All language subtitles for The Genie From Down Under s02e03 The Cold Shoulder.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,329 --> 00:00:07,950 I've served a lot of masters throughout history. 2 00:00:08,630 --> 00:00:12,790 Now I want to go back home where I can be free. 3 00:00:13,010 --> 00:00:17,310 Then you come along with the opal in your hand. 4 00:00:17,550 --> 00:00:22,170 Now your every wish is my command. That's right. 5 00:00:22,810 --> 00:00:26,490 Genie, genie from down under. 6 00:00:26,790 --> 00:00:29,290 Make my wish come true. 7 00:00:29,690 --> 00:00:30,740 Dream on. 8 00:00:35,480 --> 00:00:38,160 I wish you'd do what I want you to. 9 00:00:38,420 --> 00:00:39,470 Oh, yeah, all right. 10 00:00:42,160 --> 00:00:43,210 Dad, 11 00:00:43,940 --> 00:00:44,990 we're free! 12 00:00:45,760 --> 00:00:46,860 That's exactly right. 13 00:00:47,080 --> 00:00:49,320 There is no mystery to golf. 14 00:00:49,321 --> 00:00:52,859 Golf is a game where you hit a ball into a hole, isn't that right? 15 00:00:52,860 --> 00:00:54,540 Now, have a look at this. I call this... 16 00:00:54,680 --> 00:00:55,730 The auto ball. 17 00:00:55,840 --> 00:00:56,980 It's beyond invention. 18 00:00:57,220 --> 00:01:01,419 This will change the way golf is played. No matter how hard you hit it, it's 19 00:01:01,420 --> 00:01:03,720 always going to bounce right back at you. 20 00:01:04,140 --> 00:01:05,740 It's all in the wrists. 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,050 It's in the hips. 22 00:01:09,680 --> 00:01:12,160 It's in the swing and the follow through. 23 00:01:12,400 --> 00:01:16,459 Look out. Just have a gander. Stand well back. This will change the way you play 24 00:01:16,460 --> 00:01:17,510 golf. 25 00:01:35,950 --> 00:01:37,000 Conrad anyway. 26 00:01:37,010 --> 00:01:38,430 Oh, well, he'll be here soon. 27 00:01:38,710 --> 00:01:41,600 Then I'll look him straight in the eye and just ignore him. 28 00:01:41,790 --> 00:01:43,910 Yes, I know what to do about Conrad. 29 00:01:44,190 --> 00:01:47,260 I'm sick of him avoiding me and pretending he doesn't like me. 30 00:01:47,330 --> 00:01:49,190 Now he's going to find out how it feels. 31 00:01:49,450 --> 00:01:53,289 I'm going to play hard to get. I'm going to give him the cold shoulder. I'm not 32 00:01:53,290 --> 00:01:54,490 even going to talk to him. 33 00:01:54,790 --> 00:01:55,840 Pen. 34 00:01:56,490 --> 00:01:57,990 Conrad, good to see you. 35 00:01:59,050 --> 00:02:02,629 Pen, how are you? Oh, very well. I haven't seen you for so long. It seems 36 00:02:02,630 --> 00:02:05,160 forever. Oh, yeah, that's that. Hold it right there. 37 00:02:05,340 --> 00:02:07,020 That is fantastic, Penn. 38 00:02:07,340 --> 00:02:08,919 Thanks very much. See you later. 39 00:02:11,000 --> 00:02:13,890 That cold shoulder treatment really works, doesn't it? 40 00:02:24,400 --> 00:02:27,100 No, I don't know what I'm going to do about Bruce now. 41 00:02:27,500 --> 00:02:30,380 Well, my lady, I always say seize the day. 42 00:02:31,760 --> 00:02:32,810 Seize the day? 43 00:02:33,180 --> 00:02:34,600 Just tell him how you feel. 44 00:02:35,100 --> 00:02:40,820 But, Mossy, I'm English. I can't just go around expressing my... Feelings? Yes. 45 00:02:40,880 --> 00:02:42,660 No, I don't... Yes. 46 00:02:44,400 --> 00:02:45,450 Ta -da! 47 00:02:46,700 --> 00:02:48,560 Hey, how are you, Donny? 48 00:02:49,200 --> 00:02:52,200 G'day, Mossy. Oh, what a pearler of a day, isn't it? 49 00:02:53,920 --> 00:02:56,570 They're all playing golf, that classic Aussie game. 50 00:02:56,860 --> 00:02:59,760 Do you want to have a burl? See Darlene. Darlene's your man. 51 00:02:59,960 --> 00:03:01,560 She won the Divers Cup in 89. 