All language subtitles for The Genie From Down Under s02e09 Stocks and Bondings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,720 --> 00:00:30,520 Dream on. 2 00:00:31,750 --> 00:00:35,190 Teeny, teeny, from down under. 3 00:00:35,450 --> 00:00:38,070 I wish you'd do what I want you to. 4 00:00:38,490 --> 00:00:39,540 Oh, yeah, all right. 5 00:00:39,910 --> 00:00:41,790 Teeny, from down under. 6 00:00:43,150 --> 00:00:44,530 Dad, we're free! 7 00:00:48,970 --> 00:00:51,970 What do I need more than anything else in the whole world? 8 00:00:52,270 --> 00:00:53,770 A little brother called Buzz? 9 00:00:53,830 --> 00:00:55,150 A dead father called Bruce. 10 00:00:55,370 --> 00:00:56,420 Don't be ridiculous. 11 00:00:56,450 --> 00:00:57,500 What haven't I got? 12 00:01:00,490 --> 00:01:01,790 Good manners? No. 13 00:01:03,170 --> 00:01:06,710 No, it's simple, isn't it? I need a boyfriend. 14 00:01:06,930 --> 00:01:10,600 Having a boyfriend is the second most important thing in the whole world. 15 00:01:11,650 --> 00:01:13,550 So, what's the most important? 16 00:01:13,870 --> 00:01:17,900 Well, obviously, it's making sure your girlfriends see you've got a boyfriend. 17 00:01:19,010 --> 00:01:20,810 Finding a boyfriend for Ben. 18 00:01:22,030 --> 00:01:23,610 This could be a tough one. 19 00:01:23,870 --> 00:01:27,969 No need to exhaust your tiny brain, Bruce. I know exactly who I want, and 20 00:01:27,970 --> 00:01:30,010 perfectly capable of getting him myself. 21 00:01:31,640 --> 00:01:36,619 So, is this guy, like, all there? I'll have you know that Montgomery St. Ive 22 00:01:36,620 --> 00:01:39,750 only has brains and good looks, he's also incredibly wealthy. 23 00:01:39,751 --> 00:01:43,759 I'm going to meet him this afternoon at Martha and Sophie's badminton party, so 24 00:01:43,760 --> 00:01:44,810 there. 25 00:01:45,060 --> 00:01:46,980 I just need a boyfriend to accompany me. 26 00:01:46,981 --> 00:01:50,679 Why do you need a boyfriend if you're going after Monty? 27 00:01:50,680 --> 00:01:54,230 I don't want Monty to think I'm after him or that I can't get a boyfriend. 28 00:01:55,380 --> 00:01:57,040 Oh, of course. 29 00:01:57,460 --> 00:02:00,080 What about me? I'm a boy and I'm your friend. 30 00:02:00,560 --> 00:02:02,420 I can't go with a kindergarten reject. 31 00:02:02,440 --> 00:02:04,240 What would Martha and Sophie think? 32 00:02:04,500 --> 00:02:05,550 I can grow. 33 00:02:05,580 --> 00:02:06,630 I wish you would. 34 00:02:15,680 --> 00:02:20,500 Childhood goes so fast. One minute they're babies and the next, boof. 35 00:02:24,680 --> 00:02:27,400 Really, Bob, that hill savannah was a waste of time. 36 00:02:27,401 --> 00:02:30,799 Some people talk for eight hours about being decisive. 37 00:02:30,800 --> 00:02:33,220 Well, actually, I'm not quite sure. 38 00:02:33,640 --> 00:02:38,939 It could be a number of things. Then again, I think this self -help thing is 39 00:02:38,940 --> 00:02:39,990 wonderful. 40 00:02:40,420 --> 00:02:43,300 I've been serving others all my life, too, darling. 41 00:02:43,520 --> 00:02:48,740 Sometimes I just wish I could get away and find myself. 