Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,940
I've served a lot of masters throughout
history.
2
00:00:08,620 --> 00:00:12,760
Now I want to go back home where I can
be free.
3
00:00:13,040 --> 00:00:17,300
Then you come along with the opal in
your hand.
4
00:00:17,520 --> 00:00:21,460
Now your every wish is my command.
5
00:00:21,680 --> 00:00:22,730
That's right.
6
00:00:22,780 --> 00:00:26,440
Genie, genie from down under.
7
00:00:26,740 --> 00:00:29,260
Make my wish come true.
8
00:00:29,600 --> 00:00:30,650
Dream on.
9
00:00:35,230 --> 00:00:38,150
I wish you'd do what I want you to.
10
00:00:38,410 --> 00:00:39,460
Ah, yeah, all right.
11
00:00:41,830 --> 00:00:42,880
Dad,
12
00:00:43,890 --> 00:00:44,940
we're free!
13
00:00:47,530 --> 00:00:51,080
I've always thought there was something
naturally cheerful about me.
14
00:00:51,210 --> 00:00:55,409
It's a sort of English spirit thing. I
just seem to make everyone around me
15
00:00:55,410 --> 00:00:57,410
tremendously happy. The gifts.
16
00:00:57,990 --> 00:01:03,080
Oh, yeah, must see. Let me... Oh, how
very kind, Miss Penelope. There you go.
17
00:01:03,520 --> 00:01:05,380
And to think some people call you lazy.
18
00:01:06,540 --> 00:01:08,540
How little they know, eh, Monty?
19
00:01:12,460 --> 00:01:14,980
Oh, come on. Why the long faces?
20
00:01:15,840 --> 00:01:18,980
Cheer up, chaps. It's a beautiful day,
even if it is Australia.
21
00:01:19,460 --> 00:01:21,140
What's that to be cheerful about?
22
00:01:21,280 --> 00:01:22,330
Oh, please.
23
00:01:22,500 --> 00:01:25,270
You're genies. You've got magic coming
out of your ears.
24
00:01:25,280 --> 00:01:26,780
Well, magic isn't everything.
25
00:01:27,360 --> 00:01:28,410
Really? What is?
26
00:01:33,840 --> 00:01:34,890
Love?
27
00:01:35,351 --> 00:01:42,519
Don't even think about it. You're not in
love with Mummy, and she's not in love
28
00:01:42,520 --> 00:01:43,099
with you.
29
00:01:43,100 --> 00:01:45,319
I don't know where you get these silly
ideas.
30
00:01:45,320 --> 00:01:47,970
Well, she told me. She told you she's in
love with you?
31
00:01:47,971 --> 00:01:52,179
Well, you can't believe everything she
says.
32
00:01:52,180 --> 00:01:53,500
You two should get married.
33
00:01:53,700 --> 00:01:56,520
I'd love to have a real mum, and she'd
be the best.
34
00:01:56,720 --> 00:01:58,100
I wish you'd put a cork in it.
35
00:02:07,450 --> 00:02:10,570
Mummy, I'm here to cheer you up like I
always do.
36
00:02:12,230 --> 00:02:16,369
You'll love this. It's so funny. Otto
phoned just a minute ago. He's coming
37
00:02:16,370 --> 00:02:19,049
with some Japanese tourists who want to
get married in the Alps.
38
00:02:19,050 --> 00:02:21,700
Isn't that hysterical? I wish I was
getting married.
39
00:02:22,190 --> 00:02:23,240
No, you don't, Mummy.
40
00:02:23,430 --> 00:02:28,109
Many marriages end in divorce these
days. All because people run off with
41
00:02:28,110 --> 00:02:29,370
who aren't what they seem.
42
00:02:29,730 --> 00:02:30,780
Like, say, Bruce.
43
00:02:31,650 --> 00:02:33,870
He never tells me anything about
himself.
44
00:02:34,840 --> 00:02:35,890
Well, I don't know.
45
00:02:35,891 --> 00:02:39,359
Australians, half the time they go
around making grunting noises.
46
00:02:39,360 --> 00:02:43,019
I tell him everything about me and he
never tells me anything about himself.
47
00:02:43,020 --> 00:02:44,070
Well, exactly.
48
00:02:44,071 --> 00:02:47,599
He's very boring. There's probably
nothing to tell. Why can't he talk to me
49
00:02:47,600 --> 00:02:48,650
about himself?