52 00:03:02,530 --> 00:03:03,580 Isn't that tennis? 53 00:03:03,581 --> 00:03:08,409 Oh, yeah, it is now, yeah. But she's a real little all -rounder. Where are you 54 00:03:08,410 --> 00:03:09,389 going? 55 00:03:09,390 --> 00:03:10,440 Didy! 56 00:03:10,790 --> 00:03:11,840 Didy! 57 00:03:12,390 --> 00:03:15,670 Have you seen Conrad? I need to see him. It's urgent. 58 00:03:16,270 --> 00:03:18,800 She has to tell him that she doesn't want to see him. 59 00:03:18,830 --> 00:03:21,390 I'll tell him. No, no, no. I have to see him. 60 00:03:21,391 --> 00:03:23,749 What, to tell him you don't want to see him? Yeah. 61 00:03:23,750 --> 00:03:27,250 When I see him, I'll tell him you don't want to see him. All right? 62 00:03:36,650 --> 00:03:38,070 Now, Paul, this is Penelope. 63 00:03:38,071 --> 00:03:41,629 Yeah, and that's the opal. That's it. That's what you've got to get. That's 64 00:03:41,630 --> 00:03:42,789 you've got to get, right? 65 00:03:42,790 --> 00:03:45,980 That's what you have to go in and get. What are you doing, Bummer? 66 00:03:46,890 --> 00:03:48,610 Uncle, you are going to be wrapped. 67 00:03:48,611 --> 00:03:52,089 I've been training Polly for weeks, right, and I'm going to get her to get 68 00:03:52,090 --> 00:03:55,040 there and swoop down and grab the opal right off Pen's neck. 69 00:03:55,450 --> 00:03:56,500 Simple as that, mate. 70 00:03:56,830 --> 00:03:57,880 Simple as that, mate. 71 00:03:58,350 --> 00:04:01,720 What sort of fat -headed, dim -witted pea -brained scheme is that? 72 00:04:01,721 --> 00:04:04,029 I mean, look, I don't want to be discouraging. 73 00:04:04,030 --> 00:04:07,789 Jimmy ain't flesh and blood, but Conrad, I sometimes think you've got to be the 74 00:04:07,790 --> 00:04:10,200 slowest cretin in the history of the human race. 75 00:04:10,690 --> 00:04:12,310 Slowest cretin, slowest cretin. 76 00:04:13,190 --> 00:04:14,430 Yeah, well, I'm not. 77 00:04:14,790 --> 00:04:19,870 And I'm going to be the fastest cretin in that race, mate. 78 00:04:38,830 --> 00:04:41,420 Bucky's been telling her she should sneeze all day. 79 00:04:41,810 --> 00:04:42,860 Really? 80 00:04:47,981 --> 00:04:49,469 Come 81 00:04:49,470 --> 00:04:57,450 on, 82 00:04:57,470 --> 00:04:59,610 Polly. It can't be that hard. 83 00:04:59,870 --> 00:05:03,010 But it's talking about your feelings. 84 00:05:06,951 --> 00:05:09,349 I didn't know you played golf. 85 00:05:09,350 --> 00:05:12,090 You're very good at it. I never got the hang of it myself. 86 00:05:12,530 --> 00:05:14,630 Well, the main thing is confidence. 87 00:05:15,290 --> 00:05:16,340 Confidence. 88 00:05:18,590 --> 00:05:22,190 You just keep your eye on the ball and follow through. 89 00:05:22,770 --> 00:05:23,820 Follow through. 90 00:05:27,790 --> 00:05:28,840 Oh! 91 00:05:29,030 --> 00:05:30,080 Oh! 92 00:05:31,550 --> 00:05:32,600 See what I mean? 93 00:05:38,510 --> 00:05:39,560 Come on, Polly. 94 00:05:39,770 --> 00:05:40,820 Come on, pounce. 95 00:05:43,450 --> 00:05:44,500 Pounce, Polly. 96 00:05:47,350 --> 00:05:48,400 Yes, come on. 97 00:06:08,520 --> 00:06:11,880 Actually, Bruce, I wanted to talk to you about, um... My feelings. 98 00:06:12,240 --> 00:06:13,290 Your feelings? 99 00:06:13,360 --> 00:06:17,419 Oh, no. I do have feelings. But her ladyship wasn't referring to my humble 100 00:06:17,420 --> 00:06:19,830 feelings. She was referring to her own feelings. 