42 00:02:49,300 --> 00:02:51,770 Well, I wish you could find yourself, too, or see. 43 00:02:52,400 --> 00:02:54,840 Now, I'm... Bruce? 44 00:03:10,521 --> 00:03:12,579 Possibly from England. 45 00:03:12,580 --> 00:03:13,630 Wait. 46 00:03:14,240 --> 00:03:15,290 That's it. 47 00:03:15,580 --> 00:03:16,630 That's it now. 48 00:03:18,420 --> 00:03:21,320 I've got to get myself some wheels. 49 00:03:23,380 --> 00:03:26,560 Anyway, as I was saying, I'm off to Marcia's. 50 00:03:27,080 --> 00:03:29,880 I need a cup of tea. 51 00:03:30,240 --> 00:03:33,760 Marcia, could you... Oh, no. 52 00:03:35,020 --> 00:03:37,100 Do you know how to make tea? 53 00:03:38,140 --> 00:03:40,080 If we could find her recipe. 54 00:03:51,720 --> 00:03:54,490 Do you think he could slow down to a comfortable speed? 55 00:03:55,420 --> 00:04:00,079 Hey, lead foot, can you slow it down? We're losing our internal organs back 56 00:04:00,080 --> 00:04:02,580 here. No can do, I'm afraid, darling. 57 00:04:02,880 --> 00:04:07,180 Got to get these old coaches where they want to be on time to keep them happy, 58 00:04:07,340 --> 00:04:08,390 all right? 59 00:04:09,000 --> 00:04:12,280 Never downside, are you? You just had to go and rock the boat. 60 00:04:31,880 --> 00:04:33,320 Santa Perry for the holidays. 61 00:04:33,440 --> 00:04:35,460 Oh, Thomas, that's so amazing. 62 00:04:35,700 --> 00:04:38,420 It's Mauritius for us. Have a look around, Paul. 63 00:04:40,480 --> 00:04:41,530 Amazing. 64 00:04:43,840 --> 00:04:44,890 Incredible. 65 00:04:45,900 --> 00:04:47,200 Marcia, Sophie. 66 00:04:47,600 --> 00:04:53,040 So good to see you. This is Marcia Huntley. Have we met? 67 00:04:53,320 --> 00:04:57,360 Yeah, heaps of times. Most likely. No, Basil, since he was this high. 68 00:04:58,020 --> 00:04:59,070 Hello, 69 00:04:59,420 --> 00:05:00,470 I'm Thomas. 70 00:05:01,260 --> 00:05:05,300 Sophie, I must say, he's suave, handsome, and obviously so mature. 71 00:05:06,020 --> 00:05:07,280 Anyone for Twister? 72 00:05:07,760 --> 00:05:11,700 What? I mean, grovel around the ground in a tangle of arms and legs. 73 00:05:14,160 --> 00:05:15,540 Fabulous. Girls? 74 00:05:16,560 --> 00:05:17,610 Girls? 75 00:05:18,080 --> 00:05:22,040 Uh, we might take a rain check, right, Sophie? 76 00:05:22,400 --> 00:05:23,450 Come on, then, guys. 77 00:05:34,160 --> 00:05:37,640 Hello, just me and from New York. Daddy's buying a few companies or 78 00:05:38,140 --> 00:05:39,500 Amazing. How incredible. 79 00:05:39,501 --> 00:05:40,879 Oh, hello. 80 00:05:40,880 --> 00:05:42,680 I'm Monty. Oh, hello. 81 00:05:42,920 --> 00:05:49,900 I... I... I... I... I... I... I'm sorry. 82 00:05:49,980 --> 00:05:51,140 I don't speak Italian. 83 00:05:51,800 --> 00:05:53,060 Oh! Oh! 84 00:05:53,380 --> 00:05:54,600 Oh! Oh! 85 00:05:56,140 --> 00:06:00,620 Hello, hello. Oh, yes. Good price. I'll take 30 ,000 shares, I'll take. 86 00:06:01,000 --> 00:06:02,050 Fine. 87 00:06:02,909 --> 00:06:06,690 Penelope Towns. I'm very... Is that Twister they've got there? 88 00:06:07,010 --> 00:06:08,110 Oh, yes. 89 00:06:08,410 --> 00:06:09,890 Ridiculous game. So passing. 