Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,329 --> 00:00:07,950
I've served a lot of masters throughout
history.
2
00:00:08,630 --> 00:00:12,790
Now I want to go back home where I can
be free.
3
00:00:13,010 --> 00:00:17,310
Then you come along with the opal in
your hand.
4
00:00:17,550 --> 00:00:22,170
Now your every wish is my command.
That's right.
5
00:00:22,810 --> 00:00:26,490
Genie, genie from down under.
6
00:00:26,790 --> 00:00:29,290
Make my wish come true.
7
00:00:29,690 --> 00:00:30,740
Dream on.
8
00:00:35,480 --> 00:00:38,160
I wish you'd do what I want you to.
9
00:00:38,420 --> 00:00:39,470
Oh, yeah, all right.
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,210
Dad,
11
00:00:43,940 --> 00:00:44,990
we're free!
12
00:00:45,760 --> 00:00:46,860
That's exactly right.
13
00:00:47,080 --> 00:00:49,320
There is no mystery to golf.
14
00:00:49,321 --> 00:00:52,859
Golf is a game where you hit a ball into
a hole, isn't that right?
15
00:00:52,860 --> 00:00:54,540
Now, have a look at this. I call this...
16
00:00:54,680 --> 00:00:55,730
The auto ball.
17
00:00:55,840 --> 00:00:56,980
It's beyond invention.
18
00:00:57,220 --> 00:01:01,419
This will change the way golf is played.
No matter how hard you hit it, it's
19
00:01:01,420 --> 00:01:03,720
always going to bounce right back at
you.
20
00:01:04,140 --> 00:01:05,740
It's all in the wrists.
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,050
It's in the hips.
22
00:01:09,680 --> 00:01:12,160
It's in the swing and the follow
through.
23
00:01:12,400 --> 00:01:16,459
Look out. Just have a gander. Stand well
back. This will change the way you play
24
00:01:16,460 --> 00:01:17,510
golf.
25
00:01:35,950 --> 00:01:37,000
Conrad anyway.
26
00:01:37,010 --> 00:01:38,430
Oh, well, he'll be here soon.
27
00:01:38,710 --> 00:01:41,600
Then I'll look him straight in the eye
and just ignore him.
28
00:01:41,790 --> 00:01:43,910
Yes, I know what to do about Conrad.
29
00:01:44,190 --> 00:01:47,260
I'm sick of him avoiding me and
pretending he doesn't like me.
30
00:01:47,330 --> 00:01:49,190
Now he's going to find out how it feels.
31
00:01:49,450 --> 00:01:53,289
I'm going to play hard to get. I'm going
to give him the cold shoulder. I'm not
32
00:01:53,290 --> 00:01:54,490
even going to talk to him.
33
00:01:54,790 --> 00:01:55,840
Pen.
34
00:01:56,490 --> 00:01:57,990
Conrad, good to see you.
35
00:01:59,050 --> 00:02:02,629
Pen, how are you? Oh, very well. I
haven't seen you for so long. It seems
36
00:02:02,630 --> 00:02:05,160
forever. Oh, yeah, that's that. Hold it
right there.
37
00:02:05,340 --> 00:02:07,020
That is fantastic, Penn.
38
00:02:07,340 --> 00:02:08,919
Thanks very much. See you later.
39
00:02:11,000 --> 00:02:13,890
That cold shoulder treatment really
works, doesn't it?
40
00:02:24,400 --> 00:02:27,100
No, I don't know what I'm going to do
about Bruce now.
41
00:02:27,500 --> 00:02:30,380
Well, my lady, I always say seize the
day.
42
00:02:31,760 --> 00:02:32,810
Seize the day?
43
00:02:33,180 --> 00:02:34,600
Just tell him how you feel.
44
00:02:35,100 --> 00:02:40,820
But, Mossy, I'm English. I can't just go
around expressing my... Feelings? Yes.
45
00:02:40,880 --> 00:02:42,660
No, I don't... Yes.
46
00:02:44,400 --> 00:02:45,450
Ta -da!
47
00:02:46,700 --> 00:02:48,560
Hey, how are you, Donny?
48
00:02:49,200 --> 00:02:52,200
G'day, Mossy. Oh, what a pearler of a
day, isn't it?
49
00:02:53,920 --> 00:02:56,570
They're all playing golf, that classic
Aussie game.
50
00:02:56,860 --> 00:02:59,760
Do you want to have a burl? See Darlene.
Darlene's your man.
51
00:02:59,960 --> 00:03:01,560
She won the Divers Cup in 89.
