Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:07,940
I've served a lot of masters throughout
history.
2
00:00:08,560 --> 00:00:12,720
Now I want to go back home where I can
be free.
3
00:00:13,000 --> 00:00:17,260
Then you come along with the opal in
your hand.
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,420
Now your every wish is my command.
5
00:00:22,740 --> 00:00:29,240
Genie, genie, from down under, make my
wish come true.
6
00:00:29,620 --> 00:00:30,670
Dream on.
7
00:00:31,790 --> 00:00:34,930
Teeny, teeny, from down under.
8
00:00:35,470 --> 00:00:38,030
I wish you'd do what I want you to.
9
00:00:38,490 --> 00:00:39,540
Ah, yeah, all right.
10
00:00:39,950 --> 00:00:41,750
Teeny, from down under.
11
00:00:43,110 --> 00:00:44,470
Dad, we're free!
12
00:00:45,750 --> 00:00:48,450
Mossy, I'm just not proud to have had
you here.
13
00:00:49,050 --> 00:00:50,430
Whatever you say, my lady.
14
00:00:52,850 --> 00:00:56,050
Well, I've lost all faith in human
nature.
15
00:00:57,050 --> 00:01:00,890
Everyone's so inconsiderate and
untrustworthy and selfish and greedy.
16
00:01:01,610 --> 00:01:06,289
Ever since Conrad stole my magic opal,
my eyes have been opened to the darker
17
00:01:06,290 --> 00:01:07,450
side of human nature.
18
00:01:07,930 --> 00:01:12,229
Luckily for me, I don't think Conrad
realises yet that the opal is magic, so
19
00:01:12,230 --> 00:01:14,890
there's still a chance.
20
00:01:15,330 --> 00:01:18,310
You know what I think? I think this
opal's magic.
21
00:01:19,790 --> 00:01:21,970
Magic? Oh, don't be ridiculous.
22
00:01:22,530 --> 00:01:26,310
And I reckon Baz and Bruce are genies.
Genies?
23
00:01:27,200 --> 00:01:28,580
That's totally ridiculous.
24
00:01:28,620 --> 00:01:29,670
Gee,
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,520
I wish I had a new pair of juke floats.
26
00:01:39,340 --> 00:01:40,600
Now, they are ridiculous.
27
00:01:41,000 --> 00:01:42,800
I like them. Would you like to do them?
28
00:01:44,260 --> 00:01:47,520
That's the most sensitive person I've
ever met in my entire life.
29
00:01:47,521 --> 00:01:50,019
I think if we don't get out of here
soon, we're going to be stuck here for a
30
00:01:50,020 --> 00:01:51,070
long time.
31
00:01:51,680 --> 00:01:54,270
We've got to get him up to that cave and
into the open.
32
00:01:54,560 --> 00:01:57,830
Right. First, we'll lull him into a
false sense of security.
33
00:01:58,250 --> 00:01:59,300
Okay.
34
00:01:59,301 --> 00:02:02,909
If people know the crocodile, I know
he's a real taste of the outback.
35
00:02:02,910 --> 00:02:05,550
That's why we're booked out for the next
six years.
36
00:02:05,551 --> 00:02:06,809
Oh, no.
37
00:02:06,810 --> 00:02:09,869
We were really looking forward to
getting out there with you.
38
00:02:09,870 --> 00:02:10,489
I know.
39
00:02:10,490 --> 00:02:11,540
I can tell.
40
00:02:11,541 --> 00:02:12,789
I'll tell you what.
41
00:02:12,790 --> 00:02:15,669
Come inside. I might just be able to
squeeze you into the next trip.
42
00:02:15,670 --> 00:02:16,720
Crap.
43
00:02:16,910 --> 00:02:19,020
I'd have to have the cash up front,
though.
44
00:02:19,670 --> 00:02:24,030
This is Trish. You'll be able to tell an
experience to suit your personal needs.
45
00:02:25,890 --> 00:02:27,210
I'll just be at the back.
46
00:02:27,830 --> 00:02:32,230
What can you tell us about the deluxe
package?