90 00:06:10,130 --> 00:06:12,770 I love Twister. Who wants to play? 91 00:06:12,771 --> 00:06:14,009 Oh, yes. 92 00:06:14,010 --> 00:06:15,830 How amazing. How incredible. 93 00:06:16,410 --> 00:06:18,090 How humiliating. 94 00:06:18,390 --> 00:06:20,330 Hello, child. Take your meal. Okay. 95 00:06:20,610 --> 00:06:24,810 All right. No more midnight, person. 96 00:06:25,420 --> 00:06:29,299 I shan't rest until Monty St. Ives is my boyfriend and that those so -called 97 00:06:29,300 --> 00:06:32,010 friends of mine are wallowing in the depths of misery. 98 00:06:32,060 --> 00:06:33,420 Bruce, I have a wish. 99 00:07:00,380 --> 00:07:05,380 Salivate over Monty. We don't salivate. No, it's more of a drool, isn't it? 100 00:07:06,320 --> 00:07:10,579 I must admit, though, Monty is quite mouth -watering. I can't wait till he 101 00:07:10,580 --> 00:07:11,630 here. 102 00:07:12,000 --> 00:07:13,080 Monty's coming here? 103 00:07:14,320 --> 00:07:16,300 Why? To see me. 104 00:07:18,100 --> 00:07:19,780 Amazing. Incredible. 105 00:07:20,920 --> 00:07:21,970 Unbelievable. 106 00:07:22,180 --> 00:07:23,230 Yes. 107 00:07:24,600 --> 00:07:25,780 I wish he was here. 108 00:07:34,000 --> 00:07:36,710 says they're going to rise, then I want the piece of it. 109 00:07:36,780 --> 00:07:37,960 Monty! Oh. 110 00:07:38,640 --> 00:07:40,480 Hello. I'll get back to you. 111 00:07:41,180 --> 00:07:42,660 What a surprise. 112 00:07:44,540 --> 00:07:46,880 I'm not actually quite sure why I popped in. 113 00:07:46,881 --> 00:07:50,319 I'm actually on my way to Australia. See, there's an international 114 00:07:50,320 --> 00:07:53,279 for Junior Stockbroker of the Year, and I'm favourite to win. 115 00:07:53,280 --> 00:07:54,330 Oh, Australia. 116 00:07:54,760 --> 00:07:55,810 Really? 117 00:07:56,860 --> 00:08:00,720 Oh, Monty. I don't know whether you remember this. Marcia Sophie. 118 00:08:01,850 --> 00:08:03,790 Special treat to see you two again. 119 00:08:05,890 --> 00:08:07,890 Very well. Not right. 120 00:08:08,330 --> 00:08:11,090 You want him to like me and think I'm special. 121 00:08:11,610 --> 00:08:15,190 I wish we were somewhere alone and that he'd shower me with adoration. 122 00:08:15,890 --> 00:08:16,940 No problem. 123 00:08:19,290 --> 00:08:25,750 I said adoration, not deportation. 124 00:08:25,950 --> 00:08:27,000 Where is he? 125 00:08:27,390 --> 00:08:30,550 I can't see you. 126 00:08:31,500 --> 00:08:33,300 I think we're totally alone out here. 127 00:08:36,440 --> 00:08:37,799 Not completely alone. 128 00:08:39,820 --> 00:08:41,380 Oh, he might help us. 129 00:08:41,740 --> 00:08:43,580 Oh, Ken, things might fly. 130 00:08:44,020 --> 00:08:45,220 Will you shut up? 131 00:08:45,480 --> 00:08:46,530 Oh, 132 00:08:46,740 --> 00:08:48,880 a mirage, a talking mirage. 133 00:09:07,470 --> 00:09:08,930 Actually, it's a holy David. 134 00:09:12,470 --> 00:09:18,190 Oh, here, 135 00:09:19,550 --> 00:09:20,600 let me help you. 136 00:09:22,070 --> 00:09:24,190 Oh, Dotty, it's hopeless. 