All language subtitles for The Genie From Down Under s02e06 Lord of the Flies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:07,940 I've served a lot of masters throughout history. 2 00:00:08,620 --> 00:00:12,760 Now I want to go back home where I can be free. 3 00:00:13,000 --> 00:00:17,280 Then you come along with the opal in your hand. 4 00:00:17,520 --> 00:00:22,060 Now your every wish is my command. That's right. 5 00:00:22,560 --> 00:00:26,440 Jeannie Jeannie from down under. 6 00:00:26,740 --> 00:00:29,240 Make my wish come true. 7 00:00:29,620 --> 00:00:30,620 Dream on. 8 00:00:35,199 --> 00:00:38,120 I wish you'd do what I want you to. 9 00:00:38,420 --> 00:00:39,420 Ah, yeah, all right. 10 00:00:41,720 --> 00:00:42,720 Dad, 11 00:00:43,880 --> 00:00:44,880 we're free! 12 00:00:47,020 --> 00:00:49,280 I can't go on much longer. 13 00:00:50,320 --> 00:00:52,820 I don't think I can make it. 14 00:00:53,460 --> 00:00:55,220 I'm on my last legs. 15 00:00:57,180 --> 00:01:01,380 Funny how it starts. I did so innocently only a week ago. 16 00:01:04,879 --> 00:01:07,880 It's not good enough, Bruce. I'm absolutely sick of you twisting my 17 00:01:08,240 --> 00:01:12,020 Me? I wouldn't do that. I wished for a quiet break. What is this? 18 00:01:12,380 --> 00:01:13,760 Well, it's broken in three places. 19 00:01:14,400 --> 00:01:17,980 What if Marcia sees me? I wish to be exactly the way I was this morning and 20 00:01:17,980 --> 00:01:19,320 tricks. If you insist. 21 00:01:21,940 --> 00:01:25,580 Is that your new look for the school photo, Penelope? 22 00:01:29,960 --> 00:01:33,860 For the last time, Bruce, I wish to be in my school uniform and no tricks. 23 00:01:38,520 --> 00:01:39,520 Right. 24 00:01:39,660 --> 00:01:44,140 You are incompetent. But I've learned my lesson. I'm not making any more wishes. 25 00:01:44,280 --> 00:01:47,660 If I don't make wishes, you can't trick me. And then I definitely won't end up 26 00:01:47,660 --> 00:01:48,920 in some horrible place like Australia. 27 00:01:50,500 --> 00:01:53,600 Girl, we're going to Australia. 28 00:01:59,550 --> 00:02:00,670 Miss Tynes. 29 00:02:05,690 --> 00:02:08,530 Is that a hair out of place? 30 00:02:08,789 --> 00:02:10,570 Sorry, Miss Chatterley, it won't happen again. 31 00:02:11,390 --> 00:02:12,390 Hmm. 32 00:02:12,950 --> 00:02:16,590 Now, girls, we're off to the outback. 33 00:02:17,030 --> 00:02:20,850 We'll be facing perilous conditions, so more than ever it's important to 34 00:02:20,850 --> 00:02:21,870 maintain our standards. 35 00:02:22,490 --> 00:02:24,470 What standards do I mean, Miss Tynes? 36 00:02:24,690 --> 00:02:28,430 Your motto, Miss Chatterley. Clean with a sheen is the hiding dream. 37 00:02:29,900 --> 00:02:32,900 And what else? Miss, uh, Hartley. 38 00:02:33,480 --> 00:02:37,920 You can accomplish any enterprise if you cleanse, tone, and moisturize. 39 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Exactly. 40 00:02:39,800 --> 00:02:44,300 Remember that, and we'll survive whatever perils the outback may pit 41 00:02:44,740 --> 00:02:49,660 Of course, there'll be some supervising parents with us. And we've also employed 42 00:02:49,660 --> 00:02:52,100 two Australian consultants. 