101 00:06:21,740 --> 00:06:23,480 Simple as that, mate. Simple as that. 102 00:06:25,480 --> 00:06:27,160 Come on. 103 00:06:28,340 --> 00:06:29,600 Come on. Come on. 104 00:06:30,340 --> 00:06:31,720 Come on. Come on. 105 00:06:33,820 --> 00:06:36,620 Come on. 106 00:06:41,461 --> 00:06:43,549 I mean, that's a wish. 107 00:06:43,550 --> 00:06:46,080 Really, Penelope, what do you expect Bruce to do? 108 00:06:46,230 --> 00:06:49,030 Fly after the bird? Well, perhaps it'll fly exactly. 109 00:06:49,430 --> 00:06:51,770 I'm afraid I can't do that. Of course he can't. 110 00:06:52,550 --> 00:06:54,050 No, Opal. No, it is. 111 00:06:54,550 --> 00:06:55,600 What? 112 00:06:55,990 --> 00:06:57,670 Hey, come on. 113 00:06:58,050 --> 00:06:59,410 Give it as a comer. 114 00:07:00,050 --> 00:07:01,570 Come on. Where are you going? 115 00:07:01,930 --> 00:07:08,830 Give it to me. Give it to me. You did this, didn't you, 116 00:07:08,890 --> 00:07:09,940 Ben? 117 00:07:10,990 --> 00:07:13,820 It's stupidest to let a parrot swoop down on you, really. 118 00:07:14,530 --> 00:07:17,070 From now on, I'm giving you the cold shoulder. 119 00:07:20,390 --> 00:07:21,440 Who's that? 120 00:07:27,950 --> 00:07:33,290 You've rubbed the opal in your wing. Your every wish is what will bring. 121 00:07:33,850 --> 00:07:34,900 Good one, Dad. 122 00:08:02,120 --> 00:08:03,860 Thought you could outsmart me, eh? 123 00:08:05,880 --> 00:08:12,739 Too complied that 124 00:08:12,740 --> 00:08:15,060 game. I hope he's not going to poo on Polly. 125 00:08:23,460 --> 00:08:27,700 You've rubbed the opal, haven't you? 126 00:08:34,640 --> 00:08:36,440 just aren't what they used to be, eh? 127 00:08:40,460 --> 00:08:43,659 Whoa! Run the opal in your hands. Your every wish is our command. 128 00:08:44,940 --> 00:08:46,320 What? We're genies. 129 00:08:47,540 --> 00:08:48,590 We grant wishes. 130 00:08:52,260 --> 00:08:53,310 All right. 131 00:08:54,080 --> 00:08:56,670 This is like candid camera or something, isn't it? 132 00:08:57,560 --> 00:08:59,120 No, mate. No, we're magic. 133 00:08:59,840 --> 00:09:00,890 Show him, pal. 134 00:09:10,230 --> 00:09:11,280 All right. 135 00:09:11,650 --> 00:09:13,790 I wish my jeans were tighter. 136 00:09:14,490 --> 00:09:15,540 Top wish, mate. 137 00:09:20,350 --> 00:09:21,650 That's really wicked. 138 00:09:22,710 --> 00:09:27,030 All right. I wish I had a leather jacket and lots of muscles. 139 00:09:33,370 --> 00:09:35,990 Muscles. Yeah, I get it. I get it. Muscles. 140 00:09:36,210 --> 00:09:37,260 All right. 141 00:09:37,440 --> 00:09:39,140 I wish my body was pierced. 142 00:09:47,860 --> 00:09:50,199 I've locked 143 00:09:50,200 --> 00:09:57,059 my 144 00:09:57,060 --> 00:10:00,640 opal. Sit down and we'll seize a nice cup of tea. 145 00:10:01,080 --> 00:10:03,400 I don't want a cup of tea. I want my opal back. 146 00:10:03,640 --> 00:10:06,700 If you just seize a piece of chocolate cake and eat it. 147 00:10:07,220 --> 00:10:09,280 Somehow it helps to ease the torment. 148 00:10:09,880 --> 00:10:14,880 Frustration. My lady, perhaps tomorrow you could seize a vanilla slice. 149 00:10:14,881 --> 00:10:18,659 As soon as I get that opal back, I'm going to give Cormac a shoulder that's 150 00:10:18,660 --> 00:10:20,380 cold, he'll get frostbite. 151 00:10:24,840 --> 00:10:25,890 Mate! 152 00:10:31,140 --> 00:10:32,820 Don't you wish Pink could see you? 153 00:10:32,980 --> 00:10:34,030 Oh, yeah, mate. 154 00:10:34,260 --> 00:10:35,310 Oh, yes. 155 00:10:37,390 --> 00:10:40,670 Oh, Conrahan, so good to see you and the opal. 156 00:10:41,130 --> 00:10:42,180 How have you been? 157 00:10:42,650 --> 00:10:43,700 Really wicked, Pen. 158 00:10:44,050 --> 00:10:45,100 Really wicked. 