137 00:09:24,510 --> 00:09:26,810 We'll never get this thing up. Mr. 138 00:09:30,690 --> 00:09:34,850 Von Meister, we were wondering if you and Conrad might possibly give us a 139 00:09:36,229 --> 00:09:37,810 Sorry, pal, no can do. 140 00:09:38,210 --> 00:09:42,129 Now, you paid for the no frills outback experience, and that's exactly what 141 00:09:42,130 --> 00:09:43,180 you're going to get. 142 00:09:43,510 --> 00:09:47,509 We're really grateful, but what are we supposed to do about putting these 143 00:09:47,510 --> 00:09:49,470 up? Well, that's just how auto is. 144 00:09:49,690 --> 00:09:51,190 It can never do enough for you. 145 00:09:51,490 --> 00:09:52,540 Say that again. 146 00:09:54,010 --> 00:09:55,060 Give me that. 147 00:09:55,061 --> 00:10:00,249 After you put your tents up, you're going to have all the thrill and 148 00:10:00,250 --> 00:10:01,670 of making your own lunch. 149 00:10:02,210 --> 00:10:05,210 Oh, thank you very much. 150 00:10:05,530 --> 00:10:08,130 Sir. No worries. We won't trouble you again. 151 00:10:08,770 --> 00:10:10,390 Good. Come on. 152 00:10:11,130 --> 00:10:12,910 Nobody likes a whinger. 153 00:10:44,490 --> 00:10:45,990 Who was that masked rider? 154 00:10:46,370 --> 00:10:48,450 They call her Mad Moth. 155 00:10:51,330 --> 00:10:55,469 You know, you're very special, Penelope. You saved my life, conjured up a 156 00:10:55,470 --> 00:10:56,750 computer as if by magic. 157 00:10:57,010 --> 00:10:58,330 Really? With nothing? 158 00:10:58,950 --> 00:11:01,480 Jill, I'd like to do you a special favour in return. 159 00:11:01,481 --> 00:11:05,649 Invite you to a little party they're throwing before the junior stop through 160 00:11:05,650 --> 00:11:08,450 all. Oh, Monty, that's wonderful. 161 00:11:08,451 --> 00:11:11,149 I'm speechless. This is such a thrill. Don't say another word. 162 00:11:11,150 --> 00:11:13,170 Please, I need to get to work. 163 00:11:16,989 --> 00:11:19,730 Hello? Yeah. Oh, yes, I'm back online. 164 00:11:20,450 --> 00:11:23,430 Well, I've obviously got a very special relationship. 165 00:11:23,870 --> 00:11:26,010 I mean, silent, but special. 166 00:11:26,410 --> 00:11:27,460 You think so, do you? 167 00:11:27,670 --> 00:11:28,720 So do I. 168 00:11:28,790 --> 00:11:31,550 I just wish Martha and Sophie could see me with him. 169 00:11:31,551 --> 00:11:34,309 I thought you said you didn't want to see them anymore. 170 00:11:34,310 --> 00:11:35,790 But if you insist. 171 00:11:53,840 --> 00:11:54,890 What have we here? 172 00:11:55,280 --> 00:12:00,220 I found them wandering in the bush, talking about Wiltshire and shopping. 173 00:12:01,020 --> 00:12:07,039 Really? Is this the Wiltshire boutique? Now, you take care, girls. Drink lots of 174 00:12:07,040 --> 00:12:09,840 water. And don't forget to brush your teeth. 175 00:12:10,200 --> 00:12:11,800 Thank you, Mad Moth. 176 00:12:19,080 --> 00:12:23,120 Tokyo Stock Market closes in five minutes, Moscow Marie. 177 00:12:23,121 --> 00:12:26,039 He's working towards the stockbroking competition. 178 00:12:26,040 --> 00:12:27,600 Amazing. Incredible. 179 00:12:28,660 --> 00:12:30,400 Oh, hello there. 180 00:12:30,620 --> 00:12:34,460 Come to watch the wheels of finance in motion, have we? Could we? 181 00:12:35,700 --> 00:12:37,420 Come on. 182 00:12:39,060 --> 00:12:45,080 That might be a bit complex for you girls, but just watch my total wealth 183 00:12:46,980 --> 00:12:51,460 You know, stockbroking requires total concentration. 