50
00:02:50,420 --> 00:02:51,470
Amnesia?
51
00:02:51,800 --> 00:02:54,870
Well, I can't tell her I'm a genie
because she's not my master.
52
00:02:55,180 --> 00:02:57,300
So she thinks I'm holding out on her.
53
00:02:57,680 --> 00:02:59,480
And that's the way it's going to stay.
54
00:03:00,060 --> 00:03:02,950
You just want Mummy to have the opal so
she can set you free.
55
00:03:05,299 --> 00:03:06,860
Well, only if she wanted to.
56
00:03:07,400 --> 00:03:09,680
Well, forget it. You'll never make her
happy.
57
00:03:10,120 --> 00:03:13,560
Yes, he would. And if she was my mum,
I'd want her to be happy.
58
00:03:15,040 --> 00:03:19,140
I'm perfectly capable of making Mummy
happy myself. I don't need Bruce.
59
00:03:19,920 --> 00:03:23,800
No, I wish you'd just go and help Otto
pitch his tents. I need to think.
60
00:03:24,380 --> 00:03:25,700
Well, that'll take a while.
61
00:03:25,800 --> 00:03:27,120
See you in a couple of years.
62
00:03:41,820 --> 00:03:42,870
Sorry, Uncle.
63
00:03:42,940 --> 00:03:43,990
Give me that!
64
00:03:45,180 --> 00:03:46,230
Okay,
65
00:03:47,260 --> 00:03:49,540
everybody, off the bus.
66
00:03:49,840 --> 00:03:54,199
That's it, off the bus. Come on, every
couple. Get off the bus and check out
67
00:03:54,200 --> 00:03:55,520
your nuptial campsite.
68
00:03:56,060 --> 00:03:57,240
We're still on the bus.
69
00:03:57,760 --> 00:03:58,960
Get out of the bus!
70
00:04:00,000 --> 00:04:01,050
Off the bus!
71
00:04:01,280 --> 00:04:02,330
Come on!
72
00:04:03,940 --> 00:04:09,300
Listen, while my associate, Conrad Sand,
is erecting the tent...
73
00:04:09,760 --> 00:04:13,960
Get out of the bus and take a squiz at
the Australian desert.
74
00:04:14,460 --> 00:04:18,380
Cop an eyeful. It's a fantastic photo
opportunity.
75
00:04:19,060 --> 00:04:23,240
Each snap will only cost you five
Australian dollars.
76
00:04:24,560 --> 00:04:25,610
I know.
77
00:04:25,680 --> 00:04:27,460
How can he do it for the price?
78
00:04:28,660 --> 00:04:34,980
After that, Darlene here will go through
the entire ceremony for tomorrow.
79
00:04:35,820 --> 00:04:40,079
The very Reverend Ono von Meister wants
your von Meister Outback wedding
80
00:04:40,080 --> 00:04:46,800
experience to be a beautiful memory that
will live forever, if not longer.
81
00:04:51,820 --> 00:04:54,740
Thank you very much. Thank you.
82
00:04:57,220 --> 00:05:03,340
Good work, Conrad -san.
83
00:05:05,030 --> 00:05:06,080
Yeah.
84
00:05:08,930 --> 00:05:11,590
Darlene, get him off the bus.
85
00:05:12,070 --> 00:05:15,929
Then go through the procedure for the
ceremony of marriage. I'll follow your
86
00:05:15,930 --> 00:05:16,980
lead, okay?
87
00:05:17,110 --> 00:05:18,290
There you go.
88
00:05:19,550 --> 00:05:24,130
Listen now, Conrad, you've got to make
sure Darlene signs that certificate.
89
00:05:24,470 --> 00:05:28,409
What do you want to marry her for? She
owns half the company. What's hers will
90
00:05:28,410 --> 00:05:29,460
become mine.
91
00:05:29,930 --> 00:05:34,199
Oh, right. That's why you did that
marriage celebrants course at Bernie
92
00:05:34,200 --> 00:05:35,340
Correspondent School.
93
00:05:36,760 --> 00:05:38,200
Always thinking, Conrad.
94
00:05:38,600 --> 00:05:44,520
My brain is a giant thinking thing.
95
00:05:45,900 --> 00:05:47,640
You're an inspiration, Uncle Otto.
