All language subtitles for SPRD720
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,779 --> 00:00:08,200
はい、 こちら 東 京 中 央 区 新 生 料 亭 モ リ バ ング ル ープ
の 放 射 ビ ル 前 に 来 て お ります。
2
00:00:09,580 --> 00:00:15,360
ス タ ジ オ で の 説 明 も あり ました 通 り、 この 新 生 料 亭
旅 館 ですね、 先 月 週 刊 誌 の ス ク リ プ ト で 発 覚
3
00:00:15,360 --> 00:00:22,280
しました 食 材 の 偽 装 問題 に つ き ま して、 テ レ ビ や イ
ンタ ーネ ット に まで 様 々 な 憶 測 を 呼 んで お ります。
4
00:00:22,800 --> 00:00:29,600
試 験 発 覚 を 一 切 ノ ー コ メ ント を 貫 く、 同 社 の 経
営 姿 勢 の 批 判 が 噴 出 して いる 模 様 で ございます。
5
00:00:31,280 --> 00:00:38,200
創 業 対 象 15 年、 4 台 続 いた 名 門 新 手 両 テ レ ビ の
森 番 団 子 社、 今回 の 消 費
6
00:00:38,200 --> 00:00:44,260
に 関 して、 食 材 の 安 心 ・ 安全 を 信 じ る 消 費 者 から
も 非常 に 残 念 だ という 声 が 上 が って お ります。
7
00:00:46,920 --> 00:00:52,640
あ、 来 る。 あの 間 も なく ですね、 この ビ ル の、 校 舎 の ビ
ル の 下 に ある、 あの ベ ッ ド かな。
8
00:00:53,580 --> 00:00:54,580
あれ ですか ね。
9
00:00:59,910 --> 00:01:05,209
さ も なく オ ル ガ ン グ ル ープ 4 代 目 の 女 将、 菅 社 長
が 来 ら れた と 言 わ れ ます。
10
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
1 月 ちょ う ど 1 月
11
00:01:31,560 --> 00:01:45,920
ちょ
12
00:01:45,920 --> 00:01:57,400
う
13
00:01:57,400 --> 00:02:00,620
ど ただ い ま 弊 社 でも 調 査 中 で ございます ので ど け? ど
け って?
14
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
調 査 中 ですか?
15
00:02:03,060 --> 00:02:07,880
変 な 時間 が 経 ってる と思 うん です けど ね あ ぶ ない あ ぶ
ない まだ 調 査 中 で いい んです か?
16
00:02:08,100 --> 00:02:15,080
消 費 者 の 皆 様 に 信 用 回 復 を 努 め たい と 鋭 意 努 力
を 尽 く して お ります ので 気
17
00:02:15,080 --> 00:02:19,540
に せ る よう にな る こと は ない で ございます よ あ った か
どう か を 聞 き たい んです よ あ った か どう か を 聞 き たい
18
00:02:19,540 --> 00:02:24,560
です よ お願いします よ あの ネ ット に 書 いて あ った んです よ
実 際 の 特 大 という のは 一 切 使 って ない の です よ
19
00:02:25,740 --> 00:02:25,960
お
20
00:02:25,960 --> 00:02:50,120
疲
21
00:02:50,120 --> 00:02:52,700
れ 様 です。
22
00:03:06,750 --> 00:03:11,890
お か え り さん 以上、 現 場 から でした ス タ ジ オ に お 戻
し します
23
00:03:39,180 --> 00:03:40,180
どう ぞ。
24
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
失 礼 します。
25
00:03:48,060 --> 00:03:51,300
お か み さん、 よう や く マ ス コ ミ の 練 習 は 帰 りました。
26
00:03:52,160 --> 00:03:55,460
そう、 ご 苦 労 様 でした ね、 宮 崎。
27
00:03:57,480 --> 00:04:01,820
か つ て お か み さん、 困 った こと にな りました。 ええ。
28
00:04:03,380 --> 00:04:06,820
ま った く、 産 地 偽 装 問題 だから 何 だ か 聞 き ません が。
29
00:04:07,579 --> 00:04:11,360
発 端 は 下 請 け の 業 者 が 勝 手 に や ら か した こと で
しょ?