184 00:12:52,360 --> 00:12:54,920 Oh, which is kind of hard with this light. 185 00:12:55,120 --> 00:12:56,170 Do you have a lamp? 186 00:12:56,320 --> 00:12:57,780 Oh, of course, Monty. 187 00:12:59,840 --> 00:13:00,890 Oh, 188 00:13:00,891 --> 00:13:05,299 Sophie, be a dainty. My Wall Street Journal's arrived to the mail, won't 189 00:13:05,300 --> 00:13:08,160 Oh, my pleasure, Monty. Thank you. 190 00:13:09,980 --> 00:13:11,030 Oh, 191 00:13:13,640 --> 00:13:16,050 Marcia, I'm so glad I could catch a moment alone. 192 00:13:16,051 --> 00:13:20,379 You see, I've got this little party coming up, and I was wondering if you 193 00:13:20,380 --> 00:13:21,430 might... 194 00:13:24,140 --> 00:13:28,080 Penelope, I think we need to talk about Monty. 195 00:13:28,960 --> 00:13:31,400 Isn't he just the most fascinating person? 196 00:13:31,401 --> 00:13:34,819 Fascinating wasn't exactly the word that sprang to mind. 197 00:13:34,820 --> 00:13:38,000 How about boring, vain, arrogant? 198 00:13:38,400 --> 00:13:39,760 Yes, they're all good. 199 00:13:40,680 --> 00:13:44,290 Darling, I don't know how to tell you this, but he's in love with someone 200 00:13:44,860 --> 00:13:45,910 Who? 201 00:13:46,060 --> 00:13:47,800 Marcia? Oh, not Sophie. 202 00:13:50,040 --> 00:13:51,090 Himself. 203 00:13:51,900 --> 00:13:56,839 I don't want to speak ill of the guy, but he's a money -grubbing egomaniac 204 00:13:56,840 --> 00:14:00,150 glued to his phone and doesn't give a hoot about you or anyone else. 205 00:14:00,660 --> 00:14:03,520 Well, it just so happens I don't care what you think. 206 00:14:04,040 --> 00:14:07,230 Monty St. Ives is the love of my life and I want the world to know it. 207 00:14:12,620 --> 00:14:14,740 I'm so glad we can touch a mountain moon. 208 00:14:44,239 --> 00:14:45,289 Excuse me. 209 00:14:45,940 --> 00:14:49,500 Some of us were wondering when we'd be doing the sunset tour. 210 00:14:49,720 --> 00:14:53,030 Can you keep it down while Uncle's trying to get his beauty sleep? 211 00:14:53,130 --> 00:14:58,149 What about the sunset tour? Look, my uncle's here for you 210%. All right? 212 00:14:58,150 --> 00:15:02,210 been giving and giving and giving non... Look at him. He's exhausted. 213 00:15:02,610 --> 00:15:04,590 That tells when the grub's on, will you? 214 00:15:05,010 --> 00:15:07,510 I knew we should have gone for the deluxe package. 215 00:15:07,930 --> 00:15:10,210 No good trying out a stoop. Now, come on. 216 00:15:14,010 --> 00:15:17,610 That... quite... mad man. 217 00:15:34,160 --> 00:15:40,040 The tourists are suffering, and their pain is my pain. 218 00:15:44,071 --> 00:15:51,879 Sophie, what would you wear if you were going to the Junior Stockbroker's pre 219 00:15:51,880 --> 00:15:52,930 -awards party? 220 00:15:53,940 --> 00:15:56,440 Oh, something incredibly elegant. 221 00:15:56,441 --> 00:16:00,719 What would you wear if you were going to the Junior Stockbroker's awards 222 00:16:00,720 --> 00:16:01,770 ceremony? 223 00:16:02,570 --> 00:16:04,010 Something terribly sofisto. 