Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,329 --> 00:00:07,970
I've served a lot of masters throughout
history.
2
00:00:08,650 --> 00:00:12,770
Now I want to go back home where I can
be free.
3
00:00:12,970 --> 00:00:17,290
Then you come along with the opal in
your hand.
4
00:00:17,530 --> 00:00:22,070
Now your every wish is my command.
That's right.
5
00:00:22,830 --> 00:00:26,410
Genie, genie from down under.
6
00:00:26,790 --> 00:00:29,250
Make my wish come true.
7
00:00:29,650 --> 00:00:30,700
Dream on.
8
00:00:35,210 --> 00:00:38,150
I wish you'd do what I want you to.
9
00:00:38,430 --> 00:00:39,480
Ah, yeah, all right.
10
00:00:41,710 --> 00:00:42,760
Dad,
11
00:00:43,890 --> 00:00:44,940
we're free!
12
00:00:54,050 --> 00:00:58,730
I rub the opal in my hand.
13
00:00:58,930 --> 00:01:00,490
My every wish is your command.
14
00:01:04,910 --> 00:01:05,960
I'm Penelope Town.
15
00:01:06,170 --> 00:01:12,090
I used to be very happy. I used to have
a magical pool and two genies.
16
00:01:25,910 --> 00:01:26,960
Australia.
17
00:01:29,710 --> 00:01:31,050
Wrong. England.
18
00:01:31,550 --> 00:01:35,789
You've rubbed the opal in your hands,
your every wish is our command. I wish I
19
00:01:35,790 --> 00:01:36,840
could win this game.
20
00:01:41,530 --> 00:01:48,069
But the yummy part was that they were my
21
00:01:48,070 --> 00:01:51,850
secret. No one else had the foggiest
idea they were magic.
22
00:01:52,430 --> 00:01:53,480
I can do that.
23
00:01:54,610 --> 00:01:58,430
If things needed doing around the house,
I'd just wish.
24
00:02:00,780 --> 00:02:04,360
And wishing is very handy around the
grounds as well, let me tell you.
25
00:02:06,880 --> 00:02:08,539
I tried out some new look.
26
00:02:10,020 --> 00:02:13,600
And in the cross -country race, well,
guess who won?
27
00:02:17,180 --> 00:02:20,240
Unfortunately, my genies didn't like
living in England.
28
00:02:21,560 --> 00:02:22,610
Australia!
29
00:02:23,640 --> 00:02:26,240
And they dragged me off on magic carpet
rides.
30
00:02:26,600 --> 00:02:29,300
Fun, you might think. Well, not if you
get airsick.
31
00:02:29,640 --> 00:02:31,620
And flying carpets don't have sick bags.
32
00:02:33,120 --> 00:02:35,620
Sometimes they were really quite mean.
33
00:02:38,000 --> 00:02:41,200
But most of the time, I was incredibly
happy.
34
00:02:42,511 --> 00:02:44,199
See
35
00:02:44,200 --> 00:02:52,100
that?
36
00:02:52,260 --> 00:02:57,500
My opal around Mummy's neck. And him? He
used to be my slave. Well, genie.
37
00:02:57,501 --> 00:02:59,999
But now Mummy's every wish is his
command.
38
00:03:00,000 --> 00:03:03,100
At least it will be, as soon as Bruce
tells her he's a genie.
39
00:03:04,680 --> 00:03:10,100
Poor Mummy. She'll be so, so happy. And
I'll be... Hi,
40
00:03:11,080 --> 00:03:12,130
Penn.
41
00:03:12,440 --> 00:03:16,179
Are you spying on me? I can't stand it
when people creep around spying on
42
00:03:16,180 --> 00:03:17,230
people.
43
00:03:17,360 --> 00:03:19,470
Penn, I want to talk to your dad, you
and me.
44
00:03:19,700 --> 00:03:22,050
Why hasn't Bruce told Mummy he's a
genie, hmm?
45
00:03:22,220 --> 00:03:25,920
Because most masters treat us like
slaves. Really? How awful.