96
00:05:47,920 --> 00:05:51,899
I've been reading a book, and it's
called Honesty's the Best Policy, and
97
00:05:51,900 --> 00:05:56,179
bloke reckons if you ask for something
straight out, they'll be so shocked
98
00:05:56,180 --> 00:05:57,640
they'll give it to you.
99
00:05:58,020 --> 00:06:00,360
So I'm going to ask Penn for the apple.
100
00:06:14,161 --> 00:06:21,129
The person who cheers you up is here
again. I'm sure these will pick you up.
101
00:06:21,130 --> 00:06:23,650
They remind me of the roses Bruce once
gave me.
102
00:06:24,530 --> 00:06:28,250
What about a holiday? We've got plenty
of money.
103
00:06:28,510 --> 00:06:30,800
Why don't we fly to Mauritius for a few
weeks?
104
00:06:30,890 --> 00:06:33,690
Oh, that's where I always wanted to go
on my honeymoon.
105
00:06:34,570 --> 00:06:37,770
Why don't we do something else? A game
of chess?
106
00:06:38,450 --> 00:06:39,790
I love that game.
107
00:06:40,390 --> 00:06:41,530
Marvellous. With Bruce.
108
00:06:48,970 --> 00:06:52,100
I don't want you to see me when I'm like
this. You look beautiful.
109
00:06:52,710 --> 00:06:54,330
Oh. Oh, my God.
110
00:06:58,990 --> 00:07:00,650
Thank you, Bruce.
111
00:07:01,450 --> 00:07:02,500
I'll cap your pen.
112
00:07:02,870 --> 00:07:04,970
I'll make a nice pot of tea.
113
00:07:07,690 --> 00:07:11,390
Why can't you just give the opal? Why
can't you just make us all happy?
114
00:07:12,770 --> 00:07:16,260
I know you think I've got this sacred,
but I'm not telling you about it.
115
00:07:19,950 --> 00:07:21,000
I have.
116
00:07:24,810 --> 00:07:27,610
Just, I can't. Don't you trust me?
117
00:07:28,870 --> 00:07:30,170
Excuse me.
118
00:07:30,910 --> 00:07:36,650
I will give Mummy the opal if you
promise never to ask for your freedom.
119
00:07:40,150 --> 00:07:41,200
Deal.
120
00:07:43,290 --> 00:07:47,710
Mummy? I want you to have this.
121
00:07:50,951 --> 00:07:53,649
That's very nice, Penelope.
122
00:07:53,650 --> 00:07:55,450
But it'll never go with my colouring.
123
00:07:55,890 --> 00:07:57,030
Mummy, listen.
124
00:07:57,730 --> 00:08:01,040
You've rubbed the opal in your hand.
Your every wish is our command.
125
00:08:01,730 --> 00:08:02,780
Oh.
126
00:08:04,210 --> 00:08:05,830
Did you rehearse that together?
127
00:08:07,870 --> 00:08:09,010
Baz and I are genies.
128
00:08:10,130 --> 00:08:12,390
Really? And this opal is magic.
129
00:08:12,670 --> 00:08:15,380
Whoever has it is our master and can
wish for anything.
130
00:08:17,390 --> 00:08:18,440
Golly.
131
00:08:18,910 --> 00:08:20,170
Is it April Fool's Day?
132
00:08:20,810 --> 00:08:22,540
It's true. No, Mummy, make a wish.
133
00:08:24,340 --> 00:08:26,520
All right, if you insist.
134
00:08:31,000 --> 00:08:32,480
This should do the trick.
135
00:08:32,481 --> 00:08:33,879
Maybe
136
00:08:33,880 --> 00:08:40,579
27
137
00:08:40,580 --> 00:08:42,400
cups of tea in one day.
138
00:08:42,840 --> 00:08:44,020
In too many.
139
00:08:49,400 --> 00:08:50,450
So?
140
00:08:52,140 --> 00:08:53,190
Will you marry me?
141
00:08:53,340 --> 00:08:54,390
Of course.
142
00:09:00,440 --> 00:09:03,560
So, can I wish for anything I want?
143
00:09:06,000 --> 00:09:07,050
More or less.
144
00:09:10,700 --> 00:09:13,800
Poor Mummy. She's so vulnerable and
fragile.
145
00:09:14,160 --> 00:09:15,980
I hope she can handle the magic.
146
00:09:20,180 --> 00:09:21,230
G'day, Pen.
