Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,720 --> 00:00:30,520
Dream on.
2
00:00:31,750 --> 00:00:35,190
Teeny, teeny, from down under.
3
00:00:35,450 --> 00:00:38,070
I wish you'd do what I want you to.
4
00:00:38,490 --> 00:00:39,540
Oh, yeah, all right.
5
00:00:39,910 --> 00:00:41,790
Teeny, from down under.
6
00:00:43,150 --> 00:00:44,530
Dad, we're free!
7
00:00:48,970 --> 00:00:51,970
What do I need more than anything else
in the whole world?
8
00:00:52,270 --> 00:00:53,770
A little brother called Buzz?
9
00:00:53,830 --> 00:00:55,150
A dead father called Bruce.
10
00:00:55,370 --> 00:00:56,420
Don't be ridiculous.
11
00:00:56,450 --> 00:00:57,500
What haven't I got?
12
00:01:00,490 --> 00:01:01,790
Good manners? No.
13
00:01:03,170 --> 00:01:06,710
No, it's simple, isn't it? I need a
boyfriend.
14
00:01:06,930 --> 00:01:10,600
Having a boyfriend is the second most
important thing in the whole world.
15
00:01:11,650 --> 00:01:13,550
So, what's the most important?
16
00:01:13,870 --> 00:01:17,900
Well, obviously, it's making sure your
girlfriends see you've got a boyfriend.
17
00:01:19,010 --> 00:01:20,810
Finding a boyfriend for Ben.
18
00:01:22,030 --> 00:01:23,610
This could be a tough one.
19
00:01:23,870 --> 00:01:27,969
No need to exhaust your tiny brain,
Bruce. I know exactly who I want, and
20
00:01:27,970 --> 00:01:30,010
perfectly capable of getting him myself.
21
00:01:31,640 --> 00:01:36,619
So, is this guy, like, all there? I'll
have you know that Montgomery St. Ive
22
00:01:36,620 --> 00:01:39,750
only has brains and good looks, he's
also incredibly wealthy.
23
00:01:39,751 --> 00:01:43,759
I'm going to meet him this afternoon at
Martha and Sophie's badminton party, so
24
00:01:43,760 --> 00:01:44,810
there.
25
00:01:45,060 --> 00:01:46,980
I just need a boyfriend to accompany me.
26
00:01:46,981 --> 00:01:50,679
Why do you need a boyfriend if you're
going after Monty?
27
00:01:50,680 --> 00:01:54,230
I don't want Monty to think I'm after
him or that I can't get a boyfriend.
28
00:01:55,380 --> 00:01:57,040
Oh, of course.
29
00:01:57,460 --> 00:02:00,080
What about me? I'm a boy and I'm your
friend.
30
00:02:00,560 --> 00:02:02,420
I can't go with a kindergarten reject.
31
00:02:02,440 --> 00:02:04,240
What would Martha and Sophie think?
32
00:02:04,500 --> 00:02:05,550
I can grow.
33
00:02:05,580 --> 00:02:06,630
I wish you would.
34
00:02:15,680 --> 00:02:20,500
Childhood goes so fast. One minute
they're babies and the next, boof.
35
00:02:24,680 --> 00:02:27,400
Really, Bob, that hill savannah was a
waste of time.
36
00:02:27,401 --> 00:02:30,799
Some people talk for eight hours about
being decisive.
37
00:02:30,800 --> 00:02:33,220
Well, actually, I'm not quite sure.
38
00:02:33,640 --> 00:02:38,939
It could be a number of things. Then
again, I think this self -help thing is
39
00:02:38,940 --> 00:02:39,990
wonderful.
40
00:02:40,420 --> 00:02:43,300
I've been serving others all my life,
too, darling.
41
00:02:43,520 --> 00:02:48,740
Sometimes I just wish I could get away
and find myself.
42
00:02:49,300 --> 00:02:51,770
Well, I wish you could find yourself,
too, or see.
43
00:02:52,400 --> 00:02:54,840
Now, I'm... Bruce?
44
00:03:10,521 --> 00:03:12,579
Possibly from England.
