All language subtitles for St Denis Medical s02e17 Here a Righteous Woman Comes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,155 --> 00:00:06,940 [hammer banging] 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,009 - The best part about having a baby 3 00:00:09,076 --> 00:00:10,836 is coming up with a name for it. 4 00:00:10,903 --> 00:00:14,006 And I'm happy to report that my little bundle of joy, 5 00:00:14,072 --> 00:00:16,717 the Birthing Center, finally has one. 6 00:00:16,783 --> 00:00:18,135 Our original name, 7 00:00:18,168 --> 00:00:20,098 the Irving Women's Birthing Center, 8 00:00:20,120 --> 00:00:24,324 was named after our generous benefactor, Amelia Irving. 9 00:00:24,358 --> 00:00:27,427 But that became problematic when her ex-husband, 10 00:00:27,528 --> 00:00:29,518 uh, got into some mischief. [chuckles] 11 00:00:29,530 --> 00:00:30,631 - Mischief? 12 00:00:30,632 --> 00:00:32,832 He owned, like, 18 underground massage parlors. 13 00:00:32,833 --> 00:00:35,536 - OK. Anyway...[chuckles] 14 00:00:35,602 --> 00:00:38,005 I convinced Amelia to use her maiden name, 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,324 Amelia White, instead. 16 00:00:40,357 --> 00:00:42,868 - Uh, Joyce, have you seen this? 17 00:00:42,935 --> 00:00:44,678 - What? 18 00:00:44,745 --> 00:00:46,747 - Oh, [bleep]. 19 00:00:46,813 --> 00:00:47,873 [sighs] 20 00:00:47,874 --> 00:00:48,848 - Maybe no one will notice. 21 00:00:48,849 --> 00:00:51,343 - [bleep]. 22 00:00:52,452 --> 00:00:55,389 [upbeat music] 23 00:00:55,489 --> 00:00:59,326 ? ? 24 00:00:59,359 --> 00:01:01,061 - Well, today's the big day, 25 00:01:01,062 --> 00:01:03,229 the ribbon cutting of the Birthing Center. 26 00:01:03,230 --> 00:01:04,431 Can you believe it? 27 00:01:04,498 --> 00:01:07,017 Oh, this year has tested me. 28 00:01:07,018 --> 00:01:08,868 You know, I've often felt like Sisyphus 29 00:01:08,869 --> 00:01:12,306 pushing a giant boulder up an endless hill. 30 00:01:12,307 --> 00:01:14,140 But you know what no one ever talks about 31 00:01:14,141 --> 00:01:17,077 is the part of the story where he makes it up the hill 32 00:01:17,078 --> 00:01:19,203 and everyone's cheering him on and saying, 33 00:01:19,204 --> 00:01:22,115 hey, good job, Sisyphus. [laughs] 34 00:01:22,182 --> 00:01:23,951 - Where do you want these sashes? 35 00:01:24,017 --> 00:01:25,919 Also, why are there sashes? 36 00:01:25,920 --> 00:01:27,219 - They're for the first couple who signed up 37 00:01:27,220 --> 00:01:28,220 to give birth here. 38 00:01:28,221 --> 00:01:29,555 I want them front and center. 39 00:01:29,556 --> 00:01:30,990 They're cool, they're diverse, 40 00:01:30,991 --> 00:01:33,393 and they just scream fertility. [chuckles] 41 00:01:33,460 --> 00:01:35,195 - This is a lot of seats, Joyce. 42 00:01:35,329 --> 00:01:36,763 - Well, I cast a wide net. 43 00:01:36,764 --> 00:01:39,423 You know, there's politicians, press, mommy bloggers. 44 00:01:39,424 --> 00:01:42,094 - Ooh, reserved for "The New York Times." 45 00:01:42,160 --> 00:01:43,570 Wow. [chuckles] 46 00:01:43,637 --> 00:01:44,972 Are they actually coming? 47 00:01:44,973 --> 00:01:46,572 - Well, I sent the invitation and said, 48 00:01:46,573 --> 00:01:48,642 let me know if you can't come. 49 00:01:48,709 --> 00:01:50,377 So I haven't heard anything. 50 00:01:50,444 --> 00:01:51,778 Think it's looking good. 51 00:01:53,280 --> 00:01:55,407 - Yas! - Chicas to the front! 52 00:01:55,408 --> 00:01:57,450 - Technically, we're not working today, 53 00:01:57,451 --> 00:01:58,617 but Joyce hired a few of us to come in 54 00:01:58,618 --> 00:01:59,953 and help with the event. 55 00:01:59,954 --> 00:02:02,421 I think we're basically here to be her cheerleaders. 56 00:02:02,422 --> 00:02:05,258 J-O-Y-C-E! [laughs] 57 00:02:05,259 --> 00:02:07,276 I was an alternate on the cheerleading team 58 00:02:07,277 --> 00:02:08,462 in high school. 59 00:02:08,463 --> 00:02:10,296 - I've just been using Spice Girls lyrics. 60 00:02:10,297 --> 00:02:12,791 "Girl power!" "Get it on, get it on." 61 00:02:12,858 --> 00:02:15,360 I'm still trying to work in "zig-a-zig-ah." 62 00:02:15,460 --> 00:02:17,371 - So we just have to put this up 63 00:02:17,471 --> 00:02:19,973 and then the rest of those decorations? 64 00:02:19,974 --> 00:02:22,033 Can't believe we're getting time and a half for this. 65 00:02:22,034 --> 00:02:23,209 - Oh, I'm not getting paid. 66 00:02:23,210 --> 00:02:24,443 But Joyce said it would mean a lot to her, 67 00:02:24,444 --> 00:02:25,879 and that's money in the bank. 68 00:02:25,979 --> 00:02:28,949 - Wow, I've seen some pretty sick things in this building. 69 00:02:28,950 --> 00:02:30,983 Can't say I've seen a ribbon shaped like an umbilical cord. 70 00:02:30,984 --> 00:02:32,452 - Oh, this is nothing. 71 00:02:32,453 --> 00:02:34,987 You should see the ribbon Joyce made for the Urology Center. 72 00:02:34,988 --> 00:02:36,440 - [snickers] - Wow. 73 00:02:36,473 --> 00:02:38,392 Look at this guy. 74 00:02:38,458 --> 00:02:40,152 - Oh, my God, gross! 