159 00:10:46,790 --> 00:10:49,050 Hey, I wish my mates were here to see this. 160 00:10:54,710 --> 00:10:57,310 A radical ghetto blast. 161 00:10:57,750 --> 00:10:58,800 Wicked, man. 162 00:10:58,850 --> 00:11:01,090 Check this bit out, Pen. This bit goes off. 163 00:11:06,320 --> 00:11:07,640 That first note says it all. 164 00:11:08,660 --> 00:11:09,710 How's it going, sir? 165 00:11:09,920 --> 00:11:13,840 Yeah, let's do it. Oh, marvelous. Let's hit the beach. I wish you would. 166 00:11:20,040 --> 00:11:21,320 Conrad, you are awake. 167 00:11:21,321 --> 00:11:25,379 Hey, now, you want to go and get us some chips while we have a surf? 168 00:11:25,380 --> 00:11:27,060 Oh, it'll be my pleasure. 169 00:11:27,260 --> 00:11:28,310 You're a top chief. 170 00:11:28,760 --> 00:11:31,100 How dare that cretin somebody get his chips? 171 00:11:31,101 --> 00:11:32,939 Well, that's what surfing chicks do. 172 00:11:32,940 --> 00:11:34,140 What did you say before? 173 00:11:35,020 --> 00:11:36,880 Oh, that'd be terrible, wouldn't it? 174 00:11:36,960 --> 00:11:38,400 Look, I want to suggest a deal. 175 00:11:38,680 --> 00:11:40,360 Oh, yes, please, Bruce, anything. 176 00:11:40,740 --> 00:11:42,240 I'll get the elbow back for you. 177 00:11:43,120 --> 00:11:46,320 Yes. If you let me have half an hour alone with your mother. 178 00:11:51,240 --> 00:11:52,290 It's a deal. 179 00:11:58,780 --> 00:12:01,190 Notice, Pen, I'm giving you the cold shoulder? 180 00:12:02,840 --> 00:12:03,890 Seizing the day. 181 00:12:04,400 --> 00:12:06,140 Mightn't be the right thing for you. 182 00:12:06,540 --> 00:12:11,559 Perhaps you should seize half a day to begin with. If I could only seize half 183 00:12:11,560 --> 00:12:12,610 hour with him. 184 00:12:12,640 --> 00:12:17,040 Oh, Morphy, why am I so, so, so... Inhibited? 185 00:12:17,360 --> 00:12:18,410 Oh, 186 00:12:19,040 --> 00:12:20,180 you've no idea, my lady. 187 00:12:37,290 --> 00:12:38,340 There was no surf. 188 00:12:39,810 --> 00:12:40,860 Oh, you look upset. 189 00:12:40,861 --> 00:12:43,529 Well, actually, mate, she's much more interested in your intellect than in 190 00:12:43,530 --> 00:12:44,569 surfing. 191 00:12:44,570 --> 00:12:45,569 In what? 192 00:12:45,570 --> 00:12:46,690 Your brain, mate. 193 00:12:47,630 --> 00:12:50,050 Oh, right, cos I'm not stupid. 194 00:12:50,051 --> 00:12:50,949 No, no. 195 00:12:50,950 --> 00:12:52,000 No, no. 196 00:12:52,050 --> 00:12:53,370 I don't think so I'm stupid. 197 00:12:53,650 --> 00:12:55,350 Really? Don't know why. 198 00:12:55,650 --> 00:12:56,700 Yeah. 199 00:12:58,290 --> 00:13:02,689 Actually, Pen, do you know how to get things, you know, happening in the brain 200 00:13:02,690 --> 00:13:03,740 department? 201 00:13:05,070 --> 00:13:06,350 You could talk to Bubbles. 202 00:13:06,830 --> 00:13:08,630 He's very clever, that sort of thing. 203 00:13:09,030 --> 00:13:10,970 Bubbles. Did you know a guy? 204 00:13:12,490 --> 00:13:13,540 Oh, right. 205 00:13:15,190 --> 00:13:19,790 Uh... Well, so let's just check out that surf in England. 206 00:13:21,390 --> 00:13:22,440 Oh! 207 00:13:24,890 --> 00:13:26,870 Whoa! This place is ice. 208 00:13:27,130 --> 00:13:28,180 It's totally filthy. 209 00:13:28,430 --> 00:13:33,329 Oh, it's not that filthy. I mean, I haven't... It's fine, Rusty. I'm glad 210 00:13:33,330 --> 00:13:34,690 here. Where did you go? 211 00:13:35,050 --> 00:13:37,080 Um... Was it something important? 212 00:13:37,480 --> 00:13:38,530 Something urgent? 