All language subtitles for The Genie From Down Under s01e06 Larceny
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,960
I've served a lot of masters throughout
history.
2
00:00:08,640 --> 00:00:12,800
Now I want to go back home where I can
be free.
3
00:00:13,060 --> 00:00:19,940
Then you come along with the opal in
your hand. Now your every wish is
4
00:00:19,940 --> 00:00:22,140
my command. That's right.
5
00:00:22,820 --> 00:00:26,480
Genie, genie from down under.
6
00:00:26,800 --> 00:00:29,300
Make my wish come true.
7
00:00:29,680 --> 00:00:30,680
Dream on.
8
00:00:31,900 --> 00:00:35,220
Genie, genie, from down under.
9
00:00:35,520 --> 00:00:38,140
I wish you'd do what I want you to.
10
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
Oh, yeah, all right.
11
00:00:39,960 --> 00:00:41,760
Genie, genie, from down under.
12
00:00:43,240 --> 00:00:44,520
Dad, we're free!
13
00:00:55,200 --> 00:00:56,740
Hey, Bubble, chewy on your mallet?
14
00:00:57,940 --> 00:00:59,780
Oh, come on, Conrad, fair's fair.
15
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Set it up. Right.
16
00:01:08,860 --> 00:01:09,860
One,
17
00:01:10,760 --> 00:01:13,500
two, three, four. Who do we marry for
Diana?
18
00:01:14,120 --> 00:01:15,120
Diana. Diana.
19
00:01:18,260 --> 00:01:19,260
Hey,
20
00:01:19,400 --> 00:01:23,760
champion of the world.
21
00:01:24,600 --> 00:01:26,440
All right, Otto, your turn.
22
00:01:27,360 --> 00:01:30,680
As you can see, Conrad's trying to lead
his way back into my good books.
23
00:01:31,240 --> 00:01:33,600
Of course it's not working. I just like
to see him crawl.
24
00:01:34,700 --> 00:01:36,900
What I'm really concerned about is my
genie.
25
00:01:37,220 --> 00:01:41,320
It's just not easy being a master these
days, especially when one has a genie
26
00:01:41,320 --> 00:01:42,279
like Bruce.
27
00:01:42,280 --> 00:01:44,740
He's always twisting my wishes and
disobeying me.
28
00:01:45,020 --> 00:01:46,340
That's why he's being punished.
29
00:01:46,540 --> 00:01:49,900
I've got him doing manual labour,
manicuring the lawn.
30
00:01:56,640 --> 00:01:58,120
Only three acres to go.
31
00:01:58,460 --> 00:02:00,360
I hope we're learning our lesson, Bruce.
32
00:02:05,000 --> 00:02:07,280
Being a master is such a dreadful
responsibility.
33
00:02:13,540 --> 00:02:14,540
Pull up!
34
00:02:17,500 --> 00:02:22,360
I think you need to refine your
downstroke, little old chap. Run along
35
00:02:22,360 --> 00:02:23,600
there like a good boy, will you, please?
36
00:02:24,480 --> 00:02:25,740
Moss up, little old chap.
37
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
You're short, darling.
38
00:02:27,220 --> 00:02:28,220
Five,
39
00:02:29,000 --> 00:02:31,480
six, seven, eight, hit the ball through
the gate. Go, Penn!
40
00:02:32,840 --> 00:02:34,860
You know, you've got a great little set
-up here, Di.
41
00:02:35,120 --> 00:02:38,720
It wouldn't take a lot of effort to turn
this into a veritable tourism mecca.
42
00:02:39,260 --> 00:02:40,360
You really think so?
43
00:02:40,800 --> 00:02:41,880
I know so.
44
00:02:42,280 --> 00:02:44,680
They came where I come from. They call
me Crocodolido.
45
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
King of tourism.
46
00:02:46,540 --> 00:02:49,740
Someone's got a tourism problem, they
just call... Call the croc.
47
00:02:50,020 --> 00:02:51,020
Spot on, Didi.
48
00:02:52,600 --> 00:02:55,900
You know, I've been thinking of
branching out.
