All language subtitles for Smallville.s02e14.Rush.web-dl.720p.ac3_2.0.rus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,783 --> 00:00:18,411 They're inside already. 2 00:00:27,161 --> 00:00:31,257 - I don't believe this. - I know. Isn't it awesome? A rave in a cave. 3 00:00:31,432 --> 00:00:33,229 Why didn't you tell me it was here? 4 00:00:33,400 --> 00:00:36,233 I didn't know. I just downloaded the directions. 5 00:00:36,403 --> 00:00:38,166 Clark's gonna go crazy. 6 00:00:38,339 --> 00:00:40,500 What is his obsession with these caves? 7 00:00:40,674 --> 00:00:43,074 I don't know. I think Kyla really got to him. 8 00:00:43,244 --> 00:00:48,079 - I better give him call, give him a heads-up. - These caves survived hundreds of years. 9 00:00:48,249 --> 00:00:51,412 I don't think a little Moby's gonna hurt them. Okay? 10 00:00:51,585 --> 00:00:53,678 Let's go. 11 00:00:54,054 --> 00:00:55,419 Come on! 12 00:01:19,613 --> 00:01:21,513 Excuse me. 13 00:01:22,249 --> 00:01:23,910 Hey, excuse me. 14 00:01:24,485 --> 00:01:27,886 Can you please step off the walls. The paintings. 15 00:01:32,359 --> 00:01:35,556 Pete, I really don't think they care about the cave paintings. 16 00:01:35,729 --> 00:01:39,130 Yeah, but, Chloe, these pictographs are sacred. 17 00:01:42,303 --> 00:01:46,501 I'm sorry, do you guys know that the clay doesn't wash out of your clothes? 18 00:01:50,477 --> 00:01:52,911 Just gotta hit them where it hurts. 19 00:02:06,994 --> 00:02:08,859 Travis, what are you doing? 20 00:02:09,029 --> 00:02:12,590 Taking my shot. I always thought you were hot. 21 00:02:13,233 --> 00:02:15,030 I think you're kind of wasted. 22 00:02:15,202 --> 00:02:18,194 No, I'm just high on life. 23 00:02:25,045 --> 00:02:29,243 Chloe, did I just see you making out with your chem-lab partner? 24 00:02:33,687 --> 00:02:35,780 - Travis! - Hey, get down from there! 25 00:02:46,133 --> 00:02:47,691 Hey, get down from there! 26 00:02:52,072 --> 00:02:54,165 This is hopeless. 27 00:03:13,794 --> 00:03:18,629 I'm invincible! 28 00:04:49,623 --> 00:04:51,113 Pete! 29 00:04:52,292 --> 00:04:53,953 What are you doing? You nuts? 30 00:04:54,127 --> 00:04:58,029 - Just out taking a little spin. - Without your helmet, like a wild man. 31 00:04:58,365 --> 00:05:00,629 You could have hurt someone, most likely yourself. 32 00:05:00,801 --> 00:05:03,167 Yeah, that's a rush. 33 00:05:06,373 --> 00:05:09,342 Chloe told me what happened. Sorry I wasn't there to back you up. 34 00:05:09,509 --> 00:05:12,842 Hey, you're never more alive than the moment before you die. 35 00:05:13,013 --> 00:05:14,310 At least Travis had that. 36 00:05:16,249 --> 00:05:18,513 - Hey, you feeling okay? - I feel great. 37 00:05:19,586 --> 00:05:22,384 If you want to talk about what happened, I'm here for you. 38 00:05:22,689 --> 00:05:24,589 Clark, all you ever do is talk. 39 00:05:24,758 --> 00:05:27,226 For a guy who can't get hurt, you never take any risk. 40 00:05:28,528 --> 00:05:30,496 That's not true. 41 00:05:31,698 --> 00:05:34,223 What about with Lana? Now that Fordman's toast... 42 00:05:42,075 --> 00:05:43,372 Besides, it's not that easy. 43 00:05:43,543 --> 00:05:46,808 Why? Because you can't share your secret? 44 00:05:46,980 --> 00:05:50,279 - You shared it with me, and we're still cool. - That's different. 45 00:05:50,450 --> 00:05:53,715 You're just afraid she'll shut you down. You only go around once. 46 00:05:53,887 --> 00:05:55,445 Forget about the past. 47 00:05:57,457 --> 00:05:59,618 Focus on the future. 48 00:06:31,091 --> 00:06:32,558 Hey. 49 00:06:34,527 --> 00:06:36,222 Hey. 50 00:06:37,797 --> 00:06:39,389 Did you hear about Travis? 51 00:06:39,566 --> 00:06:41,090 Yeah, pretty sad, huh? 52 00:06:41,268 --> 00:06:43,998 Yeah. The police think he might have been on something... 53 00:06:44,537 --> 00:06:47,131 ...which is the only explanation. 54 00:06:47,307 --> 00:06:52,006 I mean, we always assume that we have all the time in the world, but we never know. 55 00:06:56,449 --> 00:07:02,513 The school counselor told me I need to look forward, embrace living, carpe diem. 56 00:07:02,689 --> 00:07:06,716 At first I thought it sounded corny, but the more I think about it, she's right. 57 00:07:06,893 --> 00:07:09,691 You know, I just don't want to be a spectator in my own life. 58 00:07:10,830 --> 00:07:12,821 Yeah, me neither. 59 00:07:14,968 --> 00:07:17,027 We should go on a date, together. 60 00:07:19,205 --> 00:07:20,672 In the near future. 61 00:07:22,442 --> 00:07:23,841 Are you serious? 62 00:07:25,011 --> 00:07:26,603 I was. 63 00:07:28,315 --> 00:07:31,341 - But if you don't want to go... - When? 64 00:07:32,452 --> 00:07:33,976 You mean you'll go? 65 00:07:34,454 --> 00:07:36,183 Yeah. 66 00:07:36,756 --> 00:07:39,657 I assume that was the answer you were looking for. 67 00:07:41,528 --> 00:07:46,795 - Yeah. I just didn't think it'd be that easy. - Well, all you had to do was ask. 68 00:07:49,502 --> 00:07:52,630 - Well, how about tomorrow? - Sounds like fun. 69 00:07:54,307 --> 00:07:58,368 - Right, it's a date. - Okay. 70 00:08:25,138 --> 00:08:27,368 Don't bother. I've got a maintenance crew coming. 