Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,040
{\an8}Patty seem
a little sharp to you?
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,510
{\an8}Patty’s joining me for
my upcoming trip to Paris HQ.
3
00:00:05,610 --> 00:00:07,250
And I want us
to help each other.
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,740
Why did you invite
Dr. Théo?
5
00:00:08,840 --> 00:00:10,780
He has decades of
therapeutic practice.
6
00:00:10,880 --> 00:00:13,480
A grown man
can’t be living his best life
7
00:00:13,580 --> 00:00:15,250
in a cheap motel.
8
00:00:51,020 --> 00:00:53,560
Your cup looks like
it’s about to melt in your hand.
9
00:00:54,690 --> 00:00:57,290
These cups
might not look like much,
10
00:00:57,390 --> 00:00:58,990
but they have their benefits.
11
00:00:59,090 --> 00:01:00,460
I’m all ears.
12
00:01:00,560 --> 00:01:01,800
A, they’re free;
13
00:01:01,900 --> 00:01:03,840
I get a new one from the hotel
every morning.
14
00:01:03,930 --> 00:01:07,600
And two, they hold
all kinds of different liquids...
15
00:01:07,700 --> 00:01:09,570
you know, water, coffee, wine...
16
00:01:09,670 --> 00:01:11,770
but they exist
for a finite amount of time,
17
00:01:11,870 --> 00:01:13,570
and then they disintegrate.
18
00:01:13,670 --> 00:01:17,070
So, you’re forced to drink
your wine quickly?
19
00:01:17,180 --> 00:01:18,550
Exactly.
20
00:01:18,650 --> 00:01:19,620
Interesting.
21
00:01:35,460 --> 00:01:37,700
I think I’m slightly better.
22
00:01:39,430 --> 00:01:41,530
Of course you do.
23
00:01:47,940 --> 00:01:50,280
I just want to say
how grateful I am
24
00:01:50,380 --> 00:01:52,450
that you’ve asked me
to come with you to Paris.
25
00:01:52,550 --> 00:01:54,750
Well, we both know your future
is very bright, Patty,
26
00:01:54,850 --> 00:01:57,190
and it’s about time people
who matter know it too.
27
00:01:57,280 --> 00:02:00,150
You’re destined for more than
just working for the SPMP,
28
00:02:00,250 --> 00:02:03,720
and I want to make sure that
the brass see you the way I do.
29
00:02:13,100 --> 00:02:15,000
Bienvenue.
Welcome aboard.
30
00:02:17,300 --> 00:02:19,100
So, what’s on the agenda?
31
00:02:19,210 --> 00:02:22,180
Aside from your presentation
for your annual report.
32
00:02:22,280 --> 00:02:25,020
We’ll discuss it
over a glass of Château Pétrus
33
00:02:25,110 --> 00:02:28,480
at L’Oiseau Blanc.
We have a sunset reservation.
34
00:02:28,580 --> 00:02:30,350
That’s the fun thing
about a work trip...
35
00:02:30,450 --> 00:02:33,190
It’s not all work.
36
00:02:37,190 --> 00:02:38,220
La cabine.
37
00:02:44,000 --> 00:02:45,070
What?
38
00:02:48,130 --> 00:02:50,300
Open the door!
39
00:02:51,910 --> 00:02:53,580
Excuse me, I’m Prefect Diard.
40
00:02:53,670 --> 00:02:55,610
My officer, Montclair-Ito.
What’s going on?
41
00:02:55,710 --> 00:02:57,880
- A man just called.
- Okay, take a deep breath.
42
00:02:57,980 --> 00:02:59,520
Tell me exactly
what the man said.
43
00:03:10,160 --> 00:03:11,290
What’s going on?
44
00:03:11,390 --> 00:03:12,690
Come with me.
45
00:03:15,760 --> 00:03:18,060
A man called
just before takeoff,
46
00:03:18,160 --> 00:03:21,300
claiming the aircraft
was rigged with an explosive.
47
00:03:21,400 --> 00:03:24,870
There are 18 passengers,
plus flight crew on board.
48
00:03:26,240 --> 00:03:28,040
Patty and Diard
are on that plane.
49
00:03:30,910 --> 00:03:32,850
The airport’s
completely locked down.
50
00:03:32,950 --> 00:03:34,520
We’re evacuating now.
51
00:03:34,610 --> 00:03:36,480
Everyone goes back
to the station.
52
00:03:36,580 --> 00:03:37,850
The man who called this in,
53
00:03:37,950 --> 00:03:40,420
he threatened that all
the plane’s exits and entrances
54
00:03:40,520 --> 00:03:42,790
are wired;
they’re booby-trapped.
55
00:03:42,890 --> 00:03:44,960
Anyone tries to get on or off...
56
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
Boom.
57
00:04:00,410 --> 00:04:02,150
{\an8} -Beatrice Rouelle?
You’re in charge here?
58
00:04:02,240 --> 00:04:03,880
{\an8} -Yes.
Director of Operations.
59
00:04:03,980 --> 00:04:05,820
{\an8}Okay, we’re gonna need
a timeline for that airplane.
60
00:04:05,910 --> 00:04:07,410
{\an8} When it landed,
where it came from.
61
00:04:07,510 --> 00:04:12,080
{\an8}Flight PJ23109 arrived from
Paris last night at 10:00 PM.
62
00:04:12,190 --> 00:04:14,930
{\an8} It was groomed and then
refuelled for the next flight.
63
00:04:15,020 --> 00:04:16,620
{\an8}And after that,
it was unattended all night?
64
00:04:16,720 --> 00:04:17,820
{\an8}That’s right.
65
00:04:17,920 --> 00:04:19,660
{\an8}Bomb threat
came in at 8:40 AM,
66
00:04:19,760 --> 00:04:21,860
{\an8}direct to the plane’s
onboard phone.
67
00:04:21,960 --> 00:04:24,200
{\an8}The message was relayed
to air traffic control.
68
00:04:24,300 --> 00:04:26,400
{\an8}As soon as we got it,
we initiated safety protocol.
69
00:04:26,500 --> 00:04:27,670
{\an8}We grounded all aircrafts
70
00:04:27,770 --> 00:04:29,310
{\an8} and rerouted
all air traffic from here.
71
00:04:29,400 --> 00:04:31,240
{\an8}The bomber called
the plane’s phone directly?
72
00:04:31,340 --> 00:04:32,810
{\an8}Ah, it works
essentially like a landline
73
00:04:32,910 --> 00:04:33,940
{\an8}when the plane is docked.
74
00:04:34,040 --> 00:04:35,140
{\an8}So, we could trace that call?
75
00:04:35,240 --> 00:04:36,540
{\an8}Maybe.
I’ve got the manifest
76
00:04:36,640 --> 00:04:38,880
{\an8}with everyone’s names and those
who were on the inbound flight.
77
00:04:38,980 --> 00:04:41,050
{\an8}Also, we’re gonna need
a list of all the people
78
00:04:41,150 --> 00:04:43,750
{\an8} who had access to that plane.
No one’s to be left out, okay?
79
00:04:43,850 --> 00:04:44,820
{\an8}Absolutely.
80
00:04:44,920 --> 00:04:46,390
{\an8}Marcus...
81
00:04:46,490 --> 00:04:47,660
{\an8}Have we had any demands yet?
82
00:04:47,750 --> 00:04:48,990
{\an8}Not yet.
83
00:04:49,090 --> 00:04:50,830
{\an8}Our guys are scanning the plane
from a distance
84
00:04:50,920 --> 00:04:52,290
{\an8}to assess the legitimacy
of the threat.
85
00:04:52,390 --> 00:04:54,660
{\an8}Obviously, we have to
treat this as the real deal
86
00:04:54,760 --> 00:04:55,960
{\an8}until proven otherwise.
87
00:04:56,060 --> 00:04:57,730
{\an8}Has anyone
called Patty or Diard?
88
00:04:57,830 --> 00:04:59,400
{\an8} -Negative.
We’ve banned all cell phones
89
00:04:59,500 --> 00:05:01,100
{\an8}and wireless electronics
around the airport.
90
00:05:01,200 --> 00:05:03,070
{\an8}The other frequencies
could interact with the device.
91
00:05:03,170 --> 00:05:04,940
{\an8}- Mm-hm.
- Good call.
92
00:05:05,040 --> 00:05:06,640
{\an8}Well, right now,
we’re in the dark,
93
00:05:06,740 --> 00:05:08,640
{\an8}but with two of ours
on the plane,
94
00:05:08,740 --> 00:05:09,710
{\an8}I’m not taking any chances.
95
00:05:09,810 --> 00:05:11,110
We don’t have to.
96
00:05:11,210 --> 00:05:14,510
That plane, the onboard phone,
it’s like a landline.
97
00:05:20,390 --> 00:05:22,730
What’s the situation
with the flight crew?
98
00:05:22,820 --> 00:05:24,220
Cockpit door’s jammed.
99
00:05:24,320 --> 00:05:26,420
Bomber must have tampered
with the automatic lock system.
100
00:05:26,530 --> 00:05:28,870
Plus, the cockpit comms
are disabled.