52
00:03:02,530 --> 00:03:03,580
Isn't that tennis?
53
00:03:03,581 --> 00:03:08,409
Oh, yeah, it is now, yeah. But she's a
real little all -rounder. Where are you
54
00:03:08,410 --> 00:03:09,389
going?
55
00:03:09,390 --> 00:03:10,440
Didy!
56
00:03:10,790 --> 00:03:11,840
Didy!
57
00:03:12,390 --> 00:03:15,670
Have you seen Conrad? I need to see him.
It's urgent.
58
00:03:16,270 --> 00:03:18,800
She has to tell him that she doesn't
want to see him.
59
00:03:18,830 --> 00:03:21,390
I'll tell him. No, no, no. I have to see
him.
60
00:03:21,391 --> 00:03:23,749
What, to tell him you don't want to see
him? Yeah.
61
00:03:23,750 --> 00:03:27,250
When I see him, I'll tell him you don't
want to see him. All right?
62
00:03:36,650 --> 00:03:38,070
Now, Paul, this is Penelope.
63
00:03:38,071 --> 00:03:41,629
Yeah, and that's the opal. That's it.
That's what you've got to get. That's
64
00:03:41,630 --> 00:03:42,789
you've got to get, right?
65
00:03:42,790 --> 00:03:45,980
That's what you have to go in and get.
What are you doing, Bummer?
66
00:03:46,890 --> 00:03:48,610
Uncle, you are going to be wrapped.
67
00:03:48,611 --> 00:03:52,089
I've been training Polly for weeks,
right, and I'm going to get her to get
68
00:03:52,090 --> 00:03:55,040
there and swoop down and grab the opal
right off Pen's neck.
69
00:03:55,450 --> 00:03:56,500
Simple as that, mate.
70
00:03:56,830 --> 00:03:57,880
Simple as that, mate.
71
00:03:58,350 --> 00:04:01,720
What sort of fat -headed, dim -witted
pea -brained scheme is that?
72
00:04:01,721 --> 00:04:04,029
I mean, look, I don't want to be
discouraging.
73
00:04:04,030 --> 00:04:07,789
Jimmy ain't flesh and blood, but Conrad,
I sometimes think you've got to be the
74
00:04:07,790 --> 00:04:10,200
slowest cretin in the history of the
human race.
75
00:04:10,690 --> 00:04:12,310
Slowest cretin, slowest cretin.
76
00:04:13,190 --> 00:04:14,430
Yeah, well, I'm not.
77
00:04:14,790 --> 00:04:19,870
And I'm going to be the fastest cretin
in that race, mate.
78
00:04:38,830 --> 00:04:41,420
Bucky's been telling her she should
sneeze all day.
79
00:04:41,810 --> 00:04:42,860
Really?
80
00:04:47,981 --> 00:04:49,469
Come
81
00:04:49,470 --> 00:04:57,450
on,
82
00:04:57,470 --> 00:04:59,610
Polly. It can't be that hard.
83
00:04:59,870 --> 00:05:03,010
But it's talking about your feelings.
84
00:05:06,951 --> 00:05:09,349
I didn't know you played golf.
85
00:05:09,350 --> 00:05:12,090
You're very good at it. I never got the
hang of it myself.
86
00:05:12,530 --> 00:05:14,630
Well, the main thing is confidence.
87
00:05:15,290 --> 00:05:16,340
Confidence.
88
00:05:18,590 --> 00:05:22,190
You just keep your eye on the ball and
follow through.
89
00:05:22,770 --> 00:05:23,820
Follow through.
90
00:05:27,790 --> 00:05:28,840
Oh!
91
00:05:29,030 --> 00:05:30,080
Oh!
92
00:05:31,550 --> 00:05:32,600
See what I mean?
93
00:05:38,510 --> 00:05:39,560
Come on, Polly.
94
00:05:39,770 --> 00:05:40,820
Come on, pounce.
95
00:05:43,450 --> 00:05:44,500
Pounce, Polly.
96
00:05:47,350 --> 00:05:48,400
Yes, come on.
97
00:06:08,520 --> 00:06:11,880
Actually, Bruce, I wanted to talk to you
about, um... My feelings.
98
00:06:12,240 --> 00:06:13,290
Your feelings?
99
00:06:13,360 --> 00:06:17,419
Oh, no. I do have feelings. But her
ladyship wasn't referring to my humble
100
00:06:17,420 --> 00:06:19,830
feelings. She was referring to her own
feelings.
101
00:06:21,740 --> 00:06:23,480
Simple as that, mate. Simple as that.
102
00:06:25,480 --> 00:06:27,160
Come on.