75 00:02:40,218 --> 00:02:42,195 - What? I think he's kind of cute. 76 00:02:42,262 --> 00:02:43,897 Serena, I need skin to skin! 77 00:02:43,997 --> 00:02:45,449 - Ew! Get it away! 78 00:02:45,450 --> 00:02:46,490 - Bond with me. 79 00:02:46,491 --> 00:02:48,368 - You are such a freak. 80 00:02:48,435 --> 00:02:50,537 - Um, hey, by the way, uh- 81 00:02:50,538 --> 00:02:51,737 and we don't have to talk about this 82 00:02:51,738 --> 00:02:53,564 if you don't want to, but are you doing OK 83 00:02:53,565 --> 00:02:55,242 since the whole Steve thing? 84 00:02:55,308 --> 00:02:57,177 - Oh, yeah. Totally over it. 85 00:02:57,178 --> 00:02:58,744 He keeps texting me gym selfies 86 00:02:58,745 --> 00:03:00,672 followed by, oops, wrong number. 87 00:03:00,739 --> 00:03:01,789 OK, dude. 88 00:03:03,175 --> 00:03:04,651 - I'm ready for solids! 89 00:03:04,684 --> 00:03:06,603 Wah! [both chuckle] 90 00:03:09,173 --> 00:03:12,174 - Uh, you don't have to film me. 91 00:03:12,175 --> 00:03:14,194 I-I'm not even here today. 92 00:03:14,261 --> 00:03:17,689 Doctors have to take an annual physical to keep our insurance. 93 00:03:17,756 --> 00:03:20,400 And because God hates me, mine fell on the day 94 00:03:20,401 --> 00:03:22,159 that I was supposed to go on a fishing trip 95 00:03:22,160 --> 00:03:23,670 with some old buddies. 96 00:03:23,737 --> 00:03:26,673 Do you know how hard it is to reschedule something 97 00:03:26,706 --> 00:03:28,366 with a bunch of 70-year-olds 98 00:03:28,433 --> 00:03:30,544 who are totally inept at texting? 99 00:03:30,610 --> 00:03:33,146 This trip was originally scheduled for 2010. 100 00:03:33,213 --> 00:03:35,282 - I'm ready for my next victim. 101 00:03:35,348 --> 00:03:36,483 [chuckles] 102 00:03:36,484 --> 00:03:38,042 No, I'm just joking. I'm kidding. 103 00:03:38,043 --> 00:03:40,053 Um, Dr. Bruce Schweitz? 104 00:03:40,120 --> 00:03:41,254 - Here we go. [sighs] 105 00:03:41,255 --> 00:03:42,888 It's gonna be hard to beat last year's numbers, 106 00:03:42,889 --> 00:03:44,323 but let's see if those wheatgrass enemas 107 00:03:44,324 --> 00:03:45,458 managed to move the needle. 108 00:03:45,459 --> 00:03:46,785 Hello. - Bruce! 109 00:03:46,885 --> 00:03:48,028 Hey, Bruce. - Ronnie. 110 00:03:48,095 --> 00:03:49,845 Hey, look at that adorable outfit. 111 00:03:49,846 --> 00:03:51,355 - We need to take our physicals at the same time. 112 00:03:51,356 --> 00:03:52,331 - Oh? We do? 113 00:03:52,332 --> 00:03:53,799 - That's not usually how we do it. 114 00:03:53,800 --> 00:03:56,636 - Yeah, I know, but we're, um, best friends, 115 00:03:56,703 --> 00:03:58,672 and we do everything together. 116 00:03:58,772 --> 00:04:01,308 - Aw. You sweeties! 117 00:04:01,408 --> 00:04:03,201 - Yeah. - Oh, how do I say no to that? 118 00:04:03,235 --> 00:04:04,361 Come on back. 119 00:04:04,394 --> 00:04:06,179 - OK. 120 00:04:06,246 --> 00:04:07,848 Best friend. 121 00:04:07,881 --> 00:04:10,016 That is so sweet. [chuckles] 122 00:04:10,050 --> 00:04:11,576 A little misguided. 123 00:04:11,643 --> 00:04:14,287 I'd say Ron's probably my third best friend. 124 00:04:14,354 --> 00:04:16,373 He could get to number one. 125 00:04:16,374 --> 00:04:18,724 But Mom's not giving up that throne without a fight. 126 00:04:18,725 --> 00:04:21,319 - Joyce, will you look at this turnout? 127 00:04:21,419 --> 00:04:22,629 - That's right, haters. 128 00:04:22,696 --> 00:04:24,498 Ain't no party like a Big J party, 129 00:04:24,598 --> 00:04:26,900 'cause a Big J party seats 150. 130 00:04:26,933 --> 00:04:28,101 - [chuckles] - Oh. 131 00:04:28,168 --> 00:04:30,896 Councilmen Duffy and Stark just walked in. 132 00:04:30,929 --> 00:04:32,239 Gay! - Val! 133 00:04:32,240 --> 00:04:34,006 - What? I know those guys. They're gay. 134 00:04:34,007 --> 00:04:35,057 - Oh. 135 00:04:35,075 --> 00:04:36,543 Well, I guess that's OK, then. 136 00:04:36,544 --> 00:04:37,576 - Hold on. 137 00:04:37,577 --> 00:04:39,212 The Mom-unist came? 138 00:04:39,346 --> 00:04:41,782 Joyce, she's, like, a huge mommy blogger. 139 00:04:41,882 --> 00:04:45,318 - Yeah, I know, and today all 4 million of her followers 140 00:04:45,385 --> 00:04:47,053 are gonna watch me perform. 141 00:04:47,087 --> 00:04:48,255 - Perform? 142 00:04:48,288 --> 00:04:50,415 You're just giving some remarks, right? 143 00:04:50,448 --> 00:04:52,584 - No, Alex. I'm singing with the choir. 144 00:04:54,694 --> 00:04:56,129 - Oh. 145 00:04:56,130 --> 00:04:57,621 - Actually, a better description would be, 146 00:04:57,622 --> 00:05:00,091 the choir will be singing with me. 147 00:05:01,793 --> 00:05:03,737 - Wow, what a great idea. 148 00:05:03,870 --> 00:05:05,272 - Zig-a-zig-ah. 149 00:05:05,305 --> 00:05:07,174 - [gasps] I love that. 150 00:05:07,240 --> 00:05:09,470 - I've never done two doctors at once before. 151 00:05:09,471 --> 00:05:11,310 I believe they call this a Hippocratic three-way. 152 00:05:11,311 --> 00:05:14,247 [chuckles] Anyway, I'm gonna do some blood work, 153 00:05:14,248 --> 00:05:16,148 and then we'll check your blood pressure. 154 00:05:16,149 --> 00:05:18,017 - Yep, we know the drill. We're doctors. 155 00:05:18,018 --> 00:05:19,477 - OK, sassafras. 