224 00:16:05,250 --> 00:16:09,090 And if you were going to the Junior Stockbroker Awards after -party? 225 00:16:09,330 --> 00:16:11,570 Oh, something amazingly casual. 226 00:16:15,530 --> 00:16:16,870 I want it. 227 00:16:18,790 --> 00:16:20,050 I want it. 228 00:16:20,490 --> 00:16:25,410 That chinless little... He thinks he can have all three of us. 229 00:16:26,490 --> 00:16:27,770 Well, maybe he can. 230 00:16:28,430 --> 00:16:29,480 What? 231 00:16:30,109 --> 00:16:34,050 We've had our differences, I know, but we're all friends, really, aren't we? 232 00:16:36,310 --> 00:16:37,360 Yes. 233 00:16:37,670 --> 00:16:39,830 And real friends share and share alike. 234 00:16:41,370 --> 00:16:42,420 Share what? 235 00:16:43,450 --> 00:16:47,050 Revenge. And I know how to get Monty where it'll really hurt. 236 00:16:48,070 --> 00:16:52,089 I know, Huffy. Look, one more big profit deal like this and we're going to have 237 00:16:52,090 --> 00:16:53,170 the contest in the bag. 238 00:16:53,850 --> 00:16:55,390 OK. Cheers. Bye. 239 00:16:56,290 --> 00:16:58,230 Oh, that's Monty. 240 00:16:58,700 --> 00:17:01,650 Can't talk now. Only four hours trading left to the contest. 241 00:17:01,780 --> 00:17:04,070 Please, we've got a problem with our savings. 242 00:17:04,400 --> 00:17:06,880 And we really need an expert's advice. 243 00:17:07,599 --> 00:17:08,649 Pretty please? 244 00:17:09,500 --> 00:17:13,640 Well, okay, but I can hardly spare a second. Time is money, you know. 245 00:17:14,040 --> 00:17:16,260 1 ,671 points. 246 00:17:17,440 --> 00:17:19,180 Now, what's this saving problem? 247 00:17:19,540 --> 00:17:22,579 Oh, we can't work out how to open our piggy bank. 248 00:17:23,579 --> 00:17:26,500 Well, my motto is seize the dough. 249 00:17:46,421 --> 00:17:48,509 Howdy, partners. 250 00:17:48,510 --> 00:17:51,700 Cass Greenback's the name, International Financial Advisor. 251 00:17:53,190 --> 00:17:54,810 This here's my son, Buck. 252 00:17:55,390 --> 00:17:58,330 Howdy. We're in the doozy of a jam. 253 00:17:58,970 --> 00:18:02,889 I'm here to give one of my clients a little red -hot investment tip, but dag 254 00:18:02,890 --> 00:18:07,749 -nabbit, we got lost and now my dang phone's up and busted, so looks like 255 00:18:07,750 --> 00:18:08,800 gonna miss out. 256 00:18:09,830 --> 00:18:12,290 Dang. Hot tip, did you say? 257 00:18:12,830 --> 00:18:14,010 Oh, yes, sir, right. 258 00:18:18,220 --> 00:18:22,579 Heard me a whisper about a little company stock that's about to go higher 259 00:18:22,580 --> 00:18:24,300 skyrocket on the 4th of July. 260 00:18:25,860 --> 00:18:28,510 Y 'all haven't got a phone we could use now, have you? 261 00:18:28,660 --> 00:18:30,160 Well, yes, there's one inside. 262 00:18:30,260 --> 00:18:31,400 Actually, it's broken. 263 00:18:31,780 --> 00:18:33,280 Shocking strike of bad luck. 264 00:18:34,080 --> 00:18:38,640 Tell me, though, just out of pure interest, what is this little company's 265 00:18:39,620 --> 00:18:41,300 All investments stable. 266 00:18:41,700 --> 00:18:43,120 Stock prices holding. 267 00:18:43,760 --> 00:18:45,500 Congratulations. Hello, Humphrey. 268 00:18:45,820 --> 00:18:47,740 Okay, listen to me. Sell everything. 