All language subtitles for The Genie From Down Under s01e11 School Daze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,080 --> 00:00:29,280
Make my wish come true.
2
00:00:29,580 --> 00:00:30,600
Dream on.
3
00:00:35,419 --> 00:00:38,200
I wish you'd do what I want you to.
4
00:00:38,440 --> 00:00:39,460
Ah, yeah, all right.
5
00:00:41,780 --> 00:00:42,780
Dad,
6
00:00:43,780 --> 00:00:44,780
we're free!
7
00:00:48,160 --> 00:00:51,300
Right now, there is a letter waiting for
me at my home in England.
8
00:00:51,660 --> 00:00:55,900
In this letter, there is an invitation
asking me to join Marcia Huntley and her
9
00:00:55,900 --> 00:00:57,520
friends to celebrate Marcia's birthday.
10
00:00:58,000 --> 00:01:00,040
This party is not just a party.
11
00:01:00,490 --> 00:01:01,490
It's the party.
12
00:01:01,910 --> 00:01:03,470
Everyone who's anyone from there.
13
00:01:03,810 --> 00:01:05,970
And anyone who isn't someone won't be
there.
14
00:01:06,330 --> 00:01:09,950
Being a someone with a genie, I could
wish myself to win something like that.
15
00:01:10,110 --> 00:01:14,010
But I don't want to become it because
the heat has actually melted her brain.
16
00:01:14,510 --> 00:01:17,070
And now she thinks she likes it here in
Australia.
17
00:01:18,010 --> 00:01:20,430
Oh, it's so hot. I wish I had a fan.
18
00:01:25,190 --> 00:01:26,930
I guess you hold it for me.
19
00:01:38,679 --> 00:01:40,440
The Penelope Towns live here?
20
00:01:40,940 --> 00:01:44,440
No, she lives at Towns Hall, Wiltshire,
at Janine Bloom.
21
00:01:46,260 --> 00:01:47,840
Lady Diana Towns?
22
00:01:48,080 --> 00:01:50,700
She's in the house, but she's got a
headache because her brain's melted.
23
00:01:50,900 --> 00:01:52,300
You know, the heat.
24
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
Dad,
25
00:02:16,640 --> 00:02:19,880
you know how Marcy's having a birthday
party?
26
00:02:20,200 --> 00:02:23,580
Yeah. Do you have to be special to have
a birthday party?
27
00:02:23,840 --> 00:02:25,620
No, of course not. Everybody has a
birthday party.
28
00:02:25,940 --> 00:02:27,720
So when's my birthday?
29
00:02:28,140 --> 00:02:31,540
You were born about 1 ,500 years ago. I
can't remember the exact date.
30
00:02:31,900 --> 00:02:36,080
Flip on that old hack, we'll never even
have one birthday party.
31
00:02:38,860 --> 00:02:41,220
I'm 5 ,000 years old and I've never had
a birthday party.
32
00:02:41,780 --> 00:02:42,860
Miss Penelope?
33
00:02:43,280 --> 00:02:45,520
Baz? Will you come inside, please?
34
00:02:46,780 --> 00:02:47,840
Penelope? Baz?
35
00:02:48,260 --> 00:02:50,180
This is Mr. Lestrange.
36
00:02:50,520 --> 00:02:52,320
He's with the education department.
37
00:02:53,060 --> 00:02:57,680
I was just explaining how we hadn't
expected to stay in Australia for so
38
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
and therefore we've completely
overlooked your education.
39
00:03:01,260 --> 00:03:04,380
But now that we're here, we'd be very...
40
00:03:04,640 --> 00:03:08,620
keen for you to attend the local school.
41
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Yes.
42
00:03:11,840 --> 00:03:13,220
How old are you, Baz?
43
00:03:13,480 --> 00:03:16,940
I was born about 1 ,500 years ago. He's
not quite that old.
44
00:03:17,300 --> 00:03:19,080
He's actually eight.
45
00:03:19,860 --> 00:03:20,860
Eight.
46
00:03:21,060 --> 00:03:22,760
When did you say you were born, Baz?
47
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
First of April.
48
00:03:24,920 --> 00:03:26,340
Oh, that's a couple of days away.
49
00:03:27,100 --> 00:03:28,600
Having a bit of a party, are you?
50
00:03:31,180 --> 00:03:33,840
We were going to have a bit of a party.