213 00:13:38,680 --> 00:13:40,060 Well, I had to go to the beach. 214 00:13:40,900 --> 00:13:44,779 By pen, let's get this Brian thing happening. Well, I'll organise for you 215 00:13:44,780 --> 00:13:45,799 bubbles if you like. 216 00:13:45,800 --> 00:13:47,000 Oh, I wish you would. 217 00:13:50,600 --> 00:13:55,000 First Bruce disappears, now everyone. Is it me, Morsi? 218 00:13:55,300 --> 00:13:57,560 Am I trying to seize the day too much? 219 00:13:58,180 --> 00:14:02,479 Perhaps to begin with, we could try and seize just a minute or two to get some 220 00:14:02,480 --> 00:14:03,530 confidence. 221 00:14:03,531 --> 00:14:07,769 You know, I'd like to be smart, you know, get with the program. 222 00:14:07,770 --> 00:14:09,150 I know exactly what you mean. 223 00:14:09,151 --> 00:14:09,629 You do? 224 00:14:09,630 --> 00:14:12,929 Just because you're stupid doesn't mean you can't be intelligent. 225 00:14:12,930 --> 00:14:16,489 All the chaps in my Chaps in Search of Meaning group have proved that 226 00:14:16,490 --> 00:14:19,750 conclusively. I'd love to know what you're talking about. 227 00:14:20,030 --> 00:14:22,860 You'd never pick it, but some of us have virtual kittens. 228 00:14:22,970 --> 00:14:28,369 Kittens? Well... Be intelligent. Everything you need to know, it's right 229 00:14:28,370 --> 00:14:29,420 the Great Works. 230 00:14:29,421 --> 00:14:32,579 Oi! We've been stabbed in the tuck pond! It was a bit flat, but I reckon it was 231 00:14:32,580 --> 00:14:33,559 really popping yesterday. 232 00:14:33,560 --> 00:14:35,180 Yeah, Conrad, go and check it out. 233 00:14:35,200 --> 00:14:36,920 No, later, dudes. 234 00:14:37,180 --> 00:14:38,230 All right. Ah, 235 00:14:38,900 --> 00:14:39,950 big car. 236 00:14:40,260 --> 00:14:42,910 I bet you wish you could read all these books, Conrad. 237 00:14:43,120 --> 00:14:46,740 Oh, yeah, that'd be, like, really cool. 238 00:14:48,160 --> 00:14:50,800 What are you doing? You said you'd get the opal back. 239 00:14:50,801 --> 00:14:51,919 Yeah, don't worry. 240 00:14:51,920 --> 00:14:55,650 I'm looking forward to having a chat with your mum about our true feelings. 241 00:15:04,111 --> 00:15:09,179 Notice I'm still giving you the cold shoulder pin? 242 00:15:09,180 --> 00:15:10,320 Isn't Conrad amazing? 243 00:15:12,060 --> 00:15:13,540 Such a thirst for knowledge. 244 00:15:13,820 --> 00:15:14,870 Oh, yeah. 245 00:15:15,200 --> 00:15:17,190 As far as knowledge goes, he was a debit. 246 00:15:22,260 --> 00:15:25,680 Stop that! This is not the right place, you know! 247 00:15:26,020 --> 00:15:28,040 Come out of there! Come out of there! 248 00:15:30,040 --> 00:15:32,020 Don't you see? It's really very simple. 249 00:15:32,021 --> 00:15:35,119 If you think you're intelligent, then you probably are. 250 00:15:35,120 --> 00:15:39,620 So when Descartes says... I think, therefore, I am. 251 00:15:39,880 --> 00:15:44,360 He means we know we exist because we think we do, like it's all in the mind. 252 00:15:44,620 --> 00:15:46,620 Take those wheelie things. Hey, 253 00:15:48,420 --> 00:15:49,470 dudes, desist. 254 00:15:49,940 --> 00:15:53,910 You must respect other dudes' property, even though ownership is an illusion. 255 00:15:55,260 --> 00:15:57,520 Why don't you send them on a surf party? 256 00:15:57,800 --> 00:15:58,850 Good idea, mate. 257 00:15:59,000 --> 00:16:00,900 I wish you were both surfing in Hawaii. 258 00:16:10,730 --> 00:16:11,780 So impressive. 259 00:16:11,830 --> 00:16:14,050 I don't think I've ever met anyone like you. 260 00:16:14,570 --> 00:16:15,710 I owe it all to you, Penn. 261 00:16:15,711 --> 00:16:17,709 You're the one who put me under bubbles. 