103
00:06:28,340 --> 00:06:29,600
Come on. Come on.
104
00:06:30,340 --> 00:06:31,720
Come on. Come on.
105
00:06:33,820 --> 00:06:36,620
Come on.
106
00:06:41,461 --> 00:06:43,549
I mean, that's a wish.
107
00:06:43,550 --> 00:06:46,080
Really, Penelope, what do you expect
Bruce to do?
108
00:06:46,230 --> 00:06:49,030
Fly after the bird? Well, perhaps it'll
fly exactly.
109
00:06:49,430 --> 00:06:51,770
I'm afraid I can't do that. Of course he
can't.
110
00:06:52,550 --> 00:06:54,050
No, Opal. No, it is.
111
00:06:54,550 --> 00:06:55,600
What?
112
00:06:55,990 --> 00:06:57,670
Hey, come on.
113
00:06:58,050 --> 00:06:59,410
Give it as a comer.
114
00:07:00,050 --> 00:07:01,570
Come on. Where are you going?
115
00:07:01,930 --> 00:07:08,830
Give it to me. Give it to me. You did
this, didn't you,
116
00:07:08,890 --> 00:07:09,940
Ben?
117
00:07:10,990 --> 00:07:13,820
It's stupidest to let a parrot swoop
down on you, really.
118
00:07:14,530 --> 00:07:17,070
From now on, I'm giving you the cold
shoulder.
119
00:07:20,390 --> 00:07:21,440
Who's that?
120
00:07:27,950 --> 00:07:33,290
You've rubbed the opal in your wing.
Your every wish is what will bring.
121
00:07:33,850 --> 00:07:34,900
Good one, Dad.
122
00:08:02,120 --> 00:08:03,860
Thought you could outsmart me, eh?
123
00:08:05,880 --> 00:08:12,739
Too complied that
124
00:08:12,740 --> 00:08:15,060
game. I hope he's not going to poo on
Polly.
125
00:08:23,460 --> 00:08:27,700
You've rubbed the opal, haven't you?
126
00:08:34,640 --> 00:08:36,440
just aren't what they used to be, eh?
127
00:08:40,460 --> 00:08:43,659
Whoa! Run the opal in your hands. Your
every wish is our command.
128
00:08:44,940 --> 00:08:46,320
What? We're genies.
129
00:08:47,540 --> 00:08:48,590
We grant wishes.
130
00:08:52,260 --> 00:08:53,310
All right.
131
00:08:54,080 --> 00:08:56,670
This is like candid camera or something,
isn't it?
132
00:08:57,560 --> 00:08:59,120
No, mate. No, we're magic.
133
00:08:59,840 --> 00:09:00,890
Show him, pal.
134
00:09:10,230 --> 00:09:11,280
All right.
135
00:09:11,650 --> 00:09:13,790
I wish my jeans were tighter.
136
00:09:14,490 --> 00:09:15,540
Top wish, mate.
137
00:09:20,350 --> 00:09:21,650
That's really wicked.
138
00:09:22,710 --> 00:09:27,030
All right. I wish I had a leather jacket
and lots of muscles.
139
00:09:33,370 --> 00:09:35,990
Muscles. Yeah, I get it. I get it.
Muscles.
140
00:09:36,210 --> 00:09:37,260
All right.
141
00:09:37,440 --> 00:09:39,140
I wish my body was pierced.
142
00:09:47,860 --> 00:09:50,199
I've locked
143
00:09:50,200 --> 00:09:57,059
my
144
00:09:57,060 --> 00:10:00,640
opal. Sit down and we'll seize a nice
cup of tea.
145
00:10:01,080 --> 00:10:03,400
I don't want a cup of tea. I want my
opal back.
146
00:10:03,640 --> 00:10:06,700
If you just seize a piece of chocolate
cake and eat it.
147
00:10:07,220 --> 00:10:09,280
Somehow it helps to ease the torment.
148
00:10:09,880 --> 00:10:14,880
Frustration. My lady, perhaps tomorrow
you could seize a vanilla slice.
149
00:10:14,881 --> 00:10:18,659
As soon as I get that opal back, I'm
going to give Cormac a shoulder that's
150
00:10:18,660 --> 00:10:20,380
cold, he'll get frostbite.
151
00:10:24,840 --> 00:10:25,890
Mate!
152
00:10:31,140 --> 00:10:32,820
Don't you wish Pink could see you?
153
00:10:32,980 --> 00:10:34,030
Oh, yeah, mate.
154
00:10:34,260 --> 00:10:35,310
Oh, yes.