It was actually going to be a bit of a
51
00:03:33,840 --> 00:03:34,840
surprise party.
52
00:03:35,840 --> 00:03:38,720
And where have you been going to school
up until now?
53
00:03:38,940 --> 00:03:41,000
I've never been... We've been travelling
a fair bit over the last couple of
54
00:03:41,000 --> 00:03:47,740
years and... Well, luckily, there's a
great little school just down the road a
55
00:03:47,740 --> 00:03:50,160
bit. I'm sure it'll be able to
accommodate both of you.
56
00:03:50,460 --> 00:03:51,700
Oh, marvellous.
57
00:03:52,080 --> 00:03:53,300
Isn't that good news? Very good.
58
00:03:55,920 --> 00:03:56,728
Take it.
59
00:03:56,730 --> 00:03:59,930
See, Baz, will you? I don't think he's
ever been in school before. In fact, I
60
00:03:59,930 --> 00:04:02,070
don't think he knows too much about
anything.
61
00:04:02,850 --> 00:04:05,710
All right, let's talk about history.
62
00:04:06,310 --> 00:04:09,290
Who knows anything about the Aboriginals
who lived around here?
63
00:04:11,450 --> 00:04:13,610
All right, Baz, seeing you just joined
us.
64
00:04:14,390 --> 00:04:19,390
There used to be thousands of them up
and down the river. They were the
65
00:04:19,390 --> 00:04:22,190
people. Barkanji means people of the
river.
66
00:04:22,590 --> 00:04:27,090
Anyway, there was this kid who lived
here about 700 years ago. He was the
67
00:04:27,090 --> 00:04:28,090
farthest runner.
68
00:04:28,170 --> 00:04:31,490
Faster than Winfrey Christie and faster
than Cassie Freeman.
69
00:04:31,790 --> 00:04:33,750
He kept talking for nearly three hours.
70
00:04:34,370 --> 00:04:37,730
But she just said she'd never heard
anything like it. She wants Baz to write
71
00:04:37,730 --> 00:04:38,730
book.
72
00:04:38,950 --> 00:04:42,530
Ted, you're stoned, Dad. He wants me to
do a CD wrong about it.
73
00:04:43,630 --> 00:04:45,370
Oh, Marcy, what am I going to do?
74
00:04:45,830 --> 00:04:47,410
What are you going to do about what?
75
00:04:48,610 --> 00:04:50,110
The social event of the year.
76
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
of course.
77
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
See?
78
00:04:56,940 --> 00:04:59,600
Mummy's brain has melted. It's oozing
out of her ears.
79
00:05:00,000 --> 00:05:01,580
How was her first day at school,
darling?
80
00:05:02,680 --> 00:05:06,700
Oh, it was terrible, Mummy. I can't bear
to talk about it.
81
00:05:07,120 --> 00:05:10,740
I just wish you'd let me go back to
England so I could get a decent
82
00:05:13,600 --> 00:05:14,600
What's it say they wrong?
83
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
Right, darling.
84
00:05:16,260 --> 00:05:17,480
If that's what you wish.
85
00:05:18,100 --> 00:05:19,520
Mummy, you won't be sorry.
86
00:05:19,820 --> 00:05:21,500
I'll study and work ever so hard.
87
00:05:22,190 --> 00:05:23,190
I'll be top of the form.
88
00:05:23,630 --> 00:05:25,450
Well, that certainly would be a change.
89
00:05:27,070 --> 00:05:30,130
Darling, I'd quite like to stay here, so
Marcia will have to go with you.
90
00:05:30,750 --> 00:05:32,890
I'll make the bus and plane
reservations.
91
00:05:33,450 --> 00:05:34,450
Bus and plane?
92
00:05:34,850 --> 00:05:36,630
Well, how else are you going to get to
England?
93
00:05:37,130 --> 00:05:38,130
Magic.
94
00:05:41,050 --> 00:05:43,750
It's like I'm going to Marcia's party
after all.
95
00:05:44,430 --> 00:05:49,610
And this time I think we'll stay in
England for a long, long, long time.
96
00:05:51,630 --> 00:05:52,630
Birthday party.
97
00:05:53,450 --> 00:05:56,450
Well, if you want, you can stay here
with Mummy.
98
00:05:56,830 --> 00:05:59,950
Oh, gee, Pen. I'd really appreciate
that. You can come with me.