49
00:02:56,580 --> 00:02:57,580
Like Kanga.
50
00:02:57,980 --> 00:02:59,300
Roo. Roo Murdoch.
51
00:03:00,260 --> 00:03:01,740
What do you think of the idea of...
52
00:03:02,269 --> 00:03:05,210
Crocodile on Eyes, English Outback
Experience.
53
00:03:06,690 --> 00:03:12,110
I think it has a certain... I think the
idea speaks for itself, really.
54
00:03:14,030 --> 00:03:15,130
Don't worry, darling.
55
00:03:15,350 --> 00:03:16,750
Just give it your best shot.
56
00:03:16,970 --> 00:03:18,010
It doesn't matter.
57
00:03:19,110 --> 00:03:20,250
It's only a game.
58
00:03:20,590 --> 00:03:24,410
Remember, winning isn't everything. It's
how you play the game that counts.
59
00:03:57,200 --> 00:04:00,520
Oh, she'd just make a wish we could have
this chimney clean in a second, but no,
60
00:04:00,660 --> 00:04:04,280
we have to do things the hard way, the
human way. Watch out!
61
00:04:08,680 --> 00:04:13,200
I think we got it, Dad.
62
00:04:13,660 --> 00:04:14,740
I think you're right.
63
00:04:15,520 --> 00:04:17,140
How's the manual labour coming along?
64
00:04:17,459 --> 00:04:21,320
Great, Pennell, and this big, stabbing
clump of soot up there, but we got it.
65
00:04:21,540 --> 00:04:23,040
We feel really good about it, too.
66
00:04:24,100 --> 00:04:26,240
I think it's cool.
67
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
Job satisfaction.
68
00:04:29,900 --> 00:04:33,780
I'm so glad to hear that, because
there's so much work to be done around
69
00:04:34,380 --> 00:04:38,880
Blocked sewerage pipes, painting,
mucking out the stable, spreading manure
70
00:04:38,880 --> 00:04:42,540
the lawn, 16 fireplaces, the list just
goes on and on.
71
00:04:43,620 --> 00:04:47,660
Of course, if you promise not to play
any more dirty double -crossing, low
72
00:04:47,660 --> 00:04:51,520
conniving tricks on me, we could resume
a normal working relationship without
73
00:04:51,520 --> 00:04:52,520
the manual labour.
74
00:04:54,940 --> 00:04:57,760
What if we ease up on the dirty double
-crossing, but...
75
00:04:58,140 --> 00:04:59,720
Keep a few low -down conniving treats.
76
00:05:00,520 --> 00:05:02,660
It's all or nothing. Take it or leave
it.
77
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
I'm sorry, Pet.
78
00:05:06,480 --> 00:05:08,320
A genie's got to do what a genie's got
to do.
79
00:05:08,920 --> 00:05:10,980
I've got to think about Baz and the
future.
80
00:05:12,080 --> 00:05:16,340
It's a difficult decision, but I'm
afraid we can't make any promises we
81
00:05:16,340 --> 00:05:17,340
able to keep.
82
00:05:18,580 --> 00:05:19,580
Oh, well.
83
00:05:20,880 --> 00:05:22,560
Then I wish for you to clean up this
mess.
84
00:05:24,260 --> 00:05:25,260
With a toothbrush.
85
00:05:32,200 --> 00:05:34,120
Attila the Hun was a better martyr than
her.
86
00:05:35,900 --> 00:05:39,540
The Roman slave boats were like a
pleasant canoe trip compared to this.
87
00:05:41,180 --> 00:05:44,440
She makes Genghis Khan look like a
kindergarten teacher.
88
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Yeah.
89
00:05:48,960 --> 00:05:51,680
We've got to get back to Australia so we
can be free.
90
00:05:53,020 --> 00:05:55,240
Somehow we've got to get the opal off
Penelope.
91
00:05:55,560 --> 00:05:58,000
How are we going to do that, Dad? We
can't even hold it.
92
00:05:58,640 --> 00:06:00,980
We've got to get someone to carry it for
us.
93
00:06:12,750 --> 00:06:15,870
We can't afford to stay here any longer.