46
00:03:28,840 --> 00:03:31,850
That's for sure. Your mum just doesn't
like him for the magic.
47
00:03:31,851 --> 00:03:34,419
Surely he doesn't think she'd like him
for his personality.
48
00:03:34,420 --> 00:03:35,379
He's Australian.
49
00:03:35,380 --> 00:03:36,880
He doesn't have a personality.
50
00:03:36,881 --> 00:03:39,019
He's just trying to seduce her, isn't
he?
51
00:03:39,020 --> 00:03:41,700
What does that mean? He's trying to use
her.
52
00:03:41,940 --> 00:03:45,360
Nah, he just wants to marry her and then
ask her to set us free.
53
00:03:47,720 --> 00:03:48,820
We'll see about that.
54
00:03:59,210 --> 00:04:02,940
so I can do it properly, hmm? I wish
you'd just leave the sunscreen to Bruce.
55
00:04:04,390 --> 00:04:05,790
Huh? Oh.
56
00:04:06,270 --> 00:04:08,860
Don't worry, I'll make sure she's
covered all over.
57
00:04:08,930 --> 00:04:10,290
Dad, have you told her yet?
58
00:04:10,650 --> 00:04:11,850
Well, it's not that easy.
59
00:04:12,110 --> 00:04:13,510
Oh, just squeeze the tube.
60
00:04:14,990 --> 00:04:16,040
Just tell her.
61
00:04:16,149 --> 00:04:19,879
I would tell her if people would just
leave us alone. Now, come on, children.
62
00:04:20,209 --> 00:04:21,890
Let's leave the grown -ups alone.
63
00:04:23,110 --> 00:04:25,450
And that includes you too, Miss
Penelope.
64
00:04:28,190 --> 00:04:30,720
Don't you wish we could go somewhere and
be alone?
65
00:04:30,970 --> 00:04:35,049
Mummy, be careful. If you end up alone
with him, he could be dangerous. Thank
66
00:04:35,050 --> 00:04:35,989
you, Penelope.
67
00:04:35,990 --> 00:04:37,550
I'll have to cope somehow.
68
00:04:37,551 --> 00:04:41,529
You don't know anything about him. Then
if we had some time together, I would
69
00:04:41,530 --> 00:04:45,809
get to know him. What if he leaves you
stranded in the desert and you run out
70
00:04:45,810 --> 00:04:50,529
water and buzzards peck out your inside
bits? I wish you'd calm down and take a
71
00:04:50,530 --> 00:04:51,610
good look at yourself.
72
00:04:53,230 --> 00:04:54,280
Diana.
73
00:04:56,200 --> 00:05:00,120
Don't you wish we could go somewhere and
be alone in some magic spot?
74
00:05:00,380 --> 00:05:01,430
Oh, yes.
75
00:05:01,960 --> 00:05:07,080
Pen, Pen, I've got something for you. I
picked them myself for my new sister.
76
00:05:09,220 --> 00:05:12,020
Oh, there's romance in the air.
77
00:05:12,540 --> 00:05:16,100
I've got a feeling we'll be hearing a
proposal very soon.
78
00:05:21,820 --> 00:05:23,180
Good night, Conrad.
79
00:05:23,760 --> 00:05:25,680
I've made a solemn vow to myself.
80
00:05:26,500 --> 00:05:28,080
I'm going to... Conrad!
81
00:05:28,360 --> 00:05:29,740
He was... He was sleeping.
82
00:05:31,560 --> 00:05:35,379
Conrad, I've made a solemn vow to
myself. I'm going to get that opal back.
83
00:05:35,380 --> 00:05:36,430
last thing I do.
84
00:05:37,320 --> 00:05:38,370
I love her.
85
00:05:38,520 --> 00:05:39,660
I deserve it.
86
00:05:40,280 --> 00:05:42,100
I need that opal. It's me.
87
00:05:43,040 --> 00:05:44,090
Imagine me, I.
88
00:05:44,580 --> 00:05:47,560
We never think about ourselves at Von
Meister Tours.