101
00:05:28,960 --> 00:05:31,330
We didn’t think it would
be safe to force it open.
102
00:05:31,430 --> 00:05:34,270
The attendant
is clearly new to the job.
103
00:05:34,370 --> 00:05:35,500
I’m in command now.
104
00:05:36,840 --> 00:05:38,740
Diard, not to be indelicate,
105
00:05:38,840 --> 00:05:42,040
but do you have any enemies
you want to talk to us about?
106
00:05:42,140 --> 00:05:44,140
That’s gonna be a long list.
107
00:05:44,240 --> 00:05:46,380
What are you suggesting,
Inspector?
108
00:05:46,480 --> 00:05:49,920
He’s suggesting this might be
politically motivated.
109
00:05:50,020 --> 00:05:52,020
You’ve cut a deal
with Gallagher, Interpol,
110
00:05:52,120 --> 00:05:53,790
and who knows who else.
111
00:05:53,890 --> 00:05:55,960
We have to examine every angle.
112
00:05:56,060 --> 00:05:57,730
Why are you headed to Paris?
113
00:05:57,820 --> 00:05:59,160
I can assure you my travel plans
114
00:05:59,260 --> 00:06:01,630
involve nothing controversial.
115
00:06:01,730 --> 00:06:04,230
Do you have anyone...
116
00:06:04,330 --> 00:06:07,470
familiar with disarming
an explosive device like this?
117
00:06:07,570 --> 00:06:09,970
- Uh, yes, ma’am.
- Our bomb expert is on the way.
118
00:06:10,070 --> 00:06:12,870
And trust me, we’re gonna
get you off that plane safely.
119
00:06:13,840 --> 00:06:15,410
Keep this line open.
120
00:06:18,310 --> 00:06:20,080
Do we tell the passengers
what’s going on?
121
00:06:20,180 --> 00:06:22,320
No, it’s best to keep things
under wraps.
122
00:06:22,420 --> 00:06:25,790
We say "bomb," they panic.
They start calling and texting.
123
00:06:25,890 --> 00:06:27,630
Next thing we know,
we have a mutiny.
124
00:06:27,720 --> 00:06:29,120
We need to contain
the situation.
125
00:06:32,190 --> 00:06:33,690
Can I have your attention?
126
00:06:33,790 --> 00:06:35,990
I am Prefect Charlotte Diard.
127
00:06:36,100 --> 00:06:39,240
I’ve just been informed
that there is a technical issue
128
00:06:39,330 --> 00:06:41,900
with the plane.
So, for safety measures,
129
00:06:42,000 --> 00:06:45,200
we’re required
to lower the window shades.
130
00:06:45,300 --> 00:06:47,300
And the pilot says cell phones
131
00:06:47,410 --> 00:06:49,780
and personal electronics
could potentially be interfering
132
00:06:49,880 --> 00:06:51,750
with the navigational systems.
133
00:06:51,840 --> 00:06:53,040
Yes, please.
134
00:06:53,150 --> 00:06:55,090
Officer Montclair-Ito
will collect all of yours,
135
00:06:55,180 --> 00:06:57,620
including smart watches.
136
00:07:05,120 --> 00:07:07,090
-Thank you.
Merci.
137
00:07:07,190 --> 00:07:08,590
Sir.
Sir.
138
00:07:09,760 --> 00:07:11,700
I don’t think now’s the time
to ignore the instruction
139
00:07:11,800 --> 00:07:13,040
to turn off your phone.
140
00:07:13,130 --> 00:07:15,230
I need to let my wife know
I’m going to be late.
141
00:07:15,330 --> 00:07:16,970
Oh, sir,
I can’t let you do that.
142
00:07:17,070 --> 00:07:18,200
This seems excessive.
143
00:07:18,300 --> 00:07:20,040
We’re all doing this
as a safety precaution,
144
00:07:20,140 --> 00:07:21,510
even the prefect.
145
00:07:22,880 --> 00:07:24,250
Of course.
146
00:07:30,350 --> 00:07:31,280
Thank you.
147
00:07:33,350 --> 00:07:35,750
We’re sorting through
everyone who was at the airport.
148
00:07:35,860 --> 00:07:37,600
We’ve called in
all available officers
149
00:07:37,690 --> 00:07:39,560
to help us verify each story.
150
00:07:41,090 --> 00:07:42,390
It’s gonna take forever.
151
00:07:42,500 --> 00:07:44,900
Yeah.
Lucky we have a secret weapon.
152
00:07:45,000 --> 00:07:47,270
Hey, any success
tracing the origin of the call?
153
00:07:47,370 --> 00:07:48,910
- None.
- Whoever called it in
154
00:07:49,000 --> 00:07:51,470
knew how to cover their tracks.
155
00:07:51,570 --> 00:07:54,340
Uh, Marcus called me
and updated me on the situation.
156
00:07:54,440 --> 00:07:55,540
I’m glad he did.
157
00:07:57,010 --> 00:07:58,810
Okay, this is...
this is driving me crazy.
158
00:07:58,910 --> 00:08:00,710
I need somewhere to focus.
159
00:08:00,810 --> 00:08:03,210
You, out!
160
00:08:03,320 --> 00:08:04,390
You, in.
161
00:08:10,390 --> 00:08:13,130
If we’re dealing with a person
that planted a bomb on a plane,
162
00:08:13,230 --> 00:08:15,900
we might want to explore
the idea that they may be...
163
00:08:16,000 --> 00:08:17,440
Out of their mind?
164
00:08:17,530 --> 00:08:20,900
Well, we should be prepared for
a certain amount of instability.
165
00:08:21,000 --> 00:08:22,130
We tracked down Simone.
166
00:08:22,240 --> 00:08:23,440
She’s headed to the airport now.
167
00:08:23,540 --> 00:08:25,310
We don’t have
an official bomb squad,
168
00:08:25,400 --> 00:08:28,170
so we use
a local demolition expert.
169
00:08:28,270 --> 00:08:30,370
- Did they make any demands?
- Not yet.
170
00:08:30,480 --> 00:08:32,620
We’re still trying to figure out
who the target is,
171
00:08:32,710 --> 00:08:33,810
if there even is a target.
172
00:08:33,910 --> 00:08:36,310
Well, bombers are
certainly not my speciality,
173
00:08:36,420 --> 00:08:38,890
but these type of cases
tend to involve individuals
174
00:08:38,990 --> 00:08:40,760
with a fairly common profile.
175
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
Such as?
176
00:08:41,950 --> 00:08:44,520
Likely male, age 25 to 50,
177
00:08:44,620 --> 00:08:46,820
technical training
or military background.
178
00:08:46,930 --> 00:08:48,730
Planting a bomb
is a radical move.
179
00:08:48,830 --> 00:08:52,070
Very. So, your suspect
will likely have a tendency
180
00:08:52,160 --> 00:08:54,060
towards rigid thinking.
181
00:08:54,170 --> 00:08:56,370
Maybe someone
with an axe to grind?
182
00:08:56,470 --> 00:08:59,970
Perhaps, or a possible
history of grievances,
183
00:09:00,070 --> 00:09:03,040
social isolation,
sense of marginalization.
184
00:09:03,140 --> 00:09:05,940
Often exhibiting high levels
of anger or resentment
185
00:09:06,050 --> 00:09:08,220
towards authority
or institutions.
186
00:09:08,310 --> 00:09:10,080
Like an airport or airline?
187
00:09:10,180 --> 00:09:11,450
Or the police.
188
00:09:15,620 --> 00:09:18,060
Bombers are typically
motivated by extremism
189
00:09:18,160 --> 00:09:19,530
or revenge.
190
00:09:19,630 --> 00:09:21,670
The fact that they didn’t
mention a specific target
191
00:09:21,760 --> 00:09:23,260
or make any demands...
192
00:09:23,360 --> 00:09:25,060
suggests that
the threat of death
193
00:09:25,160 --> 00:09:27,930
might be the point.
194
00:09:28,030 --> 00:09:30,000
He wants people to be afraid.
195
00:09:30,100 --> 00:09:32,140
So, we can assume that our guy,
196
00:09:32,240 --> 00:09:34,880
he’s probably
still in Saint-Pierre.
197
00:09:34,970 --> 00:09:36,270
He wants to be close enough
198
00:09:36,380 --> 00:09:38,520
so he can sense
the panic in the air.
199
00:09:38,610 --> 00:09:39,850
I’d say so.
200
00:09:39,950 --> 00:09:43,390
All right, well, we cover all
the bases, starting with Diard.
201
00:09:43,480 --> 00:09:45,880
Her position in government,
her rank,
202
00:09:45,990 --> 00:09:47,630
her personal life, her past.
203
00:09:48,890 --> 00:09:51,190
And until we can learn
more about the potential target,
204
00:09:51,290 --> 00:09:53,130
I want details
on every passenger.
205
00:09:53,230 --> 00:09:55,330
And Renuf,
can you please get us a list
206
00:09:55,430 --> 00:09:57,670
of anyone who had
access to that plane?