30
00:04:12,700 --> 00:04:14,840
ええ、 そう ね。
31
00:04:16,060 --> 00:04:18,480
それ な の に、 盛 り 込 み の 連 中 と い った ら。
32
00:04:20,220 --> 00:04:21,220
そう ね。
33
00:04:21,880 --> 00:04:23,100
困 った もの だ わ。
34
00:04:25,180 --> 00:04:32,140
まあ、 創 業 開始 と 15 年。 80 年 以上 の 歴 史 と 伝 統 を
誇 る。 日 に せ
35
00:04:32,140 --> 00:04:33,720
両 手 を 盛 り 前 に 残 した。
36
00:04:34,480 --> 00:04:35,520
初 の 創 出。
37
00:04:37,610 --> 00:04:40,690
お か げ さ ま、 お 腹 は どう します か?
38
00:04:41,410 --> 00:04:42,490
どう する って?
39
00:04:45,510 --> 00:04:51,830
この ま ま 何 も 節 約 せ ず に、 だ ん まり を 決 め 込 んで
いて も、 事 態 は 決 意 っぽ い です。
40
00:04:52,890 --> 00:04:53,890
そう いう ね。
41
00:04:55,590 --> 00:05:00,370
まあ、 そう い って も、 ある こと ない こと を 面 白 さ しく 扱
わ れ ます から ね。
42
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
その 通 り だ ね。
43
00:05:05,630 --> 00:05:06,630
お か げ さ ま。
44
00:05:07,470 --> 00:05:14,470
ここ は や は り 一 度、 絶 滅 と 廃 墟 の 名 を つ く って、
世 間 に 絶 滅 した 方 が 良 い の か もし
45
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
れ ません。
46
00:05:15,950 --> 00:05:16,950
逆 相 手 です。
47
00:05:18,210 --> 00:05:19,210
ええ、
48
00:05:19,610 --> 00:05:26,470
お か み さん の 心 を 思 えば、 決 して 逆 な こと では あり
ません が、 僧 侶 以 来、
49
00:05:26,510 --> 00:05:33,490
脈 々 と う つ が って きた、 我 が 森 マ ン グ ル ープ の 観
音 を、 これ 以上 欠 か す わ け に はい か
50
00:05:33,490 --> 00:05:34,490
ない と思 う の です。
51
00:05:48,050 --> 00:05:50,330
我 は モ ギ マ ング ル ープ の ため な の です。
52
00:05:53,650 --> 00:05:56,990
先 代 は 手 もの 上 で 嘆 いて い ら っ しゃ いました。
53
00:06:00,330 --> 00:06:01,330
お か み さん。
54
00:06:22,440 --> 00:06:23,780
社 債 会 見 か。
55
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
ぜ ひ 聞 か せて いただ き ましょう。
56
00:07:24,320 --> 00:07:28,300
それ に 関 して は どう ですか? 加 藤 さん、 あ なた も 納 得 し
ない です よ。 納 得 し ない です よ、 本当 に。 佐 藤 さん、 申
57
00:07:28,300 --> 00:07:30,400
し 訳 なく 思 って お ります。 あれ だけ ですか?
58
00:07:30,620 --> 00:07:34,480
あれ だけ ですか? 申 し 訳 なく 思 って お ります。 混 戦 さ せ
ろ よ、 お 前、 お 前。 危 ない 危 ない。
59
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
奥 さん、 いい ですか?