71 00:08:27,540 --> 00:08:32,068 - Lex, I didn't see you there. - I was just checking for damage. 72 00:08:34,114 --> 00:08:36,912 Looks like it was quite a bash. 73 00:08:37,951 --> 00:08:39,441 Pete tried to break it up. 74 00:08:39,619 --> 00:08:42,019 Oh, I'm sure it was a noble effort... 75 00:08:42,188 --> 00:08:47,125 ...but not many teenagers are interested in 500-year-old cave paintings. 76 00:08:48,561 --> 00:08:51,758 - What's your interest, Clark? - What do you mean? 77 00:08:51,931 --> 00:08:56,664 When I fired the security guard, I asked him who else he let in these caves. 78 00:08:56,836 --> 00:08:59,134 He told me you were down here almost every day. 79 00:09:00,907 --> 00:09:04,070 Now, you wouldn't be keeping secrets from me, would you, Clark? 80 00:09:05,278 --> 00:09:07,644 Kyla gave her life for these caves. 81 00:09:07,814 --> 00:09:09,782 I'm doing a term paper on the drawings. 82 00:09:14,954 --> 00:09:18,617 "Deciphering the Mysteries of Hieroglyphics... 83 00:09:18,792 --> 00:09:20,726 ...by Dr. Fredrick Walden." 84 00:09:21,161 --> 00:09:23,755 Sounds like a real page-turner. 85 00:09:25,698 --> 00:09:27,825 Lex, why'd you start the preservation project? 86 00:09:28,001 --> 00:09:30,162 It's not like there's big business in caves. 87 00:09:31,037 --> 00:09:33,301 I like a good mystery. 88 00:09:33,840 --> 00:09:36,707 This one promises to be fascinating. 89 00:09:37,243 --> 00:09:39,074 Wouldn't you agree? 90 00:09:41,081 --> 00:09:43,015 I better get going. 91 00:09:44,150 --> 00:09:48,484 I told the new security men nobody comes down here without my permission. 92 00:09:50,657 --> 00:09:53,455 Nobody except for Clark Kent, of course. 93 00:10:14,114 --> 00:10:17,880 - Hey, I didn't hear you leave this morning. - Oh, I had to be here first thing. 94 00:10:18,051 --> 00:10:20,519 If I didn't know better, I'd say you were avoiding me. 95 00:10:20,687 --> 00:10:23,281 Don't take it personally. It's just how I cope. 96 00:10:23,556 --> 00:10:26,218 I don't want to be one of those annoying people that says: 97 00:10:26,392 --> 00:10:28,724 "I'm here if you need to talk," but I am. 98 00:10:29,429 --> 00:10:31,158 I appreciate it. 99 00:10:31,431 --> 00:10:33,331 Listen, if you don't feel like talking... 100 00:10:33,533 --> 00:10:37,128 ...I thought we could go to Metropolis tomorrow and do some serious shopping. 101 00:10:37,303 --> 00:10:41,330 My dad said that he would join in on the conspiracy and get us out of school early. 102 00:10:42,175 --> 00:10:44,643 Thanks, and I'd love to. 103 00:10:44,811 --> 00:10:47,678 But, you know, I already have plans with Clark. 104 00:10:50,750 --> 00:10:53,913 - What kind of plans? - Well... 105 00:10:54,721 --> 00:10:56,382 ...he asked me out on a date. 106 00:10:58,925 --> 00:11:01,155 I thought you were giving up on the mating dance. 107 00:11:01,327 --> 00:11:02,885 Yeah, yeah, me too. 108 00:11:04,597 --> 00:11:06,189 But you still said yes. 109 00:11:07,867 --> 00:11:10,995 - Look, if this is gonna be too weird for you... - No. 110 00:11:12,005 --> 00:11:14,496 My feelings for Clark are so ancient... 111 00:11:14,674 --> 00:11:17,108 ...they're... They're fossilized. 112 00:11:20,847 --> 00:11:22,747 Seriously, you should go for it. 113 00:11:24,450 --> 00:11:26,247 Are you sure? 114 00:11:27,253 --> 00:11:29,983 Lana, does it really matter how I feel? 115 00:11:32,692 --> 00:11:35,718 If I was in your position, I'd do the exact same thing. 116 00:11:37,096 --> 00:11:38,586 Don't let me be your excuse. 117 00:11:41,000 --> 00:11:42,592 Okay. 118 00:11:43,803 --> 00:11:45,464 I'm glad we cleared the air. 119 00:11:46,105 --> 00:11:47,504 Me too. 120 00:11:47,674 --> 00:11:50,472 - I'll see you tonight. - Okay. 121 00:11:57,650 --> 00:12:00,050 - Loans are expensive. - He might get a scholarship. 122 00:12:00,220 --> 00:12:03,747 - That would be great, especially with... - What's all this? 123 00:12:03,923 --> 00:12:08,417 We've got our finances under control. We're trying to get a head start on college. 124 00:12:08,595 --> 00:12:10,961 If you ever graduate from high school. 125 00:12:11,130 --> 00:12:12,392 What do you mean? 126 00:12:12,565 --> 00:12:16,797 Principal Reynolds called this morning. It seems you've been chronically late. 127 00:12:17,437 --> 00:12:21,396 He asked me if we had some emergency here at the farm we needed your help with. 128 00:12:21,975 --> 00:12:24,102 I've just been spending more time in the caves. 129 00:12:24,277 --> 00:12:26,745 Listen, son, we know how much they mean to you... 130 00:12:26,913 --> 00:12:29,609 ...but until you get on track, I don't want you down there. 131 00:12:29,782 --> 00:12:31,306 - No, Dad... - Don't argue with me. 132 00:12:31,484 --> 00:12:33,679 Once things get straightened out, we can talk... 133 00:12:33,853 --> 00:12:37,584 ...but until then I want your butt in this house every day after school. 