155
00:10:37,390 --> 00:10:40,670
Oh, Conrahan, so good to see you and the
opal.
156
00:10:41,130 --> 00:10:42,180
How have you been?
157
00:10:42,650 --> 00:10:43,700
Really wicked, Pen.
158
00:10:44,050 --> 00:10:45,100
Really wicked.
159
00:10:46,790 --> 00:10:49,050
Hey, I wish my mates were here to see
this.
160
00:10:54,710 --> 00:10:57,310
A radical ghetto blast.
161
00:10:57,750 --> 00:10:58,800
Wicked, man.
162
00:10:58,850 --> 00:11:01,090
Check this bit out, Pen. This bit goes
off.
163
00:11:06,320 --> 00:11:07,640
That first note says it all.
164
00:11:08,660 --> 00:11:09,710
How's it going, sir?
165
00:11:09,920 --> 00:11:13,840
Yeah, let's do it. Oh, marvelous. Let's
hit the beach. I wish you would.
166
00:11:20,040 --> 00:11:21,320
Conrad, you are awake.
167
00:11:21,321 --> 00:11:25,379
Hey, now, you want to go and get us some
chips while we have a surf?
168
00:11:25,380 --> 00:11:27,060
Oh, it'll be my pleasure.
169
00:11:27,260 --> 00:11:28,310
You're a top chief.
170
00:11:28,760 --> 00:11:31,100
How dare that cretin somebody get his
chips?
171
00:11:31,101 --> 00:11:32,939
Well, that's what surfing chicks do.
172
00:11:32,940 --> 00:11:34,140
What did you say before?
173
00:11:35,020 --> 00:11:36,880
Oh, that'd be terrible, wouldn't it?
174
00:11:36,960 --> 00:11:38,400
Look, I want to suggest a deal.
175
00:11:38,680 --> 00:11:40,360
Oh, yes, please, Bruce, anything.
176
00:11:40,740 --> 00:11:42,240
I'll get the elbow back for you.
177
00:11:43,120 --> 00:11:46,320
Yes. If you let me have half an hour
alone with your mother.
178
00:11:51,240 --> 00:11:52,290
It's a deal.
179
00:11:58,780 --> 00:12:01,190
Notice, Pen, I'm giving you the cold
shoulder?
180
00:12:02,840 --> 00:12:03,890
Seizing the day.
181
00:12:04,400 --> 00:12:06,140
Mightn't be the right thing for you.
182
00:12:06,540 --> 00:12:11,559
Perhaps you should seize half a day to
begin with. If I could only seize half
183
00:12:11,560 --> 00:12:12,610
hour with him.
184
00:12:12,640 --> 00:12:17,040
Oh, Morphy, why am I so, so, so...
Inhibited?
185
00:12:17,360 --> 00:12:18,410
Oh,
186
00:12:19,040 --> 00:12:20,180
you've no idea, my lady.
187
00:12:37,290 --> 00:12:38,340
There was no surf.
188
00:12:39,810 --> 00:12:40,860
Oh, you look upset.
189
00:12:40,861 --> 00:12:43,529
Well, actually, mate, she's much more
interested in your intellect than in
190
00:12:43,530 --> 00:12:44,569
surfing.
191
00:12:44,570 --> 00:12:45,569
In what?
192
00:12:45,570 --> 00:12:46,690
Your brain, mate.
193
00:12:47,630 --> 00:12:50,050
Oh, right, cos I'm not stupid.
194
00:12:50,051 --> 00:12:50,949
No, no.
195
00:12:50,950 --> 00:12:52,000
No, no.
196
00:12:52,050 --> 00:12:53,370
I don't think so I'm stupid.
197
00:12:53,650 --> 00:12:55,350
Really? Don't know why.
198
00:12:55,650 --> 00:12:56,700
Yeah.
199
00:12:58,290 --> 00:13:02,689
Actually, Pen, do you know how to get
things, you know, happening in the brain
200
00:13:02,690 --> 00:13:03,740
department?
201
00:13:05,070 --> 00:13:06,350
You could talk to Bubbles.
202
00:13:06,830 --> 00:13:08,630
He's very clever, that sort of thing.
203
00:13:09,030 --> 00:13:10,970
Bubbles. Did you know a guy?
204
00:13:12,490 --> 00:13:13,540
Oh, right.
205
00:13:15,190 --> 00:13:19,790
Uh... Well, so let's just check out that
surf in England.
206
00:13:21,390 --> 00:13:22,440
Oh!
207
00:13:24,890 --> 00:13:26,870
Whoa! This place is ice.