60
00:07:37,380 --> 00:07:39,260
あ なた、 佐 藤 さん、 あれ。 押 さ ない で ください。
61
00:07:40,120 --> 00:07:43,680
4 台 吹 いて る わ け です から ね。 4 台 吹 いて る わ け
です から ね。 4 台 吹 いて る わ け です から ね。 4 台 吹
62
00:07:43,680 --> 00:07:46,660
る わ け です から ね。 4 台 吹 いて る わ け です から ね。 4
台 吹 いて る わ け です から ね。 4 台 吹 いて る わ け です
63
00:07:46,660 --> 00:07:47,659
から ね。 4 台 吹 いて る わ け です から ね。
64
00:07:47,660 --> 00:07:49,220
4 台 吹 いて る わ け です から ね
65
00:07:52,430 --> 00:07:55,130
どう 思 わ れ ます か? 思 って お ります。 持 ってる?
66
00:07:55,470 --> 00:07:59,790
はい。 偽 造 船 叩 き の 利 益 を 上 げ た ということ は 本当
なん ですか ね?
67
00:08:00,310 --> 00:08:01,310
本当 だ よ。
68
00:08:01,790 --> 00:08:02,789
どう なん ですか?
69
00:08:02,790 --> 00:08:09,770
ただ い ま 捜 査 中 で ございます ので。 捜 査 中。 捜 査 中。
今日は 本当 に 皆 様。 こちら の 調 べ には ね、
70
00:08:09,870 --> 00:08:14,410
累 計 で 3 億 2 千 万 持 って た という 話 が ある んです
けど。 3 億 3 千 万 でき た よ。 どう なん ですか?
71
00:08:14,970 --> 00:08:21,730
計 画 にな った ん じゃない ですか? 曖 昧 だ な。 皆 様 本当 に
今日は。 申 し 訳 ござ い ません。 契 約 的 です よね、 絶 対。
72
00:08:21,990 --> 00:08:26,610
養 殖 だ った んです けど、 転 移 じゃない です から ね。 今日は
本当 に、 み んな の お 引 き 取 り ですね。 コ ンフ ェ ン ス は
73
00:08:26,610 --> 00:08:27,610
ゼ ロ や ね ん。
74
00:08:27,810 --> 00:08:33,429
何 の 答 えて から です よ。 何 の 答 えて ない よ。 何 の 答
えて ない よ。 何 の 答 えて ない よ。 はい。 あの、 ご 脱 獄 行
75
00:08:33,429 --> 00:08:39,650
まで 説 明 を 後 日、 助 けて ください。 いや、 今、 欲 しい んです
よ。 いや、 そう です よ。 なん で よ。 責 任 者 が 責 任 者。
76
00:08:40,150 --> 00:08:46,170
はい。 あの、 責 任 者 私 で ございます。 何 の 答 えて ない よ。
はい。 ちゃん と 答 えて も ら わ ない と 困 る んです よ。 説 明
77
00:08:46,170 --> 00:08:47,170
し ろ よ。
78
00:08:47,330 --> 00:08:49,150
はい。 あの、 本当 に。
79
00:08:50,510 --> 00:08:54,230
申 し 訳 ござ い ません。 今日は お 引 き 取 り ください。 それで
いい んです か?
80
00:08:54,590 --> 00:09:01,550
はい。 それで いい んです か? 謝 罪 な し が あ った んです か?
あの、 正 式 な 謝 罪 会 見 を 開 きます。 それ いつ ですか?
81
00:09:01,590 --> 00:09:02,289
いつ ですか?