147
00:09:21,231 --> 00:09:27,069
Dad? Look, I'm going to be up front with
you and I'm going to tell you exactly
148
00:09:27,070 --> 00:09:28,120
what's on my mind.
149
00:09:28,390 --> 00:09:29,440
All right, then.
150
00:09:31,530 --> 00:09:34,350
I've been thinking about this for a long
time.
151
00:09:34,730 --> 00:09:37,890
Really? So this probably won't come as a
shock to you.
152
00:09:38,270 --> 00:09:39,330
I suppose not.
153
00:09:40,690 --> 00:09:44,590
I want you... I want you to give me the
opal.
154
00:09:46,110 --> 00:09:47,190
I'm just being honest.
155
00:09:48,150 --> 00:09:52,359
Conrad! I want you to pour honey over
your head and stick it in an anthill for
156
00:09:52,360 --> 00:09:53,410
month or two.
157
00:09:54,720 --> 00:09:55,860
Just being honest.
158
00:09:57,080 --> 00:09:59,880
Right, so that'll be a no, then?
159
00:10:00,380 --> 00:10:01,430
Pen?
160
00:10:08,540 --> 00:10:11,580
You're going to be the most beautiful
bride ever.
161
00:10:11,960 --> 00:10:14,430
Oh, thank you, Mosse. You've done a
wonderful job.
162
00:10:14,600 --> 00:10:17,550
It was nothing, my lady. I'll just go
and work on the bouquet.
163
00:10:18,550 --> 00:10:20,270
Mummy. Mummy.
164
00:10:20,570 --> 00:10:22,740
Can I have a word with you about the
genies?
165
00:10:22,930 --> 00:10:23,980
Oh, it's sad.
166
00:10:24,110 --> 00:10:26,690
They really are like slaves, aren't
they?
167
00:10:27,170 --> 00:10:30,390
Well, yes, but very happy ones.
168
00:10:30,810 --> 00:10:37,529
Congratulations, Didy. When I heard that
you were getting married, I just
169
00:10:37,530 --> 00:10:39,330
burst into tears.
170
00:10:39,650 --> 00:10:40,850
You weren't the only one.
171
00:10:40,990 --> 00:10:44,730
I would consider it a great honour if
you would allow me to perform.
172
00:10:45,470 --> 00:10:50,550
The witness service for you. At a
special discount fee, of course. Mate's
173
00:10:50,750 --> 00:10:52,350
Now, look, there's no pressure.
174
00:10:52,770 --> 00:10:59,209
But if I lose face in front of my tour
group by you knocking me back, I will
175
00:10:59,210 --> 00:11:01,610
have to commit hurry -curry.
176
00:11:01,950 --> 00:11:03,170
That'll make you happy?
177
00:11:03,670 --> 00:11:05,830
That'll make me so happy I could cry.
178
00:11:19,630 --> 00:11:20,890
It won't happen on the day.
179
00:11:29,550 --> 00:11:32,270
Dad, when do you think you'll set us
free?
180
00:11:36,010 --> 00:11:38,420
Well, maybe we shouldn't expect too
much, mate.
181
00:11:39,450 --> 00:11:41,090
I mean, Diana's only human.
182
00:11:42,850 --> 00:11:43,900
Eh?
183
00:11:53,119 --> 00:11:55,709
Darling, I'm worried about this slavery
business.
184
00:11:56,260 --> 00:11:58,280
Don't worry about Bruce and Baz, Mummy.
185
00:11:58,480 --> 00:12:01,130
I mean, if they weren't slaves, where
would they be?
186
00:12:01,680 --> 00:12:03,280
Unemployed, on the scrap heap?
187
00:12:03,700 --> 00:12:06,770
No, I think they secretly know how lucky
they are to have jobs.
188
00:12:07,720 --> 00:12:10,800
Now, I've decided to invite Martha and
Sophie to the wedding.
189
00:12:11,060 --> 00:12:12,240
What about Bubbles?
190
00:12:12,480 --> 00:12:15,800
Oh, poor Bubbles. I wish he could see
how happy I am.
191
00:12:17,580 --> 00:12:18,630
Hello.
192
00:12:19,100 --> 00:12:23,519
Bubbles! I just blew in from England. I
have a strange feeling you've been
193
00:12:23,520 --> 00:12:24,900
thinking about marriage.
194
00:12:25,380 --> 00:12:27,300
Oh, yes, in fact, I have been.
195
00:12:27,540 --> 00:12:30,540
Terrific. So have I. To Booth.