47
00:02:32,710 --> 00:02:35,720
Oh, well, what that means is you get to
sit behind the driver.
48
00:02:39,610 --> 00:02:40,660
Good.
49
00:02:41,170 --> 00:02:43,870
Guitar. Two gecko blasts.
50
00:02:44,210 --> 00:02:45,260
Another TV.
51
00:02:45,370 --> 00:02:46,690
Had enough. Three TVs.
52
00:02:47,490 --> 00:02:50,530
Conrad! I thought we'd been through the
shoplifter today.
53
00:02:50,531 --> 00:02:52,469
I didn't nick any of it. It's all mine.
54
00:02:52,470 --> 00:02:53,929
Where did you get the opal from?
55
00:02:53,930 --> 00:02:55,910
What opal? The opal in your pocket.
56
00:02:56,230 --> 00:03:00,390
Oh, yeah. Great news, Otto. I got the
von Meister opal back.
57
00:03:00,870 --> 00:03:01,920
See?
58
00:03:01,921 --> 00:03:03,369
Let's have a look.
59
00:03:03,370 --> 00:03:05,600
Sure you want one. I mean, see one opal
cinema.
60
00:03:08,590 --> 00:03:09,990
It's 1864.
61
00:03:11,430 --> 00:03:13,730
Our family has longed for this day.
62
00:03:14,050 --> 00:03:15,350
And now the day...
63
00:03:15,351 --> 00:03:18,599
There's 1 ,000 being restored to us. I
was going to show you, I promise. We're
64
00:03:18,600 --> 00:03:20,520
going to tell him that the opal's magic.
65
00:03:20,600 --> 00:03:21,800
What? What's magic?
66
00:03:22,460 --> 00:03:25,650
It's a magic opal. You make a wish and
Bruce will make it come true.
67
00:03:26,560 --> 00:03:29,280
Magic. Oh, yeah, magic, yeah, cute.
68
00:03:31,580 --> 00:03:34,620
I wish I had 10 grand in my pocket right
now. I can do that.
69
00:03:39,050 --> 00:03:40,130
We don't do showers.
70
00:03:40,131 --> 00:03:43,149
A crocodile only looks at wet. It's not
a dirty wet. Shut up.
71
00:03:43,150 --> 00:03:46,469
Shut up. We're all booked out. Your
smile means a lot to us. What? Bye -bye.
72
00:03:46,470 --> 00:03:47,089
you later.
73
00:03:47,090 --> 00:03:48,650
This isn't good for the showers.
74
00:03:48,690 --> 00:03:51,110
See you later. All the very best and a
lovely life.
75
00:03:51,350 --> 00:03:52,400
Bye -bye now.
76
00:03:55,230 --> 00:03:57,820
Here, Chris. Here's a hundred bucks.
Take the day off.
77
00:03:58,070 --> 00:03:59,120
It's real good.
78
00:04:01,290 --> 00:04:02,730
Chris, hey, come here.
79
00:04:03,630 --> 00:04:05,620
You're taking a little bit of work to
do.
80
00:04:06,110 --> 00:04:07,850
Oh, the chains are out of here.
81
00:04:24,620 --> 00:04:26,560
to be so mean to me.
82
00:04:26,860 --> 00:04:29,930
I'd wish for a million pounds and I'd
get a lorry load of sugar.
83
00:04:30,220 --> 00:04:32,040
You don't have the knack, kid.
84
00:04:32,340 --> 00:04:33,390
People's skills.
85
00:04:33,500 --> 00:04:35,340
So important in today's society.
86
00:04:35,880 --> 00:04:41,719
Polite. The ability to listen. Do you
see us, Richard Cain? I wish you'd shut
87
00:04:41,720 --> 00:04:42,770
up.
88
00:04:48,680 --> 00:04:50,000
Papal opals? Yes.
89
00:04:52,640 --> 00:04:56,100
I wish we could be right.
90
00:05:00,980 --> 00:05:04,939
You know what's so special about this
cave is you can wish yourself inside the
91
00:05:04,940 --> 00:05:08,559
opal. It's the only place in the world
where you can actually get inside the
92
00:05:08,560 --> 00:05:09,610
opal.