45
00:03:12,580 --> 00:03:13,630
Wait.
46
00:03:14,240 --> 00:03:15,290
That's it.
47
00:03:15,580 --> 00:03:16,630
That's it now.
48
00:03:18,420 --> 00:03:21,320
I've got to get myself some wheels.
49
00:03:23,380 --> 00:03:26,560
Anyway, as I was saying, I'm off to
Marcia's.
50
00:03:27,080 --> 00:03:29,880
I need a cup of tea.
51
00:03:30,240 --> 00:03:33,760
Marcia, could you... Oh, no.
52
00:03:35,020 --> 00:03:37,100
Do you know how to make tea?
53
00:03:38,140 --> 00:03:40,080
If we could find her recipe.
54
00:03:51,720 --> 00:03:54,490
Do you think he could slow down to a
comfortable speed?
55
00:03:55,420 --> 00:04:00,079
Hey, lead foot, can you slow it down?
We're losing our internal organs back
56
00:04:00,080 --> 00:04:02,580
here. No can do, I'm afraid, darling.
57
00:04:02,880 --> 00:04:07,180
Got to get these old coaches where they
want to be on time to keep them happy,
58
00:04:07,340 --> 00:04:08,390
all right?
59
00:04:09,000 --> 00:04:12,280
Never downside, are you? You just had to
go and rock the boat.
60
00:04:31,880 --> 00:04:33,320
Santa Perry for the holidays.
61
00:04:33,440 --> 00:04:35,460
Oh, Thomas, that's so amazing.
62
00:04:35,700 --> 00:04:38,420
It's Mauritius for us. Have a look
around, Paul.
63
00:04:40,480 --> 00:04:41,530
Amazing.
64
00:04:43,840 --> 00:04:44,890
Incredible.
65
00:04:45,900 --> 00:04:47,200
Marcia, Sophie.
66
00:04:47,600 --> 00:04:53,040
So good to see you. This is Marcia
Huntley. Have we met?
67
00:04:53,320 --> 00:04:57,360
Yeah, heaps of times. Most likely. No,
Basil, since he was this high.
68
00:04:58,020 --> 00:04:59,070
Hello,
69
00:04:59,420 --> 00:05:00,470
I'm Thomas.
70
00:05:01,260 --> 00:05:05,300
Sophie, I must say, he's suave,
handsome, and obviously so mature.
71
00:05:06,020 --> 00:05:07,280
Anyone for Twister?
72
00:05:07,760 --> 00:05:11,700
What? I mean, grovel around the ground
in a tangle of arms and legs.
73
00:05:14,160 --> 00:05:15,540
Fabulous. Girls?
74
00:05:16,560 --> 00:05:17,610
Girls?
75
00:05:18,080 --> 00:05:22,040
Uh, we might take a rain check, right,
Sophie?
76
00:05:22,400 --> 00:05:23,450
Come on, then, guys.
77
00:05:34,160 --> 00:05:37,640
Hello, just me and from New York.
Daddy's buying a few companies or
78
00:05:38,140 --> 00:05:39,500
Amazing. How incredible.
79
00:05:39,501 --> 00:05:40,879
Oh, hello.
80
00:05:40,880 --> 00:05:42,680
I'm Monty. Oh, hello.
81
00:05:42,920 --> 00:05:49,900
I... I... I... I... I... I... I'm sorry.
82
00:05:49,980 --> 00:05:51,140
I don't speak Italian.
83
00:05:51,800 --> 00:05:53,060
Oh! Oh!
84
00:05:53,380 --> 00:05:54,600
Oh! Oh!
85
00:05:56,140 --> 00:06:00,620
Hello, hello. Oh, yes. Good price. I'll
take 30 ,000 shares, I'll take.
86
00:06:01,000 --> 00:06:02,050
Fine.
87
00:06:02,909 --> 00:06:06,690
Penelope Towns. I'm very... Is that
Twister they've got there?
88
00:06:07,010 --> 00:06:08,110
Oh, yes.
89
00:06:08,410 --> 00:06:09,890
Ridiculous game. So passing.