196
00:12:32,000 --> 00:12:33,050
Oh, silly.
197
00:12:33,680 --> 00:12:36,540
I don't marry Booth. I want to marry
you.
198
00:12:36,980 --> 00:12:39,120
No, no, I'm marrying Booth.
199
00:12:45,281 --> 00:12:49,689
Luckily, I'm equipped to take this on
the tin.
200
00:12:49,690 --> 00:12:54,150
I joined a chap with weak tin support
group. No, no, that's enough.
201
00:12:55,550 --> 00:12:57,630
Would so too to freshen up.
202
00:12:58,430 --> 00:12:59,480
Thank you, Martha.
203
00:13:00,570 --> 00:13:04,690
Tell me, is it possible for me to set
you free? Yes, it certainly is.
204
00:13:05,010 --> 00:13:06,730
Oh, I'm so confused.
205
00:13:07,190 --> 00:13:08,890
I wish Bruce were here to explain.
206
00:13:09,650 --> 00:13:13,010
Well, being the master, you're the only
one who can set us free.
207
00:13:13,930 --> 00:13:15,190
Not that I'm asking for it.
208
00:13:17,100 --> 00:13:20,840
Well, then that's really no choice. I
have to free you. Yes, you.
209
00:13:21,540 --> 00:13:23,000
Baz can't grow up in slavery.
210
00:13:23,740 --> 00:13:27,579
Freedom's a fundamental right. I know
what I have to do, and I'm going to...
211
00:13:27,580 --> 00:13:28,630
Mummy, please.
212
00:13:29,060 --> 00:13:31,410
Have a word outside with Penelope for a
minute.
213
00:13:31,411 --> 00:13:32,959
What
214
00:13:32,960 --> 00:13:39,639
about
215
00:13:39,640 --> 00:13:40,690
Towns Hall?
216
00:13:41,460 --> 00:13:42,510
Towns, Towns?
217
00:13:43,870 --> 00:13:48,650
Mossop's wages, my school fees, your
clothes all came from wishes.
218
00:13:49,610 --> 00:13:52,330
If you have to marry Bruce, fine.
219
00:13:52,810 --> 00:13:54,370
But let's hold on to the airport.
220
00:13:55,610 --> 00:13:59,670
I mean, Mummy, they've been slaves for 5
,000 years. What's the rush?
221
00:14:19,240 --> 00:14:20,290
to set you free.
222
00:14:20,780 --> 00:14:23,320
Are you serious? Straight after the
wedding.
223
00:14:24,120 --> 00:14:26,620
Just in case we need some magic on the
wedding day.
224
00:14:27,040 --> 00:14:28,320
But, Mommy!
225
00:14:28,620 --> 00:14:30,560
Now, let's look at your dress.
226
00:14:30,561 --> 00:14:33,059
We have a million things to do before
tomorrow.
227
00:14:33,060 --> 00:14:34,110
Mommy!
228
00:14:37,620 --> 00:14:38,670
I do.
229
00:14:38,880 --> 00:14:40,620
I do. I do!
230
00:14:41,240 --> 00:14:42,290
I do?
231
00:14:42,320 --> 00:14:43,370
I do!
232
00:14:50,410 --> 00:14:51,460
G'day.
233
00:14:57,070 --> 00:14:58,120
Nervous? Oh, no.
234
00:14:59,130 --> 00:15:00,180
No.
235
00:15:01,470 --> 00:15:03,210
I think you'll make a great husband.
236
00:15:05,970 --> 00:15:07,450
Well, thanks, Pen.
237
00:15:08,450 --> 00:15:12,469
I appreciate it. Even if you weren't
such a great genie. A genie's only as
238
00:15:12,470 --> 00:15:13,520
as their master.
239
00:15:16,790 --> 00:15:17,840
No hard feelings?
240
00:15:18,800 --> 00:15:19,880
No hard feelings.
241
00:15:21,560 --> 00:15:25,600
I suppose it's goodbye to a genie and
hello to a father.
242
00:15:26,620 --> 00:15:27,670
Hello, daughter.
243
00:15:35,360 --> 00:15:36,900
I'm so excited.
244
00:15:37,280 --> 00:15:39,160
I hope I catch the bouquet.
245
00:15:40,980 --> 00:15:42,560
It's not the groom, is it?
246
00:15:44,080 --> 00:15:45,130
Unfortunately, no.
