,640 'there is no-one in your corner. 200 00:16:25,680 --> 00:16:27,040 'You are alone...' 201 00:16:27,080 --> 00:16:30,000 AUDIO DISTORTS 202 00:16:35,080 --> 00:16:37,280 So, why'd you even leave your old school? 203 00:16:37,320 --> 00:16:40,920 Er, just, you know, like, stuff, drama. 204 00:16:42,200 --> 00:16:43,250 Bad stuff? 205 00:16:44,600 --> 00:16:47,560 Er, I don't really wanna talk about it if that's OK. 206 00:16:47,600 --> 00:16:49,800 Sure, of course. Sorry. 207 00:16:51,240 --> 00:16:53,320 What was it like, though? Nice school? 208 00:16:53,360 --> 00:16:54,640 So different to this. 209 00:16:54,641 --> 00:16:56,239 It was just like a normal state school, 210 00:16:56,240 --> 00:16:58,320 so no squash courts, no borders. 211 00:16:58,360 --> 00:17:00,520 I mean, half the windows didn't even open. 212 00:17:00,560 --> 00:17:03,000 What? No equestrian centre? 213 00:17:03,040 --> 00:17:04,880 HE LAUGHS So... 214 00:17:04,881 --> 00:17:08,079 We're supposed to just ignore the fact that your dad is war criminal? 215 00:17:08,080 --> 00:17:09,640 So much for being an ally. 216 00:17:09,680 --> 00:17:11,200 You're full of shit, Bancroft. 217 00:17:21,880 --> 00:17:24,080 This is brilliant. 218 00:17:24,120 --> 00:17:26,840 Well, who did this? 219 00:17:26,880 --> 00:17:28,120 I'll send one to my dad. 220 00:17:29,200 --> 00:17:31,520 It's true? Of course it's true. 221 00:17:32,720 --> 00:17:34,640 Why do you think I hate them so much? 222 00:17:34,680 --> 00:17:37,360 Just because your parents are complete twats 223 00:17:37,400 --> 00:17:41,120 doesn't mean that you should have to take the stick for it, right, Sam? 224 00:17:43,520 --> 00:17:45,800 Cressida? Yes, Sir? 225 00:17:45,840 --> 00:17:47,880 Mr Cookson wants to see you. 226 00:17:56,651 --> 00:18:00,239 Oh, you figured out how to use Google. 227 00:18:00,240 --> 00:18:02,640 Well done. You've got one already. Good. 228 00:18:02,680 --> 00:18:05,120 Yes, thank you. Don't worry. I'll recycle it. 229 00:18:06,280 --> 00:18:10,800 Your dad funds regimes that execute the kids you pretend to fight for. 230 00:18:10,840 --> 00:18:12,200 Impressive. 231 00:18:12,240 --> 00:18:15,320 Most scandals are hiding in plain sight. 232 00:18:15,321 --> 00:18:17,079 Is that really the best you can do? No. 233 00:18:17,080 --> 00:18:18,639 That's waiting for you in there. 234 00:18:18,640 --> 00:18:21,080 Let's see how much you care about the truth. 235 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 What's Ms Simpson doing here, Sir? 236 00:18:30,600 --> 00:18:32,480 It doesn't make me feel very safe. 237 00:18:34,760 --> 00:18:37,080 This isn't about Ms Simpson, Cressida. 238 00:18:37,120 --> 00:18:38,280 This is about you. 239 00:18:41,040 --> 00:18:42,680 Your detention with Dee, 240 00:18:42,720 --> 00:18:46,640 you recorded it, but you didn't report it. 241 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 Why? 242 00:18:51,320 --> 00:18:54,200 I, er... I should have. 243 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 But I was scared. 244 00:19:01,720 --> 00:19:05,920 I've been targeted by Ms Simpson since term started because... 