89
00:05:47,860 --> 00:05:51,540
We're only here to serve you, the
members of the big...
90
00:05:51,770 --> 00:05:56,230
Bigger and biggest person social club.
And we can promise you some big sights.
91
00:05:56,390 --> 00:06:00,430
We're talking big skies and big
countries. Small bus.
92
00:06:04,561 --> 00:06:06,209
It
93
00:06:06,210 --> 00:06:14,789
must
94
00:06:14,790 --> 00:06:17,770
be hard for Baz not having his mother
around.
95
00:06:18,170 --> 00:06:20,430
Oh, it all happened a long time ago.
96
00:06:21,260 --> 00:06:22,310
A few thousand years.
97
00:06:24,340 --> 00:06:25,680
We're sort of used to it now.
98
00:06:28,980 --> 00:06:34,240
It's so reassuring talking to another
single parent. Yeah, I know what you
99
00:06:35,480 --> 00:06:39,520
So, um... How do you feel about slavery?
100
00:06:42,940 --> 00:06:46,560
Um... I think it's terrible.
101
00:06:48,140 --> 00:06:49,190
Good.
102
00:06:50,830 --> 00:06:53,660
Uncle's parents have to make so many
decisions. Oh, yeah.
103
00:06:53,990 --> 00:06:57,570
So, uh, how do you feel about having
absolute power?
104
00:06:58,450 --> 00:07:01,130
I find it very uncomfortable.
105
00:07:02,150 --> 00:07:03,200
Good.
106
00:07:07,270 --> 00:07:08,320
Good.
107
00:07:10,790 --> 00:07:13,150
I can visualize having that, Uncle.
108
00:07:13,510 --> 00:07:19,950
And I'm going to use all of my wit and
my charm and my animal magnetism.
109
00:07:20,300 --> 00:07:24,699
Now make that happen. I knew there'd be
a snag somewhere along the line. You
110
00:07:24,700 --> 00:07:25,750
better believe it.
111
00:07:53,040 --> 00:07:54,460
I love that Mona Lisa smile.
112
00:07:55,000 --> 00:07:58,130
How about you and me get some grub
tonight, eh? What do you say?
113
00:07:59,780 --> 00:08:01,280
We should leave us now.
114
00:08:04,420 --> 00:08:07,960
I'll be leaving you now.
115
00:08:08,580 --> 00:08:11,710
Yeah, we'll talk later when the two of
us can be alone together.
116
00:08:11,720 --> 00:08:15,660
That'll be great. So I'll be in touch.
I'll speak to you soon, all right? Yeah,
117
00:08:15,680 --> 00:08:16,730
no worries.
118
00:08:22,220 --> 00:08:24,780
Mummy to marry him. I'll tell her it's
him or me.
119
00:08:24,980 --> 00:08:26,780
She'll have to choose. Good plan, eh?
120
00:08:27,360 --> 00:08:28,410
Nah.
121
00:08:28,580 --> 00:08:29,980
Oh, you're right.
122
00:08:31,660 --> 00:08:33,159
I've got a much better plan.
123
00:08:35,780 --> 00:08:39,900
Mummy! Where have you been? What have
you been doing? I've been worried sick.
124
00:08:40,120 --> 00:08:41,440
Do you know what time it is?
125
00:08:41,740 --> 00:08:43,419
We've just been... Mummy!
126
00:08:43,799 --> 00:08:47,409
Is it possible for us to have a little
chat? You know, daughter to mother.
127
00:08:47,840 --> 00:08:48,890
Lovely.
128
00:08:52,240 --> 00:08:54,380
Did Penelope seem polite to you, mate?
129
00:08:57,260 --> 00:08:58,360
She's up to something.
130
00:09:01,340 --> 00:09:03,740
I feel as if you prefer Bruce to me.
131
00:09:03,940 --> 00:09:06,080
Oh, we're growing apart.
132
00:09:07,540 --> 00:09:12,660
You've become so distant and you're
always wearing the opal. Not that I
133
00:09:12,720 --> 00:09:13,800
I'm just being honest.