90
00:06:10,130 --> 00:06:12,770
I love Twister. Who wants to play?
91
00:06:12,771 --> 00:06:14,009
Oh, yes.
92
00:06:14,010 --> 00:06:15,830
How amazing. How incredible.
93
00:06:16,410 --> 00:06:18,090
How humiliating.
94
00:06:18,390 --> 00:06:20,330
Hello, child. Take your meal. Okay.
95
00:06:20,610 --> 00:06:24,810
All right. No more midnight, person.
96
00:06:25,420 --> 00:06:29,299
I shan't rest until Monty St. Ives is my
boyfriend and that those so -called
97
00:06:29,300 --> 00:06:32,010
friends of mine are wallowing in the
depths of misery.
98
00:06:32,060 --> 00:06:33,420
Bruce, I have a wish.
99
00:07:00,380 --> 00:07:05,380
Salivate over Monty. We don't salivate.
No, it's more of a drool, isn't it?
100
00:07:06,320 --> 00:07:10,579
I must admit, though, Monty is quite
mouth -watering. I can't wait till he
101
00:07:10,580 --> 00:07:11,630
here.
102
00:07:12,000 --> 00:07:13,080
Monty's coming here?
103
00:07:14,320 --> 00:07:16,300
Why? To see me.
104
00:07:18,100 --> 00:07:19,780
Amazing. Incredible.
105
00:07:20,920 --> 00:07:21,970
Unbelievable.
106
00:07:22,180 --> 00:07:23,230
Yes.
107
00:07:24,600 --> 00:07:25,780
I wish he was here.
108
00:07:34,000 --> 00:07:36,710
says they're going to rise, then I want
the piece of it.
109
00:07:36,780 --> 00:07:37,960
Monty! Oh.
110
00:07:38,640 --> 00:07:40,480
Hello. I'll get back to you.
111
00:07:41,180 --> 00:07:42,660
What a surprise.
112
00:07:44,540 --> 00:07:46,880
I'm not actually quite sure why I popped
in.
113
00:07:46,881 --> 00:07:50,319
I'm actually on my way to Australia.
See, there's an international
114
00:07:50,320 --> 00:07:53,279
for Junior Stockbroker of the Year, and
I'm favourite to win.
115
00:07:53,280 --> 00:07:54,330
Oh, Australia.
116
00:07:54,760 --> 00:07:55,810
Really?
117
00:07:56,860 --> 00:08:00,720
Oh, Monty. I don't know whether you
remember this. Marcia Sophie.
118
00:08:01,850 --> 00:08:03,790
Special treat to see you two again.
119
00:08:05,890 --> 00:08:07,890
Very well. Not right.
120
00:08:08,330 --> 00:08:11,090
You want him to like me and think I'm
special.
121
00:08:11,610 --> 00:08:15,190
I wish we were somewhere alone and that
he'd shower me with adoration.
122
00:08:15,890 --> 00:08:16,940
No problem.
123
00:08:19,290 --> 00:08:25,750
I said adoration, not deportation.
124
00:08:25,950 --> 00:08:27,000
Where is he?
125
00:08:27,390 --> 00:08:30,550
I can't see you.
126
00:08:31,500 --> 00:08:33,300
I think we're totally alone out here.
127
00:08:36,440 --> 00:08:37,799
Not completely alone.
128
00:08:39,820 --> 00:08:41,380
Oh, he might help us.
129
00:08:41,740 --> 00:08:43,580
Oh, Ken, things might fly.
130
00:08:44,020 --> 00:08:45,220
Will you shut up?
131
00:08:45,480 --> 00:08:46,530
Oh,
132
00:08:46,740 --> 00:08:48,880
a mirage, a talking mirage.
133
00:09:07,470 --> 00:09:08,930
Actually, it's a holy David.
134
00:09:12,470 --> 00:09:18,190
Oh, here,
135
00:09:19,550 --> 00:09:20,600
let me help you.
136
00:09:22,070 --> 00:09:24,190
Oh, Dotty, it's hopeless.