245 00:19:07,160 --> 00:19:09,160 ..I questioned her lack of respect. 246 00:19:10,920 --> 00:19:12,120 Misgendering Dee. 247 00:19:14,120 --> 00:19:17,760 I filmed the detention... hoping that she'd reflect. 248 00:19:19,720 --> 00:19:21,520 So that she'd see. 249 00:19:23,480 --> 00:19:26,040 But... I... I... 250 00:19:30,040 --> 00:19:31,600 I... I was just trying to help. 251 00:19:33,560 --> 00:19:35,000 So you didn't use it... 252 00:19:38,440 --> 00:19:40,160 ..to blackmail her for these? 253 00:19:46,640 --> 00:19:47,690 No. 254 00:19:49,040 --> 00:19:51,030 Then what were they doing in your dorm? 255 00:19:52,400 --> 00:19:53,840 Er... 256 00:19:55,560 --> 00:19:57,200 I... I've no idea, Sir. 257 00:19:58,680 --> 00:20:01,400 Probably put there by the same person who made this. 258 00:20:03,120 --> 00:20:04,720 She hates me. 259 00:20:07,120 --> 00:20:09,800 I'm... I'm telling you, I'm being targeted. 260 00:20:09,840 --> 00:20:13,960 And I've... I've worked so hard, and it's not fair. 261 00:20:15,640 --> 00:20:18,400 I'm... I'm being punished 262 00:20:18,440 --> 00:20:21,760 and bullied by a person in power, and... 263 00:20:21,800 --> 00:20:23,000 SHE SIGHS SHAKILY 264 00:20:23,040 --> 00:20:25,040 ..I-I... 265 00:20:25,080 --> 00:20:27,880 I-I don't know how much... how... 266 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 I don't know how much more I can take. 267 00:20:32,400 --> 00:20:33,760 I've... 268 00:20:35,080 --> 00:20:39,280 I really understand why... why Dee... did what they... 269 00:20:40,520 --> 00:20:41,570 OK, look. 270 00:20:42,920 --> 00:20:45,680 I know that this is an incredibly upsetting time. 271 00:20:48,480 --> 00:20:49,880 So we'll call this a warning. 272 00:20:51,040 --> 00:20:52,440 All right? 273 00:20:52,480 --> 00:20:53,560 RELIEVED SIGH 274 00:20:56,280 --> 00:20:57,880 Thank you, Mr Cookson. 275 00:21:02,360 --> 00:21:04,440 I, erm... 276 00:21:04,480 --> 00:21:07,240 I hope Ms Simpson gets the help she needs. 277 00:21:15,400 --> 00:21:16,640 DOOR UNLOCKS 278 00:21:18,240 --> 00:21:19,840 DOOR OPENS 279 00:21:24,440 --> 00:21:25,760 SHE GASPS 280 00:21:36,431 --> 00:21:38,519 Leo. 281 00:21:38,520 --> 00:21:40,880 Ple... You don't wanna do this. Don't I? 282 00:21:40,920 --> 00:21:45,000 Leo, whatever it is, let's talk. 283 00:21:45,040 --> 00:21:46,720 OK, let's talk about Dee. 284 00:21:46,721 --> 00:21:49,239 How they were finally starting to feel like themself. 285 00:21:49,240 --> 00:21:51,920 And then you came along and fucked it all up. 286 00:21:51,960 --> 00:21:54,920 Told them to toughen up or die. I was trying to help. 287 00:21:54,921 --> 00:21:56,239 How the fuck is that helping? 288 00:21:56,240 --> 00:21:59,519 Because life is tough, Leo. You have to be able to fight your own corner! 289 00:21:59,520 --> 00:22:02,240 So that's your job, is it? What, to break us in? 290 00:22:02,280 --> 00:22:04,560 No, my job is to prepare you. 291 00:22:04,600 --> 00:22:07,800 Look, I should never have said what I did to Dee. 292 00:22:09,400 --> 00:22:13,120 But telling you kids everything you wanna hear, like Blake does? 293 00:22:13,121 --> 00:22:16,799 Wrapping you up in cotton wool just to win your approval? 