207
00:10:02,970 --> 00:10:04,140
The caller claimed the device
208
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
is wired into
the electrical system.
209
00:10:06,570 --> 00:10:08,770
If that’s true, it should be
giving off a heat signature
210
00:10:08,870 --> 00:10:10,740
I could track.
211
00:10:10,840 --> 00:10:12,340
We can get in here...
212
00:10:12,450 --> 00:10:13,690
This hatch isn’t wired.
213
00:10:13,780 --> 00:10:15,280
Are you sure?
214
00:10:15,380 --> 00:10:17,050
Sure as I can be.
215
00:10:17,150 --> 00:10:18,990
But just in case,
you might want to leave.
216
00:10:19,090 --> 00:10:20,760
I’m not going anywhere.
217
00:10:20,850 --> 00:10:23,190
All right, everyone,
back inside the airport!
218
00:10:35,130 --> 00:10:36,400
Got something.
219
00:10:42,070 --> 00:10:43,440
Oh, shit.
220
00:10:44,910 --> 00:10:46,610
Is it real?
221
00:10:46,710 --> 00:10:50,450
We have what’s called
a bad news, bad news situation.
222
00:10:50,550 --> 00:10:51,850
What’s the first bad news?
223
00:10:51,950 --> 00:10:53,850
Well, there is a bomb.
224
00:10:53,950 --> 00:10:55,020
Yay.
225
00:10:55,120 --> 00:10:56,590
And the second?
226
00:10:56,690 --> 00:10:59,190
Bomb has a timer.
227
00:10:59,290 --> 00:11:01,160
And we have under four hours.
228
00:11:09,100 --> 00:11:11,670
Simone tells me this
satellite phone is safe to use.
229
00:11:11,770 --> 00:11:14,040
-So, you’re telling us... what?
We have four hours?
230
00:11:14,140 --> 00:11:15,640
A little less.
231
00:11:15,740 --> 00:11:18,440
Simone, are you sure
you can handle this?
232
00:11:18,540 --> 00:11:21,180
I mean... I’ll do my best.
233
00:11:21,280 --> 00:11:23,450
I’m gonna need a little
more reassurance than that.
234
00:11:25,420 --> 00:11:29,390
IEDs are a little like
playing Russian roulette.
235
00:11:29,490 --> 00:11:32,960
The only one who knows exactly
what we’re dealing with
236
00:11:33,060 --> 00:11:35,530
is the psycho who built it.
237
00:11:35,630 --> 00:11:37,700
Looks like you and me
are gonna play a little
238
00:11:37,800 --> 00:11:38,900
Russian roulette, then.
239
00:11:44,840 --> 00:11:48,510
These aren’t the, uh, best
circumstances to see each other.
240
00:11:48,610 --> 00:11:49,980
Definitely.
241
00:11:50,080 --> 00:11:52,520
Still, we appreciated
your insight.
242
00:11:52,610 --> 00:11:54,410
Do not underestimate this guy.
243
00:11:54,510 --> 00:11:57,550
Whoever he is, he will be
unwell, unpredictable.
244
00:12:10,430 --> 00:12:12,900
Are you as worried as I am
about Patty and Diard?
245
00:12:13,000 --> 00:12:16,040
Well, of course,
but we’re gonna solve this thing
246
00:12:16,140 --> 00:12:19,280
in less than three hours
and 42 minutes.
247
00:12:19,370 --> 00:12:21,240
Patty and I,
we’ve just been so...
248
00:12:21,340 --> 00:12:23,140
off lately, but, Fitz,
249
00:12:23,240 --> 00:12:26,410
I swear if anything
were to happen to her...
250
00:12:27,450 --> 00:12:29,790
I’ve had teams scouring
airport security logs.
251
00:12:29,880 --> 00:12:30,980
One stood out.
252
00:12:32,450 --> 00:12:33,890
Malcolm Duffy?
253
00:12:33,990 --> 00:12:35,590
Airport baggage handler.
254
00:12:35,690 --> 00:12:37,590
He scanned
his security access card,
255
00:12:37,690 --> 00:12:39,860
clocked in for work at 5:00 AM.
256
00:12:39,960 --> 00:12:41,090
Let me guess.
257
00:12:41,190 --> 00:12:43,160
No one saw him again
after he punched in.
258
00:12:43,260 --> 00:12:45,160
-I sent people to his house.
No sign of him.
259
00:12:45,260 --> 00:12:46,630
Veda?
260
00:12:46,730 --> 00:12:49,230
I’m assuming we’re
tracking his vehicle?
261
00:12:49,340 --> 00:12:50,840
Alerts are out everywhere.
262
00:12:50,940 --> 00:12:53,280
Uh, Veda, I have
a cell phone number for him.
263
00:12:53,370 --> 00:12:54,870
Oh, great.
264
00:12:54,970 --> 00:12:56,040
Okay...
265
00:12:56,140 --> 00:12:58,840
Well, if this guy has a signal,
266
00:12:58,940 --> 00:13:00,810
I won’t tell you how,
but I’ll find him.
267
00:13:00,910 --> 00:13:01,810
How long?
268
00:13:03,680 --> 00:13:04,980
How’s now?
269
00:13:05,080 --> 00:13:06,380
He’s at the beach.
270
00:13:20,600 --> 00:13:22,400
-Hey, whoa, whoa...
what?
271
00:13:22,500 --> 00:13:23,470
Malcolm Duffy?
272
00:13:23,570 --> 00:13:25,440
Put the box down.
273
00:13:25,540 --> 00:13:26,710
And stay where you are.
274
00:13:28,110 --> 00:13:29,410
Wha...?
275
00:13:31,810 --> 00:13:34,550
It’s hard,
not being able to do anything.
276
00:13:34,650 --> 00:13:36,850
I’m getting
pretty restless myself.
277
00:13:36,950 --> 00:13:39,020
I saw you talk
to a few of the passengers.
278
00:13:39,120 --> 00:13:40,250
Anything of use?
279
00:13:40,350 --> 00:13:42,250
Aside from
how stressed everyone is
280
00:13:42,350 --> 00:13:44,320
about not knowing
what’s going on...
281
00:13:44,420 --> 00:13:46,460
not really.
282
00:13:46,560 --> 00:13:49,000
I will say, it’s hard to see
how any of these people
283
00:13:49,090 --> 00:13:50,160
could be a target.
284
00:13:50,260 --> 00:13:52,360
So, you agree
with Fitzpatrick, then?
285
00:13:52,460 --> 00:13:54,100
You think it’s me?
286
00:13:54,200 --> 00:13:55,740
You’re the prefect.
287
00:13:55,840 --> 00:13:58,940
As Arch said, bomb threats
are often politically motivated.
288
00:13:59,040 --> 00:14:02,080
Disgruntled citizens
are part of the job.
289
00:14:02,170 --> 00:14:03,710
People won’t always like you.
290
00:14:04,780 --> 00:14:07,220
Learn the lesson now, Patty.
291
00:14:07,310 --> 00:14:09,080
If you want to be a leader,
292
00:14:09,180 --> 00:14:11,020
you have to make
tough decisions.
293
00:14:11,120 --> 00:14:13,390
You can’t be everyone’s friend.
294
00:14:13,490 --> 00:14:15,730
Um, we have a serious problem.
295
00:14:15,820 --> 00:14:16,950
Uh, I’m a doctor.
296
00:14:17,060 --> 00:14:19,360
My seatmate, he’s got pain
shooting up his arm
297
00:14:19,460 --> 00:14:21,960
and having heart palpitations.
298
00:14:25,060 --> 00:14:27,230
You’re recorded as using
your airport access card
299
00:14:27,330 --> 00:14:28,400
this morning.
300
00:14:28,500 --> 00:14:29,770
What are you
talking about? I...
301
00:14:29,870 --> 00:14:31,470
Why did you flee
from work today?
302
00:14:31,570 --> 00:14:33,110
Today’s my day off.
303
00:14:34,710 --> 00:14:35,910
Where’s your security card?
304
00:14:36,010 --> 00:14:39,580
-Uh, it’s in my glove box.
It’s the same as always.
305
00:14:39,680 --> 00:14:41,220
Buddy, we searched your vehicle,
306
00:14:41,310 --> 00:14:42,850
and all we found
was some fishing gear.
307
00:14:42,950 --> 00:14:44,950
Does anyone else
have access to your vehicle?
308
00:14:45,050 --> 00:14:47,850
-Uh, n-no.
No.
309
00:14:47,950 --> 00:14:49,790
And it hasn’t been broken into,
so I...
310
00:14:49,890 --> 00:14:52,690
- Does anyone else have a key?
- No.
311
00:14:52,790 --> 00:14:54,560
Why would somebody
steal my security card?
312
00:14:54,660 --> 00:14:56,900
Well, you’ll have to help us
figure that out, Mr. Duffy.
313
00:14:57,000 --> 00:15:00,870
Guys, bring him to holding
until we get back.
314
00:15:00,970 --> 00:15:02,170
-What?
Why?
315
00:15:02,270 --> 00:15:05,810
We’ll need you in custody
until we can confirm your story.