99
00:06:00,910 --> 00:06:01,910
Oh.
100
00:06:02,310 --> 00:06:05,450
Look, something's come up, and I've got
to go away for a few days.
101
00:06:06,110 --> 00:06:10,790
I was wondering if you'd mind looking
after Baz for me. Oh, I'd love to.
102
00:06:11,850 --> 00:06:14,230
I feel as though he's sort of becoming a
son I never had.
103
00:06:14,870 --> 00:06:17,710
Really? He's never had a mother. I mean,
if you were to be that mother, that'd
104
00:06:17,710 --> 00:06:20,450
be... Well, I mean, of course he's had a
mother.
105
00:06:21,000 --> 00:06:22,360
When he was born, he had a mother.
106
00:06:22,980 --> 00:06:24,940
That was a long time ago.
107
00:06:25,280 --> 00:06:26,380
About 1 ,500 years.
108
00:06:27,140 --> 00:06:29,400
I don't know what I'm going to wear to
Martha's party.
109
00:06:30,880 --> 00:06:33,440
Wish I had a catalogue from Harrods. I
can do that.
110
00:06:37,780 --> 00:06:41,400
Sometimes I feel as though I've met him
in another life. That's possible. I
111
00:06:41,400 --> 00:06:43,280
mean, where were you 3 ,000 years ago? I
was in China.
112
00:06:44,200 --> 00:06:48,260
I mean, well, I was in China, which is
silly.
113
00:06:48,660 --> 00:06:50,160
Well, it wasn't actually called China
then.
114
00:06:52,270 --> 00:06:59,270
What I'm trying to say is that I find
you very easy to be.
115
00:07:00,690 --> 00:07:04,230
But it wasn't saying I was behind her.
It must be and I were in England right
116
00:07:04,230 --> 00:07:06,070
now, riding jumpy across the field.
117
00:07:06,530 --> 00:07:07,530
I can do that.
118
00:07:07,870 --> 00:07:14,590
Sorry, but where they're at, where
they're coming from, where they're going
119
00:07:19,330 --> 00:07:22,450
I find it very easy to be with you too.
120
00:07:24,110 --> 00:07:26,410
Moppy? I beg your pardon?
121
00:07:26,730 --> 00:07:28,710
I did not wish to be on my toy dump.
122
00:07:28,910 --> 00:07:30,590
Why can't you imagine it right?
123
00:07:35,390 --> 00:07:38,490
I'm looking for Penelope Townes.
124
00:07:39,030 --> 00:07:40,970
You knew this was going to happen.
125
00:07:42,890 --> 00:07:48,050
Heidi offers an education that most
girls would be proud to receive,
126
00:07:48,050 --> 00:07:51,330
to reap the benefit of such an education
one has to attend.
127
00:07:52,030 --> 00:07:56,410
If you choose not to come to school, I
can't do anything for you, can I?
128
00:07:56,910 --> 00:08:00,650
So, if you don't wish to go to this
school... But I do.
129
00:08:01,110 --> 00:08:08,050
Is that a wish? No, if you don't... If
you don't want to go to this
130
00:08:08,050 --> 00:08:10,370
school, there are many others who would
like to take your place.
131
00:08:10,860 --> 00:08:12,800
Please, I do want to go to school here.
132
00:08:13,240 --> 00:08:15,180
Please, I'll work really hard.
133
00:08:17,360 --> 00:08:18,400
All right, then.
134
00:08:19,180 --> 00:08:22,860
There'll be a special examination
tomorrow for you and Tanya Scrimshaw.
135
00:08:23,100 --> 00:08:25,080
She, too, has been away for several
weeks.
136
00:08:25,480 --> 00:08:27,880
If you pass this exam, we'll take you
back.
137
00:08:28,100 --> 00:08:30,320
If you don't... Don't you worry.
138
00:08:30,760 --> 00:08:35,380
Miss Penelope will be studying non -stop
from now until the exam, won't you, my
139
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
dear?
140
00:08:41,200 --> 00:08:42,740
Everybody, if anybody, will be there.
141
00:08:43,039 --> 00:08:44,480
And you won't be there.
142
00:08:44,780 --> 00:08:48,380
You'll be studying so you can be ducks
to the school, so you can be a somebody
143
00:08:48,380 --> 00:08:49,400
when you grow up.
144
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
To be?
145
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
Brilliant.