134 00:12:37,757 --> 00:12:39,088 - Give me until tomorrow. - No. 135 00:12:39,259 --> 00:12:40,783 It's really important. 136 00:12:41,127 --> 00:12:42,560 What is it? 137 00:12:42,996 --> 00:12:44,725 I've got a date... 138 00:12:44,897 --> 00:12:46,296 ...with Lana. 139 00:12:47,600 --> 00:12:49,761 A study date? 140 00:12:50,603 --> 00:12:52,230 An actual date. 141 00:12:52,405 --> 00:12:54,202 Jonathan, you have to let him go. 142 00:12:55,775 --> 00:12:57,003 Please. Come on. 143 00:12:57,176 --> 00:12:59,644 Promise me you'll get your homework and chores done... 144 00:12:59,812 --> 00:13:02,645 ...before you set one foot outside of that door? 145 00:13:02,849 --> 00:13:04,373 Absolutely. 146 00:13:05,952 --> 00:13:07,920 - Okay. - Thanks, Mom. 147 00:13:08,755 --> 00:13:11,815 When you see Pete, tell him to stop cutting doughnuts in the field. 148 00:13:11,991 --> 00:13:13,754 He's scaring the cattle. 149 00:13:22,602 --> 00:13:25,400 I appreciate you coming on short notice, Professor Walden. 150 00:13:25,571 --> 00:13:26,799 Yeah, normally I wouldn't. 151 00:13:26,973 --> 00:13:30,465 It's not often that I'm offered my weekly rate for a 10-minute consultation. 152 00:13:30,643 --> 00:13:34,739 As I told your associate, I'm not able to take on any new endeavors at this time. 153 00:13:35,048 --> 00:13:36,379 Then when can you start? 154 00:13:36,749 --> 00:13:38,876 - Next year. - I was thinking more like tomorrow. 155 00:13:39,052 --> 00:13:41,043 I leave for Chile on Tuesday. 156 00:13:41,821 --> 00:13:43,755 I'm sure you can postpone your trip. 157 00:13:45,124 --> 00:13:46,386 It's out of the question. 158 00:13:47,727 --> 00:13:53,256 If you want the foremost authority in a field, Mr. Luthor, you learn... 159 00:13:53,433 --> 00:13:55,799 ...to wait. - In my experience... 160 00:13:55,968 --> 00:13:59,495 ...when you want the best, you simply pay them what they're worth. 161 00:14:03,409 --> 00:14:05,969 Rich men with delusions of grandeur... 162 00:14:06,145 --> 00:14:08,170 ...rarely sway me with a checkbook. 163 00:14:14,587 --> 00:14:16,054 Does this sway you? 164 00:14:24,530 --> 00:14:28,432 That is quite unique, I can tell you that. 165 00:14:28,935 --> 00:14:33,372 Doesn't appear to be Native North American or even Mayan, for that matter. 166 00:14:37,076 --> 00:14:40,204 These are amazing. 167 00:14:44,951 --> 00:14:48,318 Hey, Chloe, have you seen Pete today? I think he skipped school. 168 00:14:48,488 --> 00:14:53,221 I asked him to help me with the memorial issue, but he totally blew me off. Why? 169 00:14:53,393 --> 00:14:56,521 He's just acting strange. I think Travis' death really got to him. 170 00:14:56,696 --> 00:15:00,029 Well, Pete did try and save him, but he just couldn't get there in time. 171 00:15:00,199 --> 00:15:04,067 - Maybe, you know, he feels guilty. - Definitely isn't acting that way. 172 00:15:04,337 --> 00:15:07,272 Different people deal with grief in different ways. 173 00:15:09,442 --> 00:15:11,808 Any big plans for the weekend? 174 00:15:19,318 --> 00:15:21,582 Do you know if they found drugs in Travis' system? 175 00:15:21,754 --> 00:15:23,517 The autopsy report was inconclusive. 176 00:15:23,689 --> 00:15:25,919 They found a small puncture wound on his neck... 177 00:15:26,092 --> 00:15:28,253 ...and his adrenal gland was unusually enlarged. 178 00:15:28,494 --> 00:15:31,054 Adrenaline gives you a rush. Maybe that's why he jumped. 179 00:15:31,230 --> 00:15:32,822 Yeah, but he wasn't the only one. 180 00:15:32,999 --> 00:15:36,366 Two others at the rave, one from Grandville, the other from Smallville... 181 00:15:36,536 --> 00:15:39,869 ...turned up dead. One took a swan dive into an empty pool... 182 00:15:40,039 --> 00:15:42,371 ...and the other wrapped his Corolla around a tree. 183 00:15:43,843 --> 00:15:45,970 Same puncture wound... 184 00:15:46,145 --> 00:15:49,546 ...same enlarged adrenal gland and same extreme behavior. 185 00:15:50,383 --> 00:15:52,544 Yeah, it's like they all had a death wish. 186 00:15:52,718 --> 00:15:55,118 - What do the police think? - Somebody sticking them... 187 00:15:55,288 --> 00:15:57,347 ...with a new designer drug. 188 00:15:58,191 --> 00:16:00,091 You think they got Pete? 189 00:16:00,259 --> 00:16:04,457 I don't know, but I know I need to get him to a doctor. See you later. 190 00:16:17,109 --> 00:16:18,872 Yo, Clark! 191 00:16:19,045 --> 00:16:20,842 What's up? 192 00:16:21,948 --> 00:16:23,176 Pete, get down from there. 193 00:16:24,183 --> 00:16:26,310 Pete, I have to get you to the hospital. 194 00:16:26,486 --> 00:16:28,351 Something happened to you at the rave. 195 00:16:30,723 --> 00:16:33,157 Sure, man, I'll be right there. 196 00:16:36,662 --> 00:16:38,220 No! 197 00:16:42,902 --> 00:16:44,665 You all right? You okay? 198 00:16:44,837 --> 00:16:46,065 Oh, yeah! 199 00:16:46,672 --> 00:16:48,902 That was amazing! Let's do it again. 