All language subtitles for The Genie From Down Under s01e11 School Daze.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,080 --> 00:00:29,280 Make my wish come true. 2 00:00:29,580 --> 00:00:30,600 Dream on. 3 00:00:35,419 --> 00:00:38,200 I wish you'd do what I want you to. 4 00:00:38,440 --> 00:00:39,460 Ah, yeah, all right. 5 00:00:41,780 --> 00:00:42,780 Dad, 6 00:00:43,780 --> 00:00:44,780 we're free! 7 00:00:48,160 --> 00:00:51,300 Right now, there is a letter waiting for me at my home in England. 8 00:00:51,660 --> 00:00:55,900 In this letter, there is an invitation asking me to join Marcia Huntley and her 9 00:00:55,900 --> 00:00:57,520 friends to celebrate Marcia's birthday. 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,040 This party is not just a party. 11 00:01:00,490 --> 00:01:01,490 It's the party. 12 00:01:01,910 --> 00:01:03,470 Everyone who's anyone from there. 13 00:01:03,810 --> 00:01:05,970 And anyone who isn't someone won't be there. 14 00:01:06,330 --> 00:01:09,950 Being a someone with a genie, I could wish myself to win something like that. 15 00:01:10,110 --> 00:01:14,010 But I don't want to become it because the heat has actually melted her brain. 16 00:01:14,510 --> 00:01:17,070 And now she thinks she likes it here in Australia. 17 00:01:18,010 --> 00:01:20,430 Oh, it's so hot. I wish I had a fan. 18 00:01:25,190 --> 00:01:26,930 I guess you hold it for me. 19 00:01:38,679 --> 00:01:40,440 The Penelope Towns live here? 20 00:01:40,940 --> 00:01:44,440 No, she lives at Towns Hall, Wiltshire, at Janine Bloom. 21 00:01:46,260 --> 00:01:47,840 Lady Diana Towns? 22 00:01:48,080 --> 00:01:50,700 She's in the house, but she's got a headache because her brain's melted. 23 00:01:50,900 --> 00:01:52,300 You know, the heat. 24 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 Dad, 25 00:02:16,640 --> 00:02:19,880 you know how Marcy's having a birthday party? 26 00:02:20,200 --> 00:02:23,580 Yeah. Do you have to be special to have a birthday party? 27 00:02:23,840 --> 00:02:25,620 No, of course not. Everybody has a birthday party. 28 00:02:25,940 --> 00:02:27,720 So when's my birthday? 29 00:02:28,140 --> 00:02:31,540 You were born about 1 ,500 years ago. I can't remember the exact date. 30 00:02:31,900 --> 00:02:36,080 Flip on that old hack, we'll never even have one birthday party. 31 00:02:38,860 --> 00:02:41,220 I'm 5 ,000 years old and I've never had a birthday party. 32 00:02:41,780 --> 00:02:42,860 Miss Penelope? 33 00:02:43,280 --> 00:02:45,520 Baz? Will you come inside, please? 34 00:02:46,780 --> 00:02:47,840 Penelope? Baz? 35 00:02:48,260 --> 00:02:50,180 This is Mr. Lestrange. 36 00:02:50,520 --> 00:02:52,320 He's with the education department. 37 00:02:53,060 --> 00:02:57,680 I was just explaining how we hadn't expected to stay in Australia for so 38 00:02:57,680 --> 00:03:00,120 and therefore we've completely overlooked your education. 39 00:03:01,260 --> 00:03:04,380 But now that we're here, we'd be very... 40 00:03:04,640 --> 00:03:08,620 keen for you to attend the local school. 41 00:03:09,800 --> 00:03:10,800 Yes. 42 00:03:11,840 --> 00:03:13,220 How old are you, Baz? 43 00:03:13,480 --> 00:03:16,940 I was born about 1 ,500 years ago. He's not quite that old. 44 00:03:17,300 --> 00:03:19,080 He's actually eight. 45 00:03:19,860 --> 00:03:20,860 Eight. 46 00:03:21,060 --> 00:03:22,760 When did you say you were born, Baz? 47 00:03:23,100 --> 00:03:24,100 First of April. 48 00:03:24,920 --> 00:03:26,340 Oh, that's a couple of days away. 49 00:03:27,100 --> 00:03:28,600 Having a bit of a party, are you? 50 00:03:31,180 --> 00:03:33,840 We were going to have a bit of a party. It was actually going to be a bit of a 51 00:03:33,840 --> 00:03:34,840 surprise party. 