247
00:15:45,540 --> 00:15:46,590
I...
248
00:15:47,230 --> 00:15:50,770
I just wanted to know that I won't be
objecting to the wedding.
249
00:15:51,290 --> 00:15:56,149
I've spoken to the chaps with weak chins
and I'm determined to put my nose to
250
00:15:56,150 --> 00:16:00,390
the grindstone and face the whole thing
with a stiff upper lip.
251
00:16:02,450 --> 00:16:09,410
I hope he doesn't do anything rash at
the wedding.
252
00:16:09,850 --> 00:16:14,789
I hope his face doesn't come up in a
rush with all those things he's doing to
253
00:16:14,790 --> 00:16:15,840
it.
254
00:16:27,970 --> 00:16:30,070
Dear, there's no one here.
255
00:16:30,330 --> 00:16:34,070
Marcia, don't be so glad you could make
it. Where is everybody?
256
00:16:34,370 --> 00:16:36,350
Mummy wanted a small intimate ceremony.
257
00:16:38,910 --> 00:16:40,410
Whatever's wrong, Mr. Smart?
258
00:16:40,730 --> 00:16:42,250
I am perfectly fine, thank you.
259
00:16:42,610 --> 00:16:43,990
You look as if you're in pain.
260
00:16:44,050 --> 00:16:49,389
My nose is feeling a touch tender. My
chin is a trifle weary and my upper lip
261
00:16:49,390 --> 00:16:50,590
somewhat limp.
262
00:17:00,270 --> 00:17:01,410
That Conrad let her rip.
263
00:17:04,490 --> 00:17:05,540
Don't round him up.
264
00:17:06,230 --> 00:17:07,280
No worries, mate.
265
00:17:10,089 --> 00:17:13,550
Come on, gents. Get out of here. Conrad
Tarantino, he's on the top.
266
00:17:13,551 --> 00:17:15,649
Oh, looking good, Bruce. You're looking
good.
267
00:17:15,650 --> 00:17:16,328
Come on, fellas.
268
00:17:16,329 --> 00:17:17,149
Keep it coming.
269
00:17:17,150 --> 00:17:18,200
Keep it coming.
270
00:17:18,250 --> 00:17:19,300
Oh, don't be scared.
271
00:17:19,301 --> 00:17:20,489
Cheer up, guys.
272
00:17:20,490 --> 00:17:22,290
It's your wedding, not your funeral.
273
00:17:24,310 --> 00:17:26,900
Okay, blokes. You line up in position.
Get in the line.
274
00:17:27,569 --> 00:17:28,619
That's the way.
275
00:17:30,680 --> 00:17:31,730
Okay.
276
00:17:31,940 --> 00:17:33,320
Here come the cheerleaders.
277
00:17:33,880 --> 00:17:34,930
Come on, then.
278
00:17:36,780 --> 00:17:37,830
Come on!
279
00:17:43,420 --> 00:17:46,280
You look so beautiful.
280
00:17:47,640 --> 00:17:49,760
Come on, Di, keep your eyes on the
prize.
281
00:17:50,180 --> 00:17:52,650
Come on, ladies, don't keep those gents
waiting.
282
00:17:53,560 --> 00:17:54,610
Come on!
283
00:18:15,159 --> 00:18:16,209
everybody.
284
00:18:16,900 --> 00:18:17,950
Konichiwa.
285
00:18:19,220 --> 00:18:25,939
Dearly beloved, we are gathered together
in the shadow of Uluru, the
286
00:18:25,940 --> 00:18:26,990
heart of Australia.
287
00:18:26,991 --> 00:18:29,719
Took me four hours to paint that. That's
only fitting. The thing is, we're going
288
00:18:29,720 --> 00:18:31,340
to be splicing some hearts today.
289
00:18:33,180 --> 00:18:37,479
Before I get to the guts of this sacred
ritual, I've got to ask, is there anyone
290
00:18:37,480 --> 00:18:41,030
here who's got any problems with any of
these people getting hitched?
291
00:18:45,610 --> 00:18:48,090
Poor Bubbles. I wish he could be happy
without me.
292
00:18:50,570 --> 00:18:51,620
Babaloo!
293
00:18:54,650 --> 00:18:57,050
Babaloo! Helga? Where are you?
294
00:18:57,610 --> 00:19:01,170
Helga? I thought we were getting married
today. We are?