200 00:16:49,075 --> 00:16:51,305 - I'm getting you to a doctor. - No! I feel great! 201 00:16:51,477 --> 00:16:53,502 - You're coming with me. - No, I'm not. 202 00:16:53,679 --> 00:16:58,810 And if you take one more step, I'm gonna tell all these people your secret! 203 00:16:59,285 --> 00:17:01,150 I dare you. 204 00:17:01,988 --> 00:17:05,788 He's an alien! He's an alien! I'm not lying! He's an alien! 205 00:17:05,958 --> 00:17:07,949 I'm telling the truth! 206 00:17:08,227 --> 00:17:11,526 Look out, my best friend's an alien! 207 00:17:18,169 --> 00:17:20,467 Whatever happened to Pete started in this cave. 208 00:17:20,638 --> 00:17:23,664 Have you gotten him to a doctor, or is he as needle-phobic as you? 209 00:17:23,842 --> 00:17:28,302 I haven't been able to find him. My dad called the Rosses. They haven't seen him. 210 00:17:28,646 --> 00:17:30,443 So, what exactly are we looking for? 211 00:17:30,615 --> 00:17:31,912 I don't know. 212 00:17:32,083 --> 00:17:36,417 A certain reporter friend of mine always said to explore all options. 213 00:17:36,821 --> 00:17:39,119 In that case, I'll look over here. 214 00:17:39,290 --> 00:17:43,317 Okay. I'll check out the other chamber. 215 00:18:05,783 --> 00:18:07,216 Hey! 216 00:18:08,286 --> 00:18:12,017 This cave is off-limits. Why don't you find somewhere else to make out? 217 00:18:13,992 --> 00:18:15,857 You all right? 218 00:18:17,228 --> 00:18:18,456 Yeah, I'm fine. 219 00:18:20,398 --> 00:18:21,797 As for your snide remark... 220 00:18:21,966 --> 00:18:25,333 ...people haven't made out in this cave since the 20th century. 221 00:18:26,504 --> 00:18:27,903 Now, back off. 222 00:18:31,209 --> 00:18:33,370 Hey, you're Fredrick Walden, the linguist. 223 00:18:33,544 --> 00:18:36,138 - You wrote that book. - I've written many books. 224 00:18:36,547 --> 00:18:39,948 - Did Lex Luthor hire you? - Thanks to you, Clark. 225 00:18:40,118 --> 00:18:43,212 I'm counting on Professor Walden to translate these pictographs. 226 00:18:43,388 --> 00:18:47,518 - It'll help the preservation effort. - Rule one, no guided tours. 227 00:18:47,692 --> 00:18:50,786 They're friends of mine. I didn't realize you'd accepted my offer. 228 00:18:50,962 --> 00:18:53,430 I have, but we do things on my terms. 229 00:18:53,598 --> 00:18:55,566 I don't allow anybody except for staff. 230 00:18:55,733 --> 00:18:58,167 With all due respect, professor, I found the caves. 231 00:18:58,336 --> 00:19:00,668 I don't care if you discovered the Shroud of Turin. 232 00:19:00,838 --> 00:19:04,239 If you're unhappy with my method, I can take the first flight to Chile. 233 00:19:06,644 --> 00:19:08,339 - I'm sorry. - Lex, you can't do this. 234 00:19:08,513 --> 00:19:12,347 He's one of the most renowned linguists in the world. If that's the way he works... 235 00:19:12,517 --> 00:19:14,212 ...we have to respect that. 236 00:19:15,219 --> 00:19:16,481 Hey! 237 00:19:16,654 --> 00:19:18,417 You get down from there. 238 00:19:19,590 --> 00:19:21,353 Come on, Chloe, let's go. 239 00:19:25,196 --> 00:19:27,460 What are you smiling at? I want those photographs. 240 00:19:27,632 --> 00:19:29,930 - Take your own. - I'm serious, young lady. 241 00:19:30,101 --> 00:19:33,662 You're the cunning linguist. Why don't you translate this: 242 00:19:33,871 --> 00:19:37,807 Kiss my ass. 243 00:20:03,968 --> 00:20:05,993 Why did your dad call my parents? 244 00:20:07,338 --> 00:20:09,465 - Pete, calm down. - "Pete, calm down." 245 00:20:09,640 --> 00:20:11,267 I thought you were my friend. 246 00:20:11,442 --> 00:20:12,670 Pete, I think you're sick. 247 00:20:12,844 --> 00:20:16,940 For a guy who likes privacy, you sure stick your nose in other people's business. 248 00:20:25,823 --> 00:20:28,348 - You x-raying me? - There's something in you. 249 00:20:28,526 --> 00:20:30,653 You need to come to the medical center with me. 250 00:20:30,828 --> 00:20:32,261 Try and touch me, you freak. 251 00:20:32,430 --> 00:20:34,159 You're coming with me! 252 00:20:34,332 --> 00:20:37,358 You think because you have those powers, you always get your way. 253 00:20:37,535 --> 00:20:39,696 News flash, I know your weakness. 254 00:20:45,810 --> 00:20:47,505 Feels good, doesn't it? 255 00:20:50,481 --> 00:20:52,176 Pete... 256 00:20:52,350 --> 00:20:53,647 ...how could you do this? 257 00:20:53,818 --> 00:20:56,048 Back off, if you know what's good for you. 258 00:20:59,957 --> 00:21:01,390 Pete, come back! 259 00:21:02,493 --> 00:21:04,051 I'm serious! 260 00:21:04,228 --> 00:21:07,664 Come near me again, and I'll start selling tickets to your storm cellar. 261 00:21:19,844 --> 00:21:22,745 Run the new pigment sample with the base-line chromatography. 262 00:21:22,914 --> 00:21:24,745 Yes, doctor. 263 00:21:27,652 --> 00:21:31,247 - I came as soon as I got your message. - You need to see it with your own eyes. 264 00:21:31,422 --> 00:21:33,982 We think it's some kind of parasite. 