82
00:09:02,290 --> 00:09:09,070
はい。 あの、 お 手、 あの、 5 分。 そう やって また 飛 ば す つ
も り ですね。 お 前 ら に ま たい ろ い ろ 作 り 込 ま れて
83
00:09:09,070 --> 00:09:11,370
ない よ。 ちょっと 説 明 し ろ よ。 はい。
84
00:09:12,170 --> 00:09:19,170
ここ は あれ じゃない ですか。 はい。 もう お か み さん が、 はい。
ちょっと 身 の 潔 白 を、 はい。 なんか 証 明 して
85
00:09:19,170 --> 00:09:25,630
も ら わ ない と。 はい。 ここ で 皆さん は 納 得 し ない と思
うん です よね 危 ない 危 ない 危 ない 言
86
00:09:25,630 --> 00:09:31,450
って ください よ はい どう ぞ お か み さん 水 の 潔 白 を
ちょっと 証 明 して いただ け ない んです か 証 明 して ください よ
87
00:09:31,450 --> 00:09:38,130
そうだ 証 明 して み ろ 証 明 でき ない んだ った ら はい お か
み さん 自 身 が
88
00:09:38,130 --> 00:09:45,030
水 の 潔 白 を 証 明 した ら どう なん ですか そうだ そうだ どう
なん ですか 本当 に 皆さん も お 許 し
89
00:09:45,030 --> 00:09:49,430
ください ご め んな さい 私 は 白 です よ って ところ を 見 せて
も ら わ ない と お 越 し は でき ない
90
00:09:52,689 --> 00:09:54,010
本当 に 黒 なん ですか?
91
00:09:54,910 --> 00:10:01,730
本当 に 本当 に 申 し 訳 ござ い ません 今日は 本当 に お 引 き
取 り ください 申 し 訳 ござ
92
00:10:01,730 --> 00:10:06,730
い ません あ った んです か? な かった んです か?
93
00:10:06,990 --> 00:10:13,170
本当 に 皆さん や っぱ り 黒 なん ですね 違 います 認 め る んです
か?
94
00:10:13,490 --> 00:10:18,590
認 め る んです か? ト ップ は 今日は 本当 に 皆さん どう なん
ですか?
95
00:10:18,920 --> 00:10:24,560
あの、 本 日 は お 引 き 取 り 願 え れ ば と思います。 ダ メ
です よ、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう
96
00:10:24,560 --> 00:10:25,340
今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう
今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう
97
00:10:25,340 --> 00:10:26,800
今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう
今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう
98
00:10:26,800 --> 00:10:30,140
今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう
今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、
99
00:10:31,000 --> 00:10:33,540
もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、
もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、
100
00:10:33,540 --> 00:10:33,640
もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、
もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、
101
00:10:33,640 --> 00:10:37,700
もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、
もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は、
102
00:10:37,960 --> 00:10:39,440
もう 今日は、 もう 今日は、
103
00:10:40,620 --> 00:10:47,580
もう 今日は、 もう 今日は、 もう 今日は
104
00:10:48,460 --> 00:10:54,740
あの 写 真 は 本当 に 困 ります お 母 さん が 身 の 毛 っぽ く
を 示 せ ば いい んです よ 危 ない 危
105
00:10:54,740 --> 00:11:01,600
ない 危 ない 危 ない 危 ない 危 ない 危 ない 危
106
00:11:01,600 --> 00:11:07,560
ない 危 ない 危 ない 危 ない 危 ない 危 ない 危 ない
107
00:11:22,509 --> 00:11:24,090
カ メ ラ を 止 めて ください。
108
00:11:24,970 --> 00:11:25,970
一 言 お願いします。
109
00:11:28,330 --> 00:11:31,150
コ ン セ ン サ ス を 得 ろ よ。
110
00:11:32,110 --> 00:11:33,110
どう なん ですか?
111
00:11:34,550 --> 00:11:34,870
どう
112
00:11:34,870 --> 00:11:44,510
なん
113
00:11:44,510 --> 00:11:45,510
ですか?