93
00:05:09,980 --> 00:05:11,030
Hey, yeah.
94
00:05:12,000 --> 00:05:13,050
I'm Jack of this.
95
00:05:13,920 --> 00:05:15,100
You don't ask me a lot.
96
00:05:15,540 --> 00:05:17,580
Some of Miss Mossard's shepherd pie.
97
00:05:18,080 --> 00:05:19,130
Yes, yes.
98
00:05:20,740 --> 00:05:22,300
Wish we were there right now.
99
00:05:28,900 --> 00:05:30,140
Howdy -doody, Doc.
100
00:05:31,600 --> 00:05:33,360
Everything's looking beautiful.
101
00:05:33,361 --> 00:05:36,719
Thank you. All right, can we dig all
this up and put it in a pool and spa
102
00:05:36,720 --> 00:05:37,770
complex? Yeah.
103
00:05:37,980 --> 00:05:39,360
What are you talking about?
104
00:05:39,580 --> 00:05:42,040
Oh, there's been a change of ownership.
105
00:05:42,440 --> 00:05:44,780
You're putting us out of house and home.
106
00:05:45,360 --> 00:05:48,100
And you want me to give you some of my
shepherd's pie?
107
00:05:49,260 --> 00:05:50,580
Yeah, I wish you would.
108
00:05:54,940 --> 00:05:57,830
I'm sorry I won't be here to see the
acupuncturist, Lowry.
109
00:05:58,920 --> 00:06:02,100
Yeah, you won't get to see the Dalek
Lily's bloom either.
110
00:06:04,040 --> 00:06:05,420
That's my favourite flower.
111
00:06:07,140 --> 00:06:08,190
Me too.
112
00:06:08,191 --> 00:06:11,999
That's it. I'm going to send you all
back to where you come from. It's been
113
00:06:12,000 --> 00:06:13,050
knowing you, Penn.
114
00:06:18,320 --> 00:06:19,370
Darling. Lily.
115
00:06:31,300 --> 00:06:37,900
The bridge has collapsed, your ladyship.
116
00:06:38,120 --> 00:06:41,739
You've already taken the loan. To pay
off the loan, you took out to pay off
117
00:06:41,740 --> 00:06:42,790
second mortgage.
118
00:06:47,280 --> 00:06:52,879
Town's wall was burned down,
incidentally. How much insurance? You're
119
00:06:52,880 --> 00:06:55,760
insured, Your Ladyship. The wiring is
folded.
120
00:06:56,540 --> 00:06:57,590
Oh.
121
00:06:58,420 --> 00:06:59,470
Oh, dear.
122
00:07:02,080 --> 00:07:03,620
What am I going to do, Martha?
123
00:07:04,560 --> 00:07:08,110
There's always Lord Accrington Smythe,
the richest man in Wiltshire.
124
00:07:08,620 --> 00:07:10,560
For you could borrow from him.
125
00:07:13,440 --> 00:07:15,700
Lord Accrington Smythe, my lady.
126
00:07:17,289 --> 00:07:18,339
Bubble. Diana.
127
00:07:18,630 --> 00:07:22,190
So good to see you. The truth is
entirely mine, Diana. I don't know what
128
00:07:22,191 --> 00:07:23,609
I'm absolutely speechless.
129
00:07:23,610 --> 00:07:28,050
Well, I... For a long time, I've denied
my love for you, denied it to myself.
130
00:07:28,051 --> 00:07:31,149
But then I workshopped my love as my
support group, gentlemen who wish to be
131
00:07:31,150 --> 00:07:34,049
gentlemen. And I came to realize that
you are the only person who can give
132
00:07:34,050 --> 00:07:36,400
meaning to my life, my substance, my
very core.
133
00:07:36,690 --> 00:07:40,570
I now understand why we didn't get
married. I understand what went wrong.
134
00:07:40,810 --> 00:07:43,690
It was my money. My money got in the
way.