265 00:21:36,561 --> 00:21:39,428 Found a nest of them behind one of the glyphs. 266 00:21:39,997 --> 00:21:41,794 It gets better. 267 00:21:49,207 --> 00:21:51,266 - You know what it says? - Not yet. 268 00:21:51,709 --> 00:21:53,734 My people are working on it right now. 269 00:21:53,911 --> 00:21:57,369 But I think it's meant as some kind of warning against intruders. 270 00:21:59,117 --> 00:22:01,950 - Are they poisonous? - I wasn't gonna take any chances. 271 00:22:02,120 --> 00:22:04,088 We destroyed the nest with liquid nitrogen. 272 00:22:04,255 --> 00:22:07,349 I wonder if the Kawatche tribe put them here to protect the drawings. 273 00:22:07,525 --> 00:22:09,459 Somebody did. 274 00:22:09,961 --> 00:22:12,657 Do you have any live specimens left? 275 00:22:13,865 --> 00:22:17,301 I want them sent to Cadmus Labs in Metropolis. 276 00:22:21,706 --> 00:22:23,799 Hey, Chloe, I need the... 277 00:22:27,612 --> 00:22:29,910 Don't worry, Clark. We're done. 278 00:22:36,754 --> 00:22:38,085 Can I get your number? 279 00:22:38,256 --> 00:22:40,884 Why? The thrill is gone. 280 00:22:48,065 --> 00:22:50,499 - Who was that? - I don't know. I met him in the hall. 281 00:22:50,668 --> 00:22:55,162 Thought he was cute. Asked him if he wanted to do some investigative reporting. 282 00:22:56,174 --> 00:22:57,971 Chloe, what's going on? Are you okay? 283 00:22:58,142 --> 00:23:02,169 Oh, Clark, don't tell me you're jealous. Thought you only had eyes for Lana. 284 00:23:03,281 --> 00:23:05,010 Oh, I heard about your date... 285 00:23:06,017 --> 00:23:09,077 ...but, of course, it's not like you have the guts to tell me. 286 00:23:09,487 --> 00:23:10,852 Is that what this is about? 287 00:23:11,022 --> 00:23:12,751 Don't flatter yourself, Clark. 288 00:23:12,924 --> 00:23:16,553 I just wanted to explore my options, take a risk. 289 00:23:16,928 --> 00:23:19,624 So, what can I do for you? 290 00:23:22,266 --> 00:23:25,827 Remember you said there was this weird hole in the back of Travis' neck? 291 00:23:26,003 --> 00:23:27,994 I was wondering if it could be from... 292 00:23:28,172 --> 00:23:29,469 ...some kind of parasite. 293 00:23:32,510 --> 00:23:35,377 What orifice did you pull that one from? 294 00:23:36,914 --> 00:23:39,883 - That's kind of harsh, isn't it? - Come on, Clark. 295 00:23:40,051 --> 00:23:43,953 It's not like you hit the mute button on your skepticism when I take a logic leap. 296 00:23:44,121 --> 00:23:45,611 It's just a hunch. 297 00:23:45,790 --> 00:23:47,621 Travis' adrenal gland was abnormal. 298 00:23:47,792 --> 00:23:51,353 Maybe the parasite was feeding off his adrenaline, making him want more. 299 00:23:52,029 --> 00:23:55,396 Don't you think they would have found the parasite during the autopsy? 300 00:23:55,566 --> 00:23:58,330 Not if it burrowed out of that hole after he died. 301 00:23:58,569 --> 00:24:00,662 All right, so, what do you need me for? 302 00:24:00,838 --> 00:24:04,171 I can't get within 50 feet of Pete. I figured you could talk to him. 303 00:24:07,044 --> 00:24:09,842 Chloe, I'm sorry you're angry with me about this date. 304 00:24:10,014 --> 00:24:12,073 I thought we knew where we stood. 305 00:24:12,250 --> 00:24:14,411 But the only thing I can think about is Pete. 306 00:24:15,720 --> 00:24:17,085 Sure, Clark. 307 00:24:18,189 --> 00:24:20,054 I'll do it for you. 308 00:24:20,958 --> 00:24:23,483 Just get him to your house. I'll see you there. 309 00:24:25,229 --> 00:24:27,254 It's a date. 310 00:24:44,215 --> 00:24:47,446 Hey, you're early. Wasn't expecting you for another hour. 311 00:24:47,718 --> 00:24:50,846 Not that I mind. I'm really excited about our date. 312 00:24:51,656 --> 00:24:52,918 So was I. 313 00:24:53,524 --> 00:24:55,617 Why are you speaking in the past tense? 314 00:24:57,128 --> 00:24:59,187 Lana, I can't go out with you tonight. 315 00:24:59,897 --> 00:25:04,197 If it wasn't a life-and-death situation, I wouldn't break this date for anything. 316 00:25:05,036 --> 00:25:06,264 What's going on? 317 00:25:06,971 --> 00:25:11,567 It's Pete. Something happened to him. If I don't get him to the hospital, he could die. 318 00:25:12,810 --> 00:25:16,041 - Is there anything I can do to help? - Chloe and I have it covered. 319 00:25:16,213 --> 00:25:17,441 Okay. 320 00:25:17,615 --> 00:25:21,915 I've done this to you in the past, and I wanted you to have a reason this time. 321 00:25:23,788 --> 00:25:25,722 It's not a problem. 322 00:25:25,890 --> 00:25:28,256 We've waited this long, what's another day? 323 00:25:35,199 --> 00:25:37,633 Hey, lovebirds, look who I found. 324 00:25:37,802 --> 00:25:39,963 Chloe, we were supposed to meet at your house. 325 00:25:41,238 --> 00:25:45,072 - Pete, how are you feeling? - Awesome. I've never felt better in my life. 326 00:25:45,976 --> 00:25:48,171 It sounded like you were on your deathbed. 327 00:25:48,479 --> 00:25:49,969 And you believed him? 328 00:25:50,147 --> 00:25:52,172 Haven't you learned by now? 329 00:25:52,350 --> 00:25:55,581 That's just Clark being Clark. 