294 00:22:16,800 --> 00:22:19,840 That's not teaching, that's negligence. 295 00:22:22,520 --> 00:22:24,760 Why are you talking about Blake? 296 00:22:24,800 --> 00:22:26,640 What's he said? What? 297 00:22:26,680 --> 00:22:28,240 You know about the ball? 298 00:22:28,280 --> 00:22:30,880 About what he did. About what...? 299 00:22:32,880 --> 00:22:34,400 About what I did? 300 00:22:34,440 --> 00:22:37,120 No, Leo, I honestly don't. 301 00:22:39,560 --> 00:22:41,160 But you can tell me. 302 00:22:43,080 --> 00:22:44,360 If you want to. 303 00:23:07,800 --> 00:23:09,240 Dee was struggling. 304 00:23:10,920 --> 00:23:13,160 Stuff at home, parents. 305 00:23:13,200 --> 00:23:15,040 And the ball was meant to be... 306 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 fun. 307 00:23:19,520 --> 00:23:23,000 So we'd snuck some drinks in. Blake was cool with it. 308 00:23:23,040 --> 00:23:25,720 He was always trying to impress us like that. 309 00:23:25,760 --> 00:23:27,640 But Dee, they were just so... 310 00:23:29,480 --> 00:23:30,640 ..wrecked. 311 00:23:32,120 --> 00:23:36,520 So I thought maybe if they stopped thinking... 312 00:23:36,560 --> 00:23:37,800 they'd chill out. 313 00:23:40,120 --> 00:23:41,680 So I gave them... 314 00:23:46,760 --> 00:23:48,200 It was an accident. 315 00:23:50,760 --> 00:23:52,400 SOBS 316 00:23:52,440 --> 00:23:57,520 Dee just went... white, started shaking, and their eyes... 317 00:23:57,560 --> 00:24:00,960 And Blake? What did Blake do? Cleaned it up. 318 00:24:02,200 --> 00:24:04,600 Kept it quiet, told me not to say anything. 319 00:24:04,640 --> 00:24:07,640 But he just wouldn't leave it alone, kept pushing me. 320 00:24:07,680 --> 00:24:09,840 Leo, I won't say anything. 321 00:24:09,841 --> 00:24:12,359 You can't. He's right - if I get expelled after everything... 322 00:24:12,360 --> 00:24:14,600 You were trying to help. 323 00:24:14,640 --> 00:24:17,560 You care about your friends. I saw it with Dee. 324 00:24:18,920 --> 00:24:20,840 And I see it with Sam. 325 00:24:29,400 --> 00:24:32,120 Can you get rid of these for me, please? 326 00:24:48,480 --> 00:24:50,280 Hey, Sam. Hi. 327 00:24:52,000 --> 00:24:54,840 Can I ask you a favour? 328 00:24:54,880 --> 00:24:58,160 Er... yeah, yeah, sure. What's up? 329 00:25:00,760 --> 00:25:02,080 LAPTOP BLEEPS 330 00:25:09,960 --> 00:25:12,760 You've got 150 windows open. 331 00:25:12,800 --> 00:25:17,320 I mean, it's brave or... lazy. OK, rude! 332 00:25:21,200 --> 00:25:23,430 You know a few of us are heading out tonight? 333 00:25:25,120 --> 00:25:27,120 To celebrate Dee. 334 00:25:27,160 --> 00:25:29,360 You wanna come? 335 00:25:29,400 --> 00:25:31,760 Erm... I'll buy you a drink, as a thanks? 336 00:25:33,080 --> 00:25:35,360 Er, yeah. Yeah, sure. Maybe. 337 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 I'm just not exactly sure I'd be welcome. 338 00:25:38,080 --> 00:25:41,160 Plus, I was supposed to be going to see Leo. 339 00:25:43,200 --> 00:25:45,200 Honestly, Sam, just forget him. 340 00:25:46,640 --> 00:25:48,200 It's his loss anyway. 