114
00:11:52,550 --> 00:11:59,430
それ ト ップ じゃ なく て ト ップ です よ これ 以上 答 え ら れ
ません 森 山 グ ル ープ の ト ップ お願いします よ これ
115
00:11:59,430 --> 00:12:06,410
以上 答 え ら れ ません あ なた が ちゃん と 答 え ない と あ
なた が 雇 って いる 社 員 の 方 々 迷 惑 する と思
116
00:12:06,410 --> 00:12:13,410
うん です よ どう なん ですか あ なた の 雇 って いる 社 員 の 方
117
00:12:13,410 --> 00:12:20,270
路 頭 に 迷 わ せ る つ も り ですか どう なん ですか 社 長 先
に ある 発 言 を して ください 出 版
118
00:12:20,270 --> 00:12:21,510
社 から の 訴 訟 は どう だ った んです か ね
119
00:12:32,909 --> 00:12:36,750
ちゃん と 答 えて ください よ お
120
00:12:36,750 --> 00:12:43,450
か
121
00:12:43,450 --> 00:12:48,790
め さん 自 体 は どう する つ も り ですか? 今 後 の 進 退
122
00:12:51,660 --> 00:12:56,040
- ど う する んです か? 今 後 の 進 退、 どう お 考 え なん
ですか? - ま だ … - 進 退 に つ いて お 答 え ください。 -
123
00:12:56,040 --> 00:13:01,960
だ 考 えて お り ません。 - 一 言 言 え ない よ。 一 言。 - ま
だ 考 えて お り ません。 - いい んです か?
124
00:13:02,300 --> 00:13:05,600
そんな 感じ で。 - 無 計 画 ですか?
125
00:13:06,360 --> 00:13:12,460
- 今、 セ ア ン … セ ア ン 死 んで … -
126
00:13:12,460 --> 00:13:14,860
それ で み んな が 納 得 さ れない と思います よ。
127
00:13:29,130 --> 00:13:35,250
どう な の? どう な
128
00:13:35,250 --> 00:13:42,090
の?
129
00:14:07,100 --> 00:14:12,640
ブ ーブ ー
130
00:14:43,110 --> 00:14:45,930
どう なん ですか?
131
00:15:05,720 --> 00:15:08,020
答 えて ください。
132
00:15:08,980 --> 00:15:10,900
答 えて ください。
133
00:15:43,060 --> 00:15:48,400
お 疲 れ 様
134
00:15:48,400 --> 00:15:54,080
でした
135
00:16:01,560 --> 00:16:06,600
他 の 会 社 も 依 存 して る ん じゃない か と 思 わ れて る
んです よ あ なた の ね
136
00:16:06,600 --> 00:16:12,840
会 社 の 責 任 と して ち ゃ んと 答 えて ください と 実
137
00:16:12,840 --> 00:16:17,460
際 って こと ですか?
138
00:16:18,720 --> 00:16:25,560
あ なた ね 政治 家 みたい に ね そう やって ね 広 が さ ない で
ください よ
139
00:16:25,560 --> 00:16:32,090
答 える と き は 答 える 答 え ら れない もう、 白 か 黒 か ど
っち か は っ き り 聞 き な さい よ。 白 か 黒 か。
140
00:16:33,550 --> 00:16:34,550
ど っち なん ですか。
141
00:16:36,230 --> 00:16:40,230
こう なん ですか。 聞 こ え ない よ。
142
00:16:42,890 --> 00:16:46,130
今日は、 今日は、 ご 勘 弁 ください。
143
00:16:48,370 --> 00:16:52,210
ご 勘 弁 ください。 ダ メ です よ、 どう いうこと が。
144
00:17:11,380 --> 00:17:12,380
音! 音! 音!
145
00:17:12,500 --> 00:17:13,219
音! 音!
146
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
音! 音! 音! 音!