208
00:13:27,130 --> 00:13:28,180
It's totally filthy.
209
00:13:28,430 --> 00:13:33,329
Oh, it's not that filthy. I mean, I
haven't... It's fine, Rusty. I'm glad
210
00:13:33,330 --> 00:13:34,690
here. Where did you go?
211
00:13:35,050 --> 00:13:37,080
Um... Was it something important?
212
00:13:37,480 --> 00:13:38,530
Something urgent?
213
00:13:38,680 --> 00:13:40,060
Well, I had to go to the beach.
214
00:13:40,900 --> 00:13:44,779
By pen, let's get this Brian thing
happening. Well, I'll organise for you
215
00:13:44,780 --> 00:13:45,799
bubbles if you like.
216
00:13:45,800 --> 00:13:47,000
Oh, I wish you would.
217
00:13:50,600 --> 00:13:55,000
First Bruce disappears, now everyone. Is
it me, Morsi?
218
00:13:55,300 --> 00:13:57,560
Am I trying to seize the day too much?
219
00:13:58,180 --> 00:14:02,479
Perhaps to begin with, we could try and
seize just a minute or two to get some
220
00:14:02,480 --> 00:14:03,530
confidence.
221
00:14:03,531 --> 00:14:07,769
You know, I'd like to be smart, you
know, get with the program.
222
00:14:07,770 --> 00:14:09,150
I know exactly what you mean.
223
00:14:09,151 --> 00:14:09,629
You do?
224
00:14:09,630 --> 00:14:12,929
Just because you're stupid doesn't mean
you can't be intelligent.
225
00:14:12,930 --> 00:14:16,489
All the chaps in my Chaps in Search of
Meaning group have proved that
226
00:14:16,490 --> 00:14:19,750
conclusively. I'd love to know what
you're talking about.
227
00:14:20,030 --> 00:14:22,860
You'd never pick it, but some of us have
virtual kittens.
228
00:14:22,970 --> 00:14:28,369
Kittens? Well... Be intelligent.
Everything you need to know, it's right
229
00:14:28,370 --> 00:14:29,420
the Great Works.
230
00:14:29,421 --> 00:14:32,579
Oi! We've been stabbed in the tuck pond!
It was a bit flat, but I reckon it was
231
00:14:32,580 --> 00:14:33,559
really popping yesterday.
232
00:14:33,560 --> 00:14:35,180
Yeah, Conrad, go and check it out.
233
00:14:35,200 --> 00:14:36,920
No, later, dudes.
234
00:14:37,180 --> 00:14:38,230
All right. Ah,
235
00:14:38,900 --> 00:14:39,950
big car.
236
00:14:40,260 --> 00:14:42,910
I bet you wish you could read all these
books, Conrad.
237
00:14:43,120 --> 00:14:46,740
Oh, yeah, that'd be, like, really cool.
238
00:14:48,160 --> 00:14:50,800
What are you doing? You said you'd get
the opal back.
239
00:14:50,801 --> 00:14:51,919
Yeah, don't worry.
240
00:14:51,920 --> 00:14:55,650
I'm looking forward to having a chat
with your mum about our true feelings.
241
00:15:04,111 --> 00:15:09,179
Notice I'm still giving you the cold
shoulder pin?
242
00:15:09,180 --> 00:15:10,320
Isn't Conrad amazing?
243
00:15:12,060 --> 00:15:13,540
Such a thirst for knowledge.
244
00:15:13,820 --> 00:15:14,870
Oh, yeah.
245
00:15:15,200 --> 00:15:17,190
As far as knowledge goes, he was a
debit.
246
00:15:22,260 --> 00:15:25,680
Stop that! This is not the right place,
you know!
247
00:15:26,020 --> 00:15:28,040
Come out of there! Come out of there!
248
00:15:30,040 --> 00:15:32,020
Don't you see? It's really very simple.
249
00:15:32,021 --> 00:15:35,119
If you think you're intelligent, then
you probably are.
250
00:15:35,120 --> 00:15:39,620
So when Descartes says... I think,
therefore, I am.
251
00:15:39,880 --> 00:15:44,360
He means we know we exist because we
think we do, like it's all in the mind.
252
00:15:44,620 --> 00:15:46,620
Take those wheelie things. Hey,
253
00:15:48,420 --> 00:15:49,470
dudes, desist.
254
00:15:49,940 --> 00:15:53,910
You must respect other dudes' property,
even though ownership is an illusion.
255
00:15:55,260 --> 00:15:57,520
Why don't you send them on a surf party?
256
00:15:57,800 --> 00:15:58,850
Good idea, mate.