330 00:25:58,723 --> 00:26:00,020 I guess not. 331 00:26:07,765 --> 00:26:09,357 Pete, I need to get you help. 332 00:26:09,533 --> 00:26:12,900 Whoa, Clark, I know you're worried about me. 333 00:26:13,070 --> 00:26:16,870 You're my boy. You always have been, but I figured it out. 334 00:26:17,041 --> 00:26:19,373 In your world, green means stop. 335 00:26:19,543 --> 00:26:22,444 And red, red means go. 336 00:26:36,227 --> 00:26:37,922 We're gonna have some fun now. 337 00:26:38,095 --> 00:26:39,995 - Where are your parents? - Looking for you. 338 00:26:40,164 --> 00:26:41,756 - So, what's the plan? - I don't know. 339 00:26:41,932 --> 00:26:45,265 I was thinking maybe we go down to Saunder's Gorge and jump the quarry. 340 00:26:45,436 --> 00:26:47,700 - Lf we miss, Clark can catch us. - Let's do it. 341 00:26:47,872 --> 00:26:49,499 Yeah, right. 342 00:26:49,673 --> 00:26:51,573 I'm serious. 343 00:26:52,843 --> 00:26:54,208 Can we tell her? 344 00:26:54,612 --> 00:26:56,580 I'm surprised she hasn't figured it out. 345 00:26:57,148 --> 00:26:58,376 Figured out what? 346 00:27:00,184 --> 00:27:03,551 Hey, Pete, you do the honors? 347 00:27:04,155 --> 00:27:05,417 With pleasure. 348 00:27:12,196 --> 00:27:16,360 It gets better. Clark, it's a little dark in here. 349 00:27:24,275 --> 00:27:27,210 - How did you...? - Do that? 350 00:27:28,279 --> 00:27:30,076 What are you? 351 00:27:30,247 --> 00:27:32,215 Let's just say I'm not from around here. 352 00:27:37,021 --> 00:27:39,489 - You knew about this? - He's my brother... 353 00:27:39,657 --> 00:27:40,885 ...from another planet. 354 00:27:43,260 --> 00:27:45,751 You should see the look on your face right now. 355 00:27:46,530 --> 00:27:48,225 Oh, my God. 356 00:27:48,399 --> 00:27:50,299 This is so cool. 357 00:27:53,103 --> 00:27:54,900 Can you fly? 358 00:27:55,105 --> 00:27:56,436 Whoa, wait a minute. 359 00:27:56,607 --> 00:27:59,235 I may be an alien, but I'm not a cartoon. 360 00:28:00,010 --> 00:28:02,137 So if I fall... 361 00:28:05,616 --> 00:28:07,641 ...would you catch me? 362 00:28:09,053 --> 00:28:10,816 Go for it. 363 00:28:21,499 --> 00:28:23,694 My own personal superhero. 364 00:28:23,868 --> 00:28:26,803 I always knew there was something special about you, Clark Kent. 365 00:28:26,971 --> 00:28:29,462 I hope I'm not interrupting anything. 366 00:28:31,308 --> 00:28:32,707 You are. 367 00:28:33,577 --> 00:28:35,408 - Does he know? - No. 368 00:28:35,579 --> 00:28:38,980 I tell people who don't go around stabbing me in the back and lying to me. 369 00:28:39,683 --> 00:28:41,981 Clark, can I have a word with you? 370 00:28:42,419 --> 00:28:44,512 - Alone? - I'm busy. 371 00:28:44,688 --> 00:28:46,713 Don't even worry about it, Clark. 372 00:28:47,424 --> 00:28:48,948 It's cool. 373 00:28:50,928 --> 00:28:53,021 We'll meet you in the car. 374 00:28:56,967 --> 00:28:58,798 You know, I always wondered... 375 00:28:58,969 --> 00:29:02,302 ...for a boy who has all the money in the world... 376 00:29:02,473 --> 00:29:04,964 ...you'd think he could afford a good toupee. 377 00:29:15,252 --> 00:29:17,117 What's going on, Clark? 378 00:29:17,421 --> 00:29:19,946 If I didn't know better, I'd say you were on something. 379 00:29:20,124 --> 00:29:23,582 We're just having a good time, not that it's any of your business. 380 00:29:23,761 --> 00:29:27,492 Ever heard of a phone? You come barging in like you own the place. It's really... 381 00:29:27,665 --> 00:29:31,157 I came here to tell you, Clark, I talked to Walden. 382 00:29:31,769 --> 00:29:34,237 - He won't budge. - Or you don't want me in the cave? 383 00:29:34,805 --> 00:29:36,602 Don't lie to me. You're Lex Luthor. 384 00:29:36,774 --> 00:29:39,971 You pay a guy, he does what you tell him. Isn't that the way it works? 385 00:29:40,144 --> 00:29:43,341 - Clark... - I'm gonna go in those caves when I please. 386 00:29:45,516 --> 00:29:47,040 I dare you to stop me. 387 00:29:47,217 --> 00:29:48,844 Is this really about a term paper? 388 00:29:50,721 --> 00:29:52,552 You'd love to know, wouldn't you? 389 00:29:54,458 --> 00:29:57,018 I'm gonna go. So are you. 390 00:29:57,394 --> 00:30:00,886 I like to see you standing up for yourself, Clark, I really do. 391 00:30:02,366 --> 00:30:04,231 Be careful not to cross the line. 392 00:30:04,835 --> 00:30:06,666 Is that a threat? 393 00:30:07,605 --> 00:30:10,597 - Just giving you friendly advice. - Let me give you some back. 394 00:30:10,774 --> 00:30:13,675 If you know what's good for you, stay the hell away from me. 395 00:30:24,021 --> 00:30:27,252 - Come on, Pete, go faster. - I'm driving, I'm driving. 396 00:30:31,395 --> 00:30:34,956 Hey, Clark, what other superpowers you got? 397 00:30:35,132 --> 00:30:37,225 Why don't you come back here and find out. 398 00:30:37,501 --> 00:30:39,366 Hey, hey, hey, this isn't a pimp-mobile. 