43 00:02:52,780 --> 00:02:56,100 Mr. Bruce and his son, Baz. 44 00:02:56,820 --> 00:02:57,820 G'day. 45 00:03:04,300 --> 00:03:05,300 Can I give you a hand? 46 00:03:05,620 --> 00:03:06,900 I can manage, thank you. 47 00:03:09,240 --> 00:03:12,500 I'm glad you're one of the parents going on the tour. Oh, you'll be even happier 48 00:03:12,500 --> 00:03:13,840 that Mossy's going as the cook. 49 00:03:14,260 --> 00:03:15,960 At least you'll have someone to talk to. 50 00:03:18,020 --> 00:03:23,200 I'm tired of you disappearing every time we seem to be... To be? 51 00:03:23,680 --> 00:03:26,060 You know, I don't want to talk... 52 00:03:38,000 --> 00:03:40,300 Why did you rub that? I want you to know something. 53 00:03:40,760 --> 00:03:43,280 Well, I already know something. Can I leave now? 54 00:03:43,780 --> 00:03:47,560 I want you to know that no matter how many trials we may face in the outback, 55 00:03:47,560 --> 00:03:48,720 won't be making any wishes. 56 00:03:49,080 --> 00:03:51,040 I'm going to completely ignore you. 57 00:03:51,540 --> 00:03:53,020 You won't be the only one. 58 00:04:04,420 --> 00:04:05,420 Lady Towers. 59 00:04:06,170 --> 00:04:07,870 Nigel Huntley, ex -Royal Marines. 60 00:04:08,430 --> 00:04:09,570 I've saved your seat. 61 00:04:09,890 --> 00:04:10,910 Oh, thank you. 62 00:04:14,730 --> 00:04:17,010 Couldn't you find your hairbrush, Penelope? 63 00:04:18,050 --> 00:04:19,110 Come along, Buzz. 64 00:04:21,870 --> 00:04:24,290 Australia, here we come! 65 00:04:25,330 --> 00:04:28,470 Any land will be met by our tour guide. 66 00:04:28,850 --> 00:04:32,690 He's a living legend of the bush, and he's highly recommended. 67 00:04:33,410 --> 00:04:34,410 Stay out there! 68 00:04:35,150 --> 00:04:38,890 It's cruel, it's vicious, and it's dangerous. 69 00:04:39,650 --> 00:04:42,010 Death lurks everywhere. 70 00:04:42,670 --> 00:04:48,050 You can die in any one of a dozen different ways. You can wake up dead 71 00:04:48,050 --> 00:04:51,110 you even know what's done you. No worries. 72 00:04:51,770 --> 00:04:57,710 Wasn't too technical, was I? Oh, no, you're very good. You're so evocative. 73 00:05:02,250 --> 00:05:05,310 Yeah, sorry about that. No, the air conditioner's on the blink. 74 00:05:05,830 --> 00:05:08,130 No, I've been on the beard a little, haven't I? A bit pongy? 75 00:05:08,630 --> 00:05:13,970 Oh, no. In fact, I, uh... I love a real man. Yeah. 76 00:05:15,890 --> 00:05:18,050 It's so difficult being a single parent. 77 00:05:19,170 --> 00:05:23,230 I'm looking forward to bonding with my daughter Marcia on this excursion. 78 00:05:24,250 --> 00:05:25,770 Marcia's been one of his best friends. 79 00:05:26,170 --> 00:05:27,730 I'm surprised we haven't met before. 80 00:05:28,910 --> 00:05:29,910 Diana! 81 00:05:30,060 --> 00:05:32,880 I think it's an absolute crime we haven't met before. 82 00:05:41,680 --> 00:05:48,040 Cop an eyeful of this, eh? What a 83 00:05:48,040 --> 00:05:51,100 pearler. The gem in Mother Nature's crown. 84 00:05:51,440 --> 00:05:56,160 Now, I have chosen this site specifically with your needs in mind, so 85 00:05:56,160 --> 00:05:59,220 enjoy. There you go, pal. Come on, there, Dad. 86 00:06:03,719 --> 00:06:06,840 Reminds me of the Kip and Gary ranges of Tanzania. 87 00:06:07,440 --> 00:06:09,400 Spent a year there once, studying dirt. 88 00:06:09,920 --> 00:06:10,980 Oh, how earthy. 89 00:06:19,420 --> 00:06:21,800 Stunning figure of a man, isn't he? 90 00:06:22,200 --> 00:06:23,620 Oh, yes. 91 00:06:24,480 --> 00:06:26,240 Unfortunately, Cormac's thick as a plank. 92 00:06:26,940 --> 00:06:28,880 I mean Otto von Meister. 93 00:06:30,000 --> 00:06:32,580 So rugged, so animalistic. 94 00:06:34,020 --> 00:06:35,020 Animalistic? 95 00:06:35,340 --> 00:06:37,360 Yes, like a warthog. 96 00:06:40,180 --> 00:06:41,180 Reminds me of Nepal. 