137
00:09:24,510 --> 00:09:26,810
We'll never get this thing up. Mr.
138
00:09:30,690 --> 00:09:34,850
Von Meister, we were wondering if you
and Conrad might possibly give us a
139
00:09:36,229 --> 00:09:37,810
Sorry, pal, no can do.
140
00:09:38,210 --> 00:09:42,129
Now, you paid for the no frills outback
experience, and that's exactly what
141
00:09:42,130 --> 00:09:43,180
you're going to get.
142
00:09:43,510 --> 00:09:47,509
We're really grateful, but what are we
supposed to do about putting these
143
00:09:47,510 --> 00:09:49,470
up? Well, that's just how auto is.
144
00:09:49,690 --> 00:09:51,190
It can never do enough for you.
145
00:09:51,490 --> 00:09:52,540
Say that again.
146
00:09:54,010 --> 00:09:55,060
Give me that.
147
00:09:55,061 --> 00:10:00,249
After you put your tents up, you're
going to have all the thrill and
148
00:10:00,250 --> 00:10:01,670
of making your own lunch.
149
00:10:02,210 --> 00:10:05,210
Oh, thank you very much.
150
00:10:05,530 --> 00:10:08,130
Sir. No worries. We won't trouble you
again.
151
00:10:08,770 --> 00:10:10,390
Good. Come on.
152
00:10:11,130 --> 00:10:12,910
Nobody likes a whinger.
153
00:10:44,490 --> 00:10:45,990
Who was that masked rider?
154
00:10:46,370 --> 00:10:48,450
They call her Mad Moth.
155
00:10:51,330 --> 00:10:55,469
You know, you're very special, Penelope.
You saved my life, conjured up a
156
00:10:55,470 --> 00:10:56,750
computer as if by magic.
157
00:10:57,010 --> 00:10:58,330
Really? With nothing?
158
00:10:58,950 --> 00:11:01,480
Jill, I'd like to do you a special
favour in return.
159
00:11:01,481 --> 00:11:05,649
Invite you to a little party they're
throwing before the junior stop through
160
00:11:05,650 --> 00:11:08,450
all. Oh, Monty, that's wonderful.
161
00:11:08,451 --> 00:11:11,149
I'm speechless. This is such a thrill.
Don't say another word.
162
00:11:11,150 --> 00:11:13,170
Please, I need to get to work.
163
00:11:16,989 --> 00:11:19,730
Hello? Yeah. Oh, yes, I'm back online.
164
00:11:20,450 --> 00:11:23,430
Well, I've obviously got a very special
relationship.
165
00:11:23,870 --> 00:11:26,010
I mean, silent, but special.
166
00:11:26,410 --> 00:11:27,460
You think so, do you?
167
00:11:27,670 --> 00:11:28,720
So do I.
168
00:11:28,790 --> 00:11:31,550
I just wish Martha and Sophie could see
me with him.
169
00:11:31,551 --> 00:11:34,309
I thought you said you didn't want to
see them anymore.
170
00:11:34,310 --> 00:11:35,790
But if you insist.
171
00:11:53,840 --> 00:11:54,890
What have we here?
172
00:11:55,280 --> 00:12:00,220
I found them wandering in the bush,
talking about Wiltshire and shopping.
173
00:12:01,020 --> 00:12:07,039
Really? Is this the Wiltshire boutique?
Now, you take care, girls. Drink lots of
174
00:12:07,040 --> 00:12:09,840
water. And don't forget to brush your
teeth.
175
00:12:10,200 --> 00:12:11,800
Thank you, Mad Moth.
176
00:12:19,080 --> 00:12:23,120
Tokyo Stock Market closes in five
minutes, Moscow Marie.
177
00:12:23,121 --> 00:12:26,039
He's working towards the stockbroking
competition.
178
00:12:26,040 --> 00:12:27,600
Amazing. Incredible.
179
00:12:28,660 --> 00:12:30,400
Oh, hello there.
180
00:12:30,620 --> 00:12:34,460
Come to watch the wheels of finance in
motion, have we? Could we?
181
00:12:35,700 --> 00:12:37,420
Come on.