147
00:18:15,910 --> 00:18:22,590
記 者 会 見 で ちゃん と 話 して く れる ん ですね 全部 包 み 隠
さ ず 話 して く れる ん ですね
148
00:18:49,800 --> 00:18:53,180
いや、 確 か に 今日 の 中 断 経 路、 ちょっと 分 か って ない で
しょ。 お 母 さん。
149
00:18:59,760 --> 00:19:05,400
ちょっと コ メ ント、 お 母 さん コ メ ント ちょ う だ い。 コ メ
ント。 うん、 コ メ ント ちょ う だ い。 お願いします。
150
00:19:05,820 --> 00:19:06,820
お願いします。
151
00:19:09,040 --> 00:19:10,980
何? 弁 護 士 に 貯 め ら れて る んです か?
152
00:19:13,940 --> 00:19:20,470
お 母 さん、 あの、 国 会 に 残 れない よ。 国 会 で 承 認 した
方 が いい よ。 ある んです けど、 その 時 も ちゃん と 答 えて く
153
00:19:20,470 --> 00:19:21,470
れる んです か ね?
154
00:19:27,290 --> 00:19:28,870
国 会 議 に ちゃん と 話 して も ら え ない よ?
155
00:19:29,590 --> 00:19:31,110
国 会 議 に ちゃん と 話 して も ら え ない よ?
156
00:19:31,870 --> 00:19:32,090
国 会
157
00:19:32,090 --> 00:19:44,530
議
158
00:19:44,530 --> 00:19:46,930
に ちゃん と 話 して も ら え ない よ?
159
00:19:47,880 --> 00:19:49,860
天 然 だ った か 養 殖 だ った か だけ、 そ こ だけ ください。
160
00:19:52,120 --> 00:19:56,340
お願いします よ、 岡 木 さん。 岡 木 さん だ った の か、 外 国
さん だ った の か、 この 辺 も ちゃん と お 伝 え して。
161
00:19:59,540 --> 00:20:04,820
一 度 失 った 信 用 は 取 り 戻 さ ない ん じゃない ですか ね。
はい。 ちゃん と ここ で 答 え た 方 が いい と思います よ。 説 明
162
00:20:04,820 --> 00:20:05,820
責 任 だ ね、 岡 木 さん。
163
00:20:16,940 --> 00:20:21,380
攻 め 切 り が ある って こと だ 食
164
00:20:21,380 --> 00:20:26,260
の 安全 に どう お 考 え ですか?
165
00:20:26,620 --> 00:20:28,320
そう です よ、 や っぱ り 健 康 診 断 安 心 ですか?
166
00:20:38,280 --> 00:20:44,780
こう やって、 もう だ った じゃない ですか そう やって、 もう 1 ヶ
月 も 酒 増 し して る じゃない ですか そう です よ 危
167
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
ない 危 ない
168
00:20:48,040 --> 00:20:54,820
お 疲 れ 様 でした
169
00:21:39,750 --> 00:21:41,290
ね え、 答 えて ください よ。
170
00:21:42,230 --> 00:21:43,230
ね え、 お 母 さん。
171
00:21:43,750 --> 00:21:45,050
ね え、 どう ですか。 ね。
172
00:21:45,870 --> 00:21:52,810
ちょっと、 なく て。 答 えて ください よ。 そう いう の を 親 と
して、 ね。 子 供 に 顔 向 け した い じゃない ですか、 ちゃん
173
00:21:52,810 --> 00:21:53,890
と。 はい。
174
00:21:54,670 --> 00:21:58,370
はい。 はい。 じゃあ、 ちゃん と 答 えて く れる ん ですね。 ね え。
はい。
175
00:21:59,130 --> 00:22:04,670
はい。 はい。 その 時 は、 じゃあ、 逃 げ ない で ください よ。
はい。 罪 か つ、 話 して ください ね。
176
00:22:05,890 --> 00:22:06,890
お願いします よ。
177
00:22:09,050 --> 00:22:10,050
ありがとうございました。
178
00:23:11,550 --> 00:23:17,890
こちら で ですね、 4 代 目、 岡 見 福 田 社 長 の 公 開 記 者