97 00:06:41,700 --> 00:06:43,800 Living with a chirp for six months. 98 00:06:44,260 --> 00:06:49,300 You've lived a very full life, Nigel. Well, so I thought, until I met you. 99 00:06:51,060 --> 00:06:53,480 Don't you wish Nigel had BO or something? 100 00:06:53,780 --> 00:06:55,400 I don't need magic, remember? 101 00:07:00,300 --> 00:07:05,000 Now, girls, I want everybody to have their tents erected and be changed in... 102 00:07:46,280 --> 00:07:50,120 You rubbed? I've just got one tiny, teensy little wish. Just this one. 103 00:07:50,780 --> 00:07:52,780 I wish to look absolutely perfect. 104 00:07:53,080 --> 00:07:54,080 Not a hair out of place. 105 00:07:54,320 --> 00:07:57,300 Perfect skin, perfect tone, perfect complexion. 106 00:07:57,600 --> 00:08:01,500 I don't want my clothes to crinkle. I wish them to hang perfectly at all 107 00:08:01,640 --> 00:08:06,080 I don't want them to get dirty. Not a single scuff mark. In other words, I 108 00:08:06,080 --> 00:08:09,180 to look absolutely amazing for the entire trip, regardless of what happens. 109 00:08:10,180 --> 00:08:11,180 Oh. 110 00:08:11,760 --> 00:08:12,920 Lucky it wasn't a big wish. 111 00:08:22,860 --> 00:08:23,860 Let's explore, shall we? 112 00:08:34,620 --> 00:08:36,720 What's this park called? I don't know. 113 00:08:38,260 --> 00:08:39,260 And this one? 114 00:08:39,799 --> 00:08:42,900 Well, Darlene could tell you that, but it's a week off. 115 00:08:46,060 --> 00:08:47,640 Oh, Mr. 116 00:08:51,580 --> 00:08:52,580 Shetley. 117 00:08:55,590 --> 00:08:57,530 It's myth, actually. 118 00:08:58,450 --> 00:09:00,870 Really? That seems hard to believe. 119 00:09:01,570 --> 00:09:06,890 That's only because a man of your good looks and animal magnetism could have 120 00:09:06,890 --> 00:09:07,890 woman he wants. 121 00:09:09,310 --> 00:09:13,070 You don't know what it's like to crave. 122 00:09:14,400 --> 00:09:18,800 Look, you honestly, you gotta put a little more sun cream on. You gotta 123 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 it right on, even wear a hat. 124 00:09:20,500 --> 00:09:25,120 I want you, Mr. Von Meister, like I've wanted no other man. 125 00:09:27,320 --> 00:09:29,060 Um, look at... 126 00:09:29,370 --> 00:09:34,230 Oh, excuse me a minute. I've just got to confer with my associate. Just for one 127 00:09:34,230 --> 00:09:35,730 tick. Conrad, get out of here! 128 00:09:37,970 --> 00:09:44,630 Shut up, shut up, shut up. Shut up, shut up. 129 00:09:44,850 --> 00:09:45,850 Come here, come here. 130 00:09:49,770 --> 00:09:53,390 Miss Huntley, is that a smudge? 131 00:09:54,210 --> 00:09:55,270 Oh, uh, 132 00:09:56,130 --> 00:09:58,030 uh, sorry, Miss Chatterley. 133 00:09:58,700 --> 00:10:01,120 Never forget you're a hide -in girl. 134 00:10:02,400 --> 00:10:03,400 Just remember something. 135 00:10:03,580 --> 00:10:08,120 Jumping back home, you just can't wait. It's important, all right? I've got to 136 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 rush. 137 00:10:14,300 --> 00:10:15,300 Mr. Bollister! 138 00:10:15,620 --> 00:10:16,620 Oh, Mr. 139 00:10:16,680 --> 00:10:20,380 Bollister, you're not leaving us, are you? Oh, Mr. Shadley, yeah, a bit of an 140 00:10:20,380 --> 00:10:22,980 emergency's cropped up and I've got to shoot through. But don't worry, I'm 141 00:10:22,980 --> 00:10:24,600 leaving you in very capable hands. 142 00:10:25,200 --> 00:10:27,900 But they're not the hands I was hoping for, Mr. Bonner. 143 00:10:29,290 --> 00:10:30,870 Conrad, I'll be in touch. 