156 00:05:19,544 --> 00:05:22,022 - And just FYI, I'm not great with needles, 157 00:05:22,023 --> 00:05:23,422 so if we could just take it slow. 158 00:05:23,423 --> 00:05:25,233 - You're already taking it too slow. 159 00:05:25,258 --> 00:05:27,277 - It's OK. Just look at me, Bruce. 160 00:05:27,310 --> 00:05:29,329 I want you to listen to my voice. 161 00:05:29,396 --> 00:05:33,834 I want you to look deep down into my eyes. 162 00:05:33,835 --> 00:05:35,501 Do you see the tiny golden fleck 163 00:05:35,502 --> 00:05:38,438 floating around in the pool of my eye? 164 00:05:38,471 --> 00:05:40,732 I want you to find it for me. 165 00:05:40,832 --> 00:05:42,475 I need you to. 166 00:05:42,542 --> 00:05:46,012 Do you see it, Dr. Bruce? 167 00:05:46,079 --> 00:05:47,647 - Yeah, I see it. 168 00:05:47,681 --> 00:05:48,848 - And done. 169 00:05:48,849 --> 00:05:50,316 Easy-peasy, mac and cheesy. 170 00:05:50,317 --> 00:05:52,352 - What-what kind of sorcery? 171 00:05:52,419 --> 00:05:53,637 Did you see that? 172 00:05:53,670 --> 00:05:55,121 - Yep! 173 00:05:55,188 --> 00:05:56,256 Here you go. 174 00:05:56,356 --> 00:05:57,958 What's next? 175 00:05:57,991 --> 00:06:00,860 [rhythmic stomping, clapping, fingers snapping] 176 00:06:00,961 --> 00:06:04,064 - ? What happens when a woman takes power? ? 177 00:06:04,130 --> 00:06:07,400 ? What happens when she won't back down? ? 178 00:06:07,467 --> 00:06:10,537 ? What happens when a woman takes power? ? 179 00:06:10,604 --> 00:06:14,541 ? What happens? What happens? ? 180 00:06:14,608 --> 00:06:15,934 - ? Oh, oh, oh ? 181 00:06:15,935 --> 00:06:17,910 - ? What happens when she rules her own body? ? 182 00:06:17,911 --> 00:06:18,979 - ? Oh-oh-oh, oh-oh ? 183 00:06:19,079 --> 00:06:21,882 - ? What happens when she sets the beat? ? 184 00:06:21,982 --> 00:06:25,151 ? What happens when she bows to nobody? ? 185 00:06:25,185 --> 00:06:28,888 ? What happens when she stands on her own two feet? ? 186 00:06:28,955 --> 00:06:30,824 ? Here she comes, here she comes ? 187 00:06:30,857 --> 00:06:33,326 ? Here our righteous woman comes! ? 188 00:06:33,360 --> 00:06:36,396 [rhythmic stomping, clapping, fingers snapping] 189 00:06:39,032 --> 00:06:41,034 - ? What happens when a woman go- ? 190 00:06:41,101 --> 00:06:42,460 Ah! - Ooh! 191 00:06:42,527 --> 00:06:44,170 - Joyce! Oh! 192 00:06:44,204 --> 00:06:45,305 - Oh, God. 193 00:06:45,306 --> 00:06:46,472 - Hold still, OK? - [bleep]. 194 00:06:46,473 --> 00:06:47,907 - Val and I are coming. - [groans, coughs] 195 00:06:47,908 --> 00:06:48,874 - Oh, God. - One, two, three. 196 00:06:48,875 --> 00:06:50,510 - [bleep]. I'm OK. I'm OK. 197 00:06:50,577 --> 00:06:51,745 Don't worry. 198 00:06:51,811 --> 00:06:53,413 [bleep]. [groans] 199 00:06:55,517 --> 00:06:56,849 . 200 00:06:56,850 --> 00:06:58,484 - Why couldn't they just keep singing? 201 00:06:58,485 --> 00:06:59,476 No one would have noticed! 202 00:06:59,477 --> 00:07:00,812 - Maybe. Possibly. 203 00:07:00,879 --> 00:07:02,455 - [sighs] Humiliating. 204 00:07:02,489 --> 00:07:03,748 - I don't get it. 205 00:07:03,749 --> 00:07:06,016 You just fell? No one pushed you or anything? 206 00:07:06,017 --> 00:07:07,493 You just walked right off the stage? 207 00:07:07,494 --> 00:07:08,419 - Yes, Matthew. 208 00:07:08,420 --> 00:07:10,030 Quite the pep talk. Thank you. 209 00:07:10,130 --> 00:07:12,332 - I can't believe I missed that. 210 00:07:12,432 --> 00:07:15,201 No, just 'cause I could have caught you. 211 00:07:15,268 --> 00:07:16,703 - Oh. - You're a sweet bean. 212 00:07:16,803 --> 00:07:17,938 But it was a dead drop. 213 00:07:18,004 --> 00:07:19,873 I would have crushed your bones. 214 00:07:19,874 --> 00:07:22,199 I can only imagine what they're saying out there, 215 00:07:22,200 --> 00:07:25,170 and it's not, hey, that was a pretty cool-looking fall. 216 00:07:25,171 --> 00:07:26,879 Well, maybe some people are saying that. 217 00:07:26,880 --> 00:07:28,200 You know, it's a good thing 218 00:07:28,201 --> 00:07:29,682 "The New York Times" forgot to come. 219 00:07:29,683 --> 00:07:31,351 - Yeah. Yeah, we got lucky there. 220 00:07:31,352 --> 00:07:33,252 - Hey, a couple messages from reception. 221 00:07:33,253 --> 00:07:35,155 Your car warranty is about to expire. 222 00:07:35,156 --> 00:07:38,057 Also, the pregnant couple can't make it to the ribbon cutting. 223 00:07:38,058 --> 00:07:39,124 They had their baby this morning. 224 00:07:39,125 --> 00:07:40,260 - They're not coming? 225 00:07:40,360 --> 00:07:41,695 How could they? 226 00:07:41,795 --> 00:07:44,522 - Well, I'm not sure they had a say in the matter, Joyce. 227 00:07:44,523 --> 00:07:45,956 - They were the centerpiece of my ribbon cutting 228 00:07:45,957 --> 00:07:47,200 and my brochure! 229 00:07:47,201 --> 00:07:49,293 [groans] This whole day is getting away from me. 230 00:07:49,294 --> 00:07:50,761 [sighs] All right, I just need to splash 231 00:07:50,762 --> 00:07:53,097 some cold water on my face, get back out there, 232 00:07:53,098 --> 00:07:54,973 and turn this thing around. - No, Joyce, uh-uh. 233 00:07:54,974 --> 00:07:56,443 You need to rest, OK? 234 00:07:56,444 --> 00:07:57,843 You probably have a concussion. 