257
00:15:59,000 --> 00:16:00,900
I wish you were both surfing in Hawaii.
258
00:16:10,730 --> 00:16:11,780
So impressive.
259
00:16:11,830 --> 00:16:14,050
I don't think I've ever met anyone like
you.
260
00:16:14,570 --> 00:16:15,710
I owe it all to you, Penn.
261
00:16:15,711 --> 00:16:17,709
You're the one who put me under bubbles.
262
00:16:17,710 --> 00:16:20,689
You're the one who's been thinking
what's best for me all along.
263
00:16:20,690 --> 00:16:22,550
There's a deep bond between you and me.
264
00:16:23,130 --> 00:16:27,510
And one day, hopefully, we'll become one
and be in love internally.
265
00:16:28,830 --> 00:16:29,880
Eternally.
266
00:16:29,910 --> 00:16:31,230
As long as I've got the oval.
267
00:16:31,990 --> 00:16:33,040
That'll be my wish.
268
00:16:33,890 --> 00:16:39,190
Oh, that's... I'm... Oh, Conrad.
269
00:16:40,271 --> 00:16:42,279
What an idea.
270
00:16:42,280 --> 00:16:43,600
Wish Uncle Otto was here.
271
00:16:46,500 --> 00:16:48,600
I'm still getting bird poo out of me
hair.
272
00:16:48,820 --> 00:16:50,720
What do those birds eat anyway? Paint.
273
00:16:52,620 --> 00:16:55,640
Conrad. You moron. Where have you been
all this time?
274
00:16:55,641 --> 00:16:57,359
Time is such a relative concept.
275
00:16:57,360 --> 00:16:58,780
Past, present, future.
276
00:16:59,300 --> 00:17:00,380
They're all abstract.
277
00:17:00,680 --> 00:17:02,960
I love the way you think.
278
00:17:04,180 --> 00:17:05,230
Conrad, think.
279
00:17:05,400 --> 00:17:06,600
You've got to be kidding.
280
00:17:07,520 --> 00:17:09,040
Uncle Otto, I have a dream.
281
00:17:09,041 --> 00:17:12,279
that one day all dudes will treat each
other as brothers.
282
00:17:12,280 --> 00:17:13,360
What are you on about?
283
00:17:13,619 --> 00:17:17,879
A master should be kind and fair to his
servants, because when one dude is
284
00:17:17,880 --> 00:17:19,620
enslaved, none of us are truly free.
285
00:17:19,660 --> 00:17:23,040
Yeah, you've got to be nice to people,
not call them stupid.
286
00:17:24,780 --> 00:17:28,280
You stupid buffhead! You thick -witted
vegetable!
287
00:17:28,580 --> 00:17:30,720
You feeble -minded moron!
288
00:17:31,400 --> 00:17:35,000
Now get back to work, numbskull. Come
on, we're going now. Come on!
289
00:17:36,240 --> 00:17:37,900
He just doesn't understand me.
290
00:17:44,330 --> 00:17:45,770
I've decided to seize the day.
291
00:17:47,950 --> 00:17:49,310
Will you marry me?
292
00:17:51,290 --> 00:17:53,690
Diana, yeah, of course I'll marry you.
293
00:17:54,650 --> 00:17:55,700
You will?
294
00:17:57,190 --> 00:17:59,069
Oh, what
295
00:17:59,070 --> 00:18:10,170
happened?
296
00:18:10,590 --> 00:18:13,670
You seized the day, my lady. You
proposed, Bruce accepted.
297
00:18:14,160 --> 00:18:15,360
You're getting married.
298
00:18:15,940 --> 00:18:20,259
Let me say, quite honestly, I'm very
happy for both of you. It's really
299
00:18:20,260 --> 00:18:21,900
beautiful. Hey, congrats.
300
00:18:22,380 --> 00:18:23,960
I'm already starting to mess up.
301
00:18:24,180 --> 00:18:25,380
Yes, it's wonderful.
302
00:18:25,740 --> 00:18:30,779
It's so touching when people are so
honest with each other. When two people
303
00:18:30,780 --> 00:18:33,680
open and sharing when there are no
secrets.
304
00:18:33,900 --> 00:18:37,690
That's true. I don't have any secrets
from Bruce. Then what about you, Bruce?
305
00:18:40,100 --> 00:18:42,760
Well, you see, the thing is, there's,
um...
306
00:18:43,629 --> 00:18:50,489
I mean, there's some... What was the
question again? I was asking about
307
00:18:50,490 --> 00:18:51,540
secrets, Bruce.