144 00:10:42,570 --> 00:10:49,050 Do not despair, ladies. We can still enjoy nature with or without Herr von 145 00:10:49,050 --> 00:10:50,050 Meister. 146 00:11:03,240 --> 00:11:05,960 Oh, poor Miss Chatterley. Penelope's reflexes are so slow. 147 00:11:06,500 --> 00:11:09,840 There is an important lesson to be learned here, girls. 148 00:11:10,540 --> 00:11:14,700 You'll notice that Miss Tynes is quite immaculate, even though she is 149 00:11:14,700 --> 00:11:15,700 unconscious. 150 00:11:16,180 --> 00:11:18,400 Very good work, Miss Tynes. B plus. 151 00:11:20,180 --> 00:11:24,580 Although, I'd have to deduct marks for this. 152 00:11:26,060 --> 00:11:29,680 It doesn't match or coordinate. 153 00:11:30,560 --> 00:11:32,420 I'll mind that for her, Miss Chatterley. 154 00:11:32,830 --> 00:11:35,170 I am her best friend, after all. 155 00:11:38,370 --> 00:11:41,170 It's all right, Miss Tynes. You'll be fine. 156 00:11:42,210 --> 00:11:43,610 Where's the wakey? 157 00:11:44,490 --> 00:11:48,630 You've rubbed the opal in your head. There, there. Penelope's waking up. I 158 00:11:48,630 --> 00:11:49,630 she wouldn't interrupt. 159 00:11:49,750 --> 00:11:50,750 Oh, good. 160 00:11:51,610 --> 00:11:53,870 Your makeup is still impeccable. 161 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 ready to cook now. 162 00:12:08,120 --> 00:12:09,120 Where's the food? 163 00:12:09,240 --> 00:12:10,820 The food has come. It's on the bus. 164 00:12:14,700 --> 00:12:18,500 Oh, well, Uncle Otto, you've really done it this time. 165 00:12:18,720 --> 00:12:20,300 You mean there's no food? 166 00:12:20,500 --> 00:12:21,900 No food at all? 167 00:12:22,180 --> 00:12:26,660 Oh, no, there's food. There's tons of it. It's just it's on the bus with my 168 00:12:26,660 --> 00:12:27,660 Uncle Otto. 169 00:12:28,160 --> 00:12:31,460 Stop that. You're hiding, girls. You'll ruin your mascara. 170 00:12:31,780 --> 00:12:32,960 Everything will be all right. 171 00:12:33,220 --> 00:12:34,159 Oh, no. 172 00:12:34,160 --> 00:12:35,980 Quiet, Miss Tynes. 173 00:12:36,250 --> 00:12:39,390 If we cleanse, tone and moisturise, there shouldn't be a problem. 174 00:12:39,590 --> 00:12:43,670 Well, that's fine for you, but if there's no food, I can't cook. If I 175 00:12:43,670 --> 00:12:44,710 cook, I don't have a job. 176 00:12:44,950 --> 00:12:48,890 What am I going to do, sit here and starve to death without a job? 177 00:12:49,150 --> 00:12:50,230 It's just not right. 178 00:12:50,810 --> 00:12:55,270 I must have dropped it. Miss Tynes, please, this is not the time. 179 00:12:55,790 --> 00:12:58,590 It's all right. Daddy knows how to survive in the wilderness. 180 00:12:59,090 --> 00:13:00,090 Don't you, Daddy? 181 00:13:01,590 --> 00:13:02,590 Why, yes, of course. 182 00:13:03,180 --> 00:13:04,200 It was some time ago. 183 00:13:04,580 --> 00:13:06,960 Oh, Nigel, it's like you were meant to be here. 184 00:13:07,840 --> 00:13:08,840 Yes, of course. 185 00:13:08,960 --> 00:13:11,080 What do you think we should do first, then, Nigel? 186 00:13:11,860 --> 00:13:18,100 Well, uh... Well, the first thing is, uh... What do you want, Nigel? Oh, 187 00:13:18,340 --> 00:13:19,680 I'm trying to think. 188 00:13:21,140 --> 00:13:22,140 Water. 189 00:13:22,320 --> 00:13:26,040 Yes, that's what we need, water. We'll have to dig in some dried -up riverbed. 190 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 I'll need a map. 191 00:13:28,680 --> 00:13:30,060 On the bar. 192 00:13:30,880 --> 00:13:32,660 OK, fine. Well, then I'll, uh... 193 00:13:32,960 --> 00:13:35,300 I'll use a, you know, a compass. 