262 00:16:17,710 --> 00:16:20,689 You're the one who's been thinking what's best for me all along. 263 00:16:20,690 --> 00:16:22,550 There's a deep bond between you and me. 264 00:16:23,130 --> 00:16:27,510 And one day, hopefully, we'll become one and be in love internally. 265 00:16:28,830 --> 00:16:29,880 Eternally. 266 00:16:29,910 --> 00:16:31,230 As long as I've got the oval. 267 00:16:31,990 --> 00:16:33,040 That'll be my wish. 268 00:16:33,890 --> 00:16:39,190 Oh, that's... I'm... Oh, Conrad. 269 00:16:40,271 --> 00:16:42,279 What an idea. 270 00:16:42,280 --> 00:16:43,600 Wish Uncle Otto was here. 271 00:16:46,500 --> 00:16:48,600 I'm still getting bird poo out of me hair. 272 00:16:48,820 --> 00:16:50,720 What do those birds eat anyway? Paint. 273 00:16:52,620 --> 00:16:55,640 Conrad. You moron. Where have you been all this time? 274 00:16:55,641 --> 00:16:57,359 Time is such a relative concept. 275 00:16:57,360 --> 00:16:58,780 Past, present, future. 276 00:16:59,300 --> 00:17:00,380 They're all abstract. 277 00:17:00,680 --> 00:17:02,960 I love the way you think. 278 00:17:04,180 --> 00:17:05,230 Conrad, think. 279 00:17:05,400 --> 00:17:06,600 You've got to be kidding. 280 00:17:07,520 --> 00:17:09,040 Uncle Otto, I have a dream. 281 00:17:09,041 --> 00:17:12,279 that one day all dudes will treat each other as brothers. 282 00:17:12,280 --> 00:17:13,360 What are you on about? 283 00:17:13,619 --> 00:17:17,879 A master should be kind and fair to his servants, because when one dude is 284 00:17:17,880 --> 00:17:19,620 enslaved, none of us are truly free. 285 00:17:19,660 --> 00:17:23,040 Yeah, you've got to be nice to people, not call them stupid. 286 00:17:24,780 --> 00:17:28,280 You stupid buffhead! You thick -witted vegetable! 287 00:17:28,580 --> 00:17:30,720 You feeble -minded moron! 288 00:17:31,400 --> 00:17:35,000 Now get back to work, numbskull. Come on, we're going now. Come on! 289 00:17:36,240 --> 00:17:37,900 He just doesn't understand me. 290 00:17:44,330 --> 00:17:45,770 I've decided to seize the day. 291 00:17:47,950 --> 00:17:49,310 Will you marry me? 292 00:17:51,290 --> 00:17:53,690 Diana, yeah, of course I'll marry you. 293 00:17:54,650 --> 00:17:55,700 You will? 294 00:17:57,190 --> 00:17:59,069 Oh, what 295 00:17:59,070 --> 00:18:10,170 happened? 296 00:18:10,590 --> 00:18:13,670 You seized the day, my lady. You proposed, Bruce accepted. 297 00:18:14,160 --> 00:18:15,360 You're getting married. 298 00:18:15,940 --> 00:18:20,259 Let me say, quite honestly, I'm very happy for both of you. It's really 299 00:18:20,260 --> 00:18:21,900 beautiful. Hey, congrats. 300 00:18:22,380 --> 00:18:23,960 I'm already starting to mess up. 301 00:18:24,180 --> 00:18:25,380 Yes, it's wonderful. 302 00:18:25,740 --> 00:18:30,779 It's so touching when people are so honest with each other. When two people 303 00:18:30,780 --> 00:18:33,680 open and sharing when there are no secrets. 304 00:18:33,900 --> 00:18:37,690 That's true. I don't have any secrets from Bruce. Then what about you, Bruce? 305 00:18:40,100 --> 00:18:42,760 Well, you see, the thing is, there's, um... 306 00:18:43,629 --> 00:18:50,489 I mean, there's some... What was the question again? I was asking about 307 00:18:50,490 --> 00:18:51,540 secrets, Bruce. 308 00:18:51,830 --> 00:18:56,090 Surely you don't have anything murky hidden in your dim, dark past? 309 00:18:57,310 --> 00:19:00,620 Well, there's certainly things that I'm just not allowed to tell. 310 00:19:00,910 --> 00:19:02,670 Even if you're married to someone? 