134
00:09:14,420 --> 00:09:17,440
Penelope, the opal's been such a good
luck charm to you.
135
00:09:17,760 --> 00:09:20,480
And you were getting so obsessed with
it.
136
00:09:29,430 --> 00:09:30,830
Friendly and polite.
137
00:09:33,870 --> 00:09:35,890
She is definitely up to something.
138
00:09:36,610 --> 00:09:37,660
Definitely.
139
00:09:39,390 --> 00:09:40,510
But I don't care, mate.
140
00:09:41,170 --> 00:09:45,229
Next time I'm alone with Diana, I'm just
going to tell her I'm a genie. Good on
141
00:09:45,230 --> 00:09:46,280
you, Dad.
142
00:09:47,830 --> 00:09:48,880
Mummy,
143
00:09:48,881 --> 00:09:52,989
I just need a sign. Something to show me
you won't forget me when you're
144
00:09:52,990 --> 00:09:54,040
married.
145
00:09:54,730 --> 00:09:56,170
I understand, darling.
146
00:09:56,940 --> 00:09:59,040
I'm sure we can work something out.
147
00:10:38,640 --> 00:10:42,760
Mummy's explained how she feels about
you. And if she's happy, I'm happy.
148
00:10:43,220 --> 00:10:44,270
Since when?
149
00:10:45,660 --> 00:10:47,320
Will I see you later for lunch?
150
00:10:48,220 --> 00:10:50,060
Thank you. I'd love to.
151
00:10:50,460 --> 00:10:51,510
Okay.
152
00:10:56,400 --> 00:10:57,450
What's going on?
153
00:10:57,880 --> 00:10:59,400
I just want Mummy to be happy.
154
00:11:00,440 --> 00:11:01,580
You're up to something.
155
00:11:02,000 --> 00:11:03,050
Me?
156
00:11:03,240 --> 00:11:04,290
Don't be silly.
157
00:11:07,080 --> 00:11:08,160
She's up to something.
158
00:11:08,810 --> 00:11:11,400
She's just excited that I'm going to be
her brother.
159
00:11:12,310 --> 00:11:14,310
Yeah, mate, that could be it.
160
00:11:15,710 --> 00:11:19,290
Mummy! Try this. It's called
Irresistible.
161
00:11:20,390 --> 00:11:21,970
It always works for me.
162
00:11:22,790 --> 00:11:24,790
I wish I was irresistible.
163
00:11:47,700 --> 00:11:50,140
Baz, we might leave the lovebirds alone.
164
00:11:50,340 --> 00:11:51,840
They've got things to discuss.
165
00:11:56,180 --> 00:12:02,760
Get into it, guys.
166
00:12:03,040 --> 00:12:04,090
Get into it.
167
00:12:07,280 --> 00:12:14,039
You know, I like these people. I
168
00:12:14,040 --> 00:12:15,039
like them a lot.
169
00:12:15,040 --> 00:12:17,239
Because they're really comfortable with
who they are?
170
00:12:17,240 --> 00:12:19,710
No, because they offered to cook their
own lunch.
171
00:12:27,520 --> 00:12:28,570
Diana,
172
00:12:28,720 --> 00:12:32,600
now that we're alone... Hey!
173
00:12:34,260 --> 00:12:36,860
I was rather hoping it would be tea for
two.
174
00:12:37,160 --> 00:12:38,210
So was I.
175
00:12:39,200 --> 00:12:40,250
There you go, pal.
176
00:12:40,251 --> 00:12:41,359
Three's a crowd.
177
00:12:41,360 --> 00:12:43,290
Okay, mate. See you around. See you
then.
178
00:12:45,110 --> 00:12:49,769
I've got you this special dry -to -right
at my pedal. A symbol of my affection
179
00:12:49,770 --> 00:12:50,970
for you. Thanks, mate.
180
00:12:51,290 --> 00:12:52,370
Hey, what's going on?
181
00:12:52,430 --> 00:12:54,900
Come on, Mr. Moistler. I'll throw these
out for you.