146
00:08:57,860 --> 00:08:59,580
Marcia hasn't invited me to her party.
147
00:09:00,420 --> 00:09:03,600
Just because I hate Marcia doesn't mean
she shouldn't invite me to her party.
148
00:09:03,980 --> 00:09:07,040
That's right. If you only invited your
friends to your party, the only one
149
00:09:07,040 --> 00:09:07,659
turn up.
150
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
Exactly.
151
00:09:08,940 --> 00:09:10,760
Anyway. She's obviously forgotten.
152
00:09:11,240 --> 00:09:13,300
Obviously. I wish she'd remember.
153
00:09:17,060 --> 00:09:19,760
My dear Sophie, what a surprise.
154
00:09:20,480 --> 00:09:22,440
I was wondering if you got my
invitation.
155
00:09:23,260 --> 00:09:25,000
Invitation? To my party.
156
00:09:26,460 --> 00:09:30,640
It's your birthday. I forgot all about
it. Happy birthday.
157
00:09:31,040 --> 00:09:35,640
Thank you. I sent you an invitation, but
apparently some of the mail hasn't been
158
00:09:35,640 --> 00:09:36,419
getting through.
159
00:09:36,420 --> 00:09:38,280
I do hope you can make it.
160
00:09:38,570 --> 00:09:40,070
I think I'm free tonight.
161
00:09:40,410 --> 00:09:41,490
Not studying?
162
00:09:42,190 --> 00:09:45,310
No. I'm not worried. I've got a special
tutor.
163
00:09:46,190 --> 00:09:50,010
You'll need more help than I can give
you. If you just keep quiet, perhaps...
164
00:09:50,010 --> 00:09:51,010
No.
165
00:09:52,050 --> 00:09:54,250
No, will anyone be escorting you
tonight?
166
00:09:54,470 --> 00:09:56,190
Nearly everyone is bringing someone.
167
00:09:56,430 --> 00:09:59,690
But you don't have to if you don't want
to. If you haven't got anyone, I mean...
168
00:09:59,690 --> 00:10:02,890
It doesn't matter. I don't think Gemma
is taking anyone.
169
00:10:03,710 --> 00:10:04,790
Gemma isn't coming.
170
00:10:07,500 --> 00:10:08,580
I'll probably bring someone.
171
00:10:09,100 --> 00:10:11,100
Who? I don't know.
172
00:10:11,340 --> 00:10:12,820
I've had several offers.
173
00:10:13,520 --> 00:10:16,060
I suppose I'll have to make up my mind.
174
00:10:18,060 --> 00:10:19,600
Oh, no, not bubbles.
175
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
Shut up.
176
00:10:25,260 --> 00:10:27,120
Penelope, so good to see you.
177
00:10:27,500 --> 00:10:31,020
Bye, Penelope. So good to see you again.
I'm so glad you're able to come
178
00:10:31,020 --> 00:10:32,040
tonight. Thank you.
179
00:10:38,540 --> 00:10:42,340
Both of you, I'm so happy. We've got so
much to talk about.
180
00:10:42,580 --> 00:10:44,480
Her ladyship is currently abroad.
181
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Oh.
182
00:10:49,300 --> 00:10:52,740
Your mother simply wouldn't recognise me
now. I'm a completely changed man.
183
00:10:53,060 --> 00:10:56,600
It's true, after she rejected me at the
altar, I wanted to spawn them for a few
184
00:10:56,600 --> 00:11:00,360
months. Depressed is perhaps the better
word. Actually, I was suicidally
185
00:11:00,360 --> 00:11:03,900
depressed. But then I went into therapy,
and I realized that rejection wasn't an
186
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
ending. It was actually beginning.
187
00:11:05,080 --> 00:11:07,700
You see, I had actually suppressed my
masculinity.
188
00:11:08,020 --> 00:11:12,120
Now that I've recovered my masculinity,
I realized it wasn't me that she was
189
00:11:12,120 --> 00:11:16,600
rejecting at all, but just a shadow of
my real self. Now I seldom misplace my
190
00:11:16,600 --> 00:11:20,540
car keys, and rejection doesn't faze me
at all. It simply doesn't affect me.
191
00:11:20,640 --> 00:11:25,680
Yes, yes, Bubbles, that's just super.
You must excuse me. I've got so much
192
00:11:25,680 --> 00:11:26,659
homework to do.