135
00:07:44,320 --> 00:07:47,090
That's why I want to put a new
proposition to you, Diana.
136
00:07:47,700 --> 00:07:52,060
Marry me, and I give you my solemn vow.
I will not give you any of my money.
137
00:07:53,980 --> 00:07:55,030
Isn't it brilliant?
138
00:07:55,060 --> 00:07:56,860
I can see you're absolutely stunned.
139
00:08:00,060 --> 00:08:02,040
Actually, I'm worried about Penelope.
140
00:08:03,000 --> 00:08:05,350
I can't afford to send her to High Dean
anymore.
141
00:08:05,580 --> 00:08:09,490
Oh, no. She's frightened she'll lose her
close friends like Marcia and Sophie.
142
00:08:09,760 --> 00:08:12,410
She's been together with them since
primary school.
143
00:08:12,830 --> 00:08:14,090
The fees are crippling.
144
00:08:14,930 --> 00:08:18,230
Diana, you don't have to worry about a
thing.
145
00:08:18,650 --> 00:08:20,890
There's absolutely nothing to worry
about.
146
00:08:21,190 --> 00:08:25,690
You see, if they're her real friends,
they'll stick by her.
147
00:08:27,590 --> 00:08:29,290
We heard the dreadful news.
148
00:08:29,590 --> 00:08:30,790
What are you going to do?
149
00:08:31,050 --> 00:08:32,929
I suppose I'll go to a cheaper school.
150
00:08:33,470 --> 00:08:34,520
Oh,
151
00:08:35,270 --> 00:08:36,809
you are so brave.
152
00:08:37,770 --> 00:08:40,110
We'll always be your best friend.
153
00:08:40,390 --> 00:08:41,440
Thank you.
154
00:08:41,950 --> 00:08:47,729
People can be so beastly, can't they? So
insincere. I know. It just makes me so
155
00:08:47,730 --> 00:08:48,780
angry.
156
00:08:55,070 --> 00:08:57,030
Look at the time we must add.
157
00:08:58,850 --> 00:09:01,490
Oh, yes. I almost forgot.
158
00:09:01,770 --> 00:09:04,090
You know that party I'm having on
Saturday?
159
00:09:04,550 --> 00:09:07,290
Well, it's really only for hiding,
girls.
160
00:09:10,370 --> 00:09:12,360
Thanks. Doing something on Saturday.
161
00:09:12,980 --> 00:09:15,660
Oh, that's all right, then.
162
00:09:16,160 --> 00:09:17,580
Always good to see you. Bye.
163
00:09:18,120 --> 00:09:19,170
Bye, Melody.
164
00:09:23,740 --> 00:09:25,940
What do you think of this one, Uncle?
165
00:09:27,560 --> 00:09:29,100
Nah, I liked it better before.
166
00:09:30,540 --> 00:09:31,760
Yeah, it's got clout.
167
00:09:33,820 --> 00:09:36,470
I've been backing winners all day. I'm
getting bored.
168
00:09:46,370 --> 00:09:47,420
G'day, Ken.
169
00:09:47,421 --> 00:09:49,049
G'day, Ken.
170
00:09:49,050 --> 00:09:50,100
How's it going?
171
00:09:50,101 --> 00:09:53,709
Thought we'd bring you over from England
and rub your face in it a bit, huh?
172
00:09:53,710 --> 00:09:56,300
It's all been go, go, go since you left,
haven't we?
173
00:09:57,830 --> 00:09:58,880
I'm all whisked out.
174
00:10:00,110 --> 00:10:01,160
How's your mum?
175
00:10:01,830 --> 00:10:03,630
Lovely, mate. It's a tell -tale story.
176
00:10:03,631 --> 00:10:04,789
Hey, Otto.
177
00:10:04,790 --> 00:10:05,870
Want to buy a mansion?
178
00:10:05,890 --> 00:10:07,030
Nah, can't be bothered.
179
00:10:07,370 --> 00:10:09,480
All my wishes have come true and I'm
bored.
180
00:10:09,880 --> 00:10:13,610
The extent of your wishes is but a
reflection of your fertile imagination.