341 00:25:49,240 --> 00:25:51,160 Is it? Yeah. 342 00:25:51,200 --> 00:25:54,440 It's Leo, he's, like... a lot. 343 00:25:54,480 --> 00:25:55,800 Always so much drama. 344 00:25:55,840 --> 00:25:58,840 And you seem genuine. You deserve better. 345 00:25:58,880 --> 00:26:00,240 LAPTOP CHIMES 346 00:26:06,400 --> 00:26:08,160 We're in. 347 00:26:09,920 --> 00:26:12,160 DANCE MUSIC PLAYS 348 00:26:12,200 --> 00:26:14,280 INDISTINCT CHATTER 349 00:26:26,440 --> 00:26:28,280 CRESSIDA: Everyone! 350 00:26:28,320 --> 00:26:30,480 To Dee! ALL: To Dee. 351 00:26:30,520 --> 00:26:32,800 CHEERING 352 00:26:51,280 --> 00:26:52,800 Hey. 353 00:26:52,840 --> 00:26:54,040 Come on. 354 00:26:54,080 --> 00:26:57,040 Sorry, isn't this, like, kind of in bad taste? 355 00:26:57,080 --> 00:26:58,560 No. 356 00:26:59,680 --> 00:27:01,160 Dee loved it here. 357 00:27:01,200 --> 00:27:02,880 They'd want us to have fun. Come on. 358 00:27:04,360 --> 00:27:06,080 Hey, come on. 359 00:27:13,000 --> 00:27:14,680 Come on. 360 00:27:38,120 --> 00:27:40,240 PHONE CHIMES, VIBRATES 361 00:27:52,671 --> 00:27:54,759 Fuck. 362 00:27:54,760 --> 00:27:57,600 BREATHES SHAKILY 363 00:27:59,560 --> 00:28:00,880 LINE RINGING 364 00:28:00,881 --> 00:28:02,199 TERRY: 'What is it, Helen?' 365 00:28:02,200 --> 00:28:05,680 Cressida is going after Sam. She's targeting him. 366 00:28:05,720 --> 00:28:07,720 He's out with her right now. 367 00:28:07,760 --> 00:28:11,440 Well, it's not just her, is it? It's a thing for Dee. 368 00:28:11,480 --> 00:28:14,160 Then why has she just sent me a photo of them kissing? 369 00:28:14,200 --> 00:28:16,840 What photo? 'I'll forward it to you.' 370 00:28:21,800 --> 00:28:25,200 It's gone. She deleted it. She's dangerous. 371 00:28:25,240 --> 00:28:29,280 She is using him to get to me. You have to put a stop to it. 372 00:28:29,320 --> 00:28:31,680 Look, I will sort it, OK? How? 373 00:28:31,720 --> 00:28:33,800 DOOR OPENS, GIGGLING 374 00:28:33,840 --> 00:28:35,240 They're here. I've got to go. 375 00:28:35,280 --> 00:28:36,800 He brought her home?! 376 00:28:36,840 --> 00:28:39,790 Look, I said I will sort it. SAM: Shh! He might still be awake. 377 00:28:50,000 --> 00:28:51,280 SHE GIGGLES 378 00:29:05,440 --> 00:29:06,960 Come in. 379 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 How was it? 380 00:29:12,040 --> 00:29:14,760 Er, yeah, yeah, it was cool. 381 00:29:16,960 --> 00:29:20,920 Nice to be with friends and remember Dee. 382 00:29:20,960 --> 00:29:23,520 Well, let me know when you're ready to head off, 383 00:29:23,560 --> 00:29:25,160 and I'll call you a taxi. 384 00:29:25,200 --> 00:29:27,920 Actually, I thinking maybe she could stay? 385 00:29:27,960 --> 00:29:30,080 No, not tonight, son. I don't... 386 00:29:30,120 --> 00:29:33,200 I don't think that's a very good idea. Why? 387 00:29:33,240 --> 00:29:36,520 Well, your mum wouldn't be very happy, given... 388 00:29:36,560 --> 00:29:38,520 everything that's gone on. 389 00:29:40,560 --> 00:29:42,360 OK, she doesn't need to know. 390 00:29:44,080 --> 00:29:48,000 Look, er, I know all about your little photo. 