193
00:11:26,660 --> 00:11:27,660
Yes, absolutely.
194
00:11:27,940 --> 00:11:28,940
Yes.
195
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
What about your homework?
196
00:11:45,930 --> 00:11:46,990
Aren't you even going to try?
197
00:11:47,270 --> 00:11:48,930
Why? You've got all the answers.
198
00:11:49,350 --> 00:11:51,170
What sort of idiot do you take me for?
199
00:11:51,470 --> 00:11:55,130
Oh, just an average idiot. You go
through life wishing your way out of
200
00:11:55,130 --> 00:11:56,130
everything.
201
00:11:58,510 --> 00:12:00,470
I wish I had something to wear for the
party.
202
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
It's individual.
203
00:12:16,740 --> 00:12:21,020
Anyone who is anyone is wearing this
dress.
204
00:12:22,080 --> 00:12:25,960
I like it.
205
00:12:31,300 --> 00:12:32,640
That's what I like to see.
206
00:12:33,160 --> 00:12:34,800
Somebody working hard.
207
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Yes, mostly.
208
00:12:36,240 --> 00:12:37,760
I'm really enjoying it, too.
209
00:13:00,840 --> 00:13:02,400
I'd love to. When is it? Tomorrow.
210
00:13:02,640 --> 00:13:04,380
I won't tell a soul.
211
00:13:05,500 --> 00:13:07,420
Are you going to cancel my surprise
birthday party?
212
00:13:07,740 --> 00:13:08,840
Oh, I'd love to.
213
00:13:09,060 --> 00:13:10,880
When and where is it? That's my secret.
214
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
Howdy doody, darling.
215
00:13:15,500 --> 00:13:19,440
I hope it's only Conrad changing the
tyre.
216
00:13:46,030 --> 00:13:47,190
Sure, you'd have to pay me, bud.
217
00:13:47,910 --> 00:13:51,190
Oh, I was rather wishing you'd take me
just because you wanted to.
218
00:13:52,490 --> 00:13:54,650
Okay, okay, I was just having a lend
here.
219
00:13:55,350 --> 00:13:56,470
You want to borrow some money?
220
00:13:56,970 --> 00:13:58,990
No, no, I was pulling your leg, you
know.
221
00:14:00,470 --> 00:14:02,570
See if you want the top penny for what.
222
00:14:22,480 --> 00:14:23,700
I wish we were there right now.
223
00:14:23,960 --> 00:14:25,140
Yeah, let's party!
224
00:15:03,980 --> 00:15:04,980
Friend Conrad.
225
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
G'day.
226
00:15:06,400 --> 00:15:07,540
Love your duds, mate.
227
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
Thank you.
228
00:15:10,200 --> 00:15:14,660
As I was saying, I was riding with
Princess Anne the other day. Oh, yeah, I
229
00:15:14,660 --> 00:15:18,560
know. Don't you feel sorry for her?
She's stuck in a family full of no
230
00:15:20,040 --> 00:15:22,960
You know, the royals. I was reading
about them in a magazine.
231
00:15:24,120 --> 00:15:25,160
Excuse me for a moment.
232
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
See you, Pen.
233
00:15:26,440 --> 00:15:27,620
What magazine?
234
00:15:27,860 --> 00:15:28,880
I was reading some magazine.
235
00:15:34,810 --> 00:15:35,850
Irresistible English gentleman.
236
00:15:37,830 --> 00:15:40,730
Tommy was having tea with the Queen the
other day and she didn't say that she
237
00:15:40,730 --> 00:15:41,469
was worried.
238
00:15:41,470 --> 00:15:45,090
Yes, I know. It's a real pity you do
have such high expectations of these
239
00:15:45,090 --> 00:15:47,150
people. Are you making fun of me?
240
00:15:48,410 --> 00:15:49,650
Really, Apple? What do you mean?
241
00:15:49,950 --> 00:15:54,090
Guy. Oh, I'm sorry. I thought you were
the Apple guy, but instead you're the
242
00:15:54,090 --> 00:15:55,090
guy.
243
00:15:56,950 --> 00:15:58,210
I'm sorry. I was just joking.
244
00:15:59,070 --> 00:16:02,110
Would you care to dance? Have you ever
been in front?