311 00:19:03,810 --> 00:19:05,250 Well, it's against the rules. 312 00:19:05,510 --> 00:19:07,330 Are you in a secret service, Bruce? 313 00:19:07,331 --> 00:19:08,549 A spy? 314 00:19:08,550 --> 00:19:09,600 A bounty hunter? 315 00:19:10,370 --> 00:19:12,390 Golly, it's not something... 316 00:19:12,760 --> 00:19:13,810 Shady, is it? 317 00:19:13,811 --> 00:19:16,859 Hey, chill out, dudes, and remember the words of Shakespeare. 318 00:19:16,860 --> 00:19:20,360 Let me not to the marriage of true minds admit impediments. 319 00:19:21,120 --> 00:19:25,179 Bravo. Thank you, Bubbles. Thank you, Conrad. So, Bruce, let me try and 320 00:19:25,180 --> 00:19:26,099 understand this. 321 00:19:26,100 --> 00:19:28,900 You're saying you hide things from Mummy. 322 00:19:28,901 --> 00:19:32,939 Well, if it's against the rules to be totally honest with me, then I don't 323 00:19:32,940 --> 00:19:34,380 I can seize the day with you. 324 00:19:35,640 --> 00:19:40,079 Well, Diana, perhaps you'd like to seize the day with me. My lady, stay away 325 00:19:40,080 --> 00:19:41,280 from that chump of paper. 326 00:19:50,000 --> 00:19:51,260 He's a sub -zero shoulder. 327 00:19:51,261 --> 00:19:54,999 People should follow their heart and not concern themselves with material 328 00:19:55,000 --> 00:19:56,050 possessions. 329 00:19:56,520 --> 00:19:58,020 That's a more important thing. 330 00:19:58,880 --> 00:20:04,320 That's why I must give away this opal. 331 00:20:05,060 --> 00:20:08,300 Opal? What opal? Do you know that I'm Master Opal? 332 00:20:09,840 --> 00:20:14,899 Conrad, I've told you some bad names from time to time. It's because I have a 333 00:20:14,900 --> 00:20:16,799 genuine affection for you. Don't listen to him. 334 00:20:16,800 --> 00:20:19,930 He just wants... Of course I do, because we're family. 335 00:20:20,310 --> 00:20:25,110 Conrad, love is all that matters, and your love means everything to me. Well, 336 00:20:25,111 --> 00:20:28,509 then, Conrad can give you his love and let Otto have the opal. Stop thinking, 337 00:20:28,510 --> 00:20:29,469 Bruce. 338 00:20:29,470 --> 00:20:31,430 He's got a mouthful. Can't I have both? 339 00:20:31,710 --> 00:20:32,760 No. No, Penn. 340 00:20:33,390 --> 00:20:35,740 The opal's just going to come between us, Penn. 341 00:20:35,770 --> 00:20:36,820 Baz, 342 00:20:38,170 --> 00:20:39,310 who should I give it to? 343 00:20:41,850 --> 00:20:42,900 Baz! My! 344 00:20:43,750 --> 00:20:44,800 Hey, 345 00:20:44,801 --> 00:20:46,479 listen, have you ever driven a unicorn? 346 00:20:46,480 --> 00:20:48,420 Would you like to drive a unimog? 347 00:20:48,680 --> 00:20:49,980 I have had some weeks. 348 00:20:50,580 --> 00:20:51,720 What do you think, Baz? 349 00:20:53,880 --> 00:20:54,930 Dad? 350 00:20:56,240 --> 00:20:58,040 I still want 30 minutes with your mum. 351 00:21:00,860 --> 00:21:01,910 We have a deal. 352 00:21:04,240 --> 00:21:07,280 Well, you took it from Penn, so sure to have it back. 353 00:21:08,240 --> 00:21:09,380 Well, there you have it. 354 00:21:09,480 --> 00:21:11,160 The wisdom of innocence is spoken. 355 00:21:12,680 --> 00:21:14,000 No! No! 356 00:21:15,370 --> 00:21:16,610 Switch this, moron! 357 00:21:16,810 --> 00:21:20,849 You vegetable book -head, you've done some stupid things in your time, but 358 00:21:20,850 --> 00:21:24,090 this... I wish you'd go and stand your head in a pigsty. 359 00:21:25,590 --> 00:21:26,640 Right, I will. 360 00:21:30,790 --> 00:21:35,689 Conrad, I'm sorry, but I wish everything could be like it was before the parrot 361 00:21:35,690 --> 00:21:36,740 stole the oak foot. 362 00:21:39,070 --> 00:21:42,450 Conrad, do you still want to be in love eternally? 