182
00:12:39,060 --> 00:12:45,080
That might be a bit complex for you
girls, but just watch my total wealth
183
00:12:46,980 --> 00:12:51,460
You know, stockbroking requires total
concentration.
184
00:12:52,360 --> 00:12:54,920
Oh, which is kind of hard with this
light.
185
00:12:55,120 --> 00:12:56,170
Do you have a lamp?
186
00:12:56,320 --> 00:12:57,780
Oh, of course, Monty.
187
00:12:59,840 --> 00:13:00,890
Oh,
188
00:13:00,891 --> 00:13:05,299
Sophie, be a dainty. My Wall Street
Journal's arrived to the mail, won't
189
00:13:05,300 --> 00:13:08,160
Oh, my pleasure, Monty. Thank you.
190
00:13:09,980 --> 00:13:11,030
Oh,
191
00:13:13,640 --> 00:13:16,050
Marcia, I'm so glad I could catch a
moment alone.
192
00:13:16,051 --> 00:13:20,379
You see, I've got this little party
coming up, and I was wondering if you
193
00:13:20,380 --> 00:13:21,430
might...
194
00:13:24,140 --> 00:13:28,080
Penelope, I think we need to talk about
Monty.
195
00:13:28,960 --> 00:13:31,400
Isn't he just the most fascinating
person?
196
00:13:31,401 --> 00:13:34,819
Fascinating wasn't exactly the word that
sprang to mind.
197
00:13:34,820 --> 00:13:38,000
How about boring, vain, arrogant?
198
00:13:38,400 --> 00:13:39,760
Yes, they're all good.
199
00:13:40,680 --> 00:13:44,290
Darling, I don't know how to tell you
this, but he's in love with someone
200
00:13:44,860 --> 00:13:45,910
Who?
201
00:13:46,060 --> 00:13:47,800
Marcia? Oh, not Sophie.
202
00:13:50,040 --> 00:13:51,090
Himself.
203
00:13:51,900 --> 00:13:56,839
I don't want to speak ill of the guy,
but he's a money -grubbing egomaniac
204
00:13:56,840 --> 00:14:00,150
glued to his phone and doesn't give a
hoot about you or anyone else.
205
00:14:00,660 --> 00:14:03,520
Well, it just so happens I don't care
what you think.
206
00:14:04,040 --> 00:14:07,230
Monty St. Ives is the love of my life
and I want the world to know it.
207
00:14:12,620 --> 00:14:14,740
I'm so glad we can touch a mountain
moon.
208
00:14:44,239 --> 00:14:45,289
Excuse me.
209
00:14:45,940 --> 00:14:49,500
Some of us were wondering when we'd be
doing the sunset tour.
210
00:14:49,720 --> 00:14:53,030
Can you keep it down while Uncle's
trying to get his beauty sleep?
211
00:14:53,130 --> 00:14:58,149
What about the sunset tour? Look, my
uncle's here for you 210%. All right?
212
00:14:58,150 --> 00:15:02,210
been giving and giving and giving non...
Look at him. He's exhausted.
213
00:15:02,610 --> 00:15:04,590
That tells when the grub's on, will you?
214
00:15:05,010 --> 00:15:07,510
I knew we should have gone for the
deluxe package.
215
00:15:07,930 --> 00:15:10,210
No good trying out a stoop. Now, come
on.
216
00:15:14,010 --> 00:15:17,610
That... quite... mad man.
217
00:15:34,160 --> 00:15:40,040
The tourists are suffering, and their
pain is my pain.
218
00:15:44,071 --> 00:15:51,879
Sophie, what would you wear if you were
going to the Junior Stockbroker's pre
219
00:15:51,880 --> 00:15:52,930
-awards party?
220
00:15:53,940 --> 00:15:56,440
Oh, something incredibly elegant.
221
00:15:56,441 --> 00:16:00,719
What would you wear if you were going to
the Junior Stockbroker's awards
222
00:16:00,720 --> 00:16:01,770
ceremony?
223
00:16:02,570 --> 00:16:04,010
Something terribly sofisto.