52 00:03:35,840 --> 00:03:38,720 And where have you been going to school up until now? 53 00:03:38,940 --> 00:03:41,000 I've never been... We've been travelling a fair bit over the last couple of 54 00:03:41,000 --> 00:03:47,740 years and... Well, luckily, there's a great little school just down the road a 55 00:03:47,740 --> 00:03:50,160 bit. I'm sure it'll be able to accommodate both of you. 56 00:03:50,460 --> 00:03:51,700 Oh, marvellous. 57 00:03:52,080 --> 00:03:53,300 Isn't that good news? Very good. 58 00:03:55,920 --> 00:03:56,728 Take it. 59 00:03:56,730 --> 00:03:59,930 See, Baz, will you? I don't think he's ever been in school before. In fact, I 60 00:03:59,930 --> 00:04:02,070 don't think he knows too much about anything. 61 00:04:02,850 --> 00:04:05,710 All right, let's talk about history. 62 00:04:06,310 --> 00:04:09,290 Who knows anything about the Aboriginals who lived around here? 63 00:04:11,450 --> 00:04:13,610 All right, Baz, seeing you just joined us. 64 00:04:14,390 --> 00:04:19,390 There used to be thousands of them up and down the river. They were the 65 00:04:19,390 --> 00:04:22,190 people. Barkanji means people of the river. 66 00:04:22,590 --> 00:04:27,090 Anyway, there was this kid who lived here about 700 years ago. He was the 67 00:04:27,090 --> 00:04:28,090 farthest runner. 68 00:04:28,170 --> 00:04:31,490 Faster than Winfrey Christie and faster than Cassie Freeman. 69 00:04:31,790 --> 00:04:33,750 He kept talking for nearly three hours. 70 00:04:34,370 --> 00:04:37,730 But she just said she'd never heard anything like it. She wants Baz to write 71 00:04:37,730 --> 00:04:38,730 book. 72 00:04:38,950 --> 00:04:42,530 Ted, you're stoned, Dad. He wants me to do a CD wrong about it. 73 00:04:43,630 --> 00:04:45,370 Oh, Marcy, what am I going to do? 74 00:04:45,830 --> 00:04:47,410 What are you going to do about what? 75 00:04:48,610 --> 00:04:50,110 The social event of the year. 76 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 of course. 77 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 See? 78 00:04:56,940 --> 00:04:59,600 Mummy's brain has melted. It's oozing out of her ears. 79 00:05:00,000 --> 00:05:01,580 How was her first day at school, darling? 80 00:05:02,680 --> 00:05:06,700 Oh, it was terrible, Mummy. I can't bear to talk about it. 81 00:05:07,120 --> 00:05:10,740 I just wish you'd let me go back to England so I could get a decent 82 00:05:13,600 --> 00:05:14,600 What's it say they wrong? 83 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 Right, darling. 84 00:05:16,260 --> 00:05:17,480 If that's what you wish. 85 00:05:18,100 --> 00:05:19,520 Mummy, you won't be sorry. 86 00:05:19,820 --> 00:05:21,500 I'll study and work ever so hard. 87 00:05:22,190 --> 00:05:23,190 I'll be top of the form. 88 00:05:23,630 --> 00:05:25,450 Well, that certainly would be a change. 89 00:05:27,070 --> 00:05:30,130 Darling, I'd quite like to stay here, so Marcia will have to go with you. 90 00:05:30,750 --> 00:05:32,890 I'll make the bus and plane reservations. 91 00:05:33,450 --> 00:05:34,450 Bus and plane? 92 00:05:34,850 --> 00:05:36,630 Well, how else are you going to get to England? 93 00:05:37,130 --> 00:05:38,130 Magic. 94 00:05:41,050 --> 00:05:43,750 It's like I'm going to Marcia's party after all. 95 00:05:44,430 --> 00:05:49,610 And this time I think we'll stay in England for a long, long, long time. 96 00:05:51,630 --> 00:05:52,630 Birthday party. 97 00:05:53,450 --> 00:05:56,450 Well, if you want, you can stay here with Mummy. 