182
00:12:54,901 --> 00:12:58,229
What about a bit of a private rendezvous
later then? Sorry, mate, you're not my
183
00:12:58,230 --> 00:12:59,310
type. Ow!
184
00:12:59,730 --> 00:13:01,730
Hey, you're still all right.
185
00:13:01,970 --> 00:13:03,870
That's more than I can say for you, Mr.
186
00:13:04,230 --> 00:13:05,850
Moistler. Now ask her.
187
00:13:14,190 --> 00:13:15,240
To propose.
188
00:13:16,170 --> 00:13:17,220
Marriage?
189
00:13:18,410 --> 00:13:19,570
A toast.
190
00:13:20,010 --> 00:13:22,230
To the woman.
191
00:13:23,350 --> 00:13:25,050
I want to marry.
192
00:13:25,650 --> 00:13:29,730
Who is the most irredeemable martyr I've
ever had?
193
00:13:31,550 --> 00:13:32,600
The one I...
194
00:13:41,711 --> 00:13:49,599
possible we could have some time alone
together just the two of us in isolation
195
00:13:49,600 --> 00:13:54,099
without anybody else or any
interruptions for longer than two
196
00:13:54,100 --> 00:14:08,799
diana's
197
00:14:08,800 --> 00:14:12,410
still trying to find some time alone
with me them flowers worked a treat
198
00:14:12,411 --> 00:14:15,989
That's how you cook their lunch,
darling.
199
00:14:15,990 --> 00:14:17,169
They cooked it for themselves.
200
00:14:17,170 --> 00:14:18,220
Great. Where's mine?
201
00:14:18,290 --> 00:14:19,340
It's gone.
202
00:14:21,230 --> 00:14:22,750
Gone? What do you mean, gone?
203
00:14:23,050 --> 00:14:24,610
Well, they ate it. They ate it all.
204
00:14:24,611 --> 00:14:28,489
They ate four days' worth of rations in
one sitting. There's nothing left.
205
00:14:28,490 --> 00:14:29,710
It was amazing to watch.
206
00:14:30,030 --> 00:14:31,250
What am I going to eat?
207
00:14:31,850 --> 00:14:32,900
I'm starving.
208
00:14:33,350 --> 00:14:35,270
My stomach thinks my throat's been cut.
209
00:14:52,490 --> 00:14:53,750
Tell me when to press play.
210
00:14:55,490 --> 00:14:57,110
Look, I want to ask you something.
211
00:14:58,050 --> 00:15:01,060
But before I ask you something, I need
to tell you something.
212
00:15:02,230 --> 00:15:08,510
You see, I'm a man with a past.
213
00:15:09,050 --> 00:15:10,670
A very long past.
214
00:15:10,970 --> 00:15:12,270
2 ,000 years at least.
215
00:15:13,290 --> 00:15:19,570
You see, I'm not like other men.
216
00:15:20,360 --> 00:15:21,980
I'm not like other women, either.
217
00:15:24,080 --> 00:15:25,130
Look,
218
00:15:25,800 --> 00:15:26,850
it's simple, really.
219
00:15:27,620 --> 00:15:28,670
I'm a gene.
220
00:15:54,480 --> 00:15:57,120
Way to a man's heart is through his
stomach.
221
00:15:58,380 --> 00:15:59,900
Did somebody mention food?
222
00:16:29,900 --> 00:16:33,819
British scraps they might have, but
they're even worse off than we are.
223
00:16:33,820 --> 00:16:35,400
are really hurting out there.
224
00:16:36,500 --> 00:16:38,780
No, no, no, no, no. No need to panic.
225
00:16:38,980 --> 00:16:40,720
No need to panic at all.
226
00:16:41,060 --> 00:16:46,659
Because you are lucky enough to have
among you Australia's original bush
227
00:16:46,660 --> 00:16:47,710
man. Great!
228
00:16:47,880 --> 00:16:49,140
When do we get to meet him?
229
00:16:49,460 --> 00:16:50,510
It's me.
230
00:16:50,760 --> 00:16:51,810
Yep, it's me.