224
00:16:05,250 --> 00:16:09,090
And if you were going to the Junior
Stockbroker Awards after -party?
225
00:16:09,330 --> 00:16:11,570
Oh, something amazingly casual.
226
00:16:15,530 --> 00:16:16,870
I want it.
227
00:16:18,790 --> 00:16:20,050
I want it.
228
00:16:20,490 --> 00:16:25,410
That chinless little... He thinks he can
have all three of us.
229
00:16:26,490 --> 00:16:27,770
Well, maybe he can.
230
00:16:28,430 --> 00:16:29,480
What?
231
00:16:30,109 --> 00:16:34,050
We've had our differences, I know, but
we're all friends, really, aren't we?
232
00:16:36,310 --> 00:16:37,360
Yes.
233
00:16:37,670 --> 00:16:39,830
And real friends share and share alike.
234
00:16:41,370 --> 00:16:42,420
Share what?
235
00:16:43,450 --> 00:16:47,050
Revenge. And I know how to get Monty
where it'll really hurt.
236
00:16:48,070 --> 00:16:52,089
I know, Huffy. Look, one more big profit
deal like this and we're going to have
237
00:16:52,090 --> 00:16:53,170
the contest in the bag.
238
00:16:53,850 --> 00:16:55,390
OK. Cheers. Bye.
239
00:16:56,290 --> 00:16:58,230
Oh, that's Monty.
240
00:16:58,700 --> 00:17:01,650
Can't talk now. Only four hours trading
left to the contest.
241
00:17:01,780 --> 00:17:04,070
Please, we've got a problem with our
savings.
242
00:17:04,400 --> 00:17:06,880
And we really need an expert's advice.
243
00:17:07,599 --> 00:17:08,649
Pretty please?
244
00:17:09,500 --> 00:17:13,640
Well, okay, but I can hardly spare a
second. Time is money, you know.
245
00:17:14,040 --> 00:17:16,260
1 ,671 points.
246
00:17:17,440 --> 00:17:19,180
Now, what's this saving problem?
247
00:17:19,540 --> 00:17:22,579
Oh, we can't work out how to open our
piggy bank.
248
00:17:23,579 --> 00:17:26,500
Well, my motto is seize the dough.
249
00:17:46,421 --> 00:17:48,509
Howdy, partners.
250
00:17:48,510 --> 00:17:51,700
Cass Greenback's the name, International
Financial Advisor.
251
00:17:53,190 --> 00:17:54,810
This here's my son, Buck.
252
00:17:55,390 --> 00:17:58,330
Howdy. We're in the doozy of a jam.
253
00:17:58,970 --> 00:18:02,889
I'm here to give one of my clients a
little red -hot investment tip, but dag
254
00:18:02,890 --> 00:18:07,749
-nabbit, we got lost and now my dang
phone's up and busted, so looks like
255
00:18:07,750 --> 00:18:08,800
gonna miss out.
256
00:18:09,830 --> 00:18:12,290
Dang. Hot tip, did you say?
257
00:18:12,830 --> 00:18:14,010
Oh, yes, sir, right.
258
00:18:18,220 --> 00:18:22,579
Heard me a whisper about a little
company stock that's about to go higher
259
00:18:22,580 --> 00:18:24,300
skyrocket on the 4th of July.
260
00:18:25,860 --> 00:18:28,510
Y 'all haven't got a phone we could use
now, have you?
261
00:18:28,660 --> 00:18:30,160
Well, yes, there's one inside.
262
00:18:30,260 --> 00:18:31,400
Actually, it's broken.
263
00:18:31,780 --> 00:18:33,280
Shocking strike of bad luck.
264
00:18:34,080 --> 00:18:38,640
Tell me, though, just out of pure
interest, what is this little company's
265
00:18:39,620 --> 00:18:41,300
All investments stable.
266
00:18:41,700 --> 00:18:43,120
Stock prices holding.
267
00:18:43,760 --> 00:18:45,500
Congratulations. Hello, Humphrey.
268
00:18:45,820 --> 00:18:47,740
Okay, listen to me. Sell everything.