We've run out of money, but we are not
94
00:06:15,870 --> 00:06:18,370
going back till we get one Meister Opal.
95
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
It's a matter of honour.
96
00:06:19,850 --> 00:06:23,590
Once we get that Opal, I'm really going
to enjoy making that stuck -up, snooty,
97
00:06:23,610 --> 00:06:26,330
toffing -nose, pompous, pommy princess
suffer.
98
00:06:26,570 --> 00:06:27,790
Don't you like Penelope?
99
00:06:28,110 --> 00:06:28,809
Penelope who?
100
00:06:28,810 --> 00:06:32,250
The Penelope with the Opal? What Opal?
The Opal that belonged to your family.
101
00:06:32,570 --> 00:06:36,310
Oh, that Opal. If you had the Opal, what
would you do with it?
102
00:06:43,830 --> 00:06:48,290
I've always wanted to open up a little
museum where everybody could come and
103
00:06:48,290 --> 00:06:49,530
take a squiz at the opal.
104
00:06:50,210 --> 00:06:54,410
Wouldn't matter what colour or creed,
they'd all have the chance to come and
105
00:06:54,410 --> 00:06:58,310
check out the opal. And all the money
we'd earn, we'd give to charity. We want
106
00:06:58,310 --> 00:07:00,890
to free those children because our
future's in their hands.
107
00:07:01,330 --> 00:07:03,270
How are we going to get the opal off the
balcony?
108
00:07:03,470 --> 00:07:07,030
Yeah, right, that opal's welded to her
neck. She never takes it off. If we
109
00:07:07,030 --> 00:07:08,990
get the opal, would you, um...
110
00:07:09,640 --> 00:07:10,840
Take it back to Australia?
111
00:07:11,120 --> 00:07:13,760
Oh, mate, that is the very first thing
we do.
112
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
Exactly.
113
00:07:16,100 --> 00:07:20,740
Get a worker for charity as soon as
possible and let's free those children.
114
00:07:21,500 --> 00:07:22,960
I like where you're coming from.
115
00:07:23,260 --> 00:07:27,520
And I feel that I can trust you. Yeah.
Now, we want to get that opal back to
116
00:07:27,520 --> 00:07:31,820
Australia too, but the problem is we
can't touch it.
117
00:07:32,040 --> 00:07:34,400
We're allergic to opals.
118
00:07:34,820 --> 00:07:35,820
Oh, gee.
119
00:07:35,900 --> 00:07:37,320
Yeah, it's a tragic thing.
120
00:07:38,460 --> 00:07:39,399
Never mind.
121
00:07:39,400 --> 00:07:41,040
Not to worry. We can hold it for you.
122
00:07:41,540 --> 00:07:42,640
Won't harm us a bit, eh?
123
00:07:43,560 --> 00:07:45,740
So how do we get it off Princess
Penelope?
124
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
That's a long shot.
125
00:07:49,020 --> 00:07:50,020
It's not going to be easy.
126
00:07:50,920 --> 00:07:52,360
But if we stick together... Yeah?
127
00:07:52,800 --> 00:07:53,960
I think we can pull it off.
128
00:08:00,440 --> 00:08:01,480
Now, you know what we have to do?
129
00:08:01,740 --> 00:08:04,380
Yeah, Dad. We have to take a chance and
make a break for freedom.
130
00:08:11,400 --> 00:08:14,360
We're a bit busy at the moment, mate.
Yeah, we have to paint someone.
131
00:08:14,980 --> 00:08:19,020
Actually, I was hoping that we could
rather have a bit of a chat, sort of
132
00:08:19,020 --> 00:08:21,100
to chap, so to speak, about women.
133
00:08:21,920 --> 00:08:25,800
We're flat out at the moment, mate. Yes,
I can see. I'll try and be quick. I
134
00:08:25,800 --> 00:08:29,160
don't know whether you've noticed, but
I'm still carrying a bit of a torch for
135
00:08:29,160 --> 00:08:33,240
Lady Diana, but she doesn't seem to
notice me. Maybe she'll carry a neon
136
00:08:33,240 --> 00:08:34,260
instead of a torch.