194 00:13:35,540 --> 00:13:36,540 Compass? 195 00:13:37,260 --> 00:13:38,580 That'll be on the bus too. 196 00:13:38,940 --> 00:13:41,280 Well, then we'll improvise, eh? 197 00:13:41,800 --> 00:13:45,540 Perhaps we should dig over there. 198 00:13:46,260 --> 00:13:47,500 Get the shovels, eh? 199 00:13:47,940 --> 00:13:50,220 They're on the bus. 200 00:13:50,860 --> 00:13:53,500 We do have our nail files. 201 00:13:55,320 --> 00:13:56,320 Surely good. 202 00:14:14,640 --> 00:14:17,300 You see, my Opal, that's the last of the water. 203 00:14:17,780 --> 00:14:18,780 What will we do? 204 00:14:19,000 --> 00:14:20,360 We won't be able to make tea. 205 00:14:20,800 --> 00:14:22,200 Daddy will find water. 206 00:14:22,920 --> 00:14:26,000 And don't you wish that water bottle would always be full? 207 00:14:26,840 --> 00:14:28,380 Yes, of course I do. 208 00:14:31,900 --> 00:14:35,100 Bruce! I don't care how she got it. I wish I had it back now. 209 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 Sorry, Pen. 210 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Rules are rules. 211 00:14:58,000 --> 00:14:59,180 be helping him find water? 212 00:14:59,660 --> 00:15:02,440 Oh, I don't want to cramp his style. 213 00:15:02,960 --> 00:15:05,460 I wish Daddy would find something. 214 00:15:12,440 --> 00:15:13,440 It's gold. 215 00:15:13,920 --> 00:15:15,240 I found gold. 216 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 Look, everyone. 217 00:15:16,980 --> 00:15:17,980 It's gold. 218 00:15:18,600 --> 00:15:19,960 I found gold. 219 00:15:29,580 --> 00:15:31,980 Can you be thinking about trinkets at a time like this? 220 00:15:32,500 --> 00:15:34,320 You really are selfish, Penelope. 221 00:15:35,540 --> 00:15:39,680 Good to see you're maintaining the hiding standards, Miss Tynes. 222 00:15:42,720 --> 00:15:46,640 How do you manage to keep your hair looking so shiny and healthy? 223 00:15:46,900 --> 00:15:50,440 Oh, Marcia, I'll tell you if you give me back my opal. 224 00:15:50,920 --> 00:15:54,840 You're doing it to spite me. You're just doing it to make me look bad. 225 00:15:55,140 --> 00:15:57,140 You want your back, Penelope Townes. 226 00:16:05,450 --> 00:16:08,810 I've decided to record my thoughts of our struggle to survive in the 227 00:16:09,090 --> 00:16:12,790 Should anything happen to us, at least people will know what we went through. 228 00:16:14,770 --> 00:16:20,330 At the hours and days of our ordeal wore on, the hunger became unbearable. 229 00:16:21,070 --> 00:16:25,150 Nigel decided our only hope for survival was to eat our cosmetics. 230 00:16:49,040 --> 00:16:54,340 Day three, and still no sign of rescue. I'm beginning to detect subtle changes 231 00:16:54,340 --> 00:16:55,340 within the group. 232 00:16:56,460 --> 00:16:58,420 Standards are starting to sniff. 233 00:17:00,660 --> 00:17:04,200 Desperation is starting to take hold. The hiding standards. 234 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Gone. 235 00:17:15,540 --> 00:17:16,700 Day four. 236 00:17:17,310 --> 00:17:20,030 And now I'm really starting to worry about the girls. 237 00:17:20,630 --> 00:17:24,890 It's as if they're returning to some sort of primitive, wild state. 238 00:17:27,250 --> 00:17:30,870 And on a personal note, Matthew looks terrible without make -up. 239 00:17:33,870 --> 00:17:36,710 If I say it's very fetching, will you give me back my opal? 240 00:17:37,270 --> 00:17:41,690 Oh, you can't. Delicate complexion. 