399 00:30:39,837 --> 00:30:44,968 - Dang, Chloe, never knew you had all that. - Just keep your eyes on the road, Pete. 400 00:30:48,679 --> 00:30:51,113 Guys, get a room. 401 00:30:51,281 --> 00:30:53,511 Where's the fun in that, Pete? 402 00:30:55,419 --> 00:30:58,286 I want you to make a quick pit stop before we go to the gorge. 403 00:30:58,555 --> 00:31:00,921 - Where? - The Talon. 404 00:31:01,425 --> 00:31:02,892 Oh, man. 405 00:31:07,731 --> 00:31:08,993 Excuse me. 406 00:31:09,867 --> 00:31:11,994 Hello! 407 00:31:12,970 --> 00:31:15,097 I'm gonna have to ask you to leave. 408 00:31:16,240 --> 00:31:19,505 - We're not going anywhere. - Yeah, why don't you go get your manager. 409 00:31:24,715 --> 00:31:26,580 So, what do you wanna do next? 410 00:31:27,151 --> 00:31:30,211 - How about we play a game of strip poker? - We don't have any cards. 411 00:31:30,387 --> 00:31:31,718 Sure we do. 412 00:31:38,462 --> 00:31:39,895 Full house. 413 00:31:40,064 --> 00:31:42,089 Royal flush. 414 00:32:05,122 --> 00:32:07,420 Chloe, we can't do this. 415 00:32:07,591 --> 00:32:10,788 What...? What happened? Why the sudden Jekyll and Hyde? 416 00:32:12,262 --> 00:32:14,355 Don't tell me you're thinking about Lana. 417 00:32:14,531 --> 00:32:16,055 This has nothing to do with Lana. 418 00:32:17,167 --> 00:32:19,465 You don't have any real feelings for me, do you? 419 00:32:19,770 --> 00:32:22,136 Every time we hang out, it's just to get answers. 420 00:32:22,539 --> 00:32:25,736 Chloe, why don't you research this or why don't you look up that? 421 00:32:25,909 --> 00:32:29,902 I'm nothing more to you than your own personal search engine, and I'm sick of it. 422 00:32:32,549 --> 00:32:34,517 I want you, Clark. 423 00:32:40,891 --> 00:32:44,588 - Chloe, you have the parasite. - Well, I love the way I feel. 424 00:32:44,762 --> 00:32:46,855 So maybe this is exactly what I need... 425 00:32:47,030 --> 00:32:52,491 ...to spend more time actually living life and less time reporting it. 426 00:32:56,473 --> 00:32:58,566 Lana, this is not what it looks like. 427 00:33:01,178 --> 00:33:04,147 Yeah, it is, Lana. It's exactly what it looks like. 428 00:33:04,314 --> 00:33:07,112 Oh, and guess what, Clark told me everything. 429 00:33:10,654 --> 00:33:12,849 And I mean everything. 430 00:33:19,163 --> 00:33:20,425 Lana, I can explain. 431 00:33:29,706 --> 00:33:33,005 Chloe, you don't understand. You're not yourself. You need a doctor. 432 00:33:33,177 --> 00:33:35,907 What's all this doctor talk again? 433 00:33:36,079 --> 00:33:38,240 What happened to my little red rock? 434 00:33:40,150 --> 00:33:41,742 Pete, how could you do that to me? 435 00:33:41,919 --> 00:33:43,147 Relax, you needed it. 436 00:33:43,320 --> 00:33:46,289 Now, let's go jump the gorge. You guys can suck face later. 437 00:33:46,456 --> 00:33:49,254 No, Pete, I'm taking you to an emergency room. 438 00:33:50,227 --> 00:33:52,457 I don't care what you tell people about... 439 00:33:57,968 --> 00:33:59,765 How'd you do that? 440 00:34:00,103 --> 00:34:02,094 Clark's Achilles' heel. 441 00:34:02,573 --> 00:34:05,565 He may be a boy scout, but I'm always prepared. 442 00:34:05,742 --> 00:34:07,175 Let's go. 443 00:34:25,095 --> 00:34:26,756 Lana. 444 00:34:27,598 --> 00:34:30,260 - Where's Chloe and Pete? - I don't know. 445 00:34:30,434 --> 00:34:32,425 And to be honest, I really don't care. 446 00:34:52,055 --> 00:34:54,319 - Look at that drop. - It'll be like flying. 447 00:34:54,491 --> 00:34:57,153 - Who needs Clark? - Yeah, screw Clark! 448 00:35:09,740 --> 00:35:13,039 - We've got ignition! - What are we waiting for? Blastoff! 449 00:35:30,928 --> 00:35:32,828 - That was awesome! - One more time, Clark! 450 00:35:32,996 --> 00:35:35,590 - Oh, my God. - Joy ride's over. 451 00:35:54,651 --> 00:35:55,879 Hey. 452 00:35:57,020 --> 00:35:58,317 Hey. 453 00:35:58,488 --> 00:36:00,115 How you feeling? 454 00:36:00,290 --> 00:36:02,121 Finally made the Wall of Weird. 455 00:36:03,393 --> 00:36:04,985 Congratulations. 456 00:36:05,162 --> 00:36:08,427 I heard about that thing they extracted from me. 457 00:36:08,598 --> 00:36:10,190 Did they get a picture I could see? 458 00:36:10,534 --> 00:36:11,831 You don't need to see it. 459 00:36:12,069 --> 00:36:13,900 It's gross? 460 00:36:14,071 --> 00:36:16,335 - Pretty bad. - How's Pete? 461 00:36:16,707 --> 00:36:18,299 Pete's okay. He'll be fine. 462 00:36:18,475 --> 00:36:20,875 Good. 463 00:36:21,044 --> 00:36:23,069 So, what do you remember about what happened? 464 00:36:24,181 --> 00:36:26,979 Well, let's see, we were... 465 00:36:27,317 --> 00:36:30,081 We were in the cave talking to that obnoxious professor... 466 00:36:30,787 --> 00:36:32,049 ...and then... 467 00:36:32,222 --> 00:36:35,680 ...I was coming out of surgery. Everything else is just blank. 468 00:36:37,928 --> 00:36:39,759 Why? Did I miss anything exciting? 469 00:36:41,598 --> 00:36:42,963 No... 470 00:36:43,133 --> 00:36:44,600 ...nothing exciting. 471 00:36:47,404 --> 00:36:49,201 I'm glad you're okay. 472 00:36:49,373 --> 00:36:50,772 Me too. 473 00:36:53,343 --> 00:36:55,470 I'll just come back later. 