269 00:18:48,120 --> 00:18:51,580 I want you to think it into a company called Von Meister Tool. 270 00:18:52,260 --> 00:18:53,680 Von Meister. 271 00:18:54,080 --> 00:18:55,400 Yes. Egg. 272 00:18:55,720 --> 00:18:56,770 Thank you. 273 00:18:57,460 --> 00:18:59,900 Liquidating acid. Don't you fly, devil. 274 00:19:00,120 --> 00:19:01,560 That's exactly what she said. 275 00:19:01,940 --> 00:19:04,900 Don't you say that again. Von Meister stock rising. 276 00:19:26,250 --> 00:19:27,810 My comrade, where is everyone? 277 00:19:28,150 --> 00:19:29,200 They're gone. 278 00:19:30,690 --> 00:19:31,740 Gone? 279 00:19:32,370 --> 00:19:33,510 What do you mean, gone? 280 00:19:34,010 --> 00:19:35,390 What are you talking about? 281 00:19:35,391 --> 00:19:38,409 They can't have gone. They can't even cross the road without someone holding 282 00:19:38,410 --> 00:19:39,449 their hand. 283 00:19:39,450 --> 00:19:41,250 What other revenge you took them on? 284 00:19:41,630 --> 00:19:43,510 There is no such thing. 285 00:19:57,930 --> 00:20:04,329 I don't know what you think you're playing at, but you bring back my 286 00:20:04,330 --> 00:20:06,310 right now. 287 00:20:07,170 --> 00:20:09,510 They won't be back. 288 00:20:11,170 --> 00:20:16,870 These tourists are taking a sunset tour of their own. 289 00:20:20,070 --> 00:20:22,210 Start the bus. 290 00:20:37,550 --> 00:20:39,830 That bus is the property of Von Meister to us. 291 00:20:40,270 --> 00:20:43,610 They'll be back when you've got dinner ready. 292 00:20:44,010 --> 00:20:45,060 Dinner? 293 00:20:49,221 --> 00:20:50,949 Right 294 00:20:50,950 --> 00:21:01,810 on, 295 00:21:01,870 --> 00:21:02,920 Leather Avenger. 296 00:21:06,600 --> 00:21:08,650 every penny I own into von Meister tours. 297 00:21:08,820 --> 00:21:10,870 Now I just sit back and wait till I'm rich. 298 00:21:11,000 --> 00:21:12,360 No, I won't be coming up! 299 00:21:12,960 --> 00:21:14,010 Stop! Stop! 300 00:21:14,380 --> 00:21:16,180 Who is he? 301 00:21:20,800 --> 00:21:21,850 Oh, 302 00:21:23,880 --> 00:21:29,820 dear. Who is that poor fool? And what sort of chimp outfit is he running? 303 00:21:30,200 --> 00:21:33,640 That's Otto von Meister, sole operator of von Meister tours. 304 00:21:35,560 --> 00:21:36,720 Oh, nice, sir. 305 00:21:37,720 --> 00:21:38,770 Oh, no. 306 00:21:39,200 --> 00:21:40,400 Warning, warning. 307 00:21:41,140 --> 00:21:43,260 Montgomery, we have a problem. 308 00:21:43,880 --> 00:21:44,960 Investment unstable. 309 00:21:45,180 --> 00:21:49,699 Hello. Humphrey, yes, look, sell it all, okay? I don't care what price, just 310 00:21:49,700 --> 00:21:50,880 sell. Okay, bye. 311 00:21:51,120 --> 00:21:53,080 Investment prices are spiraling. 312 00:21:53,420 --> 00:21:56,120 Oh, doctor, we're going down. 313 00:21:56,620 --> 00:21:58,720 Monty, is that a bad thing? 314 00:22:00,660 --> 00:22:02,940 It's far too complex for us girls. 315 00:22:13,660 --> 00:22:16,490 Still going to be junior stockbroker of the year, Monty. 316 00:22:17,040 --> 00:22:19,340 I'm going to be the youngest bankrupt ever. 317 00:22:19,820 --> 00:22:23,700 Basically, sir, you're in deep fiscal doo -doo. 318 00:22:25,160 --> 00:22:26,740 Total wealth zero. 319 00:22:27,720 --> 00:22:29,700 Monty, you've lost your shirt. 