316
00:15:11,840 --> 00:15:14,740
Say our bomber
did steal Duffy’s security pass.
317
00:15:14,850 --> 00:15:16,290
Likely means
that he’s not really
318
00:15:16,380 --> 00:15:17,750
an employee of the airport.
319
00:15:17,850 --> 00:15:20,050
But he would have known
where Duffy keeps it.
320
00:15:20,150 --> 00:15:21,520
Oh, check this out.
321
00:15:21,620 --> 00:15:23,660
So, airport cameras gave us
nothing by the plane,
322
00:15:23,760 --> 00:15:25,260
but at the service gate,
323
00:15:25,360 --> 00:15:28,430
a maintenance truck
entered at 5:34 AM,
324
00:15:28,530 --> 00:15:30,600
registered to an Esther Cormier.
325
00:15:30,700 --> 00:15:33,240
She services
water filtration systems,
326
00:15:33,330 --> 00:15:34,870
exactly the same ones
as on the planes.
327
00:15:34,970 --> 00:15:37,510
Okay, well, that’s one way to
have full access to the plane.
328
00:15:37,600 --> 00:15:38,770
-Well, there’s more.
Look.
329
00:15:40,340 --> 00:15:42,010
Emails between
Cormier and Diard?
330
00:15:42,110 --> 00:15:43,180
Mm-hm.
331
00:15:43,280 --> 00:15:44,410
How do you have these?
332
00:15:44,510 --> 00:15:47,410
Uh, I hacked
Diard’s email server.
333
00:15:47,510 --> 00:15:49,880
You know, just to check
for threats or anything
334
00:15:49,980 --> 00:15:53,320
that might ping, but it
turns out Cormier and Diard
335
00:15:53,420 --> 00:15:55,360
have been
in a pretty tense dispute
336
00:15:55,450 --> 00:15:57,550
over issues
about Cormier’s land.
337
00:15:57,660 --> 00:15:59,030
Cormier blames Diard
338
00:15:59,120 --> 00:16:03,690
for ruling in her neighbour’s
favour over acres of land.
339
00:16:03,800 --> 00:16:06,100
Cormier is claiming
there’s a personal connection
340
00:16:06,200 --> 00:16:07,840
and Diard is in conflict.
341
00:16:07,930 --> 00:16:11,500
Planting a bomb on a plane
over some... land?
342
00:16:11,600 --> 00:16:13,870
It’s extreme,
but it’s worth looking into.
343
00:16:13,970 --> 00:16:15,710
Come on.
344
00:16:15,810 --> 00:16:18,080
Hmm.
"Trespassers will be shot."
345
00:16:19,750 --> 00:16:21,620
Not fond of guests, I see.
346
00:16:21,710 --> 00:16:24,250
Well, she hasn’t met us yet.
347
00:16:24,350 --> 00:16:26,190
We’re very charming.
348
00:16:33,030 --> 00:16:34,330
Whoa!
349
00:16:34,430 --> 00:16:35,670
Was that a flashbang?
350
00:16:36,760 --> 00:16:38,260
Guns on the ground!
351
00:16:38,360 --> 00:16:39,430
Now!
352
00:16:46,740 --> 00:16:48,840
You got one crossbow;
we’ve got two guns.
353
00:16:48,940 --> 00:16:49,870
Do the math.
354
00:16:49,980 --> 00:16:52,120
The hell are you doing
on my property?
355
00:16:52,210 --> 00:16:53,180
We’re the police.
356
00:16:56,380 --> 00:16:58,520
- Put it down!
- On your knees!
357
00:16:58,620 --> 00:17:00,190
Hands behind your head.
358
00:17:05,890 --> 00:17:06,920
Drop it!
359
00:17:12,600 --> 00:17:14,070
Yes, I hate Diard.
360
00:17:14,170 --> 00:17:16,510
I think she’s corrupt
and she’s a piece of garbage.
361
00:17:16,600 --> 00:17:18,770
Her and my neighbour
tried to steal half my land.
362
00:17:18,870 --> 00:17:20,310
Do you have any evidence?
363
00:17:20,410 --> 00:17:21,680
No, ’cause if I did,
364
00:17:21,770 --> 00:17:23,610
then I wouldn’t have
lost the case.
365
00:17:23,710 --> 00:17:25,150
You changed out
the water filters
366
00:17:25,240 --> 00:17:26,910
on a plane this morning.
367
00:17:27,010 --> 00:17:29,480
But the records show
they did not need to be serviced
368
00:17:29,580 --> 00:17:30,710
until next month.
369
00:17:30,820 --> 00:17:32,490
Well, I got a call
late last night
370
00:17:32,580 --> 00:17:34,250
saying that they needed
to be serviced ASAP.
371
00:17:34,350 --> 00:17:35,650
So, it seemed pretty stupid,
372
00:17:35,750 --> 00:17:37,350
but why would I try
to fight something
373
00:17:37,460 --> 00:17:38,860
bringing me some overtime hours?
374
00:17:38,960 --> 00:17:41,230
- Who called you?
- Airport authority?
375
00:17:42,460 --> 00:17:43,460
Stay still.
376
00:17:43,560 --> 00:17:44,830
Thank you.
377
00:17:44,930 --> 00:17:47,100
- Yeah, I guess.
- Who else would it have been?
378
00:17:47,200 --> 00:17:48,740
Which number?
379
00:17:48,830 --> 00:17:51,570
It’s the last number on my cell.
380
00:17:51,670 --> 00:17:53,570
Walk us through exactly
what happened this morning.
381
00:17:53,670 --> 00:17:55,140
There’s no service;
it’s not going through.
382
00:17:55,240 --> 00:17:57,710
It’s probably the same burner
that called the airplane.
383
00:17:57,810 --> 00:18:00,950
I got there at around 5:30
and I swapped out the filters
384
00:18:01,050 --> 00:18:03,990
and then I did a hard reboot
on the electrical system.
385
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
Did you open up
the plane yourself?
386
00:18:05,780 --> 00:18:07,820
No, a ground crew guy did,
387
00:18:07,920 --> 00:18:09,760
and he said
that he would close it up
388
00:18:09,860 --> 00:18:11,630
once the reboot was done.
389
00:18:11,720 --> 00:18:14,120
So, it was still open
when you left?
390
00:18:14,230 --> 00:18:15,330
Yeah.
391
00:18:15,430 --> 00:18:16,930
Do you know the ground crew guy?
392
00:18:17,030 --> 00:18:19,270
-I mean, I recognize him.
I don’t know his name.
393
00:18:19,360 --> 00:18:21,630
I hadn’t seen him in a while.
394
00:18:21,730 --> 00:18:23,230
You’re coming with us.
395
00:18:23,340 --> 00:18:25,840
To look at some pictures
while we can confirm
396
00:18:25,940 --> 00:18:27,110
what you’re telling us.
397
00:18:27,210 --> 00:18:28,080
Draw a little map
398
00:18:28,170 --> 00:18:30,010
so there’s no surprises
for our officers
399
00:18:30,110 --> 00:18:32,210
when they come search
this place.
400
00:18:36,250 --> 00:18:38,690
Cormier ID’d
the ground crew member
401
00:18:38,780 --> 00:18:41,350
who let her in this morning
as this guy:
402
00:18:41,450 --> 00:18:42,550
Jean Barbeau.
403
00:18:42,650 --> 00:18:44,390
Barbeau was fired
from the airport
404
00:18:44,490 --> 00:18:45,860
a couple of months ago.
405
00:18:45,960 --> 00:18:47,660
I checked the logs
of everyone who’s processed
406
00:18:47,760 --> 00:18:49,330
and brought back to the station.
407
00:18:49,430 --> 00:18:50,800
Barbeau’s not on it.
408
00:18:50,900 --> 00:18:53,070
Right, but he could have
slipped away easily
409
00:18:53,170 --> 00:18:54,740
when we were evacuating
the airport.
410
00:18:54,830 --> 00:18:56,070
We searched.
411
00:18:56,170 --> 00:18:58,510
No record of Barbeau
having a vehicle; not married.
412
00:18:58,600 --> 00:19:00,040
He has an engineering degree.
413
00:19:00,140 --> 00:19:02,940
He worked at Dynami-Q,
a robotics company,
414
00:19:03,040 --> 00:19:04,440
prior to working at the airport.
415
00:19:04,540 --> 00:19:07,580
Who leaves a robotics company
to work at the airport?
416
00:19:07,680 --> 00:19:10,520
Demotion in status, a job lost,
417
00:19:10,620 --> 00:19:13,760
angry he was fired,
feeling marginalized.
418
00:19:13,850 --> 00:19:16,020
Starting to sound
a little bit like Dr. Théo.
419
00:19:16,990 --> 00:19:18,530
Barbeau would know
his way around
420
00:19:18,620 --> 00:19:20,520
complicated tech and mechanics.
421
00:19:20,630 --> 00:19:22,830
Let’s go get him.
422
00:19:22,930 --> 00:19:25,470
This guy is currently
the only lead we have.
423
00:19:28,670 --> 00:19:30,640
Yes, boss?