231
00:16:52,240 --> 00:16:55,920
I am the so -called genius of the bush.
232
00:16:56,940 --> 00:17:01,389
That's how I met him. I've managed to
survive off the land and maintain my
233
00:17:01,390 --> 00:17:03,010
perfect height for weight ratio.
234
00:17:03,570 --> 00:17:10,190
I've never told anyone this before.
235
00:17:11,310 --> 00:17:15,450
Well, that is someone I'm in love with.
236
00:17:16,550 --> 00:17:22,170
But I have to tell you, Diana, you see,
I'm a man,
237
00:17:22,290 --> 00:17:25,470
but I'm also a...
238
00:17:27,610 --> 00:17:28,730
Come on.
239
00:17:31,830 --> 00:17:32,880
Hey,
240
00:17:33,230 --> 00:17:34,280
Dad.
241
00:17:34,530 --> 00:17:35,580
Genie.
242
00:17:37,230 --> 00:17:39,170
And your every wish is my command.
243
00:17:39,590 --> 00:17:42,710
Oh, I wish this moment could go on and
on forever.
244
00:18:01,860 --> 00:18:05,779
Disappointment and anticipation must
have been too much. Oh, it sent her over
245
00:18:05,780 --> 00:18:06,579
the edge.
246
00:18:06,580 --> 00:18:10,199
Maybe I should move the open around her
neck. Make it easier for her to breathe.
247
00:18:10,200 --> 00:18:12,400
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
248
00:18:12,820 --> 00:18:15,200
Let Marcy do it. No, no, no, I will.
249
00:18:15,900 --> 00:18:18,420
Let's leave her ladyship alone for the
moment.
250
00:18:18,680 --> 00:18:19,800
Good thinking, Marcy.
251
00:18:21,760 --> 00:18:24,320
Back off, get out of there. Don't you
touch it.
252
00:18:25,340 --> 00:18:26,390
Well done, darling.
253
00:18:30,830 --> 00:18:33,890
It's like a mother. We suckle at her
breast.
254
00:18:34,210 --> 00:18:35,830
Plenty more where that came from.
255
00:18:37,890 --> 00:18:39,650
Thank you. Go for it!
256
00:18:40,141 --> 00:18:45,609
All right, do you want to try them
little chocolate balls?
257
00:18:45,610 --> 00:18:47,530
The little sticky ones, they're great.
258
00:18:47,531 --> 00:18:48,669
What are they?
259
00:18:48,670 --> 00:18:49,720
Rabbit food.
260
00:18:51,790 --> 00:18:58,470
All you had to do was ask her to marry
you. Simple.
261
00:18:58,710 --> 00:19:00,690
A child could do it, couldn't you, Beth?
262
00:19:00,780 --> 00:19:03,250
I don't want to marry you, Mum. She's
too old for me.
263
00:19:03,960 --> 00:19:05,660
Australian, no idea.
264
00:19:05,661 --> 00:19:07,779
Do I have to do everything myself?
265
00:19:07,780 --> 00:19:09,360
No, no. I'll ask her, definitely.
266
00:19:09,860 --> 00:19:10,910
Well, you can't now.
267
00:19:11,080 --> 00:19:14,810
She's a really imbecile, thanks to you.
She can't even get out of her own bed.
268
00:19:15,040 --> 00:19:16,720
What are we going to do about that?
269
00:19:19,480 --> 00:19:21,820
Look, Pam, I'll talk to her soon.
270
00:19:32,880 --> 00:19:33,930
It's hiding.
271
00:19:36,211 --> 00:19:37,699
Oh,
272
00:19:37,700 --> 00:19:44,419
I
273
00:19:44,420 --> 00:19:46,280
didn't know you weren't feeling well.
274
00:19:46,580 --> 00:19:50,739
Oh, it's not my fault. I have this
effect on women. They want me. They
275
00:19:50,740 --> 00:19:51,820
have me. They part.
276
00:20:15,630 --> 00:20:16,680
Oh, you do.
277
00:20:22,610 --> 00:20:25,010
You rubbed the opal in your hand.