241 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 Put it on. 242 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Not one of us. 243 00:17:51,100 --> 00:17:52,400 Not one of us. 244 00:17:52,740 --> 00:17:54,220 Not one of us. 245 00:17:54,620 --> 00:17:56,060 Not one of us. 246 00:17:56,300 --> 00:17:57,940 Not one of us. 247 00:18:31,340 --> 00:18:34,180 Only as a bonding experience for the girl, isn't it? 248 00:18:40,800 --> 00:18:45,020 Miss Chatterley's wig had saved my life. But I knew it was only a matter of time 249 00:18:45,020 --> 00:18:46,540 before they turned on me again. 250 00:18:46,860 --> 00:18:48,640 I had to get my opal back. 251 00:18:49,960 --> 00:18:53,180 Choosing my moment carefully, I struck while Marcia slept. 252 00:18:53,380 --> 00:18:55,480 I knew I'd only get one chance. 253 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Thieves will be punished. 254 00:19:06,720 --> 00:19:07,900 Thieves will be punished. 255 00:19:09,460 --> 00:19:16,020 I knew if I stayed, 256 00:19:16,140 --> 00:19:18,100 I'd end up like Miss Chatterley's wig. 257 00:19:18,500 --> 00:19:19,500 Or worse. 258 00:19:20,860 --> 00:19:23,920 Struggling to appear calm, I headed into the bush. 259 00:19:24,320 --> 00:19:25,880 Somebody had to save us. 260 00:19:26,400 --> 00:19:27,640 Or die trying. 261 00:19:28,100 --> 00:19:29,120 Better keep an eye on her, Baz. 262 00:19:36,330 --> 00:19:41,350 Mile after mile we trekked, searching for any faint trace of civilization. 263 00:19:42,230 --> 00:19:45,170 The heat and gnawing hunger were relentless. 264 00:19:45,830 --> 00:19:46,830 Yes. 265 00:19:47,570 --> 00:19:51,990 Yes, I think we should categorically rule out cannibalism. 266 00:19:52,250 --> 00:19:58,130 Yeah. I mean, it's just not British to even consider eating human flesh under 267 00:19:58,130 --> 00:19:59,530 any circumstances. 268 00:20:02,510 --> 00:20:05,370 Mind you, Mossop is the eldest. 269 00:20:12,360 --> 00:20:15,500 What would you know? You're never hot or hungry. Nothing ever worries a genie, 270 00:20:15,500 --> 00:20:16,079 does it? 271 00:20:16,080 --> 00:20:17,280 I'm worried about you. 272 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 Willpower. 273 00:20:24,680 --> 00:20:25,680 That's the key. 274 00:20:26,780 --> 00:20:28,140 Mind over matter. What? 275 00:20:28,420 --> 00:20:34,540 I remember once, in the Nile Delta, me and the troops having to eat camel poo 276 00:20:34,540 --> 00:20:36,100 -poo. Dreadful state of affairs. 277 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 Mind you... 278 00:20:41,320 --> 00:20:42,480 With the right garnish. 279 00:20:56,960 --> 00:21:03,880 Like we're sharing 280 00:21:03,880 --> 00:21:04,880 the same mirage. 281 00:21:05,180 --> 00:21:08,140 Yes, but I wish it was a nice cup of tea. 282 00:21:19,560 --> 00:21:22,120 Can't tell how bad Penelope is. She still looks amazing. 283 00:21:22,600 --> 00:21:24,280 Do you mind? I'm the rating thief. 284 00:21:31,260 --> 00:21:34,220 Where's Penelope? 285 00:21:36,440 --> 00:21:38,240 I haven't seen her for ages. 286 00:21:38,760 --> 00:21:39,760 Who? 287 00:21:40,020 --> 00:21:41,040 Penelope, my daughter. 288 00:21:41,600 --> 00:21:42,740 You mean the noisy one? 289 00:21:43,840 --> 00:21:45,340 I'm sure she's all right. 290 00:21:46,380 --> 00:21:49,640 Well, I wouldn't be too sure about that. If she's wandered off, lions could have 291 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 taken her. 292 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 We're in Australia. 