98 00:05:56,830 --> 00:05:59,950 Oh, gee, Pen. I'd really appreciate that. You can come with me. 99 00:06:00,910 --> 00:06:01,910 Oh. 100 00:06:02,310 --> 00:06:05,450 Look, something's come up, and I've got to go away for a few days. 101 00:06:06,110 --> 00:06:10,790 I was wondering if you'd mind looking after Baz for me. Oh, I'd love to. 102 00:06:11,850 --> 00:06:14,230 I feel as though he's sort of becoming a son I never had. 103 00:06:14,870 --> 00:06:17,710 Really? He's never had a mother. I mean, if you were to be that mother, that'd 104 00:06:17,710 --> 00:06:20,450 be... Well, I mean, of course he's had a mother. 105 00:06:21,000 --> 00:06:22,360 When he was born, he had a mother. 106 00:06:22,980 --> 00:06:24,940 That was a long time ago. 107 00:06:25,280 --> 00:06:26,380 About 1 ,500 years. 108 00:06:27,140 --> 00:06:29,400 I don't know what I'm going to wear to Martha's party. 109 00:06:30,880 --> 00:06:33,440 Wish I had a catalogue from Harrods. I can do that. 110 00:06:37,780 --> 00:06:41,400 Sometimes I feel as though I've met him in another life. That's possible. I 111 00:06:41,400 --> 00:06:43,280 mean, where were you 3 ,000 years ago? I was in China. 112 00:06:44,200 --> 00:06:48,260 I mean, well, I was in China, which is silly. 113 00:06:48,660 --> 00:06:50,160 Well, it wasn't actually called China then. 114 00:06:52,270 --> 00:06:59,270 What I'm trying to say is that I find you very easy to be. 115 00:07:00,690 --> 00:07:04,230 But it wasn't saying I was behind her. It must be and I were in England right 116 00:07:04,230 --> 00:07:06,070 now, riding jumpy across the field. 117 00:07:06,530 --> 00:07:07,530 I can do that. 118 00:07:07,870 --> 00:07:14,590 Sorry, but where they're at, where they're coming from, where they're going 119 00:07:19,330 --> 00:07:22,450 I find it very easy to be with you too. 120 00:07:24,110 --> 00:07:26,410 Moppy? I beg your pardon? 121 00:07:26,730 --> 00:07:28,710 I did not wish to be on my toy dump. 122 00:07:28,910 --> 00:07:30,590 Why can't you imagine it right? 123 00:07:35,390 --> 00:07:38,490 I'm looking for Penelope Townes. 124 00:07:39,030 --> 00:07:40,970 You knew this was going to happen. 125 00:07:42,890 --> 00:07:48,050 Heidi offers an education that most girls would be proud to receive, 126 00:07:48,050 --> 00:07:51,330 to reap the benefit of such an education one has to attend. 127 00:07:52,030 --> 00:07:56,410 If you choose not to come to school, I can't do anything for you, can I? 128 00:07:56,910 --> 00:08:00,650 So, if you don't wish to go to this school... But I do. 129 00:08:01,110 --> 00:08:08,050 Is that a wish? No, if you don't... If you don't want to go to this 130 00:08:08,050 --> 00:08:10,370 school, there are many others who would like to take your place. 131 00:08:10,860 --> 00:08:12,800 Please, I do want to go to school here. 132 00:08:13,240 --> 00:08:15,180 Please, I'll work really hard. 133 00:08:17,360 --> 00:08:18,400 All right, then. 134 00:08:19,180 --> 00:08:22,860 There'll be a special examination tomorrow for you and Tanya Scrimshaw. 135 00:08:23,100 --> 00:08:25,080 She, too, has been away for several weeks. 136 00:08:25,480 --> 00:08:27,880 If you pass this exam, we'll take you back. 137 00:08:28,100 --> 00:08:30,320 If you don't... Don't you worry. 138 00:08:30,760 --> 00:08:35,380 Miss Penelope will be studying non -stop from now until the exam, won't you, my 139 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 dear? 140 00:08:41,200 --> 00:08:42,740 Everybody, if anybody, will be there. 141 00:08:43,039 --> 00:08:44,480 And you won't be there. 142 00:08:44,780 --> 00:08:48,380 You'll be studying so you can be ducks to the school, so you can be a somebody 143 00:08:48,380 --> 00:08:49,400 when you grow up. 144 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 To be? 145 00:08:52,880 --> 00:08:53,880 Brilliant. 