137
00:08:35,380 --> 00:08:40,100
The thing is, I was thinking of buying
her an opal as a sort of token of my
138
00:08:40,100 --> 00:08:43,539
affection. Well, you can't go wrong with
an opal. Yes, but I've heard that they
139
00:08:43,539 --> 00:08:46,280
bring bad luck, and I certainly wouldn't
want any more of that.
140
00:08:46,900 --> 00:08:49,780
Now, if you're going to get tourists
coming here, you're going to have to
141
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
thinking activities.
142
00:08:51,280 --> 00:08:53,780
You're going to have to get them here,
and then you're going to have to keep
143
00:08:53,780 --> 00:08:55,300
them here so you can bleed them dry.
144
00:08:56,839 --> 00:09:00,000
You with me? Now I was thinking, maybe
it should be something like an onyx.
145
00:09:00,000 --> 00:09:03,740
do you think about onyx? Is that kind
of... Semi -precious. Semi -precious?
146
00:09:03,880 --> 00:09:07,360
yes, I think it should be. Now, I'm in
this garden bed and I'm thinking, rip it
147
00:09:07,360 --> 00:09:11,980
up. Rip it up. Light any concrete, slap
on a bit of green paint and bring a mini
148
00:09:11,980 --> 00:09:12,980
golf club.
149
00:09:14,040 --> 00:09:17,020
Now, this glass house has had a stump.
150
00:09:17,400 --> 00:09:22,100
Maybe a ruby or a sapphire or even an
emerald. Well, emerald. That can be a
151
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
little gold mine.
152
00:09:23,400 --> 00:09:30,360
I want you to imagine in the far corner
over there a solar -heated sauna.
153
00:09:31,240 --> 00:09:37,000
Then, of course, there's the... Keep up
the good work.
154
00:09:57,290 --> 00:09:57,989
That's ready.
155
00:09:57,990 --> 00:10:01,450
Now I need to take these clothes down to
the laundry before the paint dries. I
156
00:10:01,450 --> 00:10:02,510
want that opal as well.
157
00:10:02,730 --> 00:10:05,910
But I never take my opal off. Don't be
ridiculous. It's filthy. Give it to me
158
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
now. Oh.
159
00:10:09,490 --> 00:10:13,550
Mossy, don't throw me too much or
I'll... Mossy, can I please have the
160
00:10:13,550 --> 00:10:16,230
back? Look, my dear, just for once I
wish you'd do as I ask.
161
00:10:16,670 --> 00:10:19,610
I want you clean as a whistle and pretty
as a picture.
162
00:10:45,579 --> 00:10:49,300
What's the matter with everyone today?
We're just being polite.
163
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
What I wish.
164
00:10:51,420 --> 00:10:53,780
You keep your hands to yourself and get
away now.
165
00:10:55,520 --> 00:10:56,620
That's more like it.
166
00:11:01,480 --> 00:11:03,280
Some people think I'm just a rich old
bore.
167
00:11:03,600 --> 00:11:04,720
Oh, Bubbles, you're not that old.
168
00:11:05,000 --> 00:11:08,320
Exactly. Here, your ladyship, you'd
better take this. You've got the opal in
169
00:11:08,320 --> 00:11:09,620
your hand. Your every wish is our
command.
170
00:11:09,860 --> 00:11:12,840
I don't know what gets into that girl,
but she gets so emotional about that
171
00:11:12,840 --> 00:11:15,980
pendant. Oh, I do hope it's just a phase
she's going through. I rather thought
172
00:11:15,980 --> 00:11:17,480
she'd been settling down a lot, would
be.
173
00:11:19,100 --> 00:11:21,080
Mothers, darling, really, what's
happening?
174
00:11:23,700 --> 00:11:26,760
As a single parent, don't you wish your
child was normal?
175
00:11:27,220 --> 00:11:28,480
I wish that constantly.
176
00:11:36,270 --> 00:11:37,270
No, look.
177
00:11:38,050 --> 00:11:40,670
Diana, never be comfortable guiding.