278
00:20:25,430 --> 00:20:26,570
It's not my fault, mate.
279
00:20:26,630 --> 00:20:29,220
She was after me. She was chasing me.
She's desperate.
280
00:20:29,270 --> 00:20:31,920
I mean, I can see how you'd be jealous
and everything.
281
00:20:31,930 --> 00:20:34,230
But what can I say? She just loves me.
282
00:20:34,450 --> 00:20:36,310
I bet you wish this had never happened.
283
00:20:36,470 --> 00:20:37,970
I wish for heaps of things, pal.
284
00:20:38,050 --> 00:20:40,520
I wish them fat, ungrateful tourists
were happy.
285
00:20:42,670 --> 00:20:45,260
Don't you sometimes wish you could go
back in time?
286
00:20:45,330 --> 00:20:46,590
Of course I do.
287
00:20:47,090 --> 00:20:50,829
But I'll be a monkey's uncle before I
waste my time on wishful thinking. A
288
00:20:50,830 --> 00:20:51,880
monkey's uncle?
289
00:20:52,170 --> 00:20:54,430
Well, a wish is a wish, mate. You ready?
290
00:20:55,210 --> 00:20:56,510
We'll just go back in time.
291
00:21:23,960 --> 00:21:25,010
No bananas.
292
00:21:25,280 --> 00:21:26,330
No fruit.
293
00:21:27,800 --> 00:21:28,850
Nothing.
294
00:21:31,720 --> 00:21:32,770
Where is everyone?
295
00:21:33,100 --> 00:21:34,580
They walked out on it.
296
00:21:34,780 --> 00:21:38,150
One of them said he could smell food
about 200 miles that direction.
297
00:21:42,900 --> 00:21:44,340
Hope they don't want a refund.
298
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
Nah, they seem pretty happy.
299
00:22:02,860 --> 00:22:03,910
tell you, Diana.
300
00:22:04,800 --> 00:22:05,850
Are you dead?
301
00:22:07,080 --> 00:22:08,130
I'm a genie.
302
00:22:08,840 --> 00:22:10,460
And your every wish is my command.
303
00:22:10,800 --> 00:22:13,450
So I could wish that this moment would
last forever?
304
00:22:13,520 --> 00:22:14,570
No.
305
00:22:14,600 --> 00:22:15,920
Well, yeah.
306
00:22:16,480 --> 00:22:20,200
Yeah, you could wish for that, but
don't.
307
00:22:20,420 --> 00:22:22,380
No, I wouldn't waste a wish on that.
308
00:22:23,100 --> 00:22:25,510
Not when we have the whole of our lives
together.
309
00:22:26,420 --> 00:22:29,790
I always knew there was something
special and different about you.
310
00:22:30,380 --> 00:22:31,720
Maybe that's why I love you.
311
00:22:35,080 --> 00:22:37,370
special about you. Maybe that's why I
love you.
312
00:22:38,360 --> 00:22:41,720
So, will you marry me?
313
00:22:41,920 --> 00:22:42,970
Of course.
314
00:22:46,140 --> 00:22:51,220
Good on you, Dad.
315
00:22:51,420 --> 00:22:52,470
Congratulations,
316
00:22:52,780 --> 00:22:53,830
Mummy.
317
00:22:54,660 --> 00:22:57,200
Here you are, darling. I told you it was
lucky.
318
00:22:57,700 --> 00:23:00,820
Oh, thank you, Mummy. I nearly forgot
all about that.
319
00:23:01,200 --> 00:23:02,660
Uh -oh. What are you doing?
320
00:23:03,340 --> 00:23:05,510
But Ella B's been feeling very
vulnerable.
321
00:23:06,080 --> 00:23:09,750
Vulnerable? So I told her I'd give the
opal back if you ever proposed to me.
322
00:23:10,500 --> 00:23:11,550
Very vulnerable.
323
00:23:11,960 --> 00:23:16,419
It's been so lucky for me. And now I
don't need it anymore. Yeah, you do. And
324
00:23:16,420 --> 00:23:17,379
do too.