295
00:19:01,730 --> 00:19:03,030
This is my fiance.
296
00:19:06,150 --> 00:19:11,009
Poor Bubbles, you dark horse, you. We
all know why we're here, so let's cut to
297
00:19:11,010 --> 00:19:11,689
the chase.
298
00:19:11,690 --> 00:19:14,470
Blacks, I want you to grab your sheila's
hand like this.
299
00:19:19,950 --> 00:19:24,110
Dear blokes, take these sheilas to be
your lawfully wedded wives.
300
00:19:24,430 --> 00:19:26,710
Everybody repeat after me, I do.
301
00:19:27,350 --> 00:19:29,990
I do. I do. I do. I do.
302
00:19:30,230 --> 00:19:31,280
I do.
303
00:19:31,330 --> 00:19:32,380
I do too.
304
00:19:34,030 --> 00:19:37,580
Now I'm living, pal. This is a sacred
ceremony, all right? Try to keep up.
305
00:19:38,170 --> 00:19:42,589
Dear sheilas, take these blokes to be
your lawfully wedded husbands. Everybody
306
00:19:42,590 --> 00:19:43,589
out to their lane.
307
00:19:43,590 --> 00:19:44,609
I do.
308
00:19:44,610 --> 00:19:48,330
I do. I do. I do. I do. I do too.
309
00:19:49,710 --> 00:19:56,289
Then by the power invested in me by
Bernie Parrott, I pronounce you husband
310
00:19:56,290 --> 00:19:57,340
wife.
311
00:19:58,210 --> 00:19:59,370
Go on, then.
312
00:19:59,650 --> 00:20:00,970
Time to pack you up.
313
00:20:18,410 --> 00:20:19,550
beautiful, wasn't it?
314
00:20:20,990 --> 00:20:22,370
Hey, Penn, give us a smile.
315
00:20:23,530 --> 00:20:24,670
Who's your boyfriend?
316
00:20:25,230 --> 00:20:26,280
Say cheese.
317
00:20:26,490 --> 00:20:27,630
Happy couple smiling?
318
00:20:28,310 --> 00:20:29,360
That's it, mate.
319
00:20:29,490 --> 00:20:30,540
Say sushi.
320
00:20:31,070 --> 00:20:34,560
Lovely. I can't wait for you to be the
champs. We do everything together.
321
00:20:34,561 --> 00:20:35,349
Yeah, yeah.
322
00:20:35,350 --> 00:20:36,400
Okay, everybody.
323
00:20:36,470 --> 00:20:40,260
To make it all official, you have to
sign one of these wedding certificates.
324
00:20:40,630 --> 00:20:41,680
All right?
325
00:20:42,150 --> 00:20:44,070
Otto and Darlene will now demonstrate.
326
00:20:54,290 --> 00:20:59,229
What? Are you telling me that we're
legally married too? Look, all I'm
327
00:20:59,230 --> 00:21:03,630
is, if you ever want to divorce me,
you've got to give me everything.
328
00:21:03,890 --> 00:21:05,810
Because what's yours is mine.
329
00:21:06,290 --> 00:21:08,210
So what's mine is yours?
330
00:21:08,430 --> 00:21:09,950
You'd better believe it.
331
00:21:10,150 --> 00:21:11,830
Well, then what's yours is mine?
332
00:21:12,830 --> 00:21:15,510
What? Because I've got some big plans.
333
00:21:15,710 --> 00:21:16,760
I'm thinking...
334
00:21:16,761 --> 00:21:19,069
Maybe I should get my bus driver's
license.
335
00:21:19,070 --> 00:21:21,970
Oh, gosh, I've always wanted to drive
that thing. Or a bus.
336
00:21:22,210 --> 00:21:27,330
Or maybe we could expand, you know, like
more buses or even a fleet.
337
00:21:27,331 --> 00:21:30,529
Then we're going to have to borrow the
capital, of course.
338
00:21:30,530 --> 00:21:33,490
Or maybe we could just float it on the
stock exchange.
339
00:21:34,410 --> 00:21:38,850
Oh, yeah, and this uniform, I think we
should burn it.
340
00:21:39,070 --> 00:21:41,730
And you have to wear a clean one every
day.
341
00:21:42,250 --> 00:21:44,720
You never know, you might even scrub up
all right.
342
00:21:45,000 --> 00:21:46,300
And I might even keep you.
343
00:21:55,280 --> 00:21:57,100
You sure I can't come, Dad?