146 00:08:57,860 --> 00:08:59,580 Marcia hasn't invited me to her party. 147 00:09:00,420 --> 00:09:03,600 Just because I hate Marcia doesn't mean she shouldn't invite me to her party. 148 00:09:03,980 --> 00:09:07,040 That's right. If you only invited your friends to your party, the only one 149 00:09:07,040 --> 00:09:07,659 turn up. 150 00:09:07,660 --> 00:09:08,660 Exactly. 151 00:09:08,940 --> 00:09:10,760 Anyway. She's obviously forgotten. 152 00:09:11,240 --> 00:09:13,300 Obviously. I wish she'd remember. 153 00:09:17,060 --> 00:09:19,760 My dear Sophie, what a surprise. 154 00:09:20,480 --> 00:09:22,440 I was wondering if you got my invitation. 155 00:09:23,260 --> 00:09:25,000 Invitation? To my party. 156 00:09:26,460 --> 00:09:30,640 It's your birthday. I forgot all about it. Happy birthday. 157 00:09:31,040 --> 00:09:35,640 Thank you. I sent you an invitation, but apparently some of the mail hasn't been 158 00:09:35,640 --> 00:09:36,419 getting through. 159 00:09:36,420 --> 00:09:38,280 I do hope you can make it. 160 00:09:38,570 --> 00:09:40,070 I think I'm free tonight. 161 00:09:40,410 --> 00:09:41,490 Not studying? 162 00:09:42,190 --> 00:09:45,310 No. I'm not worried. I've got a special tutor. 163 00:09:46,190 --> 00:09:50,010 You'll need more help than I can give you. If you just keep quiet, perhaps... 164 00:09:50,010 --> 00:09:51,010 No. 165 00:09:52,050 --> 00:09:54,250 No, will anyone be escorting you tonight? 166 00:09:54,470 --> 00:09:56,190 Nearly everyone is bringing someone. 167 00:09:56,430 --> 00:09:59,690 But you don't have to if you don't want to. If you haven't got anyone, I mean... 168 00:09:59,690 --> 00:10:02,890 It doesn't matter. I don't think Gemma is taking anyone. 169 00:10:03,710 --> 00:10:04,790 Gemma isn't coming. 170 00:10:07,500 --> 00:10:08,580 I'll probably bring someone. 171 00:10:09,100 --> 00:10:11,100 Who? I don't know. 172 00:10:11,340 --> 00:10:12,820 I've had several offers. 173 00:10:13,520 --> 00:10:16,060 I suppose I'll have to make up my mind. 174 00:10:18,060 --> 00:10:19,600 Oh, no, not bubbles. 175 00:10:20,340 --> 00:10:21,340 Shut up. 176 00:10:25,260 --> 00:10:27,120 Penelope, so good to see you. 177 00:10:27,500 --> 00:10:31,020 Bye, Penelope. So good to see you again. I'm so glad you're able to come 178 00:10:31,020 --> 00:10:32,040 tonight. Thank you. 179 00:10:38,540 --> 00:10:42,340 Both of you, I'm so happy. We've got so much to talk about. 180 00:10:42,580 --> 00:10:44,480 Her ladyship is currently abroad. 181 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Oh. 182 00:10:49,300 --> 00:10:52,740 Your mother simply wouldn't recognise me now. I'm a completely changed man. 183 00:10:53,060 --> 00:10:56,600 It's true, after she rejected me at the altar, I wanted to spawn them for a few 184 00:10:56,600 --> 00:11:00,360 months. Depressed is perhaps the better word. Actually, I was suicidally 185 00:11:00,360 --> 00:11:03,900 depressed. But then I went into therapy, and I realized that rejection wasn't an 186 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 ending. It was actually beginning. 187 00:11:05,080 --> 00:11:07,700 You see, I had actually suppressed my masculinity. 188 00:11:08,020 --> 00:11:12,120 Now that I've recovered my masculinity, I realized it wasn't me that she was 189 00:11:12,120 --> 00:11:16,600 rejecting at all, but just a shadow of my real self. Now I seldom misplace my 190 00:11:16,600 --> 00:11:20,540 car keys, and rejection doesn't faze me at all. It simply doesn't affect me. 191 00:11:20,640 --> 00:11:25,680 Yes, yes, Bubbles, that's just super. You must excuse me. I've got so much 192 00:11:25,680 --> 00:11:26,659 homework to do. 193 00:11:26,660 --> 00:11:27,660 Yes, absolutely. 