178
00:11:41,310 --> 00:11:46,950
No, she's a powerful figure. She's
someone. Oh, I say, why don't you hear
179
00:11:47,890 --> 00:11:52,090
Don't be a fool in your pen, you
every... Milk!
180
00:11:54,110 --> 00:11:55,110
Go, tea!
181
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Where'd you come from?
182
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
Australia.
183
00:12:25,820 --> 00:12:27,320
From one of the tours. How can I help
you?
184
00:12:27,760 --> 00:12:30,100
Explain. I'm heading for the back door
downstairs.
185
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
I'll meet you there.
186
00:12:50,860 --> 00:12:52,760
I'll be rich if you're on our wildest
dreams.
187
00:12:53,040 --> 00:12:54,160
I can hardly wait.
188
00:12:54,760 --> 00:12:56,600
Don't you wish we were in Australia
right now?
189
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
What?
190
00:13:02,480 --> 00:13:03,480
Yeah, I'm on my way.
191
00:13:04,360 --> 00:13:05,880
Good. I'll see you in a sec.
192
00:13:07,620 --> 00:13:08,900
Stop. Keep the seat.
193
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
Sweetheart.
194
00:13:11,840 --> 00:13:14,540
Give me back my opal.
195
00:13:14,800 --> 00:13:17,540
I haven't got your opal. This is your
last warning.
196
00:13:18,000 --> 00:13:19,240
That's not your opal.
197
00:13:19,580 --> 00:13:21,260
It's a von Meister family, I...
198
00:13:21,260 --> 00:13:32,380
My
199
00:13:32,380 --> 00:13:33,480
ankles!
200
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
No,
201
00:13:38,820 --> 00:13:45,040
you don't... You can run, but you can't
hide. Truth and justice are on our side.
202
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
Isn't that true, Fidelity?
203
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Fidelity?
204
00:14:02,120 --> 00:14:03,800
The thing about Australia... What are
you doing here?
205
00:14:04,260 --> 00:14:05,680
Waiting to go back to Australia.
206
00:14:06,060 --> 00:14:07,680
Bet you wish we were there right now.
207
00:14:08,040 --> 00:14:09,780
Let's just concentrate on getting out of
here first.
208
00:14:09,980 --> 00:14:11,060
We don't want any slip -ups.
209
00:14:15,600 --> 00:14:18,260
Don't take any prisoners in my kitchen!
210
00:14:18,460 --> 00:14:21,680
Oh, please don't, Robbie! Hand over that
opal, and I'll let you off my feet! Oh,
211
00:14:21,700 --> 00:14:24,540
we should give you a chance to explain!
All right, you want a chance to explain
212
00:14:24,540 --> 00:14:26,780
yourself? Big deal. We should just leave
you alone.
213
00:14:27,200 --> 00:14:30,060
All right, then. I'll leave you alone
now, so you can have a good hard think
214
00:14:30,060 --> 00:14:30,989
about yourself.
215
00:14:30,990 --> 00:14:33,350
You need to take good look at yourself.
You're a disappointment to your family
216
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
and a disgrace to yourself.
217
00:14:36,270 --> 00:14:39,030
There you go, mate. I bet you wish you
were back in Australia, eh? Wishing
218
00:14:39,030 --> 00:14:41,610
get you anywhere. You've got to make
things happen. You know what I wish? I
219
00:14:41,610 --> 00:14:42,610
you'd shut your mouth.
220
00:15:31,040 --> 00:15:33,460
The best pie must he's ever baked.
221
00:17:13,319 --> 00:17:20,300
now getting rid of this thing here let's
just go over that
222
00:17:20,300 --> 00:17:22,839
once again we came down the corridor
223
00:17:22,839 --> 00:17:31,900
let's
224
00:17:31,900 --> 00:17:33,880
just go through that one more time
standing in the
225
00:17:51,820 --> 00:17:53,060
Yeah, where'd you get that from then?
Torquay?
226
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Australia.
227
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
Let me have a look.
228
00:17:56,900 --> 00:17:58,660
You've got the opening. Shut up, will
you?