245
00:16:07,760 --> 00:16:12,280
And I'll be so brave of you to come out
when you've got such a big exam
246
00:16:12,280 --> 00:16:15,200
tomorrow. Well, it's a matter of knowing
what's important.
247
00:16:15,500 --> 00:16:21,900
And I think friends are, and when I've
got friends... He's quite irresistible,
248
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
isn't he?
249
00:16:43,150 --> 00:16:44,850
They're all after him.
250
00:16:45,090 --> 00:16:47,070
What can I say? I do great magic.
251
00:16:48,450 --> 00:16:50,450
I think her brain must be melting.
252
00:16:51,450 --> 00:16:53,270
It must be the pressure of her exam.
253
00:16:55,250 --> 00:16:58,170
I wish she was Australian again. That
might cool things down a bit.
254
00:17:00,210 --> 00:17:04,670
I just
255
00:17:04,670 --> 00:17:09,770
want to make my life hell, don't you?
256
00:17:10,730 --> 00:17:12,950
Do you mean your every wish is my
command?
257
00:17:13,290 --> 00:17:13,909
Oh, sure.
258
00:17:13,910 --> 00:17:18,270
That's what you say, but when it's...
Hey, Ben, is this what happens when you
259
00:17:18,270 --> 00:17:19,270
break out?
260
00:17:25,970 --> 00:17:29,270
Just when the party was getting
interesting, you want to split.
261
00:17:29,670 --> 00:17:31,110
What a wipeout, man.
262
00:17:31,370 --> 00:17:32,830
You didn't get me.
263
00:17:33,170 --> 00:17:36,630
I wish you'd forget about everything
that's happened tonight, and then I wish
264
00:17:36,630 --> 00:17:37,630
you'd go home.
265
00:17:38,530 --> 00:17:39,530
What did you say?
266
00:17:41,770 --> 00:17:42,770
Don't push, Tucker.
267
00:17:42,790 --> 00:17:44,670
We're in the bush. This is food.
268
00:17:45,570 --> 00:17:47,490
What are you coming for? Oh, clean
yourself, huh?
269
00:17:56,070 --> 00:17:57,070
Are you nervous?
270
00:17:57,850 --> 00:17:58,950
No, not really.
271
00:17:59,910 --> 00:18:00,910
I am.
272
00:18:01,470 --> 00:18:05,370
If I don't pass the exam, I'll lose my
scholarship.
273
00:18:06,430 --> 00:18:10,210
And then I'll have to go and work in the
factory with my mother.
274
00:18:10,840 --> 00:18:11,839
Don't worry.
275
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
You'll be fine.
276
00:18:13,240 --> 00:18:14,440
Good morning, girls.
277
00:18:16,960 --> 00:18:18,540
You have three hours.
278
00:18:23,820 --> 00:18:26,680
You may start now.
279
00:19:22,139 --> 00:19:26,260
Oh, you can't have my opal.
280
00:19:40,490 --> 00:19:41,610
Looks like I've got a new master.
281
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
Good luck.
282
00:20:14,899 --> 00:20:15,899
Time's up.
283
00:20:16,420 --> 00:20:17,420
Thank you, girl.
284
00:20:25,780 --> 00:20:27,360
I just know I'm going to fail.
285
00:20:27,600 --> 00:20:29,480
My mother's going to be so disappointed.
286
00:20:33,620 --> 00:20:34,559
Don't worry.
287
00:20:34,560 --> 00:20:35,560
You'll be okay.
288
00:20:35,980 --> 00:20:37,100
Do you know what I wish?
289
00:20:37,420 --> 00:20:40,120
I wish that we both pass with top marks.
290
00:20:46,480 --> 00:20:49,080
This is a very, very serious situation.
291
00:20:50,520 --> 00:20:53,000
You've both scored top marks.
292
00:20:54,140 --> 00:20:59,240
You have both achieved perfect passes.
Neither of you has made one mistake.
293
00:21:01,100 --> 00:21:02,580
It's almost impossible.
294
00:21:03,360 --> 00:21:07,540
Well, I suppose we studied hard and...
That's why I know that you must have
295
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
cheated.
296
00:21:15,950 --> 00:21:19,270
believe that you can both achieve such
results without cheating.
297
00:21:20,170 --> 00:21:22,410
Therefore, you leave me with no
alternative.
298
00:21:22,970 --> 00:21:24,870
Please, I don't know what happened.