363 00:21:43,790 --> 00:21:46,920 I can't really. I'd rather go surfing than hang around with you. 364 00:21:49,230 --> 00:21:51,650 Oh, honesty. So important in a relationship. 365 00:21:52,550 --> 00:21:56,769 Ah, there you are, Bill. I was wondering if I could have a word with you in 366 00:21:56,770 --> 00:22:00,410 private. Of course. We could go for a walk, huh? Oh. 367 00:22:00,830 --> 00:22:02,470 I think I've got a spare half hour. 368 00:22:04,650 --> 00:22:07,610 Have you heard the expression, seize the day? 369 00:22:08,410 --> 00:22:09,460 Seize the day. 370 00:22:10,190 --> 00:22:13,440 Have you ever heard the saying, give someone the cold shoulder? 371 00:22:14,760 --> 00:22:15,810 I have. 372 00:22:26,600 --> 00:22:27,650 Darlene? 373 00:22:28,100 --> 00:22:29,300 Are you ready to load on? 374 00:22:29,301 --> 00:22:31,399 All right, sort them out and get them on. 375 00:22:31,400 --> 00:22:32,439 OK, people. 376 00:22:32,440 --> 00:22:36,180 Don't you sit next to me on the bus. Your stupidity might be contagious. 377 00:22:36,800 --> 00:22:39,680 Did you have a good time? I really feel sorry for Conrad. 378 00:22:39,900 --> 00:22:42,190 No -one should be made to feel they're stupid. 379 00:22:42,440 --> 00:22:43,980 Yeah, I know. 380 00:22:45,520 --> 00:22:46,570 I'm sorry, Baz. 381 00:22:46,940 --> 00:22:48,320 You know, I was wrong. 382 00:22:49,240 --> 00:22:50,290 That's a relief. 383 00:22:50,380 --> 00:22:53,450 Still in the cold shoulder really gets you down after a while. 384 00:22:54,020 --> 00:22:56,160 I wish we could do something for Conrad. 385 00:22:56,600 --> 00:22:57,650 I can do that. 386 00:22:58,740 --> 00:23:03,140 Thanks for the advice, Conrad. You've really improved my game. 387 00:23:03,760 --> 00:23:07,140 I mean, your knowledge and your experience are just amazing. 388 00:23:07,141 --> 00:23:10,219 I've never really understood the game of golf before. 389 00:23:10,220 --> 00:23:12,079 Yeah, I taught him everything he knows. 390 00:23:12,080 --> 00:23:12,859 Not really. 391 00:23:12,860 --> 00:23:14,540 He must have learned a lot from Ben. 392 00:23:15,080 --> 00:23:16,520 Just get in the bus, will you? 393 00:23:19,300 --> 00:23:21,060 No, it's like a pigsty. 394 00:23:21,260 --> 00:23:22,480 Where? It's hollow. 395 00:23:22,860 --> 00:23:25,620 Look, get in the bus or you'll miss your toilet break. 396 00:23:30,260 --> 00:23:35,199 It was very hard to choose between Conrad and the opal. I just figured that 397 00:23:35,200 --> 00:23:37,790 still young and not quite ready for full -time love. 398 00:23:55,210 --> 00:23:57,740 Especially not at the expense of full -time magic. 399 00:24:08,970 --> 00:24:11,870 I'm the genie. You're the master. That's right. 400 00:24:12,170 --> 00:24:16,630 I'm the master. You're my genie. You belong to me. Yes. 401 00:24:17,390 --> 00:24:20,850 I've served a lot of masters throughout history. 402 00:24:21,710 --> 00:24:28,559 Now I want... to go back home where I can be free then you come along with the 403 00:24:28,560 --> 00:24:35,119 opal in your hand now your every wish is my command that's right 404 00:24:35,120 --> 00:24:42,119 genie genie from down under make my wish come true 405 00:24:42,120 --> 00:24:48,919 dream on genie genie from down under I 406 00:24:48,920 --> 00:24:50,940 wish you Do what I want you to. 407 00:24:50,941 --> 00:24:52,249 Oh, yeah, all right. 408 00:24:52,250 --> 00:24:56,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.