320 00:22:30,260 --> 00:22:31,340 This is a nightmare. 321 00:22:31,800 --> 00:22:34,740 It was a red -hot tip. It was supposed to go off like a rocket. 322 00:22:35,180 --> 00:22:36,740 It still might, if you wish. 323 00:23:06,960 --> 00:23:08,180 What's going on here? 324 00:23:10,100 --> 00:23:12,860 Who's going to clean up this mess? 325 00:23:13,380 --> 00:23:16,160 Doesn't somebody wish the old muskie had come back? 326 00:23:16,540 --> 00:23:17,590 Yes. 327 00:23:32,880 --> 00:23:34,320 Mr. Herr Meister. 328 00:23:35,020 --> 00:23:36,700 Your socks have gone slithery. 329 00:23:38,020 --> 00:23:41,220 I have drunk from the rivers of wisdom. 330 00:23:41,820 --> 00:23:46,480 And now I just want a nice cup of tea. 331 00:23:47,100 --> 00:23:50,700 Oh, Marky, we missed you so much. We can't live without you. 332 00:23:51,160 --> 00:23:53,000 Where did you go? What did you do? 333 00:23:53,860 --> 00:23:55,780 I'd rather not say, my lady. 334 00:23:56,060 --> 00:23:57,720 But one thing I did learn. 335 00:23:58,140 --> 00:24:04,680 On the bumpy road of life, good suspension is very important. 336 00:24:08,280 --> 00:24:09,620 Left hand, red. 337 00:24:12,280 --> 00:24:13,980 Isn't this fun, friend? 338 00:24:14,440 --> 00:24:16,180 Who needs Montgomery St. Ives? 339 00:24:16,380 --> 00:24:17,430 And not me. 340 00:24:17,500 --> 00:24:18,550 And not me. 341 00:24:19,000 --> 00:24:21,260 I'm just glad my plan to get rid of him worked. 342 00:24:22,260 --> 00:24:24,320 I think you mean my plan. 343 00:24:25,320 --> 00:24:27,500 Then it'll be the stock market with my idea. 344 00:24:28,520 --> 00:24:30,500 And who thought of the piggy bank? 345 00:24:31,380 --> 00:24:34,220 I beg your pardon. The whole idea was my concept. 346 00:24:34,730 --> 00:24:37,620 Penelope, it's so like you to try and take credit for this. 347 00:24:38,290 --> 00:24:42,490 If you're going to be like that... Friends. 348 00:24:42,930 --> 00:24:45,050 They're so important and so annoying. 349 00:24:45,051 --> 00:24:49,189 One minute your partner's in revenge, the next you're at each other's throats. 350 00:24:49,190 --> 00:24:50,630 Personally, I blame Twister. 351 00:25:04,409 --> 00:25:09,930 That's right. I'm the master. You're my genie. You belong to me. Yes. 352 00:25:10,590 --> 00:25:14,070 I've served a lot of masters throughout history. 353 00:25:14,890 --> 00:25:18,910 Now I want to go back home where I can be free. 354 00:25:19,210 --> 00:25:23,390 Then you come along with the opal in your hand. 355 00:25:23,670 --> 00:25:28,290 Now your every wish is my command. That's right. 356 00:25:29,010 --> 00:25:31,550 Genie, genie, from down... 357 00:25:33,960 --> 00:25:35,360 I wish come true. 358 00:25:35,680 --> 00:25:36,730 Dream on. 359 00:25:37,780 --> 00:25:41,280 Genie, genie, from down under. 360 00:25:41,520 --> 00:25:44,160 I wish you'd do what I want you to. 361 00:25:44,600 --> 00:25:45,800 Ah, yeah, all right then. 362 00:25:50,360 --> 00:25:52,000 Genie from down under. 363 00:25:52,050 --> 00:25:56,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.