235 00:07:57,844 --> 00:07:59,079 - Concussion? 236 00:07:59,080 --> 00:08:01,413 I just need to splash some cold water on my face, 237 00:08:01,414 --> 00:08:03,474 get back out there, and turn this day around. 238 00:08:03,475 --> 00:08:06,111 - OK, well, the repetition is very concerning to me. 239 00:08:06,112 --> 00:08:07,920 Joyce, listen, we've got this, all right? 240 00:08:07,921 --> 00:08:10,289 I will go out there, and I will do some damage control. 241 00:08:10,290 --> 00:08:12,258 And we will find a new pregnant couple. 242 00:08:12,259 --> 00:08:14,460 - Like who, my next-door neighbor Becky? 243 00:08:14,461 --> 00:08:16,629 She's not even pregnant, Alex. 244 00:08:16,730 --> 00:08:18,498 It's just a thyroid thing. 245 00:08:18,565 --> 00:08:21,301 - OK, well, um, 246 00:08:21,401 --> 00:08:22,791 you guys! Matt and Serena, 247 00:08:22,792 --> 00:08:24,103 you guys can be the pregnant couple. 248 00:08:24,104 --> 00:08:25,674 - Wait, what? - Um, no, we can't. 249 00:08:25,675 --> 00:08:26,897 - Yeah, Matt, go upstairs to OB 250 00:08:26,898 --> 00:08:28,474 and grab one of the silicone bumps. 251 00:08:28,475 --> 00:08:29,633 - I guess I could wear a bump. 252 00:08:29,634 --> 00:08:31,010 Times are a-changin'. 253 00:08:31,077 --> 00:08:32,127 - For Serena. - Yeah. 254 00:08:32,128 --> 00:08:33,712 - Which is only slightly less insane. 255 00:08:33,713 --> 00:08:34,914 - See, Joyce? 256 00:08:34,915 --> 00:08:35,881 It's under control. 257 00:08:35,882 --> 00:08:37,517 We've got you. 258 00:08:37,584 --> 00:08:41,112 - Man, there is just something about Kelly, you know? 259 00:08:41,179 --> 00:08:42,947 I mean, goose bumps. Feel this. 260 00:08:43,014 --> 00:08:44,491 - No. - I don't mind, really. 261 00:08:44,591 --> 00:08:45,683 - Mm-mm. 262 00:08:45,684 --> 00:08:46,892 - Dr. Leonard, I have your results. 263 00:08:46,893 --> 00:08:48,352 So your blood pressure came back 264 00:08:48,353 --> 00:08:50,296 just a teensy bit high. - Hmm. 265 00:08:50,297 --> 00:08:51,688 - With your age and cholesterol, 266 00:08:51,689 --> 00:08:53,499 we're gonna need to do an echocardiogram. 267 00:08:53,500 --> 00:08:56,002 - Well, I can't do an echocardiogram. 268 00:08:56,003 --> 00:08:57,503 That's gonna take at least an hour. 269 00:08:57,504 --> 00:08:59,172 - Oof, tough break. 270 00:08:59,205 --> 00:09:00,473 God. I can hang, though. 271 00:09:00,540 --> 00:09:01,620 - Oh, you're free to go. 272 00:09:01,621 --> 00:09:03,208 - Nah, I should stick around for moral support 273 00:09:03,209 --> 00:09:04,477 and emotional support. 274 00:09:04,478 --> 00:09:06,412 I've been told I'm extremely emotional. 275 00:09:06,413 --> 00:09:07,547 - Let's redo it. 276 00:09:07,548 --> 00:09:09,415 I'm sure my blood pressure was a little high 277 00:09:09,416 --> 00:09:10,808 'cause I've been so stressed out 278 00:09:10,809 --> 00:09:12,385 about missing my fishing trip. 279 00:09:12,485 --> 00:09:14,646 - Oh, you're going fishing. Right. 280 00:09:14,647 --> 00:09:16,755 I thought those were your church clothes. 281 00:09:16,756 --> 00:09:17,891 OK. 282 00:09:17,892 --> 00:09:19,783 - So is everyone enjoying themselves over here? 283 00:09:19,784 --> 00:09:21,728 [chuckles] - Um, is that woman OK? 284 00:09:21,729 --> 00:09:23,195 She took a real face-plant there. 285 00:09:23,196 --> 00:09:24,431 - Yeah, she's fine. 286 00:09:24,464 --> 00:09:26,966 So-oh, did you guys see that the cake pops 287 00:09:27,033 --> 00:09:28,626 are little rattles? 288 00:09:28,627 --> 00:09:30,135 - That looked pretty serious, though. 289 00:09:30,136 --> 00:09:31,796 - Oh, no. Nah. 290 00:09:31,797 --> 00:09:33,330 I don't think- you know, uh, part of me 291 00:09:33,331 --> 00:09:36,376 wonders if maybe she didn't do it on purpose, you know? 292 00:09:36,377 --> 00:09:37,476 Think about it. 293 00:09:37,477 --> 00:09:39,471 The floor that she smashed into, 294 00:09:39,537 --> 00:09:41,739 uh, could represent the glass ceiling. 295 00:09:41,740 --> 00:09:43,907 Uh, because everything is, you know, upside down 296 00:09:43,908 --> 00:09:47,212 for women in this- in this twisted world of ours. 297 00:09:48,521 --> 00:09:49,856 - What? 298 00:09:49,857 --> 00:09:52,825 - Did I tell you guys that the cake pops are little rattles? 299 00:09:52,826 --> 00:09:54,518 - Oh, wow, so you guys are gonna be the first people 300 00:09:54,519 --> 00:09:55,461 to give birth here. 301 00:09:55,462 --> 00:09:57,030 - That's what we're told. 302 00:09:57,031 --> 00:09:58,664 - Oh, so what made you choose this place? 303 00:09:58,665 --> 00:09:59,766 - Great question. 304 00:09:59,767 --> 00:10:01,834 It's, uh-it's really close to where I work, 305 00:10:01,835 --> 00:10:05,396 um, also where I eat lunch sometimes, right, Pumpkin? 306 00:10:05,430 --> 00:10:07,874 - Oh, "Pumpkin." 307 00:10:07,941 --> 00:10:11,511 Yeah, that's right, Big Papi. - Yeah. 308 00:10:11,578 --> 00:10:14,514 - No, but really, they put a ton of work into this place. 309 00:10:14,581 --> 00:10:18,551 Also, I heard the birthing center in Layden has bedbugs. 