229
00:18:06,160 --> 00:18:12,900
Tell you what, I'll just come right out
and give you my best offer
230
00:18:12,900 --> 00:18:17,820
first up. I don't like to haggle, so
I'll give you £2 ,000.
231
00:18:19,480 --> 00:18:20,540
What? Goodbye.
232
00:18:20,940 --> 00:18:26,220
You've got the opal. I don't like to
haggle, but maybe I can stretch it to 10
233
00:18:26,220 --> 00:18:30,060
,000. How does 50 ,000 sound to you,
mate? 50 ,000, you're joking.
234
00:18:31,540 --> 00:18:33,460
We'll go live somewhere else, pal.
235
00:18:34,020 --> 00:18:36,600
You're insulting our family, aren't I?
15, top offer.
236
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
20 ,000.
237
00:18:40,080 --> 00:18:41,180
25 ,000.
238
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Cash.
239
00:18:45,980 --> 00:18:47,760
I'm going to regret this on home.
240
00:18:48,460 --> 00:18:51,300
But if you're walking on thin ice, you
might as well dance.
241
00:18:52,340 --> 00:18:54,280
All right, mate, you got yourself an
over.
242
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
Thanks, mate.
243
00:19:07,460 --> 00:19:11,440
Coming? No. I wish he'd say something.
244
00:19:12,180 --> 00:19:14,260
Something? I thought you wanted to get
back to Australia.
245
00:19:14,660 --> 00:19:15,680
Things were different back then.
246
00:19:16,210 --> 00:19:19,110
There's your half of the money, mate.
Keep it. Give it to a charity.
247
00:19:19,310 --> 00:19:20,269
Friendly children.
248
00:19:20,270 --> 00:19:21,750
What did he say? He said we could have
it. Let's go.
249
00:19:21,990 --> 00:19:23,430
Fair enough. No worries. See you.
250
00:19:24,750 --> 00:19:26,970
There's a lesson to be learned here,
son. If you're going to steal something,
251
00:19:27,070 --> 00:19:28,070
don't get involved with thieves.
252
00:19:28,950 --> 00:19:32,350
Mate, have you ever thought about taking
a trip to Australia?
253
00:19:33,050 --> 00:19:36,410
No. I don't actually believe that travel
broadens the mind. I think it only
254
00:19:36,410 --> 00:19:38,350
serves as a distraction from feeble
imagination.
255
00:19:38,790 --> 00:19:41,890
I believe that the true journey lies
within and the external world is of
256
00:19:41,890 --> 00:19:42,890
consequence.
257
00:19:44,030 --> 00:19:45,030
Fair enough.
258
00:19:45,180 --> 00:19:48,440
I was just interested in an abstract
point of view.
259
00:19:49,120 --> 00:19:52,440
You know, I've often wished I were a
greengrocer, you know, selling peas and
260
00:19:52,440 --> 00:19:53,940
carrots and aubergines.
261
00:19:54,820 --> 00:19:57,580
Ladies would come in and buy my potatoes
and leeks.
262
00:19:57,820 --> 00:19:59,040
Did you wish it just then?
263
00:20:00,080 --> 00:20:01,100
Yeah, I suppose I did.
264
00:20:15,880 --> 00:20:19,560
Don't you wish someone would walk in
here right now and buy that opal for a
265
00:20:19,560 --> 00:20:20,680
special lady friend?
266
00:20:21,780 --> 00:20:23,160
Yes, I do, as a matter of fact.
267
00:20:28,940 --> 00:20:32,800
I don't know why I've come to a
greengrocer, but I'm looking for an opal
268
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
special lady friend.
269
00:20:34,320 --> 00:20:38,440
I just happen to have one opal left.
I've also got some very nice aubergines
270
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
special.
271
00:20:43,920 --> 00:20:44,299
Hey, mate.
272
00:20:44,300 --> 00:20:46,180
Ever thought about taking a trip to
Australia?
273
00:20:46,500 --> 00:20:47,880
Me? Go to the Antipodes?
274
00:20:48,320 --> 00:20:50,360
Yeah, don't you wish you were there
right now?