Any update?
424
00:19:30,740 --> 00:19:32,340
Simone’s been running
diagnostics,
425
00:19:32,440 --> 00:19:34,280
but it’s process of elimination.
426
00:19:34,370 --> 00:19:37,310
It could be one of
100 different types.
427
00:19:37,410 --> 00:19:39,050
I just X-rayed it.
428
00:19:39,140 --> 00:19:41,680
The casing
appears to be plastic.
429
00:19:41,780 --> 00:19:44,680
But from the size
and configuration alone...
430
00:19:44,780 --> 00:19:46,650
I’d say this one’s powerful.
431
00:19:46,750 --> 00:19:48,420
How powerful?
432
00:19:53,560 --> 00:19:55,860
Powerful enough
to take out the plane.
433
00:20:03,770 --> 00:20:05,440
And half the airport.
434
00:20:11,940 --> 00:20:12,970
Try slow breaths.
435
00:20:13,080 --> 00:20:15,220
Slow breaths, yes.
Okay, great.
436
00:20:15,310 --> 00:20:18,280
So, I’m gonna
give you some oxygen.
437
00:20:18,380 --> 00:20:19,450
All right, good.
438
00:20:19,550 --> 00:20:20,550
Deep, slow breaths.
439
00:20:21,920 --> 00:20:23,460
Can you watch him?
440
00:20:26,930 --> 00:20:28,800
I’m an oncologist,
not a cardiologist.
441
00:20:28,890 --> 00:20:30,930
We need medics
or this man will die.
442
00:20:31,030 --> 00:20:33,030
Medics aren’t able to board.
443
00:20:33,130 --> 00:20:34,230
Excuse me?
444
00:20:34,330 --> 00:20:35,460
We need to tell them.
445
00:20:40,810 --> 00:20:42,480
Hi.
Okay...
446
00:20:45,010 --> 00:20:47,080
Mesdames et messieurs,
447
00:20:47,180 --> 00:20:49,250
I’m afraid to say
that we’ve learned
448
00:20:49,350 --> 00:20:51,620
that we have
a credible bomb threat.
449
00:20:57,820 --> 00:20:59,120
Renuf?
450
00:20:59,220 --> 00:21:01,260
We’re covering all of the exits.
451
00:21:15,510 --> 00:21:16,750
Nothing.
452
00:21:16,840 --> 00:21:18,380
You didn’t find anything
that was screaming
453
00:21:18,480 --> 00:21:20,220
bomb-making materials?
454
00:21:20,310 --> 00:21:21,650
Oh, look.
455
00:21:21,750 --> 00:21:23,150
He’s a fan of paper cups.
456
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
Like you.
457
00:21:24,350 --> 00:21:26,850
No one’s a fan
of paper cups, Arch.
458
00:21:26,950 --> 00:21:29,050
They’re just a product
of circumstance.
459
00:21:32,220 --> 00:21:34,260
These are mostly
medical documents
460
00:21:34,360 --> 00:21:36,930
and articles
printed from the internet.
461
00:21:48,510 --> 00:21:50,580
Renuf...
462
00:21:50,680 --> 00:21:53,150
See if you can find an ID
on this one.
463
00:21:53,250 --> 00:21:54,380
Mm-hm.
464
00:21:55,550 --> 00:21:57,190
Okay.
465
00:21:57,280 --> 00:21:59,920
Oh, and I-I’ll
send to, uh, Veda.
466
00:22:00,020 --> 00:22:02,520
It’s funny, my instinct
was to send to Patty, but...
467
00:22:04,690 --> 00:22:07,560
I hope she’s, uh,
going to be okay.
468
00:22:07,660 --> 00:22:08,900
She will be.
469
00:22:08,990 --> 00:22:10,460
We’re going
to figure this all out
470
00:22:10,560 --> 00:22:13,430
and get her out of there.
471
00:22:13,530 --> 00:22:15,930
What is the connection
between these two?
472
00:22:16,030 --> 00:22:18,000
Barbeau, he’s not married.
473
00:22:18,100 --> 00:22:20,570
Definitely
she doesn’t live here.
474
00:22:20,670 --> 00:22:23,870
Not sure
that she’s living at all.
475
00:22:23,980 --> 00:22:25,780
She’s a cancer patient.
476
00:22:25,880 --> 00:22:27,320
The medical research...
477
00:22:29,250 --> 00:22:30,080
This is it.
478
00:22:30,180 --> 00:22:32,920
A flight schedule, and...
479
00:22:33,020 --> 00:22:34,590
this is a picture of the doctor
480
00:22:34,690 --> 00:22:36,160
who wrote
most of these articles.
481
00:22:36,250 --> 00:22:37,950
She look familiar to you?
482
00:22:39,690 --> 00:22:41,830
Do you have the passenger
manifest on your phone?
483
00:22:41,930 --> 00:22:43,200
Can you bring it up?
484
00:22:46,830 --> 00:22:49,030
2D, Dr. Tori Godin.
485
00:22:50,100 --> 00:22:51,870
This woman is on that plane.
486
00:22:56,580 --> 00:22:58,920
Do we have any idea
what this is about yet?
487
00:22:59,010 --> 00:23:00,510
Everyone is on edge.
488
00:23:00,610 --> 00:23:02,810
We’re doing everything we can.
489
00:23:02,910 --> 00:23:04,850
I’m afraid
Mr. Volpe is in trouble.
490
00:23:04,950 --> 00:23:06,150
I can’t stress enough...
491
00:23:06,250 --> 00:23:08,620
Trust me, we want off
this plane as much as anyone.
492
00:23:11,320 --> 00:23:12,520
Doctor, come quickly!
493
00:23:14,560 --> 00:23:16,200
Mr. Volpe...
494
00:23:16,290 --> 00:23:17,630
Mr. Volpe!
495
00:23:19,000 --> 00:23:20,240
His heart stopped.
496
00:23:20,330 --> 00:23:22,230
Okay, everybody, back up!
Give them some space!
497
00:23:22,330 --> 00:23:23,360
Get the defibrillator.
498
00:23:23,470 --> 00:23:25,440
All right, I need a blanket
and some pillows.
499
00:23:25,540 --> 00:23:28,310
We’re gonna get him down here
on the floor, okay?
500
00:23:28,410 --> 00:23:29,380
All right...
501
00:23:32,480 --> 00:23:34,520
Now, I need you
to take over, okay?
502
00:23:34,610 --> 00:23:36,080
Same rhythm.
503
00:23:36,180 --> 00:23:37,750
While I get this ready.
504
00:23:37,850 --> 00:23:40,290
Pass the defibrillator.
505
00:23:40,390 --> 00:23:43,830
Now, when I call "clear,"
hands away, no contact.
506
00:23:43,920 --> 00:23:45,490
Got it.
507
00:23:46,460 --> 00:23:48,660
All right.
508
00:23:48,760 --> 00:23:51,760
Okay, clear!
509
00:23:56,000 --> 00:23:57,200
Keep going.
510
00:23:58,800 --> 00:23:59,770
Clear!
511
00:24:04,340 --> 00:24:06,110
Don’t let up until I tell you.
512
00:24:06,210 --> 00:24:07,280
Come on, come on.
513
00:24:07,380 --> 00:24:08,550
Clear!
514
00:24:11,250 --> 00:24:13,650
We got a pulse!
515
00:24:20,460 --> 00:24:22,400
His heart could stop again
at any second,
516
00:24:22,490 --> 00:24:24,960
and I doubt
we’ll be so lucky next time.
517
00:24:25,060 --> 00:24:27,030
I’ll let the team know.
518
00:24:27,130 --> 00:24:29,470
I’m sure they’re working
as fast as they can.
519
00:24:33,000 --> 00:24:35,440
Dr. Tori Godin
is a leading researcher
520
00:24:35,540 --> 00:24:37,480
{\an8} in experimental
cancer treatments.
521
00:24:37,580 --> 00:24:39,450
She’s kind of famous
in her field.
522
00:24:39,540 --> 00:24:42,010
There were two names
on the lease at the house
523
00:24:42,110 --> 00:24:43,610
that Barbeau lived in
before, okay?
524
00:24:43,720 --> 00:24:47,920
Barbeau and a Carol Lefevre,
a marine biologist, divorced.
525
00:24:48,020 --> 00:24:50,760
She was a patient
at Dr. Godin’s clinic,
526
00:24:50,860 --> 00:24:53,230
but she died six months ago.
Cancer.
527
00:24:53,330 --> 00:24:54,360
Well, whoever she was,
528
00:24:54,460 --> 00:24:57,000
she clearly meant something
to Barbeau.
529
00:24:57,100 --> 00:24:58,700
Carol is divorced?
530
00:24:58,800 --> 00:24:59,930
Years ago.
531
00:25:00,030 --> 00:25:01,870
She didn’t change her last name
after the split,
532
00:25:01,970 --> 00:25:04,740
but her maiden name is Duffy.
533
00:25:04,840 --> 00:25:06,640
Duffy?
534
00:25:06,740 --> 00:25:08,610
As in Malcolm Duffy?