299
00:21:25,310 --> 00:21:28,550
I'm sorry I got 100%. It won't happen
again.
300
00:21:28,930 --> 00:21:30,950
It certainly won't happen again at this
school.
301
00:21:31,290 --> 00:21:32,430
You're both expelled.
302
00:21:37,530 --> 00:21:39,730
You don't need to look at me like that.
303
00:21:39,970 --> 00:21:41,090
It's your fault too.
304
00:21:41,290 --> 00:21:42,290
I beg your pardon.
305
00:21:49,260 --> 00:21:50,260
Tanya didn't cheat.
306
00:21:51,380 --> 00:21:52,700
I was the one that cheated.
307
00:21:53,780 --> 00:21:55,020
I copied her answers.
308
00:21:56,340 --> 00:21:58,300
Yes, that makes sense.
309
00:22:00,420 --> 00:22:02,480
If I get you out of this, will you do
something for me?
310
00:22:03,480 --> 00:22:03,880
Well...
311
00:22:03,880 --> 00:22:11,720
I
312
00:22:11,720 --> 00:22:16,080
don't quite understand what happened
here, but Tanya, we shall, of course, be
313
00:22:16,080 --> 00:22:18,120
proud to have you continue with us.
314
00:22:19,790 --> 00:22:25,050
Penelope, I'm touched by your honesty in
this matter, though I'm inclined to let
315
00:22:25,050 --> 00:22:26,190
you sit the exam again.
316
00:22:30,150 --> 00:22:34,190
Oh, thank you very much.
317
00:22:34,570 --> 00:22:35,790
Mummy, we're back.
318
00:22:36,210 --> 00:22:37,350
Baz, where are you?
319
00:22:37,990 --> 00:22:39,350
There's no one inside.
320
00:22:39,850 --> 00:22:43,790
Don't worry, we'll turn up. Let's go in
and have a nice cup of tea.
321
00:22:53,150 --> 00:22:54,150
disappointed.
322
00:22:55,190 --> 00:22:57,610
I promised him a birthday party and you
see what happens.
323
00:22:58,430 --> 00:23:00,210
He'll probably run away from home. He'll
be so upset.
324
00:23:27,370 --> 00:23:28,370
Happy birthday, Dad.
325
00:23:29,010 --> 00:23:30,750
It's the first party for both of us.
326
00:23:32,310 --> 00:23:33,310
Happy birthday, son.
327
00:23:34,010 --> 00:23:35,830
Thanks. You want to come and meet my new
friends?
328
00:23:36,690 --> 00:23:37,690
Yeah.
329
00:23:38,990 --> 00:23:43,070
Baz told me that neither of you had ever
had a birthday party before, so we
330
00:23:43,070 --> 00:23:44,630
thought this would be the least we could
do.
331
00:23:45,910 --> 00:23:47,050
I don't know what to say.
332
00:23:49,090 --> 00:23:50,090
Let's party!
333
00:23:52,110 --> 00:23:55,810
You don't look like you've ever had an
outback experience.
334
00:23:56,940 --> 00:23:58,620
Hey. Hey, am I right?
335
00:24:01,940 --> 00:24:03,980
It's not exactly the party of the year.
336
00:24:04,320 --> 00:24:06,620
And everyone who's here isn't especially
anyone.
337
00:24:07,280 --> 00:24:10,740
But I think that everyone deserves one
day when they feel special.
338
00:24:11,340 --> 00:24:14,820
And if it isn't on your birthday, well
then, when is it?
339
00:24:24,680 --> 00:24:27,160
I'm the genie, you're the master. That's
right.
340
00:24:27,380 --> 00:24:31,420
I'm the master, you're my genie. You
belong to me.
341
00:24:32,620 --> 00:24:36,120
I've served a lot of masters throughout
history.
342
00:24:36,900 --> 00:24:40,920
Now I want to go back home where I can
be free.
343
00:24:41,220 --> 00:24:45,400
Then you come along with the opal in
your hand.
344
00:24:45,800 --> 00:24:50,300
Now your every wish is my command.
That's right.
345
00:24:51,020 --> 00:24:53,920
Genie, genie, from down on.
346
00:24:57,530 --> 00:24:58,650
Dream on.
347
00:25:03,370 --> 00:25:06,190
I wish you'd do what I want you to.
348
00:25:06,610 --> 00:25:07,610
Ah, yeah, all right.
25642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.