308
00:18:51,830 --> 00:18:56,090
Surely you don't have anything murky
hidden in your dim, dark past?
309
00:18:57,310 --> 00:19:00,620
Well, there's certainly things that I'm
just not allowed to tell.
310
00:19:00,910 --> 00:19:02,670
Even if you're married to someone?
311
00:19:03,810 --> 00:19:05,250
Well, it's against the rules.
312
00:19:05,510 --> 00:19:07,330
Are you in a secret service, Bruce?
313
00:19:07,331 --> 00:19:08,549
A spy?
314
00:19:08,550 --> 00:19:09,600
A bounty hunter?
315
00:19:10,370 --> 00:19:12,390
Golly, it's not something...
316
00:19:12,760 --> 00:19:13,810
Shady, is it?
317
00:19:13,811 --> 00:19:16,859
Hey, chill out, dudes, and remember the
words of Shakespeare.
318
00:19:16,860 --> 00:19:20,360
Let me not to the marriage of true minds
admit impediments.
319
00:19:21,120 --> 00:19:25,179
Bravo. Thank you, Bubbles. Thank you,
Conrad. So, Bruce, let me try and
320
00:19:25,180 --> 00:19:26,099
understand this.
321
00:19:26,100 --> 00:19:28,900
You're saying you hide things from
Mummy.
322
00:19:28,901 --> 00:19:32,939
Well, if it's against the rules to be
totally honest with me, then I don't
323
00:19:32,940 --> 00:19:34,380
I can seize the day with you.
324
00:19:35,640 --> 00:19:40,079
Well, Diana, perhaps you'd like to seize
the day with me. My lady, stay away
325
00:19:40,080 --> 00:19:41,280
from that chump of paper.
326
00:19:50,000 --> 00:19:51,260
He's a sub -zero shoulder.
327
00:19:51,261 --> 00:19:54,999
People should follow their heart and not
concern themselves with material
328
00:19:55,000 --> 00:19:56,050
possessions.
329
00:19:56,520 --> 00:19:58,020
That's a more important thing.
330
00:19:58,880 --> 00:20:04,320
That's why I must give away this opal.
331
00:20:05,060 --> 00:20:08,300
Opal? What opal? Do you know that I'm
Master Opal?
332
00:20:09,840 --> 00:20:14,899
Conrad, I've told you some bad names
from time to time. It's because I have a
333
00:20:14,900 --> 00:20:16,799
genuine affection for you. Don't listen
to him.
334
00:20:16,800 --> 00:20:19,930
He just wants... Of course I do, because
we're family.
335
00:20:20,310 --> 00:20:25,110
Conrad, love is all that matters, and
your love means everything to me. Well,
336
00:20:25,111 --> 00:20:28,509
then, Conrad can give you his love and
let Otto have the opal. Stop thinking,
337
00:20:28,510 --> 00:20:29,469
Bruce.
338
00:20:29,470 --> 00:20:31,430
He's got a mouthful. Can't I have both?
339
00:20:31,710 --> 00:20:32,760
No. No, Penn.
340
00:20:33,390 --> 00:20:35,740
The opal's just going to come between
us, Penn.
341
00:20:35,770 --> 00:20:36,820
Baz,
342
00:20:38,170 --> 00:20:39,310
who should I give it to?
343
00:20:41,850 --> 00:20:42,900
Baz! My!
344
00:20:43,750 --> 00:20:44,800
Hey,
345
00:20:44,801 --> 00:20:46,479
listen, have you ever driven a unicorn?
346
00:20:46,480 --> 00:20:48,420
Would you like to drive a unimog?
347
00:20:48,680 --> 00:20:49,980
I have had some weeks.
348
00:20:50,580 --> 00:20:51,720
What do you think, Baz?
349
00:20:53,880 --> 00:20:54,930
Dad?
350
00:20:56,240 --> 00:20:58,040
I still want 30 minutes with your mum.
351
00:21:00,860 --> 00:21:01,910
We have a deal.
352
00:21:04,240 --> 00:21:07,280
Well, you took it from Penn, so sure to
have it back.
353
00:21:08,240 --> 00:21:09,380
Well, there you have it.
354
00:21:09,480 --> 00:21:11,160
The wisdom of innocence is spoken.
355
00:21:12,680 --> 00:21:14,000
No! No!
356
00:21:15,370 --> 00:21:16,610
Switch this, moron!
357
00:21:16,810 --> 00:21:20,849
You vegetable book -head, you've done
some stupid things in your time, but
358
00:21:20,850 --> 00:21:24,090
this... I wish you'd go and stand your
head in a pigsty.