535
00:25:11,180 --> 00:25:12,420
I-I don’t understand.
536
00:25:12,510 --> 00:25:15,150
Wha... what does this have to do
with my sister, Carol?
537
00:25:15,250 --> 00:25:16,790
We need to find Jean Barbeau.
538
00:25:18,550 --> 00:25:20,120
Jean?
539
00:25:20,220 --> 00:25:21,760
Why?
What’s going on?
540
00:25:21,850 --> 00:25:23,320
We believe
Barbeau planted a bomb
541
00:25:23,420 --> 00:25:25,290
on an airplane this morning.
542
00:25:27,290 --> 00:25:30,490
Carol’s doctor,
Dr. Godin, is a passenger.
543
00:25:30,600 --> 00:25:31,800
Uh...
544
00:25:32,960 --> 00:25:34,230
Well...
545
00:25:34,330 --> 00:25:36,870
Jean would have known
where I kept my access pass,
546
00:25:36,970 --> 00:25:38,940
b-but... a bomb?
547
00:25:39,040 --> 00:25:41,680
-We have very little time.
Focus.
548
00:25:41,770 --> 00:25:44,740
We need to know if anything
happened between Barbeau
549
00:25:44,840 --> 00:25:45,940
and Dr. Godin.
550
00:25:46,040 --> 00:25:48,210
- Uh...
- Okay.
551
00:25:48,310 --> 00:25:51,210
Well, yeah, no, um, Jean...
552
00:25:51,320 --> 00:25:52,860
Jean lived for Carol.
553
00:25:52,950 --> 00:25:55,450
They got together
after her divorce.
554
00:25:55,550 --> 00:25:57,950
They were like giddy teenagers.
555
00:25:58,060 --> 00:26:00,430
And then... she got sick.
556
00:26:00,530 --> 00:26:02,430
So, they signed up
for Godin’s clinic?
557
00:26:02,530 --> 00:26:05,000
Yeah, experimental treatments,
expensive ones.
558
00:26:05,100 --> 00:26:07,170
Jean quit his job
to be with her,
559
00:26:07,270 --> 00:26:08,970
spent his savings.
560
00:26:09,070 --> 00:26:12,140
I actually got him
his job at the airport.
561
00:26:12,240 --> 00:26:15,110
For a while,
it looked like it would work.
562
00:26:15,210 --> 00:26:18,380
And then, i-it didn’t.
563
00:26:18,480 --> 00:26:20,250
And Jean spiralled after that.
564
00:26:22,650 --> 00:26:25,620
Did Barbeau blame Godin
for Carol’s death?
565
00:26:31,390 --> 00:26:33,460
Look, we know
he worked in robotics.
566
00:26:33,560 --> 00:26:36,460
We know he’s more than capable
of making a bomb like this.
567
00:26:41,600 --> 00:26:44,200
-I don’t know where he is.
I swear.
568
00:26:44,300 --> 00:26:47,140
We didn’t find any supplies
at his home.
569
00:26:47,240 --> 00:26:50,910
Wherever he built that bomb,
he did it somewhere else.
570
00:26:51,010 --> 00:26:52,510
Any idea where that could be?
571
00:26:52,610 --> 00:26:54,550
No.
572
00:26:54,650 --> 00:26:57,120
He didn’t have any vehicles
registered in his name,
573
00:26:57,220 --> 00:26:59,390
but this camper...
574
00:26:59,480 --> 00:27:01,420
does it mean anything to you?
575
00:27:01,520 --> 00:27:04,460
Uh, he and Carol
used it all the time.
576
00:27:04,560 --> 00:27:06,700
It wasn’t parked at his house.
577
00:27:06,790 --> 00:27:07,920
Where would he be?
578
00:27:08,030 --> 00:27:09,060
Think.
579
00:27:09,160 --> 00:27:11,900
Uh... he used it for hunting
580
00:27:12,000 --> 00:27:15,440
until, uh, Carol turned him
into a bird-watcher like her.
581
00:27:15,530 --> 00:27:17,530
It’s how they spent
her final days.
582
00:27:18,700 --> 00:27:21,370
-Marcus is looking for you.
It’s urgent.
583
00:27:21,470 --> 00:27:24,110
-Boss, we’re here.
What’s going on?
584
00:27:24,210 --> 00:27:27,580
The scans shouldn’t have
affected anything, but...
585
00:27:27,680 --> 00:27:28,680
something happened.
586
00:27:28,780 --> 00:27:31,550
And we don’t know why.
587
00:27:31,650 --> 00:27:32,990
-What?
No!
588
00:27:33,080 --> 00:27:35,220
How much time do we have?
589
00:27:35,320 --> 00:27:37,820
Around 90 minutes.
590
00:27:39,790 --> 00:27:41,790
I hate to say this to you,
591
00:27:41,890 --> 00:27:43,690
but if you don’t
figure this out,
592
00:27:43,800 --> 00:27:44,900
everyone dies.
593
00:27:52,600 --> 00:27:54,240
Our people
are looking for the camper,
594
00:27:54,340 --> 00:27:56,180
but God knows
where it could be by now.
595
00:27:56,270 --> 00:27:57,440
If he parked it
somewhere remote,
596
00:27:57,540 --> 00:28:00,180
it’s about 90% of this island.
597
00:28:00,280 --> 00:28:01,380
What would Théo say?
598
00:28:01,480 --> 00:28:03,280
- Not the time.
- No, I’m serious.
599
00:28:03,380 --> 00:28:05,180
Jean Barbeau,
he’s emotionally motivated.
600
00:28:05,280 --> 00:28:06,920
- Okay.
- Yeah, so?
601
00:28:07,020 --> 00:28:08,290
Maybe he’s hiding someplace
602
00:28:08,390 --> 00:28:10,530
that means something
to both him and Carol.
603
00:28:10,620 --> 00:28:12,320
Yeah, Barbeau had
some rare bird-watching books
604
00:28:12,420 --> 00:28:14,620
at his place, hard-to-find books
605
00:28:14,730 --> 00:28:16,370
that focused
specifically on shorebirds.
606
00:28:16,460 --> 00:28:19,000
You took pictures of
everything at his place, right?
607
00:28:19,100 --> 00:28:21,070
Yeah, and don’t worry,
data’s off.
608
00:28:21,170 --> 00:28:22,340
It’s in airplane mode.
609
00:28:23,740 --> 00:28:26,140
- Any idea where that is?
- I know the area.
610
00:28:26,240 --> 00:28:27,740
Barbeau and Carol
love shorebirds.
611
00:28:27,840 --> 00:28:30,580
There’s only three places on the
island where you can find them.
612
00:28:30,680 --> 00:28:32,720
Which of these places
have road access for a camper?
613
00:28:32,810 --> 00:28:34,880
-Uh, only one for sure.
I’ll show you.
614
00:28:34,980 --> 00:28:37,050
Okay, send some unit
to the other locations,
615
00:28:37,150 --> 00:28:38,450
just in case.
616
00:28:43,860 --> 00:28:46,560
If we get him to a hospital
in the next few hours,
617
00:28:46,660 --> 00:28:48,130
he has a chance.
618
00:28:48,230 --> 00:28:50,100
I thought he was gone.
619
00:28:50,200 --> 00:28:51,600
Me too.
620
00:28:51,700 --> 00:28:53,840
They tell you in med school
that patients dying
621
00:28:53,930 --> 00:28:56,670
is a part of the job,
not to take it personally,
622
00:28:56,770 --> 00:28:58,940
but every time...
623
00:29:00,170 --> 00:29:01,940
it takes a part of you.
624
00:29:03,980 --> 00:29:05,520
Is that... someone’s phone?
625
00:29:05,610 --> 00:29:07,580
They’re all supposed to be off.
626
00:30:00,570 --> 00:30:01,840
No one here.
627
00:30:04,640 --> 00:30:06,880
Schematics, laptop...
628
00:30:09,370 --> 00:30:11,840
Well, even if
we don’t have Barbeau,
629
00:30:11,940 --> 00:30:14,240
if we can figure out
whatever bomb he made,
630
00:30:14,350 --> 00:30:16,390
we’ll be able to help Simone.
631
00:30:16,480 --> 00:30:17,950
He’s still logged in, but...
632
00:30:18,050 --> 00:30:19,050
Where do I start?
633
00:30:19,150 --> 00:30:20,690
Arch, look.
634
00:30:20,790 --> 00:30:23,460
All these schematics, they all
have the same web address.
635
00:30:23,560 --> 00:30:25,160
Let me check that site.
636
00:30:29,330 --> 00:30:33,070
It looks like the dark web.
These are links to video files.
637
00:30:34,770 --> 00:30:35,940
Veda.
638
00:30:36,030 --> 00:30:37,160
I’m sending them to her.
639
00:30:37,240 --> 00:30:40,480
Nothing and no one within
a kilometre that I could see.
640
00:30:41,570 --> 00:30:43,040
Search this place, Renuf.
641
00:30:51,650 --> 00:30:53,520
Veda, what are you doing here?
642
00:30:53,620 --> 00:30:55,560
I have something
Simone might need.