181
00:10:14,260 --> 00:10:15,310
Yeah.
182
00:10:15,840 --> 00:10:17,260
Yeah, that's right, Bruce.
183
00:10:19,360 --> 00:10:24,020
Basically, all I need is a billion bucks
and some women to love and adore me.
184
00:10:25,280 --> 00:10:27,750
Money's in the bank and the women are on
their way.
185
00:10:28,540 --> 00:10:30,520
Come on, cough it up, eh?
186
00:10:31,380 --> 00:10:32,940
Come on. There you go.
187
00:10:33,800 --> 00:10:37,500
I want to be rich and famous, you know,
like a superstar.
188
00:10:38,890 --> 00:10:42,250
Your fame is spreading as we speak. Oh,
beauty.
189
00:10:43,990 --> 00:10:46,650
Well, better send you back to England
now, Penn.
190
00:10:47,130 --> 00:10:50,389
Ta -da. I wish that you would. Why don't
you keep me here as a junior
191
00:10:50,390 --> 00:10:51,440
consultant?
192
00:10:51,510 --> 00:10:56,189
These chaps can be very tricky in there.
Hey, who's driving you on? We don't
193
00:10:56,190 --> 00:10:57,270
need any consultants.
194
00:10:57,610 --> 00:11:01,470
Exactly. So see you, Penn. What happens
when you give the open to a junior?
195
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
Give him the opal. See what happens.
196
00:11:12,520 --> 00:11:14,140
No telling all our secrets.
197
00:11:15,380 --> 00:11:16,430
Come here, Bert.
198
00:11:22,500 --> 00:11:23,550
Here you go, Bert.
199
00:11:31,480 --> 00:11:38,200
A genie can't hold his own opal.
200
00:11:38,800 --> 00:11:41,090
That's just one of the things I happen
to know.
201
00:11:41,820 --> 00:11:42,870
Yoo -hoo, Otto!
202
00:11:45,960 --> 00:11:47,010
Jess,
203
00:11:47,011 --> 00:11:49,839
good to see you, Otto. I've really
missed you.
204
00:11:49,840 --> 00:11:50,890
Me too.
205
00:11:55,140 --> 00:11:59,540
Oh, hi, Conrad. I've just been reading
all about you. You're so famous now.
206
00:11:59,920 --> 00:12:00,970
Can I go to her?
207
00:12:01,880 --> 00:12:05,639
We've organised a tour of the depot to
look at the wildflowers and I'm
208
00:12:05,640 --> 00:12:06,840
if you'd like to guide us.
209
00:12:07,660 --> 00:12:08,710
Siren, man.
210
00:12:09,680 --> 00:12:14,620
I'm not in the tail business anymore,
but doing this yark so nicely.
211
00:12:16,320 --> 00:12:17,370
Your own pleasure.
212
00:12:53,270 --> 00:12:54,590
Him. Him.
213
00:12:55,230 --> 00:12:56,630
It's all with him.
214
00:13:00,930 --> 00:13:05,650
I've been looking everywhere for you.
What are you doing?
215
00:13:05,850 --> 00:13:06,900
Hello, Baz, Bruce.
216
00:13:10,570 --> 00:13:14,270
Funny. I just had this strange deja vu
feeling.
217
00:13:16,730 --> 00:13:19,870
Something to do with some darling
willing.
218
00:13:26,640 --> 00:13:28,540
Leadership is selling everything.
219
00:13:37,540 --> 00:13:42,280
It's you, isn't it?
220
00:13:45,860 --> 00:13:49,140
Yeah. Can I have your autograph on my
arm, please?
221
00:13:49,600 --> 00:13:52,040
Just behind it with love for Mr. Smelly.
222
00:13:52,041 --> 00:13:53,399
What do you mean, Smelly?
223
00:13:53,400 --> 00:13:54,450
That's why you're...
224
00:14:14,480 --> 00:14:16,160
You don't actually live anywhere.
225
00:14:16,340 --> 00:14:18,450
That's why there's plenty of room for
you.