310 00:10:18,651 --> 00:10:20,687 - [gasps] - And babies hate those. 311 00:10:20,688 --> 00:10:22,488 - And we have a full-time masseuse. 312 00:10:22,489 --> 00:10:24,690 They won the CMTC prize, which is basically 313 00:10:24,691 --> 00:10:26,092 the Oscars of deep tissue. 314 00:10:26,192 --> 00:10:27,242 - Sounds great. 315 00:10:27,243 --> 00:10:28,385 Maybe I will have another kid. 316 00:10:28,386 --> 00:10:29,621 - Oh, wow. 317 00:10:29,622 --> 00:10:30,929 Yeah, this place is really wonderful. 318 00:10:30,930 --> 00:10:32,397 I'm honored to be a small part of it. 319 00:10:32,398 --> 00:10:34,291 - Well, I'm honored to be a big part of it. 320 00:10:34,292 --> 00:10:36,236 - Oh, God. - Look at that. Hey. 321 00:10:36,336 --> 00:10:37,937 How, uh-how you doing? 322 00:10:37,971 --> 00:10:39,231 You feeling-feeling OK? 323 00:10:39,232 --> 00:10:41,039 - What, from that little slip earlier? 324 00:10:41,040 --> 00:10:42,242 Come on. - Hmm. 325 00:10:42,243 --> 00:10:44,176 - You have a pretty large goose egg on your head. 326 00:10:44,177 --> 00:10:46,279 - Uh, it is a quail egg at most. 327 00:10:46,312 --> 00:10:47,805 Know your birds, sister. 328 00:10:47,806 --> 00:10:49,281 - OK. [chuckles awkwardly] 329 00:10:49,282 --> 00:10:52,243 - Have you guys heard about our ergonomic birthing tubs? 330 00:10:52,310 --> 00:10:54,420 You know, they're made in Italy. 331 00:10:54,421 --> 00:10:56,321 Actually, they're made in Vietnam, 332 00:10:56,322 --> 00:10:58,091 but they are imported. 333 00:10:58,191 --> 00:11:00,660 - Uh, ma'am, your nose. 334 00:11:00,760 --> 00:11:03,029 - Oh, Joyce. Um... 335 00:11:03,096 --> 00:11:04,797 excuse us for just a minute. 336 00:11:04,898 --> 00:11:07,333 - You don't even know if this is my blood. 337 00:11:08,434 --> 00:11:09,669 - [sighs] 338 00:11:09,670 --> 00:11:11,703 - Yeah, attaboy. Just breathe nice and deep. 339 00:11:11,704 --> 00:11:13,840 - Please don't touch me. - OK, Reiki, then. 340 00:11:13,841 --> 00:11:15,474 - Just try and tune it all out, Ron. 341 00:11:15,475 --> 00:11:17,911 You know, just relax. Think of a happy place. 342 00:11:17,977 --> 00:11:21,214 - OK, that would be out on Lake Wallowa with my buddies. 343 00:11:21,281 --> 00:11:24,918 No talking, just blissful silence 344 00:11:24,951 --> 00:11:27,654 and the occasional hum from Theo's voice box. 345 00:11:27,754 --> 00:11:29,122 - Oh, rats! What? 346 00:11:29,222 --> 00:11:31,090 170 over 89? - [sighs] 347 00:11:31,091 --> 00:11:33,058 - I mean, that's even higher than it was before. 348 00:11:33,059 --> 00:11:34,928 - [sighs] - I'm sorry. 349 00:11:34,961 --> 00:11:37,130 I have to consult Cardiology, OK? 350 00:11:37,131 --> 00:11:38,797 With your age and risk factors, 351 00:11:38,798 --> 00:11:40,290 they may want to do an angiogram. 352 00:11:40,291 --> 00:11:42,221 - But an angiogram's gonna take hours. 353 00:11:42,222 --> 00:11:44,203 By the time I get there, all the cabin rooms 354 00:11:44,204 --> 00:11:47,206 are gonna be chosen, and I'm gonna have to share with Theo, 355 00:11:47,273 --> 00:11:49,867 who gets all philosophical around bedtime. 356 00:11:49,868 --> 00:11:51,910 [as Theo with voice box] Is there a soul, Ron? 357 00:11:51,911 --> 00:11:53,541 [normally] I don't know, Theo! 358 00:11:53,546 --> 00:11:55,114 OK, let's do it again. 359 00:11:55,181 --> 00:11:58,751 [sighs] I'm gonna bring my blood pressure down right now. 360 00:11:58,818 --> 00:12:00,620 [sighs] 361 00:12:00,621 --> 00:12:01,753 - [whispering] Hey. - Hmm? 362 00:12:01,754 --> 00:12:03,822 - [whispering] You like tapas? - Shut up! 363 00:12:03,823 --> 00:12:05,557 - Have you guys had a chance to do a babymoon? 364 00:12:05,558 --> 00:12:06,793 We went to Nashville. 365 00:12:06,794 --> 00:12:09,127 - Honestly, it's just nice to be home with him. 366 00:12:09,128 --> 00:12:12,899 Usually he's on the road 365 with his band, 367 00:12:12,966 --> 00:12:16,369 his Vanessa Carlton cover band. 368 00:12:16,402 --> 00:12:18,738 - Yeah, the Vanessa Carl-tunes. 369 00:12:18,805 --> 00:12:19,973 You got to come to a show. 370 00:12:19,974 --> 00:12:21,740 We do a two-hour version of "A Thousand Miles," 371 00:12:21,741 --> 00:12:24,502 and then we close with a hip-hop version 372 00:12:24,569 --> 00:12:26,904 of..."A Thousand Miles." - Yeah. 373 00:12:26,971 --> 00:12:29,749 Uh, we actually met at one of his shows two years ago. 374 00:12:29,849 --> 00:12:31,084 - Aw. - Yeah. 375 00:12:31,150 --> 00:12:34,012 I was in the audience, sitting on my uncle's shoulders. 376 00:12:34,078 --> 00:12:36,556 And as I lifted up my top, our eyes met, 377 00:12:36,656 --> 00:12:38,758 and they haven't looked away since. 378 00:12:39,859 --> 00:12:41,427 - Joyce, what are you doing? 379 00:12:41,494 --> 00:12:44,330 You need to be in a bed, far away from here. 380 00:12:44,331 --> 00:12:46,423 - Well, I don't want to listen to this right now. 381 00:12:46,424 --> 00:12:48,759 And thankfully, because of the ringing in my ears, 382 00:12:48,760 --> 00:12:49,869 I don't have to. 383 00:12:49,870 --> 00:12:51,403 So if you'll excuse me, I'll just be- 384 00:12:51,404 --> 00:12:52,938 - You are not going back out there! 