391 00:29:48,040 --> 00:29:50,200 The one you sent to wind up Helen. 392 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 You two kissing and what not. 393 00:29:52,080 --> 00:29:54,040 I didn't send anything. 394 00:29:55,200 --> 00:29:56,800 I swear. 395 00:29:59,160 --> 00:30:00,480 She's lying. 396 00:30:02,880 --> 00:30:06,160 Come on, Sam. How else would your mam know? 397 00:30:07,640 --> 00:30:10,920 I'm sorry, maybe I should just go. No, I want you to stay. 398 00:30:10,921 --> 00:30:12,879 Your mam just doesn't want you getting hurt. 399 00:30:12,880 --> 00:30:16,280 OK, so maybe she should stop trying to ruin my life. 400 00:30:16,320 --> 00:30:19,440 I mean, first, she drags me to this school 401 00:30:19,480 --> 00:30:21,240 and then drops a bomb on it. 402 00:30:21,280 --> 00:30:24,640 Wrecks my only friendship, bullied somebody to suicide. 403 00:30:24,680 --> 00:30:26,160 Dad. 404 00:30:26,200 --> 00:30:28,160 And now this. 405 00:30:29,800 --> 00:30:31,480 Have you... Have you seen the photo? 406 00:30:35,160 --> 00:30:36,600 I want you to leave, then. 407 00:30:37,960 --> 00:30:39,520 Sammy... Go! 408 00:30:48,240 --> 00:30:49,520 DOOR SLAMS 409 00:31:01,440 --> 00:31:02,800 Parents... 410 00:31:04,880 --> 00:31:06,720 ..they fuck you up. 411 00:31:08,640 --> 00:31:11,080 Mine have it down to a science. 412 00:31:16,520 --> 00:31:17,760 SHE SIGHS 413 00:31:18,920 --> 00:31:21,320 My mum left three years ago. 414 00:31:21,360 --> 00:31:22,800 Just walked. 415 00:31:24,480 --> 00:31:25,880 Didn't even pack. 416 00:31:27,800 --> 00:31:30,560 I woke up one day, and there was one less place 417 00:31:30,600 --> 00:31:32,440 set at the breakfast table. 418 00:31:36,160 --> 00:31:37,760 No-one said anything. 419 00:31:40,560 --> 00:31:41,960 That was it. 420 00:31:43,280 --> 00:31:45,520 No note, no goodbye. 421 00:31:47,120 --> 00:31:48,640 That's... 422 00:31:51,480 --> 00:31:53,320 I'm sorry. 423 00:31:55,800 --> 00:31:57,640 Your mum might be a fucking mess... 424 00:31:58,640 --> 00:32:00,600 ..but at least she's still around. Hm. 425 00:32:04,280 --> 00:32:06,160 I'd kill to have that. 426 00:32:25,520 --> 00:32:26,920 Erm... 427 00:32:29,920 --> 00:32:34,160 Sorry, erm, it's just this has... this has happened before. 428 00:32:35,520 --> 00:32:39,360 I trusted somebody, and I thought I knew them, but... 429 00:32:41,640 --> 00:32:45,320 ..turns out I didn't, like, at all. 430 00:32:49,640 --> 00:32:52,160 I just... I really don't wanna get it wrong again. 431 00:32:55,880 --> 00:32:57,280 You won't. 432 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 You can trust me. 433 00:34:04,840 --> 00:34:07,880 KEYBOARD CLACKING 434 00:34:20,240 --> 00:34:21,840 PHONE CHIMES 435 00:34:36,640 --> 00:34:38,560 SHE GASPS 436 00:34:50,400 --> 00:34:53,480 SHE PANTS 437 00:35:15,360 --> 00:35:17,000 KNOCKING TERRY: Sam? 438 00:35:17,040 --> 00:35:18,520 SHOWER RUNNING 439 00:35:18,560 --> 00:35:20,080 Sam, can we talk? 440 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 Sammy, I'm coming in. 441 00:35:25,960 --> 00:35:29,760 Oh! Oh, my God, sorry. Why didn't you say you were in here? 442 00:35:33,960 --> 00:35:35,520 SHOWER STOPS 443 00:35:39,400 --> 00:35:41,040 You OK? Yeah. 444 00:35:42,280 --> 00:35:45,360 Your dad just walked in on me getting changed. 