226
00:14:20,240 --> 00:14:23,520
Hey, don't worry. You've still got a
roof over your head.
227
00:14:24,160 --> 00:14:28,659
I really like this open, uncluttered
feeling. It's very Japanese. I've sold
228
00:14:28,660 --> 00:14:29,710
building, too.
229
00:14:30,980 --> 00:14:33,200
Oh, that's a very open feeling.
230
00:14:33,420 --> 00:14:35,540
That's a very open plan.
231
00:14:36,640 --> 00:14:37,690
Real?
232
00:14:39,320 --> 00:14:41,840
Conrad, lovely to see you again. Bye.
233
00:14:41,841 --> 00:14:45,529
Mark Gallagher from the Triangle.
Listen, got a bit of a question.
234
00:14:45,530 --> 00:14:49,209
Got to ask you about this love triangle
going on. Oh, we're just friends, you
235
00:14:49,210 --> 00:14:50,029
know. We just met.
236
00:14:50,030 --> 00:14:53,250
You need a bit of a quote. Maybe you can
give us a bit of a quote.
237
00:14:54,150 --> 00:14:55,200
Wait a minute.
238
00:14:55,850 --> 00:14:58,980
Something to get our noses around. No, I
don't want a biography.
239
00:14:58,981 --> 00:15:01,989
What do you mean that's why it's an
awesome role?
240
00:15:01,990 --> 00:15:03,040
It's called what?
241
00:15:03,510 --> 00:15:05,830
The smell of fame. I'm going to steal
them all.
242
00:15:06,050 --> 00:15:07,790
Ladies, what was the smell of fame?
243
00:15:08,330 --> 00:15:12,300
Listen, mate, we're running a bit of an
issue. Listen, something about the film.
244
00:15:20,640 --> 00:15:22,020
It's not the end of the world.
245
00:15:22,640 --> 00:15:25,539
I've still got Penelope and I've got...
246
00:15:25,540 --> 00:15:31,460
Whatever happens,
247
00:15:31,600 --> 00:15:35,720
I want you to know I'll always be here
for you.
248
00:15:43,470 --> 00:15:45,210
I don't know about this phone caper.
249
00:15:46,250 --> 00:15:47,530
What are we doing here?
250
00:15:47,850 --> 00:15:50,140
You said you wanted to come back to
Australia.
251
00:15:50,290 --> 00:15:51,340
This is Australia.
252
00:15:51,341 --> 00:15:54,949
Yeah, but I didn't... This would be a
good chance to get inside the opal.
253
00:15:54,950 --> 00:15:56,789
Not many people have been inside there.
254
00:15:56,790 --> 00:15:57,950
You'd be really famous.
255
00:15:59,290 --> 00:16:00,730
This is a trick, isn't it?
256
00:16:02,610 --> 00:16:03,660
What do you reckon?
257
00:16:09,110 --> 00:16:10,690
I think we should give it a go.
258
00:16:12,350 --> 00:16:13,400
All right.
259
00:16:14,640 --> 00:16:16,750
I wish we could have a look inside the
opal.
260
00:16:31,800 --> 00:16:33,020
What's going on here?
261
00:16:33,260 --> 00:16:38,359
This is the only place in the world
where we can hold the opal. We leveled
262
00:16:38,360 --> 00:16:39,920
with a fake sense of insecurity.
263
00:16:40,460 --> 00:16:41,510
You tricked me.
264
00:16:41,511 --> 00:16:45,219
I'd love to take Mummy in Townsville,
but maybe someone else will. We've only
265
00:16:45,220 --> 00:16:47,360
got one wish, and we are going to be
free!
266
00:16:48,080 --> 00:16:49,700
What about Mummy in Townsville?
267
00:16:53,580 --> 00:16:58,000
You don't have to move out yet, young
lady, sure?
268
00:16:58,500 --> 00:17:00,280
Oh, you won't have me to, Monty.
269
00:17:00,500 --> 00:17:02,060
There's no place for me anymore.
270
00:17:03,380 --> 00:17:04,660
And I'll be as runaway.