293 00:21:52,060 --> 00:21:54,340 Well, all right, wild pandas. They're awfully fast. 294 00:21:54,860 --> 00:21:55,920 Oh, Penelope! 295 00:21:58,420 --> 00:22:00,160 There, there, Diana, there, there. 296 00:22:01,200 --> 00:22:02,780 If she's gone, she's gone. 297 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 That's terrible. 298 00:22:05,240 --> 00:22:06,780 There's one less person to eat her. 299 00:22:07,100 --> 00:22:11,100 I can't go on much longer. 300 00:22:11,620 --> 00:22:13,320 I don't think I can make it. 301 00:22:13,900 --> 00:22:15,700 I'm on my last legs. 302 00:22:16,940 --> 00:22:20,300 Funny how it started so innocently only a week ago. 303 00:23:00,409 --> 00:23:01,409 Looks magnificent. 304 00:23:02,470 --> 00:23:04,470 Everything a hiding girl should be so. 305 00:23:05,230 --> 00:23:06,230 Look at this. 306 00:23:10,530 --> 00:23:11,530 Quick, girls, run. 307 00:23:11,630 --> 00:23:15,390 Run. A hiding girl can't be seen looking less than her best. We are a disgrace 308 00:23:15,390 --> 00:23:16,830 to our school and our motto. 309 00:23:17,050 --> 00:23:18,050 Run! 310 00:23:22,850 --> 00:23:28,470 Where have you been, Uncle Otto? 311 00:23:28,990 --> 00:23:32,050 I've been attending to a little bit of business with me. I uncover nothing you 312 00:23:32,050 --> 00:23:33,550 don't understand. Don't worry about it, all right? 313 00:23:33,790 --> 00:23:36,410 Darling, you're still... Ah, the food trailer. 314 00:23:36,890 --> 00:23:38,890 Food. You're still... Oh, 315 00:23:41,690 --> 00:23:45,230 I wish we were just cleaned up and back at hiding right now. 316 00:23:45,490 --> 00:23:46,490 Oh, yes. 317 00:23:51,550 --> 00:23:52,710 Oh, no. 318 00:23:53,610 --> 00:23:55,550 Shame you look so awful, Penelope. 319 00:23:56,030 --> 00:23:58,190 Especially when everyone else looks so pretty. 320 00:23:59,560 --> 00:24:01,060 Oh, yes, and here's your opal back. 321 00:24:01,260 --> 00:24:04,140 It doesn't seem especially lucky, and I really don't think it's me. 322 00:24:17,020 --> 00:24:19,100 I must admit, I did alter the photograph. 323 00:24:19,420 --> 00:24:21,180 Not to make myself more beautiful or anything. 324 00:24:21,420 --> 00:24:23,700 I just gave myself a little smile, that's all. 325 00:24:24,300 --> 00:24:27,380 I've found that you don't need to be especially beautiful when everyone else 326 00:24:27,380 --> 00:24:28,820 around you is especially ugly. 327 00:24:29,680 --> 00:24:30,680 See? 328 00:24:32,160 --> 00:24:35,520 And sometimes it's nice to share the magic with a friend. 329 00:24:46,360 --> 00:24:48,480 I'm the genie. You're the master. 330 00:24:48,700 --> 00:24:49,559 That's right. 331 00:24:49,560 --> 00:24:50,560 I'm the master. 332 00:24:50,740 --> 00:24:53,380 You're my genie. You belong to me. 333 00:24:53,710 --> 00:24:58,130 Yes. I've served a lot of masters throughout history. 334 00:24:58,790 --> 00:25:02,910 Now I want to go back home where I can be free. 335 00:25:03,210 --> 00:25:07,430 Then you come along with the opal in your hand. 336 00:25:07,630 --> 00:25:12,230 Now your every wish is my command. That's right. 337 00:25:12,910 --> 00:25:16,570 Genie, genie, from down under. 338 00:25:16,970 --> 00:25:19,390 Make my wish come true. 339 00:25:19,910 --> 00:25:20,910 Dream on. 340 00:25:22,030 --> 00:25:25,290 Genie, genie, from down under. 341 00:25:25,590 --> 00:25:28,190 I wish you'd do what I want you to. 342 00:25:28,610 --> 00:25:29,690 Ah, yeah, all right then. 343 00:25:30,290 --> 00:25:36,210 Genie, genie, from down under. 24735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.