445 00:35:45,400 --> 00:35:46,960 Oh. 446 00:35:47,000 --> 00:35:49,800 Right, well, I'm sure he just didn't realise. 447 00:35:52,040 --> 00:35:55,160 He was hovering outside the bathroom yesterday too. 448 00:35:56,880 --> 00:35:58,800 He really creeped me out. 449 00:36:00,480 --> 00:36:01,760 Right, erm... 450 00:36:01,761 --> 00:36:05,719 Well, he's taking me to work later, after school, 451 00:36:05,720 --> 00:36:08,040 so I can talk to him then if you want? 452 00:36:08,080 --> 00:36:11,560 No, it's fine. I'm probably just being paranoid. 453 00:36:13,360 --> 00:36:14,960 Ignore me. 454 00:36:21,680 --> 00:36:23,480 PHONE CHIMES, VIBRATES 455 00:36:49,200 --> 00:36:50,520 What do you want, then? 456 00:36:51,560 --> 00:36:53,640 Oh, to cry about Sam? 457 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 I called your dad. 458 00:36:59,360 --> 00:37:02,320 I was gonna send him the photos you sent me. 459 00:37:02,360 --> 00:37:06,480 I took screenshots before you could delete them. 460 00:37:06,520 --> 00:37:09,520 It's illegal to share sex pics and nudes, 461 00:37:09,521 --> 00:37:11,599 especially without the consent of your partner. 462 00:37:11,600 --> 00:37:13,200 I wonder what the police 463 00:37:13,240 --> 00:37:16,280 and school's senior management team will make of it. 464 00:37:16,320 --> 00:37:19,560 Who the fuck do you think you are? Don't worry. 465 00:37:19,600 --> 00:37:22,320 Your daddy didn't care to talk to me, 466 00:37:22,360 --> 00:37:26,600 or care to hear about you, rather. 467 00:37:26,640 --> 00:37:30,880 All your drama and chaos, it isn't activism. 468 00:37:30,920 --> 00:37:33,200 It's performance. 469 00:37:33,240 --> 00:37:35,400 It's a desperate cry for attention 470 00:37:35,440 --> 00:37:38,920 from a father who couldn't even be arsed to take my call. 471 00:37:38,960 --> 00:37:42,000 Does he even take your calls? Or do you get put on hold too? 472 00:37:42,040 --> 00:37:44,880 Hm, shut up. He didn't give a shit! 473 00:37:44,881 --> 00:37:46,519 Does he let you go home in the holidays? 474 00:37:46,520 --> 00:37:49,279 Or are you one of those rejects that gets abandoned on campus? 475 00:37:49,280 --> 00:37:51,560 Cos you don't go to your mum's, do you? 476 00:37:51,600 --> 00:37:54,520 How is your mum, by the way? 477 00:37:54,521 --> 00:37:56,159 You don't know anything about me. 478 00:37:56,160 --> 00:37:57,719 I know you think you're in control, 479 00:37:57,720 --> 00:38:00,960 but all I see is a scared shitless little kid 480 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 trying to punish someone who isn't even here. 481 00:38:04,001 --> 00:38:06,439 And you've been making the rest of us pay for it ever since. 482 00:38:06,440 --> 00:38:09,800 Mostly me, because I abandoned Terry too, right? 