194 00:11:27,940 --> 00:11:28,940 Yes. 195 00:11:43,950 --> 00:11:44,950 What about your homework? 196 00:11:45,930 --> 00:11:46,990 Aren't you even going to try? 197 00:11:47,270 --> 00:11:48,930 Why? You've got all the answers. 198 00:11:49,350 --> 00:11:51,170 What sort of idiot do you take me for? 199 00:11:51,470 --> 00:11:55,130 Oh, just an average idiot. You go through life wishing your way out of 200 00:11:55,130 --> 00:11:56,130 everything. 201 00:11:58,510 --> 00:12:00,470 I wish I had something to wear for the party. 202 00:12:15,440 --> 00:12:16,440 It's individual. 203 00:12:16,740 --> 00:12:21,020 Anyone who is anyone is wearing this dress. 204 00:12:22,080 --> 00:12:25,960 I like it. 205 00:12:31,300 --> 00:12:32,640 That's what I like to see. 206 00:12:33,160 --> 00:12:34,800 Somebody working hard. 207 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Yes, mostly. 208 00:12:36,240 --> 00:12:37,760 I'm really enjoying it, too. 209 00:13:00,840 --> 00:13:02,400 I'd love to. When is it? Tomorrow. 210 00:13:02,640 --> 00:13:04,380 I won't tell a soul. 211 00:13:05,500 --> 00:13:07,420 Are you going to cancel my surprise birthday party? 212 00:13:07,740 --> 00:13:08,840 Oh, I'd love to. 213 00:13:09,060 --> 00:13:10,880 When and where is it? That's my secret. 214 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 Howdy doody, darling. 215 00:13:15,500 --> 00:13:19,440 I hope it's only Conrad changing the tyre. 216 00:13:46,030 --> 00:13:47,190 Sure, you'd have to pay me, bud. 217 00:13:47,910 --> 00:13:51,190 Oh, I was rather wishing you'd take me just because you wanted to. 218 00:13:52,490 --> 00:13:54,650 Okay, okay, I was just having a lend here. 219 00:13:55,350 --> 00:13:56,470 You want to borrow some money? 220 00:13:56,970 --> 00:13:58,990 No, no, I was pulling your leg, you know. 221 00:14:00,470 --> 00:14:02,570 See if you want the top penny for what. 222 00:14:22,480 --> 00:14:23,700 I wish we were there right now. 223 00:14:23,960 --> 00:14:25,140 Yeah, let's party! 224 00:15:03,980 --> 00:15:04,980 Friend Conrad. 225 00:15:05,160 --> 00:15:06,160 G'day. 226 00:15:06,400 --> 00:15:07,540 Love your duds, mate. 227 00:15:08,620 --> 00:15:09,620 Thank you. 228 00:15:10,200 --> 00:15:14,660 As I was saying, I was riding with Princess Anne the other day. Oh, yeah, I 229 00:15:14,660 --> 00:15:18,560 know. Don't you feel sorry for her? She's stuck in a family full of no 230 00:15:20,040 --> 00:15:22,960 You know, the royals. I was reading about them in a magazine. 231 00:15:24,120 --> 00:15:25,160 Excuse me for a moment. 232 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 See you, Pen. 233 00:15:26,440 --> 00:15:27,620 What magazine? 234 00:15:27,860 --> 00:15:28,880 I was reading some magazine. 235 00:15:34,810 --> 00:15:35,850 Irresistible English gentleman. 236 00:15:37,830 --> 00:15:40,730 Tommy was having tea with the Queen the other day and she didn't say that she 237 00:15:40,730 --> 00:15:41,469 was worried. 238 00:15:41,470 --> 00:15:45,090 Yes, I know. It's a real pity you do have such high expectations of these 239 00:15:45,090 --> 00:15:47,150 people. Are you making fun of me? 240 00:15:48,410 --> 00:15:49,650 Really, Apple? What do you mean? 241 00:15:49,950 --> 00:15:54,090 Guy. Oh, I'm sorry. I thought you were the Apple guy, but instead you're the 242 00:15:54,090 --> 00:15:55,090 guy. 243 00:15:56,950 --> 00:15:58,210 I'm sorry. I was just joking. 244 00:15:59,070 --> 00:16:02,110 Would you care to dance? Have you ever been in front? 