271
00:17:07,119 --> 00:17:11,000
People keep daring, but I've lost
everything.
272
00:17:25,420 --> 00:17:27,650
For more than 5 ,000 years, I've been a
slave.
273
00:17:27,651 --> 00:17:32,079
I can't stand the thought of my son
having to carry that burden for another
274
00:17:32,080 --> 00:17:33,130
,000 years.
275
00:17:33,760 --> 00:17:37,550
Typical self -centred and greedy. Like
everyone, only thinking of himself.
276
00:17:37,551 --> 00:17:41,359
Yeah. Why don't you think about me for a
change? I mean, one minute Otto and I
277
00:17:41,360 --> 00:17:44,539
got the opal, the next minute we
haven't. I mean, that's pretty
278
00:17:44,540 --> 00:17:45,590
if we can't cope?
279
00:17:45,591 --> 00:17:46,679
I think Otto's in trouble.
280
00:17:46,680 --> 00:17:48,220
Oh, no, the trauma is too much.
281
00:17:48,221 --> 00:17:50,379
The bus has bogged him to death. Not the
bus.
282
00:17:50,380 --> 00:17:51,430
The water.
283
00:17:51,480 --> 00:17:52,530
Trish and the women.
284
00:17:52,531 --> 00:17:54,169
They're showering him in killing.
285
00:17:54,170 --> 00:17:55,220
Oh, poor Otto.
286
00:17:55,550 --> 00:17:57,130
Well, women will like it.
287
00:17:57,710 --> 00:18:02,809
You see, I've been a slave to stupidity,
vanity and greed all my life. This is
288
00:18:02,810 --> 00:18:04,489
the one chance we've got to be free.
289
00:18:04,490 --> 00:18:05,750
And we're going to take it.
290
00:18:05,751 --> 00:18:12,709
By the power invested in me as a chief.
So you're just going to leave everyone
291
00:18:12,710 --> 00:18:14,390
stranded, including poor mummy?
292
00:18:14,391 --> 00:18:17,989
Once we are free, we will do everything
humanly possible to help your mother.
293
00:18:17,990 --> 00:18:18,919
Her mother?
294
00:18:18,920 --> 00:18:22,479
What about Penn and me being stuck in
this lump of posy gemstone? What about
295
00:18:22,480 --> 00:18:23,839
Otto? What about the women?
296
00:18:23,840 --> 00:18:25,080
What about the trauma?
297
00:18:25,081 --> 00:18:28,579
I know you want to be free, but what if
humanly possible isn't enough to say
298
00:18:28,580 --> 00:18:29,720
something? What then?
299
00:18:31,060 --> 00:18:33,230
I used to be married to someone named
Diana.
300
00:18:33,520 --> 00:18:35,800
That was before the, uh, winter
disaster.
301
00:18:36,320 --> 00:18:38,660
I, I used to live in a big mansion.
302
00:18:39,320 --> 00:18:44,360
Um, I don't, I don't think I, I, I
touched, disappeared from my life.
303
00:18:44,920 --> 00:18:47,040
Right. Right, I know what you mean.
304
00:18:49,520 --> 00:18:50,570
Stables. Hi.
305
00:18:52,180 --> 00:18:54,140
Darling. Mummy never hurt anyone.
306
00:18:54,460 --> 00:18:55,510
Neither did Otto.
307
00:18:55,700 --> 00:18:57,810
Not that many people, but he loves his
bus.
308
00:18:58,140 --> 00:18:59,660
It's never hurt anyone either.
309
00:19:03,320 --> 00:19:04,700
I'm doing this for you and me.
310
00:19:06,800 --> 00:19:08,540
Selfish and greedy, like everyone.
311
00:19:55,430 --> 00:19:56,480
You're right, son.
312
00:20:05,610 --> 00:20:06,660
I'll make a deal.
313
00:20:07,210 --> 00:20:09,920
You want to save your mother, and you
want to help Otto.
314
00:20:10,610 --> 00:20:14,070
I'll give you one wish each, but neither
of you get to be my master.