385 00:12:52,939 --> 00:12:54,207 - I'm sorry. 386 00:12:54,208 --> 00:12:55,941 I'm not gonna take advice from someone 387 00:12:55,942 --> 00:12:59,178 who-let's face it-caused this whole thing to begin with. 388 00:12:59,179 --> 00:13:00,537 - I caused it? - [chuckles] 389 00:13:00,538 --> 00:13:02,547 - How? I've just been supporting you all day. 390 00:13:02,548 --> 00:13:05,018 - Exactly. Stop doing that. 391 00:13:05,019 --> 00:13:06,918 You and your whole, "oh, girl power, 392 00:13:06,919 --> 00:13:08,388 spice up your life," 393 00:13:08,488 --> 00:13:10,223 it made me overconfident! 394 00:13:10,224 --> 00:13:12,357 - OK, I am not gonna take this personally 395 00:13:12,358 --> 00:13:13,992 because you're obviously concussed. 396 00:13:13,993 --> 00:13:16,253 But that's exactly why you can't go back out there. 397 00:13:16,254 --> 00:13:17,830 - You know what? You're right. 398 00:13:17,864 --> 00:13:20,191 You saved the day, as per usual. 399 00:13:20,258 --> 00:13:22,502 I put my heart and soul into this place, 400 00:13:22,568 --> 00:13:26,064 and all I wanted was one moment where someone would say, 401 00:13:26,130 --> 00:13:28,207 Joyce Henderson put St. Denis on the map. 402 00:13:28,274 --> 00:13:29,575 But no, you take it. 403 00:13:29,609 --> 00:13:31,177 You take my moment. 404 00:13:31,178 --> 00:13:32,711 [microphone feedback squeals, crowd murmuring] 405 00:13:32,712 --> 00:13:35,238 Do you realize the toll this place has taken on me? 406 00:13:35,239 --> 00:13:37,950 My life is a bottomless pit of ass! 407 00:13:37,984 --> 00:13:39,419 [murmuring] 408 00:13:39,420 --> 00:13:41,520 All the late nights that I have fallen asleep in my office 409 00:13:41,521 --> 00:13:44,557 and had to take a whore's bath in the sink the next day. 410 00:13:44,558 --> 00:13:46,124 You don't get clean doing that. 411 00:13:46,125 --> 00:13:47,527 At least, I don't. 412 00:13:47,528 --> 00:13:48,794 - You've sacrificed a lot, Joyce. 413 00:13:48,795 --> 00:13:49,845 There's no question. 414 00:13:49,921 --> 00:13:51,311 - So then I have revenge sex 415 00:13:51,312 --> 00:13:52,489 with a part-time worker 416 00:13:52,490 --> 00:13:55,326 at a children's laser tag establishment. 417 00:13:55,327 --> 00:13:57,469 And I'd do it again, but he won't call me back. 418 00:13:57,470 --> 00:13:58,403 - Oh, my God, Joyce. 419 00:13:58,404 --> 00:14:00,840 - The other day, I asked my mailman 420 00:14:00,907 --> 00:14:03,476 if he will come in and have a cup of tea with me, 421 00:14:03,576 --> 00:14:04,811 and he said no. 422 00:14:04,911 --> 00:14:08,715 And now I don't even get my mail anymore, OK? 423 00:14:08,781 --> 00:14:11,918 And for all that heartache, 424 00:14:12,018 --> 00:14:14,687 what are people gonna remember about me? 425 00:14:14,754 --> 00:14:19,350 That Joyce Henderson fell off the stage onto her face 426 00:14:19,450 --> 00:14:22,028 and then peed herself a little bit. 427 00:14:22,128 --> 00:14:23,930 - Hey, guys. - Val, we're talking! 428 00:14:24,030 --> 00:14:27,100 - I know. We heard all of it out there. 429 00:14:27,166 --> 00:14:29,327 You might want to turn off your mic. 430 00:14:32,472 --> 00:14:34,457 I'm just gonna grab some Skittles. 431 00:14:38,730 --> 00:14:40,145 . 432 00:14:40,146 --> 00:14:42,316 - I cannot show my face out there after this. 433 00:14:42,317 --> 00:14:44,049 I'm just gonna stay in this gift shop forever. 434 00:14:44,050 --> 00:14:46,018 I live here now. - No, you don't. 435 00:14:46,019 --> 00:14:48,553 - I'm just gonna eat popchips and pee in the potted plants, 436 00:14:48,554 --> 00:14:52,191 let them grow, eat the leaves- circle of life. 437 00:14:52,225 --> 00:14:54,118 Look, just go. Just go cut the ribbon. 438 00:14:54,185 --> 00:14:55,325 Let's be done with this. 439 00:14:55,394 --> 00:14:57,563 - Joyce, I'm so sorry. 440 00:14:57,564 --> 00:14:59,765 I really wanted to see you have that moment. 441 00:14:59,766 --> 00:15:00,833 You deserved it. 442 00:15:00,867 --> 00:15:02,819 - Just go. 443 00:15:04,387 --> 00:15:05,705 Oh, I was, uh- 444 00:15:05,772 --> 00:15:08,242 I was gonna tie the umbilical cord around my neck 445 00:15:08,274 --> 00:15:10,877 and then escape to thunderous applause. 446 00:15:10,878 --> 00:15:12,302 You can have that gag if you want to. 447 00:15:12,303 --> 00:15:14,514 I'll probably never get a chance to use it. 448 00:15:14,547 --> 00:15:17,867 - Yeah, I'll feel it out in the moment. 449 00:15:17,900 --> 00:15:20,686 - I spent the whole weekend clearing out my freezer 450 00:15:20,820 --> 00:15:22,020 to make room for the fish. 451 00:15:22,021 --> 00:15:23,856 Three perfectly good Hungry Mans- 452 00:15:23,890 --> 00:15:26,325 that's 2 pounds of Smokin' Backyard Barbeque. 453 00:15:26,426 --> 00:15:27,527 - Oh, yeah, bad shake. 454 00:15:27,528 --> 00:15:29,419 Hey, listen, the band Air is playing 455 00:15:29,420 --> 00:15:30,763 in Portland this weekend. 456 00:15:30,764 --> 00:15:32,923 When Kelly comes back in, I need you to say something 457 00:15:32,924 --> 00:15:34,974 like, uh, what's up with the air in here? 458 00:15:35,001 --> 00:15:36,869 And then I'll say, speaking of air, 459 00:15:36,870 --> 00:15:38,103 we should go to this concert. 