245 00:16:07,760 --> 00:16:12,280 And I'll be so brave of you to come out when you've got such a big exam 246 00:16:12,280 --> 00:16:15,200 tomorrow. Well, it's a matter of knowing what's important. 247 00:16:15,500 --> 00:16:21,900 And I think friends are, and when I've got friends... He's quite irresistible, 248 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 isn't he? 249 00:16:43,150 --> 00:16:44,850 They're all after him. 250 00:16:45,090 --> 00:16:47,070 What can I say? I do great magic. 251 00:16:48,450 --> 00:16:50,450 I think her brain must be melting. 252 00:16:51,450 --> 00:16:53,270 It must be the pressure of her exam. 253 00:16:55,250 --> 00:16:58,170 I wish she was Australian again. That might cool things down a bit. 254 00:17:00,210 --> 00:17:04,670 I just 255 00:17:04,670 --> 00:17:09,770 want to make my life hell, don't you? 256 00:17:10,730 --> 00:17:12,950 Do you mean your every wish is my command? 257 00:17:13,290 --> 00:17:13,909 Oh, sure. 258 00:17:13,910 --> 00:17:18,270 That's what you say, but when it's... Hey, Ben, is this what happens when you 259 00:17:18,270 --> 00:17:19,270 break out? 260 00:17:25,970 --> 00:17:29,270 Just when the party was getting interesting, you want to split. 261 00:17:29,670 --> 00:17:31,110 What a wipeout, man. 262 00:17:31,370 --> 00:17:32,830 You didn't get me. 263 00:17:33,170 --> 00:17:36,630 I wish you'd forget about everything that's happened tonight, and then I wish 264 00:17:36,630 --> 00:17:37,630 you'd go home. 265 00:17:38,530 --> 00:17:39,530 What did you say? 266 00:17:41,770 --> 00:17:42,770 Don't push, Tucker. 267 00:17:42,790 --> 00:17:44,670 We're in the bush. This is food. 268 00:17:45,570 --> 00:17:47,490 What are you coming for? Oh, clean yourself, huh? 269 00:17:56,070 --> 00:17:57,070 Are you nervous? 270 00:17:57,850 --> 00:17:58,950 No, not really. 271 00:17:59,910 --> 00:18:00,910 I am. 272 00:18:01,470 --> 00:18:05,370 If I don't pass the exam, I'll lose my scholarship. 273 00:18:06,430 --> 00:18:10,210 And then I'll have to go and work in the factory with my mother. 274 00:18:10,840 --> 00:18:11,839 Don't worry. 275 00:18:11,840 --> 00:18:12,840 You'll be fine. 276 00:18:13,240 --> 00:18:14,440 Good morning, girls. 277 00:18:16,960 --> 00:18:18,540 You have three hours. 278 00:18:23,820 --> 00:18:26,680 You may start now. 279 00:19:22,139 --> 00:19:26,260 Oh, you can't have my opal. 280 00:19:40,490 --> 00:19:41,610 Looks like I've got a new master. 281 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 Good luck. 282 00:20:14,899 --> 00:20:15,899 Time's up. 283 00:20:16,420 --> 00:20:17,420 Thank you, girl. 284 00:20:25,780 --> 00:20:27,360 I just know I'm going to fail. 285 00:20:27,600 --> 00:20:29,480 My mother's going to be so disappointed. 286 00:20:33,620 --> 00:20:34,559 Don't worry. 287 00:20:34,560 --> 00:20:35,560 You'll be okay. 288 00:20:35,980 --> 00:20:37,100 Do you know what I wish? 289 00:20:37,420 --> 00:20:40,120 I wish that we both pass with top marks. 290 00:20:46,480 --> 00:20:49,080 This is a very, very serious situation. 291 00:20:50,520 --> 00:20:53,000 You've both scored top marks. 292 00:20:54,140 --> 00:20:59,240 You have both achieved perfect passes. Neither of you has made one mistake. 293 00:21:01,100 --> 00:21:02,580 It's almost impossible. 294 00:21:03,360 --> 00:21:07,540 Well, I suppose we studied hard and... That's why I know that you must have 295 00:21:07,540 --> 00:21:08,540 cheated. 296 00:21:15,950 --> 00:21:19,270 believe that you can both achieve such results without cheating. 297 00:21:20,170 --> 00:21:22,410 Therefore, you leave me with no alternative. 