643
00:30:57,490 --> 00:30:59,530
Do you understand
this is a risk?
644
00:31:02,190 --> 00:31:03,530
Yup.
645
00:31:03,630 --> 00:31:07,670
Simone, does something called
an XC202 ring a bell?
646
00:31:09,300 --> 00:31:10,900
Uh, yeah,
they call it a blackbird cell.
647
00:31:11,000 --> 00:31:13,570
A complex IED the guys
in my forums talk about.
648
00:31:14,770 --> 00:31:16,410
I hope you can
make sense of this.
649
00:31:19,010 --> 00:31:20,450
Huh, this is what I need.
650
00:31:21,380 --> 00:31:22,950
We have the schematics.
651
00:31:24,550 --> 00:31:26,120
I can do this.
652
00:31:26,220 --> 00:31:28,020
Veda, you need to go.
653
00:31:41,700 --> 00:31:44,470
We got five minutes left.
654
00:31:44,570 --> 00:31:46,740
Hope it’s enough time
for Simone.
655
00:31:51,040 --> 00:31:52,210
What?
656
00:31:52,280 --> 00:31:55,680
Uh, I’m not sure, but something
about this video is... off.
657
00:31:55,780 --> 00:31:57,480
- What do you mean?
- Wait.
658
00:31:58,480 --> 00:32:00,550
- Arch, what?
- No...
659
00:32:10,360 --> 00:32:11,660
Yeah?
660
00:32:11,760 --> 00:32:14,300
Boss, I need to talk
to Simone right now.
661
00:32:14,400 --> 00:32:15,470
She can hear you.
662
00:32:15,570 --> 00:32:17,340
A little busy here, Arch.
663
00:32:17,440 --> 00:32:19,180
Simone, you need to stop.
664
00:32:19,270 --> 00:32:23,040
Listen, the video Barbeau
studied to build the bomb,
665
00:32:23,140 --> 00:32:24,210
it’s flipped.
666
00:32:25,480 --> 00:32:26,780
W-what are you talking about?
667
00:32:26,880 --> 00:32:28,850
It’s probably to avoid
the filters on the web,
668
00:32:28,950 --> 00:32:32,390
but I zoomed in and the numbers
on the components are backwards.
669
00:32:32,480 --> 00:32:34,020
The video image is inverted.
670
00:32:37,190 --> 00:32:40,130
So, that means Barbeau might
have wired this whole thing
671
00:32:40,220 --> 00:32:41,560
backwards when he built it.
672
00:32:41,660 --> 00:32:44,260
Right, so,
whatever you were going to do,
673
00:32:44,360 --> 00:32:45,930
whatever cable you need to cut,
674
00:32:46,030 --> 00:32:48,530
you might want to do
the exact opposite.
675
00:33:28,340 --> 00:33:30,210
Well, damn.
676
00:33:30,310 --> 00:33:31,780
Simone?
677
00:33:31,880 --> 00:33:33,280
What’s going on?
What’s wrong?
678
00:33:33,380 --> 00:33:35,380
- Sorry.
That was a good "damn."
679
00:33:35,480 --> 00:33:36,720
You were right, Arch.
680
00:33:36,810 --> 00:33:39,350
Right about what?
Meaning what?
681
00:33:39,450 --> 00:33:41,820
- The timer stopped.
The bomb’s disarmed.
682
00:33:48,260 --> 00:33:49,460
You did good.
683
00:34:01,040 --> 00:34:02,580
Oh...
684
00:34:02,670 --> 00:34:05,240
Everyone,
the bomb has been disabled.
685
00:34:05,340 --> 00:34:06,510
We’re safe.
686
00:34:19,890 --> 00:34:21,830
Mr. Volpe is on his way
to the hospital.
687
00:34:21,930 --> 00:34:23,470
Looks like he’s gonna recover.
688
00:34:23,560 --> 00:34:25,230
The timer on the bomb...
689
00:34:25,330 --> 00:34:27,300
Why did the timer jump forward?
690
00:34:27,400 --> 00:34:29,840
- What are you asking me?
- Barbeau is still out there.
691
00:34:29,930 --> 00:34:32,770
On those videos
that you were looking at online,
692
00:34:32,870 --> 00:34:34,740
did it show any way
that you could access
693
00:34:34,840 --> 00:34:36,810
the timer on the bomb remotely?
694
00:34:39,080 --> 00:34:40,110
Simone?
695
00:34:42,150 --> 00:34:43,750
Hero, maybe.
696
00:34:43,850 --> 00:34:46,350
But either way,
drinks are on Fitz.
697
00:34:46,450 --> 00:34:48,050
How close would
someone have to be
698
00:34:48,150 --> 00:34:50,720
to be able to access
the remote timer on that bomb?
699
00:34:51,690 --> 00:34:53,060
They’d have to be close.
700
00:34:56,530 --> 00:34:57,800
He’s here.
701
00:34:57,900 --> 00:34:59,970
He’s here.
He’s been here the entire time.
702
00:35:01,200 --> 00:35:02,230
Renuf?
703
00:35:02,330 --> 00:35:04,230
Wherever Jean Barbeau is,
704
00:35:04,340 --> 00:35:05,810
I think he’s armed.
705
00:35:06,670 --> 00:35:07,970
Armed how?
706
00:35:08,070 --> 00:35:11,570
I found evidence of
a very high quality sniper scope
707
00:35:11,680 --> 00:35:14,380
and some heavy-duty,
long-range bullets too.
708
00:35:16,710 --> 00:35:18,710
Everybody, get down!
709
00:35:18,820 --> 00:35:20,220
This isn’t over!
710
00:35:22,590 --> 00:35:24,330
{\an8}Get down, get down!
711
00:35:45,180 --> 00:35:46,550
Stop!
712
00:35:46,640 --> 00:35:47,940
Over here too.
713
00:35:49,780 --> 00:35:52,820
I have to finish this for Carol.
714
00:35:52,920 --> 00:35:54,390
Godin took her from me.
715
00:35:54,490 --> 00:35:55,790
No, Jean.
716
00:35:55,890 --> 00:35:58,790
It was the cancer that took her.
717
00:35:58,890 --> 00:36:00,230
You know nothing.
718
00:36:01,460 --> 00:36:04,030
You know nothing about this.
You could never understand.
719
00:36:04,130 --> 00:36:07,770
- We understand enough.
- We know that Carol loved life.
720
00:36:07,870 --> 00:36:09,570
She wouldn’t want this.
721
00:36:09,670 --> 00:36:11,810
Deep down, you know that’s true.
722
00:36:11,900 --> 00:36:13,840
That’s why you had
a remote trigger on the bomb,
723
00:36:13,940 --> 00:36:15,180
so you could stay close.
724
00:36:15,270 --> 00:36:18,010
You could make sure
that no one innocent got hurt.
725
00:36:18,110 --> 00:36:21,610
You set the bomb
so Godin would be afraid,
726
00:36:21,710 --> 00:36:24,480
feel her life
hanging in the balance,
727
00:36:24,580 --> 00:36:26,480
just like Carol.
728
00:36:26,580 --> 00:36:28,750
We went back and forth
on that plane
729
00:36:28,850 --> 00:36:32,120
to Godin’s so-called
miracle clinic.
730
00:36:32,220 --> 00:36:34,520
She sold us hope
when there was none.
731
00:36:34,630 --> 00:36:36,770
Okay, hey...
732
00:36:36,860 --> 00:36:38,360
I’m gonna holster my weapon,
733
00:36:38,460 --> 00:36:41,160
and you and me, we are
just gonna talk, all right?
734
00:36:43,000 --> 00:36:45,800
Losing the love of your life...
735
00:36:45,900 --> 00:36:47,340
it’s horrible.
736
00:36:47,440 --> 00:36:51,210
It hurts, and you want to find
somewhere to put all that hurt,
737
00:36:51,310 --> 00:36:52,210
all that anger.
738
00:36:54,280 --> 00:36:56,420
Sometimes it’s just...
739
00:36:56,510 --> 00:36:57,640
it’s no one’s fault.
740
00:36:57,750 --> 00:36:59,790
Take another step,
I pull the trigger.
741
00:36:59,880 --> 00:37:02,220
Okay.
742
00:37:02,320 --> 00:37:05,320
Carol, she was so small
at the end.
743
00:37:06,720 --> 00:37:09,860
I held her; I almost thought
she would break.
744
00:37:09,960 --> 00:37:11,760
Think of Carol right now.
745
00:37:11,860 --> 00:37:14,830
We were supposed
to grow old together.
746
00:37:14,930 --> 00:37:17,100
And what she would say
about all this.
747
00:37:17,200 --> 00:37:20,000
Maybe I will have to answer
to Carol...
748
00:37:21,440 --> 00:37:22,810
when I see her next.
749
00:37:22,910 --> 00:37:25,950
No!
750
00:37:26,040 --> 00:37:27,440
- On the ground!
- No...
751
00:37:27,550 --> 00:37:29,220
No!
752
00:37:47,200 --> 00:37:48,440
{\an8}Oui, merci.