460 00:15:38,104 --> 00:15:39,238 - I'm not doing that. 461 00:15:39,272 --> 00:15:41,040 - Oh, damn it. Air is sold out. 462 00:15:41,107 --> 00:15:44,227 Uh, could you think of a way to casually bring up Maroon 5? 463 00:15:44,260 --> 00:15:45,310 - Enough of this. 464 00:15:45,336 --> 00:15:47,271 I'm not waiting any longer. 465 00:15:47,338 --> 00:15:49,515 You have Kelly email me my results. 466 00:15:49,615 --> 00:15:51,617 - [sighs] - Waste of my whole damn day. 467 00:15:51,717 --> 00:15:54,011 - Dr. Leonard? - Yeah, who is this? 468 00:15:54,078 --> 00:15:55,254 - This is Dr. Emerson. 469 00:15:55,288 --> 00:15:56,908 She's a cardiothoracic surgeon. 470 00:15:56,956 --> 00:15:59,192 - Oh, we know each other. What's going on? 471 00:15:59,193 --> 00:16:01,359 - Ron, I want to talk to you about your results. 472 00:16:01,360 --> 00:16:03,462 - OK. Of course. - Is he all right? 473 00:16:03,463 --> 00:16:05,363 - Bruce, could you give us a minute? 474 00:16:05,364 --> 00:16:06,499 - Brooke, please. 475 00:16:06,500 --> 00:16:07,933 This is my third best friend. 476 00:16:07,934 --> 00:16:10,403 I'm not just gonna leave him marooned in here. 477 00:16:10,470 --> 00:16:11,920 Never mind. [clears throat] 478 00:16:11,971 --> 00:16:13,372 Just get to it. I'm staying. 479 00:16:13,373 --> 00:16:15,207 - And that's why she left the Navy SEALs. 480 00:16:15,208 --> 00:16:16,766 - I was dishonorably discharged. 481 00:16:16,767 --> 00:16:17,817 - Excuse me. 482 00:16:17,818 --> 00:16:19,544 I'm supposed to grab some photos of you two 483 00:16:19,545 --> 00:16:20,872 for the brochure. 484 00:16:20,873 --> 00:16:22,047 - Oh, yeah. Let's do it. - Sure. 485 00:16:22,048 --> 00:16:24,083 - All right. Yeah, just over here is good. 486 00:16:24,116 --> 00:16:25,918 Uh, maybe get a little closer. 487 00:16:25,919 --> 00:16:27,118 Put your arm around her? 488 00:16:27,119 --> 00:16:28,713 - Oh. [chuckles] Yeah, sure. 489 00:16:28,714 --> 00:16:29,813 [camera shutter clicking] 490 00:16:29,814 --> 00:16:32,592 - Oh, these look great. 491 00:16:32,725 --> 00:16:34,193 So you nervous? 492 00:16:34,293 --> 00:16:35,786 - No. Why? 493 00:16:35,820 --> 00:16:37,430 - First baby! - Oh. 494 00:16:37,431 --> 00:16:39,497 - Don't let this guy weasel his way out of diaper duty. 495 00:16:39,498 --> 00:16:41,400 - Oh, I won't have to worry about that. 496 00:16:41,500 --> 00:16:42,550 I got lucky. 497 00:16:42,602 --> 00:16:43,920 Matt's the best guy I know. 498 00:16:46,405 --> 00:16:48,274 - I'm Big Papi. 499 00:16:48,407 --> 00:16:49,609 - OK. 500 00:16:49,610 --> 00:16:52,077 - Hey, guys, it's, uh, time for the ribbon cutting. 501 00:16:52,078 --> 00:16:54,412 - Oh, wait, can I get a quick kiss from the couple? 502 00:16:54,413 --> 00:16:55,514 - Oh. 503 00:16:55,515 --> 00:16:56,915 - Oh, uh, no, thank you. - Yeah, we're good. 504 00:16:56,916 --> 00:16:58,250 - Kissing is what got them into this mess. 505 00:16:58,251 --> 00:16:59,552 Am I right? [chuckles] 506 00:16:59,652 --> 00:17:00,845 - Come on. 507 00:17:00,912 --> 00:17:02,179 - No. - Really? 508 00:17:02,246 --> 00:17:03,296 Just a little one. 509 00:17:03,297 --> 00:17:04,748 I mean, you guys look so cute together. 510 00:17:04,749 --> 00:17:07,293 - We said no, perv! - We're not your puppets. 511 00:17:07,294 --> 00:17:09,085 - OK, why don't we go cut that ribbon? 512 00:17:09,086 --> 00:17:10,496 - Yeah. 513 00:17:10,563 --> 00:17:14,133 - You can see-here-there's multivessel coronary blockages. 514 00:17:14,233 --> 00:17:15,927 This is your LAD artery- 515 00:17:16,027 --> 00:17:17,077 - LAD artery. 516 00:17:17,103 --> 00:17:18,237 Yeah, I see it. 517 00:17:18,304 --> 00:17:19,505 - Yeah. 518 00:17:19,572 --> 00:17:20,806 - How much, uh- 519 00:17:20,873 --> 00:17:23,576 - About 90% blockage. 520 00:17:23,643 --> 00:17:25,102 - Wow. - Yeah. 521 00:17:25,202 --> 00:17:27,980 You're gonna need a triple bypass. 522 00:17:28,047 --> 00:17:29,482 - How soon? 523 00:17:29,515 --> 00:17:32,885 - It's kind of a "how's your week looking" type of thing. 524 00:17:34,211 --> 00:17:35,880 - I'll do it. 525 00:17:35,881 --> 00:17:36,988 - What? 526 00:17:36,989 --> 00:17:38,858 - I'll perform the surgery. 527 00:17:38,925 --> 00:17:40,426 It should be me. 528 00:17:40,427 --> 00:17:42,961 - You're not a heart surgeon, so that makes no sense. 529 00:17:42,962 --> 00:17:44,396 - Well, with all due respect, Dr. Emerson, 530 00:17:44,397 --> 00:17:46,332 I think it's up to Ron. - That's insane. 531 00:17:46,365 --> 00:17:47,695 - Fair enough. I'll assist. 532 00:17:47,800 --> 00:17:48,868 - No. 533 00:17:48,869 --> 00:17:50,235 - Well, then I'll watch from the hallway. 534 00:17:50,236 --> 00:17:51,937 You can't stop me. You're not allowed. 535 00:17:51,938 --> 00:17:54,173 - That's fine. 536 00:17:54,240 --> 00:17:56,200 - Hey, it's gonna be OK. 537 00:17:57,310 --> 00:17:59,211 - You know my greatest joy as mayor 538 00:17:59,212 --> 00:18:00,812 is welcoming wonderful, new resources 539 00:18:00,813 --> 00:18:01,881 to the community, 540 00:18:01,882 --> 00:18:03,548 that and getting out of speeding tickets. 