483 00:38:09,801 --> 00:38:10,879 That's it, isn't it? 484 00:38:10,880 --> 00:38:13,160 That is your sick, fucked up reasoning. 485 00:38:13,200 --> 00:38:16,480 You think you hate me, but the truth is you hate yourself! 486 00:38:16,520 --> 00:38:17,760 You hate that I see you, 487 00:38:17,800 --> 00:38:20,440 but most of all, you hate that I'm right. 488 00:38:20,480 --> 00:38:23,000 CRESSIDA GRUNTS, HELEN GASPS 489 00:38:23,040 --> 00:38:24,720 SHE GRUNTS Cressida! 490 00:38:47,360 --> 00:38:49,320 DS O'Brien, please. 491 00:38:49,360 --> 00:38:50,960 Yeah, I've been assaulted. 492 00:38:51,000 --> 00:38:53,200 SHE BREATHES SHAKILY 493 00:38:57,760 --> 00:39:00,600 SHE PANTS 494 00:40:12,320 --> 00:40:14,680 CRESSIDA SOBS 495 00:40:14,720 --> 00:40:15,960 What the...? 496 00:40:16,000 --> 00:40:17,760 Hey, what happened? 497 00:40:17,800 --> 00:40:20,720 SHE HYPERVENTILATES 498 00:40:24,960 --> 00:40:26,360 Sorry. 499 00:40:28,080 --> 00:40:30,360 It's OK. 500 00:40:30,400 --> 00:40:33,040 SNE SNIFFLES 501 00:41:05,720 --> 00:41:08,560 What are you doing here? Where's Sam? 502 00:41:12,800 --> 00:41:14,300 What's happened to your face? 503 00:41:15,040 --> 00:41:16,480 You should ask your ex. 504 00:41:18,000 --> 00:41:20,560 Nah. Nah, she'd never. 505 00:41:20,600 --> 00:41:23,160 Not buying it. Doesn't matter. 506 00:41:23,200 --> 00:41:24,680 Sam does. 507 00:41:27,160 --> 00:41:30,720 What have you told him? How you've been looking at me. 508 00:41:30,760 --> 00:41:34,560 And, of course, that you threatened me. 509 00:41:34,600 --> 00:41:35,960 Before the memorial. 510 00:41:36,000 --> 00:41:38,680 Put your hands all over me. 511 00:41:39,231 --> 00:41:44,279 I might've adjusted a few details of the nature of it. 512 00:41:44,280 --> 00:41:45,330 SAM: Cressida? 513 00:41:48,400 --> 00:41:49,800 Get away from me. 514 00:41:49,801 --> 00:41:53,039 Sam, help! What do you think you're doing? 515 00:41:53,040 --> 00:41:54,520 Don't touch me. 516 00:41:56,160 --> 00:41:58,360 What the fuck's going on? I don't know. 517 00:41:58,400 --> 00:41:59,520 I didn't touch her. 518 00:41:59,560 --> 00:42:01,280 He just grabbed me! 519 00:42:01,320 --> 00:42:03,440 Son, listen to me... No, stay there. 520 00:42:03,480 --> 00:42:05,000 Dad. 521 00:42:05,040 --> 00:42:07,680 Sammy. Son, it's me. 522 00:42:12,240 --> 00:42:14,040 Come on. Sammy. 523 00:42:16,560 --> 00:42:18,040 You little... Ah! THUD 524 00:42:18,080 --> 00:42:19,130 HE GRUNTS 525 00:42:31,360 --> 00:42:33,240 We can get away from here. 526 00:42:34,840 --> 00:42:36,440 Go somewhere safe. 527 00:42:44,920 --> 00:42:46,440 Just me and you. 528 00:42:49,000 --> 00:42:50,440 OK. 529 00:43:04,080 --> 00:43:06,160 SHE SOBS 530 00:43:18,431 --> 00:43:23,799 TERRY'S VOICEMAIL: 'Hiya, I probably can't find my phone, 531 00:43:23,800 --> 00:43:24,940 'so leave me a message.' 532 00:43:24,960 --> 00:43:28,840 Terry, I got her. I think I really got her this time. 533 00:43:31,200 --> 00:43:32,560 SHE SOBS 534 00:43:32,600 --> 00:43:35,640 She's done. Call me back. 535 00:43:35,690 --> 00:43:40,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.