753
00:38:00,780 --> 00:38:02,580
I was so worried about you.
754
00:38:02,680 --> 00:38:03,950
I’m fine.
755
00:38:04,050 --> 00:38:06,820
Patty, you did such a great job.
756
00:38:06,920 --> 00:38:08,920
Staying cool,
keeping everyone else calm.
757
00:38:09,020 --> 00:38:11,120
And you saved Mr. Volpe’s life.
758
00:38:15,190 --> 00:38:18,490
Sorry your travel plans
with le préfet were cancelled.
759
00:38:18,600 --> 00:38:20,900
- Um, I’ll...
- I’ll meet you later.
760
00:38:21,000 --> 00:38:22,670
Renuf told me the plan.
761
00:38:28,570 --> 00:38:30,070
You coming with me?
762
00:38:30,170 --> 00:38:32,710
You didn’t turn your phone off,
which could have killed us.
763
00:38:32,810 --> 00:38:35,180
I-I saw your phone, your texts.
764
00:38:35,280 --> 00:38:37,880
- Patty, what are you...
- You used me.
765
00:38:37,980 --> 00:38:40,620
And you’re trying
to get rid of Arch and Fitz.
766
00:38:40,720 --> 00:38:43,660
That’s why you had me following
them, to build your case.
767
00:38:43,750 --> 00:38:47,450
I told you, this job involves
making difficult decisions.
768
00:38:47,560 --> 00:38:49,700
I’m just doing what I think
is best for Saint-Pierre.
769
00:38:49,790 --> 00:38:50,990
Okay, yeah, well, I’m done.
770
00:38:51,100 --> 00:38:53,200
I won’t be a part of it.
771
00:38:56,070 --> 00:38:58,610
I guess you’re not as ready
as I thought you were.
772
00:38:58,700 --> 00:39:02,370
However, I still expect you
to submit your full report.
773
00:39:02,470 --> 00:39:05,210
And if you have anything
on either of those two...
774
00:39:08,380 --> 00:39:10,120
I expect to hear it.
775
00:39:11,580 --> 00:39:13,280
Yeah, well, that’s the thing...
776
00:39:14,790 --> 00:39:16,760
I didn’t find anything
on Arch or Fitz,
777
00:39:16,850 --> 00:39:19,490
except what everyone
except you already knows,
778
00:39:19,590 --> 00:39:23,190
that they’re the best cops
you could have at the SPMP.
779
00:39:23,290 --> 00:39:24,390
Best of luck.
780
00:39:27,830 --> 00:39:29,870
Do you mind
filing the paperwork tonight?
781
00:39:29,970 --> 00:39:31,240
I have plans.
782
00:39:33,370 --> 00:39:35,440
Yeah.
783
00:39:35,540 --> 00:39:36,910
Absolutely.
Um...
784
00:39:37,010 --> 00:39:39,850
I’m... I’m better
at filing paperwork anyways.
785
00:39:39,940 --> 00:39:41,140
Mm...
786
00:39:41,250 --> 00:39:44,320
It’s good to be slightly
better than me at something.
787
00:39:44,420 --> 00:39:45,450
Yeah.
788
00:40:15,550 --> 00:40:17,220
Surprise!
789
00:40:17,310 --> 00:40:19,610
- Wow...
- What is going on?
790
00:40:19,720 --> 00:40:21,160
What did you do to my room?
791
00:40:21,250 --> 00:40:23,390
I’m tired of the way you live,
792
00:40:23,490 --> 00:40:25,690
so we took matters
into our own hands.
793
00:40:25,790 --> 00:40:28,430
I think there’s, uh,
too many throw pillows,
794
00:40:28,530 --> 00:40:30,370
but otherwise it’s nice.
795
00:40:30,460 --> 00:40:34,200
It’s very, very nice.
796
00:40:34,300 --> 00:40:35,500
Thank you.
797
00:40:35,600 --> 00:40:38,400
I should be the one
to thank all of you.
798
00:40:38,500 --> 00:40:40,370
Tonight we celebrate.
799
00:40:40,470 --> 00:40:43,410
We almost lost members
of our team today, so...
800
00:40:43,510 --> 00:40:46,350
And yet, somehow,
we all survived.
801
00:40:46,440 --> 00:40:47,840
Santé.
802
00:40:49,650 --> 00:40:50,950
Oh, I love this song!
803
00:40:51,050 --> 00:40:52,150
Mmm!
804
00:40:52,250 --> 00:40:54,250
Okay, come see.
805
00:40:55,790 --> 00:40:57,530
Look...
806
00:40:57,620 --> 00:40:58,820
No more paper cups for you.
807
00:40:58,920 --> 00:41:00,220
I can see that.
808
00:41:02,060 --> 00:41:04,300
Very kind of you.
809
00:41:05,430 --> 00:41:07,630
You thought I bailed on you
to do the paperwork?
810
00:41:07,730 --> 00:41:09,170
Like... for real?
811
00:41:09,270 --> 00:41:11,410
I’ve never seen
that necklace before.
812
00:41:12,840 --> 00:41:15,340
Ah... gift from Dr. Théo?
813
00:41:15,440 --> 00:41:17,810
- It’s just...
- it’s a little something.
814
00:41:17,910 --> 00:41:19,810
Looks very antique-y...
815
00:41:19,910 --> 00:41:21,850
family heirloom, maybe...
816
00:41:21,950 --> 00:41:23,390
Oh, boy.
817
00:41:23,480 --> 00:41:24,450
What?
818
00:41:24,550 --> 00:41:27,550
Did Dr. Théo give you
his mother’s necklace?
819
00:41:32,360 --> 00:41:33,960
Anyway.
820
00:41:34,060 --> 00:41:35,230
Hello!
821
00:41:35,330 --> 00:41:37,200
- What... hey...
- Come on, come on, come on!
822
00:41:40,130 --> 00:41:42,070
- Where are you...?
- To check on Patty.
823
00:41:42,170 --> 00:41:43,410
Arch?
824
00:41:47,540 --> 00:41:49,280
You okay out here?
825
00:41:49,370 --> 00:41:50,770
Yeah.
826
00:41:50,880 --> 00:41:53,480
It’s just... big day.
827
00:41:53,580 --> 00:41:56,920
Mmm.
828
00:41:57,010 --> 00:41:58,910
And what about us?
829
00:41:59,020 --> 00:42:01,220
You and me, are we okay?
830
00:42:01,320 --> 00:42:03,360
I need to tell you something.
831
00:42:03,450 --> 00:42:05,320
What is it?
832
00:42:05,420 --> 00:42:08,260
Diard had me
following you and Fitz,
833
00:42:08,360 --> 00:42:10,260
and she thinks
you’re hiding something.
834
00:42:11,530 --> 00:42:13,530
I knew there was something off.
835
00:42:13,630 --> 00:42:14,760
She wants you out.
836
00:42:14,870 --> 00:42:18,440
And I have no idea
why she has it in for you both.
837
00:42:19,540 --> 00:42:21,480
I’m sorry.
838
00:42:21,570 --> 00:42:22,670
I know.
839
00:42:24,680 --> 00:42:26,550
Diard...
840
00:42:26,640 --> 00:42:29,380
Who knows why she does
the things she does.
841
00:42:29,480 --> 00:42:31,380
But how do you feel about it?
842
00:42:32,950 --> 00:42:36,990
I saw you and Fitz
burning documents,
843
00:42:37,090 --> 00:42:39,530
and then Gallagher
visiting your place.
844
00:42:41,060 --> 00:42:42,400
I have no idea what’s going on,
845
00:42:42,490 --> 00:42:44,190
and I know
it’s none of my business.
846
00:42:44,300 --> 00:42:46,800
I just...
I just want you to know
847
00:42:46,900 --> 00:42:48,770
I didn’t tell Diard
about any of it.
848
00:42:51,640 --> 00:42:54,180
You wanna walk me home?
849
00:42:54,270 --> 00:42:55,610
Yeah, of course.
850
00:42:59,010 --> 00:43:02,380
I have a kind of crazy
and long story.
851
00:43:02,480 --> 00:43:05,850
- Okay.
- You’ve got my attention.
852
00:43:05,950 --> 00:43:07,990
Fitz and I are hitmen
for Gallagher.
853
00:43:08,090 --> 00:43:09,660
Stop.
854
00:43:09,750 --> 00:43:13,520
Okay, no, but we do run
his entire drug organization.
855
00:43:13,620 --> 00:43:15,520
You know,
Diard would actually buy that.
856
00:43:15,630 --> 00:43:16,730
And you know what?
857
00:43:16,830 --> 00:43:19,100
I think I’d probably
be really good at it.
858
00:43:20,800 --> 00:43:22,870
No, but... real talk.
859
00:43:22,970 --> 00:43:24,410
Um...
860
00:43:24,500 --> 00:43:26,240
Patty...
861
00:43:26,340 --> 00:43:29,240
what I’m about to tell you is...
862
00:43:29,340 --> 00:43:31,740
something you would
never expect.
863
00:43:33,010 --> 00:43:34,210
Okay...62397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.