541 00:18:03,549 --> 00:18:05,384 [laughter] - Build a casino! 542 00:18:05,451 --> 00:18:09,722 - Um, now, to do the honors, representing St. Denis Medical, 543 00:18:09,755 --> 00:18:11,357 nurse Alex Mazurkian. 544 00:18:11,390 --> 00:18:12,592 [applause] 545 00:18:12,658 --> 00:18:14,752 - Oh, please. [chuckles] Thank you. 546 00:18:14,819 --> 00:18:15,895 - Congratulations. 547 00:18:15,928 --> 00:18:17,755 This is an amazing achievement. 548 00:18:17,822 --> 00:18:19,682 - Thank you. Um... 549 00:18:24,403 --> 00:18:26,188 Um...[clears throat] 550 00:18:27,840 --> 00:18:30,776 Yeah, you know what? This just feels wrong. 551 00:18:30,843 --> 00:18:33,045 There is a woman who has sacrificed 552 00:18:33,079 --> 00:18:35,247 so much to make this possible. 553 00:18:35,314 --> 00:18:37,917 I mean, just a few months ago, this whole space was 554 00:18:37,984 --> 00:18:41,053 filled with broken crash carts and what turned out 555 00:18:41,087 --> 00:18:43,089 to be a new species of spider. 556 00:18:43,155 --> 00:18:46,225 But now it's a place where our community 557 00:18:46,258 --> 00:18:50,162 is going to give birth to the next generation. 558 00:18:50,229 --> 00:18:52,965 And that is all because of Joyce Henderson. 559 00:18:53,032 --> 00:18:56,902 She is an incredible leader who has a vision 560 00:18:56,936 --> 00:19:01,407 and wills it into existence, even if it almost kills her. 561 00:19:01,440 --> 00:19:03,868 [phone chimes] Oh, uh, we did, uh... 562 00:19:03,869 --> 00:19:04,943 - Oh, my God. 563 00:19:04,944 --> 00:19:06,136 - Relocate the spiders, by the way. 564 00:19:06,137 --> 00:19:07,647 I should mention that, so, um... 565 00:19:07,705 --> 00:19:10,082 anyway, she should come up here and cut this 566 00:19:10,149 --> 00:19:11,917 because she deserves it. 567 00:19:11,951 --> 00:19:13,352 So, Joyce. 568 00:19:13,452 --> 00:19:16,989 [applause] 569 00:19:19,010 --> 00:19:20,383 . 570 00:19:20,384 --> 00:19:22,460 - Ron! Bruce just texted me. What happened? 571 00:19:22,461 --> 00:19:24,320 - To me? What the hell happened to you? 572 00:19:24,321 --> 00:19:25,965 - It's a long story. Who cares? 573 00:19:25,966 --> 00:19:28,033 - Joyce, if it's not about bypass surgery, 574 00:19:28,034 --> 00:19:29,235 long is good. 575 00:19:29,301 --> 00:19:32,663 - Look, I know you're scared, and I know that- 576 00:19:32,730 --> 00:19:35,174 - Please, can we talk about something else? 577 00:19:37,076 --> 00:19:38,811 - Well, I, uh- 578 00:19:38,911 --> 00:19:42,048 I fell offstage, and there is a video of it. 579 00:19:42,114 --> 00:19:43,949 - Hallelujah. Cue it up. 580 00:19:43,950 --> 00:19:46,084 I mean, if I'm gonna die, at least I should see- 581 00:19:46,085 --> 00:19:47,118 - Don't say that. 582 00:19:47,119 --> 00:19:48,169 - Damn! 583 00:19:48,220 --> 00:19:50,923 You did this? 584 00:19:50,956 --> 00:19:52,958 - Some people said it looked cool. 585 00:19:52,992 --> 00:19:56,629 Today did not go the way I envisioned. 586 00:19:56,662 --> 00:19:58,631 Do I blame the women's choir? 587 00:19:58,731 --> 00:20:00,199 No. 588 00:20:00,200 --> 00:20:01,199 A little. 589 00:20:01,200 --> 00:20:03,602 But nevertheless, we persisted. 590 00:20:03,669 --> 00:20:05,805 We figured it out as a team. 591 00:20:05,905 --> 00:20:08,941 And you know what Sisyphus' real problem was? 592 00:20:09,008 --> 00:20:11,811 He was so focused on that boulder, 593 00:20:11,877 --> 00:20:14,714 he didn't realize he had friends all around him, 594 00:20:14,780 --> 00:20:17,416 supporting him, cheering him on, 595 00:20:17,450 --> 00:20:21,120 doing whatever it took to help him get up that hill. 596 00:20:21,220 --> 00:20:24,557 And in the end, that's what the story of Sisyphus 597 00:20:24,623 --> 00:20:26,292 is really about- 598 00:20:26,392 --> 00:20:27,793 friendship. 599 00:20:27,860 --> 00:20:30,529 [chuckles] 600 00:20:30,629 --> 00:20:32,631 - Hey. 601 00:20:32,665 --> 00:20:36,160 - Hey. - You, uh-you had our baby. 602 00:20:36,227 --> 00:20:37,903 - Yeah. I forgot to text you. 603 00:20:37,970 --> 00:20:39,505 - Oh, man, I wanted to be there. 604 00:20:39,605 --> 00:20:40,898 [both chuckle] 605 00:20:40,998 --> 00:20:43,576 Uh, that photographer was kind of weird, right? 606 00:20:43,577 --> 00:20:46,044 - Oh, my God, he was, like, obsessed with us kissing. 607 00:20:46,045 --> 00:20:47,011 - Totally. 608 00:20:47,012 --> 00:20:48,981 It's like, back off, dude. - I know. 609 00:20:48,982 --> 00:20:50,882 - We're not gonna kiss just 'cause you're yelling at us. 610 00:20:50,883 --> 00:20:51,933 - Exactly. 611 00:20:51,951 --> 00:20:53,744 - I mean, when we kiss, 612 00:20:53,811 --> 00:20:56,889 it'll be 'cause we want to. 613 00:20:56,989 --> 00:20:58,090 - Right. 614 00:21:01,127 --> 00:21:03,262 When we kiss. 615 00:21:06,799 --> 00:21:09,768 [soft music] 616 00:21:09,869 --> 00:21:16,776 ? ? 617 00:21:29,021 --> 00:21:31,123 [bell clangs] 618 00:21:31,173 --> 00:21:35,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.