298 00:21:22,970 --> 00:21:24,870 Please, I don't know what happened. 299 00:21:25,310 --> 00:21:28,550 I'm sorry I got 100%. It won't happen again. 300 00:21:28,930 --> 00:21:30,950 It certainly won't happen again at this school. 301 00:21:31,290 --> 00:21:32,430 You're both expelled. 302 00:21:37,530 --> 00:21:39,730 You don't need to look at me like that. 303 00:21:39,970 --> 00:21:41,090 It's your fault too. 304 00:21:41,290 --> 00:21:42,290 I beg your pardon. 305 00:21:49,260 --> 00:21:50,260 Tanya didn't cheat. 306 00:21:51,380 --> 00:21:52,700 I was the one that cheated. 307 00:21:53,780 --> 00:21:55,020 I copied her answers. 308 00:21:56,340 --> 00:21:58,300 Yes, that makes sense. 309 00:22:00,420 --> 00:22:02,480 If I get you out of this, will you do something for me? 310 00:22:03,480 --> 00:22:03,880 Well... 311 00:22:03,880 --> 00:22:11,720 I 312 00:22:11,720 --> 00:22:16,080 don't quite understand what happened here, but Tanya, we shall, of course, be 313 00:22:16,080 --> 00:22:18,120 proud to have you continue with us. 314 00:22:19,790 --> 00:22:25,050 Penelope, I'm touched by your honesty in this matter, though I'm inclined to let 315 00:22:25,050 --> 00:22:26,190 you sit the exam again. 316 00:22:30,150 --> 00:22:34,190 Oh, thank you very much. 317 00:22:34,570 --> 00:22:35,790 Mummy, we're back. 318 00:22:36,210 --> 00:22:37,350 Baz, where are you? 319 00:22:37,990 --> 00:22:39,350 There's no one inside. 320 00:22:39,850 --> 00:22:43,790 Don't worry, we'll turn up. Let's go in and have a nice cup of tea. 321 00:22:53,150 --> 00:22:54,150 disappointed. 322 00:22:55,190 --> 00:22:57,610 I promised him a birthday party and you see what happens. 323 00:22:58,430 --> 00:23:00,210 He'll probably run away from home. He'll be so upset. 324 00:23:27,370 --> 00:23:28,370 Happy birthday, Dad. 325 00:23:29,010 --> 00:23:30,750 It's the first party for both of us. 326 00:23:32,310 --> 00:23:33,310 Happy birthday, son. 327 00:23:34,010 --> 00:23:35,830 Thanks. You want to come and meet my new friends? 328 00:23:36,690 --> 00:23:37,690 Yeah. 329 00:23:38,990 --> 00:23:43,070 Baz told me that neither of you had ever had a birthday party before, so we 330 00:23:43,070 --> 00:23:44,630 thought this would be the least we could do. 331 00:23:45,910 --> 00:23:47,050 I don't know what to say. 332 00:23:49,090 --> 00:23:50,090 Let's party! 333 00:23:52,110 --> 00:23:55,810 You don't look like you've ever had an outback experience. 334 00:23:56,940 --> 00:23:58,620 Hey. Hey, am I right? 335 00:24:01,940 --> 00:24:03,980 It's not exactly the party of the year. 336 00:24:04,320 --> 00:24:06,620 And everyone who's here isn't especially anyone. 337 00:24:07,280 --> 00:24:10,740 But I think that everyone deserves one day when they feel special. 338 00:24:11,340 --> 00:24:14,820 And if it isn't on your birthday, well then, when is it? 339 00:24:24,680 --> 00:24:27,160 I'm the genie, you're the master. That's right. 340 00:24:27,380 --> 00:24:31,420 I'm the master, you're my genie. You belong to me. 341 00:24:32,620 --> 00:24:36,120 I've served a lot of masters throughout history. 342 00:24:36,900 --> 00:24:40,920 Now I want to go back home where I can be free. 343 00:24:41,220 --> 00:24:45,400 Then you come along with the opal in your hand. 344 00:24:45,800 --> 00:24:50,300 Now your every wish is my command. That's right. 345 00:24:51,020 --> 00:24:53,920 Genie, genie, from down on. 346 00:24:57,530 --> 00:24:58,650 Dream on. 347 00:25:03,370 --> 00:25:06,190 I wish you'd do what I want you to. 348 00:25:06,610 --> 00:25:07,610 Ah, yeah, all right. 349 00:25:07,660 --> 00:25:12,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.