269
00:18:48,120 --> 00:18:51,580
I want you to think it into a company
called Von Meister Tool.
270
00:18:52,260 --> 00:18:53,680
Von Meister.
271
00:18:54,080 --> 00:18:55,400
Yes. Egg.
272
00:18:55,720 --> 00:18:56,770
Thank you.
273
00:18:57,460 --> 00:18:59,900
Liquidating acid. Don't you fly, devil.
274
00:19:00,120 --> 00:19:01,560
That's exactly what she said.
275
00:19:01,940 --> 00:19:04,900
Don't you say that again. Von Meister
stock rising.
276
00:19:26,250 --> 00:19:27,810
My comrade, where is everyone?
277
00:19:28,150 --> 00:19:29,200
They're gone.
278
00:19:30,690 --> 00:19:31,740
Gone?
279
00:19:32,370 --> 00:19:33,510
What do you mean, gone?
280
00:19:34,010 --> 00:19:35,390
What are you talking about?
281
00:19:35,391 --> 00:19:38,409
They can't have gone. They can't even
cross the road without someone holding
282
00:19:38,410 --> 00:19:39,449
their hand.
283
00:19:39,450 --> 00:19:41,250
What other revenge you took them on?
284
00:19:41,630 --> 00:19:43,510
There is no such thing.
285
00:19:57,930 --> 00:20:04,329
I don't know what you think you're
playing at, but you bring back my
286
00:20:04,330 --> 00:20:06,310
right now.
287
00:20:07,170 --> 00:20:09,510
They won't be back.
288
00:20:11,170 --> 00:20:16,870
These tourists are taking a sunset tour
of their own.
289
00:20:20,070 --> 00:20:22,210
Start the bus.
290
00:20:37,550 --> 00:20:39,830
That bus is the property of Von Meister
to us.
291
00:20:40,270 --> 00:20:43,610
They'll be back when you've got dinner
ready.
292
00:20:44,010 --> 00:20:45,060
Dinner?
293
00:20:49,221 --> 00:20:50,949
Right
294
00:20:50,950 --> 00:21:01,810
on,
295
00:21:01,870 --> 00:21:02,920
Leather Avenger.
296
00:21:06,600 --> 00:21:08,650
every penny I own into von Meister
tours.
297
00:21:08,820 --> 00:21:10,870
Now I just sit back and wait till I'm
rich.
298
00:21:11,000 --> 00:21:12,360
No, I won't be coming up!
299
00:21:12,960 --> 00:21:14,010
Stop! Stop!
300
00:21:14,380 --> 00:21:16,180
Who is he?
301
00:21:20,800 --> 00:21:21,850
Oh,
302
00:21:23,880 --> 00:21:29,820
dear. Who is that poor fool? And what
sort of chimp outfit is he running?
303
00:21:30,200 --> 00:21:33,640
That's Otto von Meister, sole operator
of von Meister tours.
304
00:21:35,560 --> 00:21:36,720
Oh, nice, sir.
305
00:21:37,720 --> 00:21:38,770
Oh, no.
306
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
Warning, warning.
307
00:21:41,140 --> 00:21:43,260
Montgomery, we have a problem.
308
00:21:43,880 --> 00:21:44,960
Investment unstable.
309
00:21:45,180 --> 00:21:49,699
Hello. Humphrey, yes, look, sell it all,
okay? I don't care what price, just
310
00:21:49,700 --> 00:21:50,880
sell. Okay, bye.
311
00:21:51,120 --> 00:21:53,080
Investment prices are spiraling.
312
00:21:53,420 --> 00:21:56,120
Oh, doctor, we're going down.
313
00:21:56,620 --> 00:21:58,720
Monty, is that a bad thing?
314
00:22:00,660 --> 00:22:02,940
It's far too complex for us girls.
315
00:22:13,660 --> 00:22:16,490
Still going to be junior stockbroker of
the year, Monty.
316
00:22:17,040 --> 00:22:19,340
I'm going to be the youngest bankrupt
ever.