474 00:36:55,979 --> 00:36:59,540 It's okay, Lana. I was just leaving. 475 00:37:01,184 --> 00:37:03,709 - I'll catch up with you later, okay? - Promise? 476 00:37:03,887 --> 00:37:05,377 Yeah. 477 00:37:12,896 --> 00:37:14,420 Lana, I'm sorry. 478 00:37:14,598 --> 00:37:19,331 I didn't come here to see you, Clark. I came here to see my roommate. She's been ill. 479 00:37:20,570 --> 00:37:21,969 - Hi. - Hey. 480 00:37:22,272 --> 00:37:24,536 - Thanks. - You're welcome. 481 00:37:24,708 --> 00:37:27,871 Not that I really remember everything that happened... 482 00:37:28,045 --> 00:37:30,240 ...but I have a feeling I should be apologizing. 483 00:37:30,447 --> 00:37:33,575 Oh, let's just say, you weren't yourself. 484 00:37:34,818 --> 00:37:37,252 So I guess your date with Clark was kind of a bust. 485 00:37:38,855 --> 00:37:40,550 Did I screw it up? 486 00:37:41,591 --> 00:37:44,617 Trust me, Clark screwed it up all by himself. 487 00:37:44,795 --> 00:37:46,194 What'd he do this time? 488 00:37:47,364 --> 00:37:49,127 Well... 489 00:37:49,699 --> 00:37:51,792 ...I caught him making out with another girl. 490 00:37:53,103 --> 00:37:55,628 - Really? - Yeah. 491 00:37:56,506 --> 00:37:58,235 Who was the girl? 492 00:38:01,578 --> 00:38:03,944 I didn't recognize her. 493 00:38:13,023 --> 00:38:16,083 Clark, are you sure that Chloe doesn't remember anything? 494 00:38:16,293 --> 00:38:18,625 I can't believe Pete slipped you a red meteor rock. 495 00:38:20,997 --> 00:38:23,363 It wasn't entirely his fault. 496 00:38:23,533 --> 00:38:25,228 Son, that's exactly the point. 497 00:38:25,402 --> 00:38:29,202 He knew exactly what to do to control you, and that's what scares us. 498 00:38:29,372 --> 00:38:30,999 It scares me too, Mr. Kent. 499 00:38:32,676 --> 00:38:34,803 Pete, hi. You're out. 500 00:38:34,978 --> 00:38:38,778 Yeah, back to normal, whatever that is. 501 00:38:40,217 --> 00:38:42,378 Listen, I'm really sorry about what happened. 502 00:38:42,552 --> 00:38:45,385 I don't even remember what I did. Clark filled me in. 503 00:38:45,555 --> 00:38:48,991 I just want to say that if you guys never want to speak to me again... 504 00:38:49,159 --> 00:38:51,559 ...I'll understand. - Pete... 505 00:38:52,529 --> 00:38:54,997 ...we knew the risks when Clark told you his secret. 506 00:38:55,165 --> 00:38:58,396 Our concern was always that it was an unfair burden on you. 507 00:38:59,136 --> 00:39:02,902 And as much as we'd like to take it off your shoulders, we can't. 508 00:39:03,073 --> 00:39:04,472 Besides... 509 00:39:04,641 --> 00:39:06,074 ...everybody stumbles. 510 00:39:06,476 --> 00:39:09,968 The important thing is you're safe, you're alive... 511 00:39:10,147 --> 00:39:12,513 ...and you're still a member of this family. 512 00:39:13,183 --> 00:39:15,549 Whether you like it or not. 513 00:39:15,986 --> 00:39:17,510 Thank you. 514 00:39:24,861 --> 00:39:26,590 Professor. 515 00:39:27,497 --> 00:39:29,761 I just got off the phone with Cadmus Labs. 516 00:39:29,933 --> 00:39:31,662 The dissection is done, I take it. 517 00:39:33,703 --> 00:39:36,763 The creature's physiology is completely unique. 518 00:39:37,507 --> 00:39:40,374 Its DNA is unlike anything on this Earth. 519 00:39:40,577 --> 00:39:44,877 Are you suggesting that these parasites are somehow alien in origin? 520 00:39:45,048 --> 00:39:47,949 I'm hoping the symbols on the walls might answer that question. 521 00:39:48,118 --> 00:39:51,246 - Then I'd better get to work. - Before I allow you to continue... 522 00:39:51,421 --> 00:39:54,413 ...I'm afraid you're gonna have to make a few concessions. 523 00:39:54,591 --> 00:39:59,051 - We've already negotiated my fee. - This isn't about money. 524 00:39:59,229 --> 00:40:02,062 You're gonna give Clark Kent unfettered access to the cave. 525 00:40:02,232 --> 00:40:04,860 Just what exactly is your fascination with this boy? 526 00:40:06,870 --> 00:40:10,863 My instincts tell me Clark knows a lot more about that cave than he's letting on. 527 00:40:41,004 --> 00:40:42,562 What's this? 528 00:40:42,739 --> 00:40:45,367 My pathetic attempt at an apology. 529 00:40:46,209 --> 00:40:48,473 I plead temporary insanity. 530 00:40:49,012 --> 00:40:53,005 It doesn't take a genius to see that you and Chloe still have feelings for each other. 531 00:40:53,617 --> 00:40:55,312 Lana, Chloe and I are just friends. 532 00:40:55,585 --> 00:40:59,487 Obviously closer friends than we are. 533 00:41:01,291 --> 00:41:02,622 Lana, that's not true. 534 00:41:02,792 --> 00:41:06,319 Clark, you can't lie to me about something I saw with my own eyes. 535 00:41:06,663 --> 00:41:08,688 For once, just be honest with yourself. 536 00:41:09,232 --> 00:41:12,861 I know why Chloe was kissing you. 537 00:41:13,036 --> 00:41:14,799 But why were you kissing her back? 538 00:41:20,810 --> 00:41:22,437 I have to lock up. 42763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.