359
00:21:25,590 --> 00:21:26,640
Right, I will.
360
00:21:30,790 --> 00:21:35,689
Conrad, I'm sorry, but I wish everything
could be like it was before the parrot
361
00:21:35,690 --> 00:21:36,740
stole the oak foot.
362
00:21:39,070 --> 00:21:42,450
Conrad, do you still want to be in love
eternally?
363
00:21:43,790 --> 00:21:46,920
I can't really. I'd rather go surfing
than hang around with you.
364
00:21:49,230 --> 00:21:51,650
Oh, honesty. So important in a
relationship.
365
00:21:52,550 --> 00:21:56,769
Ah, there you are, Bill. I was wondering
if I could have a word with you in
366
00:21:56,770 --> 00:22:00,410
private. Of course. We could go for a
walk, huh? Oh.
367
00:22:00,830 --> 00:22:02,470
I think I've got a spare half hour.
368
00:22:04,650 --> 00:22:07,610
Have you heard the expression, seize the
day?
369
00:22:08,410 --> 00:22:09,460
Seize the day.
370
00:22:10,190 --> 00:22:13,440
Have you ever heard the saying, give
someone the cold shoulder?
371
00:22:14,760 --> 00:22:15,810
I have.
372
00:22:26,600 --> 00:22:27,650
Darlene?
373
00:22:28,100 --> 00:22:29,300
Are you ready to load on?
374
00:22:29,301 --> 00:22:31,399
All right, sort them out and get them
on.
375
00:22:31,400 --> 00:22:32,439
OK, people.
376
00:22:32,440 --> 00:22:36,180
Don't you sit next to me on the bus.
Your stupidity might be contagious.
377
00:22:36,800 --> 00:22:39,680
Did you have a good time? I really feel
sorry for Conrad.
378
00:22:39,900 --> 00:22:42,190
No -one should be made to feel they're
stupid.
379
00:22:42,440 --> 00:22:43,980
Yeah, I know.
380
00:22:45,520 --> 00:22:46,570
I'm sorry, Baz.
381
00:22:46,940 --> 00:22:48,320
You know, I was wrong.
382
00:22:49,240 --> 00:22:50,290
That's a relief.
383
00:22:50,380 --> 00:22:53,450
Still in the cold shoulder really gets
you down after a while.
384
00:22:54,020 --> 00:22:56,160
I wish we could do something for Conrad.
385
00:22:56,600 --> 00:22:57,650
I can do that.
386
00:22:58,740 --> 00:23:03,140
Thanks for the advice, Conrad. You've
really improved my game.
387
00:23:03,760 --> 00:23:07,140
I mean, your knowledge and your
experience are just amazing.
388
00:23:07,141 --> 00:23:10,219
I've never really understood the game of
golf before.
389
00:23:10,220 --> 00:23:12,079
Yeah, I taught him everything he knows.
390
00:23:12,080 --> 00:23:12,859
Not really.
391
00:23:12,860 --> 00:23:14,540
He must have learned a lot from Ben.
392
00:23:15,080 --> 00:23:16,520
Just get in the bus, will you?
393
00:23:19,300 --> 00:23:21,060
No, it's like a pigsty.
394
00:23:21,260 --> 00:23:22,480
Where? It's hollow.
395
00:23:22,860 --> 00:23:25,620
Look, get in the bus or you'll miss your
toilet break.
396
00:23:30,260 --> 00:23:35,199
It was very hard to choose between
Conrad and the opal. I just figured that
397
00:23:35,200 --> 00:23:37,790
still young and not quite ready for full
-time love.
398
00:23:55,210 --> 00:23:57,740
Especially not at the expense of full
-time magic.
399
00:24:08,970 --> 00:24:11,870
I'm the genie. You're the master. That's
right.
400
00:24:12,170 --> 00:24:16,630
I'm the master. You're my genie. You
belong to me. Yes.
401
00:24:17,390 --> 00:24:20,850
I've served a lot of masters throughout
history.
402
00:24:21,710 --> 00:24:28,559
Now I want... to go back home where I
can be free then you come along with the
403
00:24:28,560 --> 00:24:35,119
opal in your hand now your every wish is
my command that's right
404
00:24:35,120 --> 00:24:42,119
genie genie from down under make my wish
come true
405
00:24:42,120 --> 00:24:48,919
dream on genie genie from down under I
406
00:24:48,920 --> 00:24:50,940
wish you Do what I want you to.
407
00:24:50,941 --> 00:24:52,249
Oh, yeah, all right.
408
00:24:52,250 --> 00:24:56,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.