317
00:22:19,820 --> 00:22:23,700
Basically, sir, you're in deep fiscal
doo -doo.
318
00:22:25,160 --> 00:22:26,740
Total wealth zero.
319
00:22:27,720 --> 00:22:29,700
Monty, you've lost your shirt.
320
00:22:30,260 --> 00:22:31,340
This is a nightmare.
321
00:22:31,800 --> 00:22:34,740
It was a red -hot tip. It was supposed
to go off like a rocket.
322
00:22:35,180 --> 00:22:36,740
It still might, if you wish.
323
00:23:06,960 --> 00:23:08,180
What's going on here?
324
00:23:10,100 --> 00:23:12,860
Who's going to clean up this mess?
325
00:23:13,380 --> 00:23:16,160
Doesn't somebody wish the old muskie had
come back?
326
00:23:16,540 --> 00:23:17,590
Yes.
327
00:23:32,880 --> 00:23:34,320
Mr. Herr Meister.
328
00:23:35,020 --> 00:23:36,700
Your socks have gone slithery.
329
00:23:38,020 --> 00:23:41,220
I have drunk from the rivers of wisdom.
330
00:23:41,820 --> 00:23:46,480
And now I just want a nice cup of tea.
331
00:23:47,100 --> 00:23:50,700
Oh, Marky, we missed you so much. We
can't live without you.
332
00:23:51,160 --> 00:23:53,000
Where did you go? What did you do?
333
00:23:53,860 --> 00:23:55,780
I'd rather not say, my lady.
334
00:23:56,060 --> 00:23:57,720
But one thing I did learn.
335
00:23:58,140 --> 00:24:04,680
On the bumpy road of life, good
suspension is very important.
336
00:24:08,280 --> 00:24:09,620
Left hand, red.
337
00:24:12,280 --> 00:24:13,980
Isn't this fun, friend?
338
00:24:14,440 --> 00:24:16,180
Who needs Montgomery St. Ives?
339
00:24:16,380 --> 00:24:17,430
And not me.
340
00:24:17,500 --> 00:24:18,550
And not me.
341
00:24:19,000 --> 00:24:21,260
I'm just glad my plan to get rid of him
worked.
342
00:24:22,260 --> 00:24:24,320
I think you mean my plan.
343
00:24:25,320 --> 00:24:27,500
Then it'll be the stock market with my
idea.
344
00:24:28,520 --> 00:24:30,500
And who thought of the piggy bank?
345
00:24:31,380 --> 00:24:34,220
I beg your pardon. The whole idea was my
concept.
346
00:24:34,730 --> 00:24:37,620
Penelope, it's so like you to try and
take credit for this.
347
00:24:38,290 --> 00:24:42,490
If you're going to be like that...
Friends.
348
00:24:42,930 --> 00:24:45,050
They're so important and so annoying.
349
00:24:45,051 --> 00:24:49,189
One minute your partner's in revenge,
the next you're at each other's throats.
350
00:24:49,190 --> 00:24:50,630
Personally, I blame Twister.
351
00:25:04,409 --> 00:25:09,930
That's right. I'm the master. You're my
genie. You belong to me. Yes.
352
00:25:10,590 --> 00:25:14,070
I've served a lot of masters throughout
history.
353
00:25:14,890 --> 00:25:18,910
Now I want to go back home where I can
be free.
354
00:25:19,210 --> 00:25:23,390
Then you come along with the opal in
your hand.
355
00:25:23,670 --> 00:25:28,290
Now your every wish is my command.
That's right.
356
00:25:29,010 --> 00:25:31,550
Genie, genie, from down...
357
00:25:33,960 --> 00:25:35,360
I wish come true.
358
00:25:35,680 --> 00:25:36,730
Dream on.
359
00:25:37,780 --> 00:25:41,280
Genie, genie, from down under.
360
00:25:41,520 --> 00:25:44,160
I wish you'd do what I want you to.
361
00:25:44,600 --> 00:25:45,800
Ah, yeah, all right then.
362
00:25:50,360 --> 00:25:52,000
Genie from down under.
363
00:25:52,050 --> 00:25:56,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.