325
00:23:17,380 --> 00:23:20,200
This climate's so harsh on Mummy's skin.
326
00:23:20,720 --> 00:23:22,400
I just wish we were back in England.
327
00:23:25,160 --> 00:23:26,780
Come here, Uncle. I'm not a monkey.
328
00:23:27,600 --> 00:23:28,650
It's not in public.
329
00:23:28,651 --> 00:23:32,599
Bye. When you blokes start to go on a
tour of the outback, we get all sorts,
330
00:23:32,600 --> 00:23:35,099
sorts of people come up there, they'd
love it. You'd love it, I can tell you'd
331
00:23:35,100 --> 00:23:38,019
love it. The last time we ever back a
fat slob, hey? What do you say?
332
00:23:38,020 --> 00:23:39,300
Don't you recognise us?
333
00:23:40,100 --> 00:23:41,800
We're the fat slobs.
334
00:23:41,801 --> 00:23:46,119
The weight just drained off us when we
were walking through the scrub.
335
00:23:46,120 --> 00:23:47,600
We've never been so happy.
336
00:23:47,601 --> 00:23:51,599
When I made that comment about fat
slobs, I didn't mean it in a negative
337
00:23:51,600 --> 00:23:52,980
way. Would you like a banana?
338
00:23:58,440 --> 00:23:59,820
So good to be home in England.
339
00:24:00,720 --> 00:24:05,439
I'm sorry, Bruce, but it's all over
between you and Mummy. She's forgotten
340
00:24:05,440 --> 00:24:06,490
everything.
341
00:24:09,060 --> 00:24:10,110
Hello, Bruce.
342
00:24:11,140 --> 00:24:13,980
I've been thinking about having a picnic
by a river.
343
00:24:13,981 --> 00:24:15,719
Oh, really?
344
00:24:15,720 --> 00:24:16,770
Well,
345
00:24:17,080 --> 00:24:18,240
I know a few magic spots.
346
00:24:19,540 --> 00:24:20,640
I'm sure you do.
347
00:24:27,080 --> 00:24:29,720
You just can't beat that first spark of
love.
348
00:24:30,760 --> 00:24:33,050
I'm really lucky to have had it more
than once.
349
00:24:34,260 --> 00:24:35,380
With the same woman.
350
00:24:35,381 --> 00:24:41,079
I thought you said your mum's happiness
is more important than anything else in
351
00:24:41,080 --> 00:24:41,959
the whole world.
352
00:24:41,960 --> 00:24:43,860
And I meant every word of it, Ben.
353
00:24:44,840 --> 00:24:48,400
You see, when I'm not happy, my mother's
not happy either.
354
00:24:48,700 --> 00:24:50,440
So I have to keep myself happy.
355
00:24:50,740 --> 00:24:51,840
For mummy's sake.
356
00:25:06,990 --> 00:25:08,690
I'm the genie, you're the master.
357
00:25:08,910 --> 00:25:14,130
That's right. I'm the master, you're my
genie. You belong to me. Yes.
358
00:25:14,810 --> 00:25:18,290
I've served a lot of masters throughout
history.
359
00:25:19,110 --> 00:25:23,110
Now I want to go back home where I can
be free.
360
00:25:23,430 --> 00:25:27,590
Then you come along with the opal in
your hand.
361
00:25:27,850 --> 00:25:32,490
Now your every wish is my command.
That's right.
362
00:25:33,230 --> 00:25:36,110
Genie, genie, from down on.
363
00:25:38,030 --> 00:25:39,550
My wish come true.
364
00:25:39,970 --> 00:25:41,020
Dream on.
365
00:25:42,030 --> 00:25:45,470
Teeny, teeny, from down under.
366
00:25:45,730 --> 00:25:48,390
I wish you'd do what I want you to.
367
00:25:48,810 --> 00:25:50,010
Ah, yeah, all right then.
368
00:25:54,590 --> 00:25:56,250
Teeny, from down under.
369
00:25:56,300 --> 00:26:00,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.