344
00:21:58,340 --> 00:22:01,560
Not in the honeymoon, Dad. It's not the
thing, mate.
345
00:22:02,300 --> 00:22:06,639
So, Mommy, are you really going to, you
know... As soon as we drive off, I'm
346
00:22:06,640 --> 00:22:08,420
going to set my husband free.
347
00:22:08,421 --> 00:22:11,559
Oh, well, that's okay, because I don't
care about the opal anymore. Really, I'm
348
00:22:11,560 --> 00:22:12,610
happier without it.
349
00:22:13,290 --> 00:22:15,670
I told you you'd scrub up, all right.
350
00:22:16,050 --> 00:22:19,090
But you're going to have to stop picking
your nose.
351
00:22:19,550 --> 00:22:22,440
Oh, come on, love, that's in here.
Everyone does that a bit.
352
00:22:23,110 --> 00:22:24,160
G'day, Pen.
353
00:22:24,470 --> 00:22:28,369
Listen, um, we're just not interested in
that opal anymore, so you can relax
354
00:22:28,370 --> 00:22:29,049
about it.
355
00:22:29,050 --> 00:22:32,769
Yeah, I wouldn't, I wouldn't spit, I
wouldn't, I wouldn't water that opal if
356
00:22:32,770 --> 00:22:33,820
was on fire.
357
00:22:35,330 --> 00:22:39,770
Yeah, I was thinking, you know, after
all that's happened between us, that,
358
00:22:39,790 --> 00:22:42,140
you know, we could just be really good
friends.
359
00:22:43,020 --> 00:22:45,240
Yes, that'd be really, really wonderful.
360
00:22:45,660 --> 00:22:46,710
Eh? Yes.
361
00:22:47,920 --> 00:22:48,970
My lady!
362
00:22:49,300 --> 00:22:52,980
My lady, what about the bouquet? You
forgot to throw it yesterday.
363
00:22:53,360 --> 00:22:54,410
Oh, yes.
364
00:22:55,080 --> 00:22:56,900
Oh, it's so beautiful.
365
00:23:23,150 --> 00:23:25,500
Mummy to forget all about this genie
business.
366
00:23:25,710 --> 00:23:26,850
But Penelope!
367
00:23:28,250 --> 00:23:29,300
Bye, Penelope.
368
00:23:29,990 --> 00:23:33,989
Are you sure you don't want us to leave
you a number? I'll find her if I need
369
00:23:33,990 --> 00:23:35,040
you.
370
00:23:35,730 --> 00:23:39,090
Don't you worry about Miss Penelope.
I'll keep an eye on her.
371
00:23:39,350 --> 00:23:42,970
You two enjoy yourselves, like I would
if I ever had a holiday.
372
00:23:47,950 --> 00:23:49,000
No hard feelings?
373
00:24:16,780 --> 00:24:18,580
have made everybody happy after all.
374
00:24:18,581 --> 00:24:21,699
Mummy's got a husband, and I've got a
genie and a father.
375
00:24:21,700 --> 00:24:23,140
And I've got a mum and a sister.
376
00:24:23,860 --> 00:24:25,420
Yes, a little brother.
377
00:24:25,421 --> 00:24:29,259
Oh, well, I suppose that's what happens
when you make a little love with a bit
378
00:24:29,260 --> 00:24:30,310
of magic.
379
00:24:40,080 --> 00:24:41,940
I'm the genie, you're the master.
380
00:24:42,140 --> 00:24:47,360
That's right. I'm the master, you're my
genie. You belong to me. Yes.
381
00:24:48,000 --> 00:24:51,540
I've served a lot of masters throughout
history.
382
00:24:52,440 --> 00:24:56,360
Now I want to go back home where I can
be free.
383
00:24:56,620 --> 00:25:00,840
Then you come along with the opal in
your hand.
384
00:25:01,060 --> 00:25:05,680
Now your every wish is my command.
That's right.
385
00:25:06,420 --> 00:25:09,700
Genie, genie, from down the...
386
00:25:10,380 --> 00:25:12,800
Make my wish come true.
387
00:25:13,180 --> 00:25:14,230
Dream on.
388
00:25:16,200 --> 00:25:21,640
I wish you'd do what I want you to.
389
00:25:21,641 --> 00:25:23,149
Ah, yeah, all right then.
390
00:25:23,150 --> 00:25:27,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.