275
00:20:50,560 --> 00:20:54,680
Certainly not. No, it's all flies,
convicts, sharks and sheep dung. The
276
00:20:54,680 --> 00:20:56,540
thought of it makes me feel absolutely
ill.
277
00:20:56,880 --> 00:20:57,940
Fair enough. Just thought I'd ask.
278
00:21:03,680 --> 00:21:05,020
That's right, I'll keep them coming.
279
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
Oh.
280
00:21:08,440 --> 00:21:09,440
Great.
281
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
Oh.
282
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
Hang on.
283
00:21:18,540 --> 00:21:19,800
Twenty -five grand.
284
00:21:21,040 --> 00:21:22,480
And the family honour.
285
00:21:25,100 --> 00:21:28,100
I bought you a small gift.
286
00:21:29,500 --> 00:21:30,820
What do you think of that?
287
00:21:31,360 --> 00:21:32,360
It's a knife.
288
00:21:32,400 --> 00:21:34,980
Unlike those Australians, they lift
without tears.
289
00:21:35,240 --> 00:21:36,860
Not even a tip. It ever seems.
290
00:21:38,080 --> 00:21:39,720
Such a cutie.
291
00:21:40,760 --> 00:21:41,960
I'm a girl then.
292
00:21:43,180 --> 00:21:44,920
Go on. Treat yourself. Go on.
293
00:21:53,949 --> 00:21:58,510
I wish we had the money right now.
294
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
It's a miracle.
295
00:22:31,680 --> 00:22:33,720
Von Meister's Opel Experience.
296
00:22:34,480 --> 00:22:35,700
£25 ,000.
297
00:22:36,640 --> 00:22:37,740
What? Oh,
298
00:22:39,120 --> 00:22:40,480
Mummy, you've got my Opel back.
299
00:22:40,820 --> 00:22:41,820
Oh, no, Miss Penelope.
300
00:22:42,040 --> 00:22:45,460
His Lordship has just given this Opel to
your mother as a token of his
301
00:22:45,460 --> 00:22:49,660
affection. I bought it myself at a
greengrocer in the city.
302
00:22:50,540 --> 00:22:52,080
But you can't have.
303
00:22:52,320 --> 00:22:53,740
Can't you see it's my Opel?
304
00:22:54,240 --> 00:22:57,560
It might look similar, Miss Penelope,
but that's no reason to forget about it.
305
00:22:57,700 --> 00:22:59,720
It's my Opel, and I want it back.
306
00:23:11,520 --> 00:23:12,780
I'll try to do better.
307
00:23:13,680 --> 00:23:16,580
We've been thinking of putting a fauna
in the glasshouse.
308
00:23:17,080 --> 00:23:19,580
I think that's a capital idea, Diana.
309
00:23:19,820 --> 00:23:20,940
We could move on.
310
00:23:21,600 --> 00:23:25,300
Good genies are so hard to find these
days that once you've found one, you
311
00:23:25,300 --> 00:23:26,300
to hold on to them.
312
00:23:26,520 --> 00:23:28,420
Even if it means having to watch your
manners.
313
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
Yes.
314
00:23:42,730 --> 00:23:45,550
I'm the genie, you're the master. That's
right.
315
00:23:45,790 --> 00:23:50,330
I'm the master, you're my genie. You
belong to me. Yes.
316
00:23:51,030 --> 00:23:54,510
I've served a lot of masters throughout
history.
317
00:23:55,330 --> 00:23:59,290
Now I want to go back home where I can
be free.
318
00:23:59,630 --> 00:24:03,770
Then you come along with the opal in
your hand.
319
00:24:04,090 --> 00:24:08,610
Now your every wish is my command.
That's right.
320
00:24:09,419 --> 00:24:12,720
Teeny, teeny, from down under.
321
00:24:13,400 --> 00:24:15,780
Make my wish come true.
322
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Dream on.
323
00:24:18,180 --> 00:24:21,620
Teeny, teeny, from down under.
324
00:24:21,880 --> 00:24:24,540
I wish you'd do what I want you to.
325
00:24:24,980 --> 00:24:28,220
Oh, yeah, all right. Teeny, from down
under.
24566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.