315
00:20:15,750 --> 00:20:17,860
Who will be the master? Is it a deal or
not?
316
00:20:32,750 --> 00:20:33,800
It's all right.
317
00:20:34,050 --> 00:20:38,209
They're after me. Those women, they all
adore me. I don't want to be adored
318
00:20:38,210 --> 00:20:40,110
anymore. They all love me.
319
00:20:40,510 --> 00:20:44,669
Come on, you useless tub of lard. Don't
worry. Everything's back to normal. They
320
00:20:44,670 --> 00:20:46,470
all think you're a total scumbucket.
321
00:20:48,050 --> 00:20:49,100
Really?
322
00:20:49,950 --> 00:20:51,000
Really?
323
00:20:54,050 --> 00:20:57,190
You ugly patch of no -oven.
324
00:20:57,410 --> 00:20:58,460
Ugly?
325
00:21:02,800 --> 00:21:03,850
Here you go, Pen.
326
00:21:27,340 --> 00:21:28,390
Penelope?
327
00:21:35,240 --> 00:21:36,290
You'd run away.
328
00:21:43,971 --> 00:21:45,299
We
329
00:21:45,300 --> 00:21:55,079
want
330
00:21:55,080 --> 00:21:56,130
you to have this.
331
00:21:56,880 --> 00:21:57,930
It's very lucky.
332
00:22:01,960 --> 00:22:05,920
You've got the Oval in your hands and
every wish is our command.
333
00:22:05,921 --> 00:22:06,919
Mummy
334
00:22:06,920 --> 00:22:25,299
got
335
00:22:25,300 --> 00:22:28,999
Townsville back and paid off all the
debts and Bubbles has joined the
336
00:22:29,000 --> 00:22:31,350
who aren't sure about anything support
group.
337
00:22:31,860 --> 00:22:33,720
Everything's back to normal, really.
338
00:22:34,140 --> 00:22:37,160
Oh, yeah, yeah, yeah. My stomach thinks
my throat's been cut.
339
00:22:37,440 --> 00:22:40,720
We're living in England, and we're
living in Australia.
340
00:22:41,220 --> 00:22:42,270
No, thanks, Moss.
341
00:22:43,180 --> 00:22:44,680
Cheers, Penn. Love your work.
342
00:22:45,060 --> 00:22:46,720
Love your work, too. Thanks, Moss.
343
00:22:48,860 --> 00:22:51,450
Perhaps everyone isn't always selfish
and greedy.
344
00:22:52,000 --> 00:22:54,300
Anyway, Mummy now has the opal.
345
00:22:54,900 --> 00:22:59,300
But, luckily for me, I don't think she
fully realises that it's magic.
346
00:22:59,820 --> 00:23:01,200
I think you're right, Penn.
347
00:23:01,870 --> 00:23:02,920
What do you mean?
348
00:23:04,090 --> 00:23:05,270
I wish you would.
349
00:23:20,690 --> 00:23:22,430
That could have been a coincidence.
350
00:23:22,450 --> 00:23:23,770
Yeah, but it's still magic.
351
00:23:38,380 --> 00:23:44,019
I'm the genie, you're the master. That's
right. I'm the master, you're my genie.
352
00:23:44,020 --> 00:23:45,580
You belong to me. Yes.
353
00:23:46,200 --> 00:23:49,740
I've served a lot of masters throughout
history.
354
00:23:50,520 --> 00:23:54,560
Now I want to go back home where I can
be free.
355
00:23:54,840 --> 00:23:59,060
Then you come along with the opal in
your hand.
356
00:23:59,260 --> 00:24:03,860
Now your every wish is my command.
That's right.
357
00:24:04,620 --> 00:24:07,560
Genie, genie, from down on.
358
00:24:08,620 --> 00:24:11,000
Make my wish come true.
359
00:24:11,400 --> 00:24:12,450
Dream on.
360
00:24:14,340 --> 00:24:19,840
I wish you'd do what I want you to.
361
00:24:19,841 --> 00:24:21,289
Oh, yeah, all right.
362
00:24:21,290 --> 00:24:25,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.