会 見 が 行 わ れる ということで、
179
00:23:18,230 --> 00:23:25,190
報 道 陣 の 方 も ですね、 約 60 名 ほど 入 れて お り ま
して、 今回 の 討 論 の 注 目 票 が 行 わ れ ます。 ま も なく
180
00:23:25,190 --> 00:23:27,990
4 代 目 の 記 者 会 見 の 方 が 行 わ れる 予 定 と な って
お ります。
181
00:24:19,300 --> 00:24:25,660
では、 ただ い ま よ り、 核 保 留 予 定 の 今、
182
00:24:25,820 --> 00:24:29,360
公 式 謝 罪 会 見 を 始 め さ せて いただ きます。
183
00:24:32,360 --> 00:24:39,360
まず は、 今回 の 一 連 の 表 情 に 関 しま して は、 当 グ ル
ープ 社 長、
184
00:24:39,480 --> 00:24:44,000
岡 見 の 企 画 という ニ ュ ー ス の ように、 一 言 で
ございます。
185
00:24:55,440 --> 00:25:01,320
この 度 は、 当 社 が 起 こ しました 不 祥 事 で、
186
00:25:02,020 --> 00:25:09,000
世 間 様 を 誇 ら せ いた しました こと を 誠 に 申
187
00:25:09,000 --> 00:25:10,440
し 訳 ござ い ません でした。
188
00:25:13,560 --> 00:25:19,620
創 業 最 長 15 年、 80 年 の 歴 史 を 持 ち ます
189
00:25:19,840 --> 00:25:23,880
割 烹 料 亭 森 間 グ ル ープ を
190
00:25:24,840 --> 00:25:28,160
預 か る 四 代 目 を か む の す
191
00:25:28,160 --> 00:25:35,140
い ません これ
192
00:25:35,140 --> 00:25:40,840
も ひ と り え に 私 の お か み で ある 私 の
193
00:25:40,840 --> 00:25:47,040
不 徳 の いた す ところ で ある と 深 く
194
00:25:47,040 --> 00:25:51,800
反 省 して お る 次 第 で ございます
195
00:25:54,670 --> 00:26:00,210
本 日 は 新聞、 テ レ ビ、 各 社 の 方 々 に、
196
00:26:00,210 --> 00:26:06,670
お か れ ま して も お 忙 しい 中、 こう して お 集 まり いただ
き ま して、
197
00:26:06,810 --> 00:26:10,310
誠 に 申 し 訳 ござ い ません。
198
00:26:12,010 --> 00:26:18,730
限 ら れた 時間 で ございます が、 一 連 の 討 論 に 関 しま
199
00:26:18,730 --> 00:26:21,850
して、 ご 説 明 が 挙 げ ら れ ました ら、
200
00:26:38,409 --> 00:26:42,490
それでは、 今 から 質 問 等 を お 受 け いた します。
201
00:26:44,150 --> 00:26:48,950
記 者 の 方、 教 室 で よろしく お願いします。 よろ しい ですか。
202
00:26:59,470 --> 00:27:06,050
今回 の 省 与、 その ところ の 原因 に つ いて、 ご 説 明 を
203
00:27:06,050 --> 00:27:07,410
お願い した い の です が。
204
00:27:21,360 --> 00:27:25,940
主 義 の 期 待 が ござ い ま して、 今 に 至 った わ け です。
205
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
はい。
206
00:27:29,360 --> 00:27:30,360
はい。
207
00:27:30,760 --> 00:27:33,220
あ、 AK B テ レ ビ の 小 川 です。
208
00:27:34,520 --> 00:27:40,940
ということ は、 す べ て は 下 請 け 業 者 の 責 任 だ と おっ
しゃ る わ け でしょう か。
209
00:27:41,900 --> 00:27:43,500
他 に 変 換 を お願いします。
210
00:27:45,540 --> 00:27:46,540
い え。
211
00:27:48,460 --> 00:27:49,960
どう だ と いた しま して も、
212
00:27:50,830 --> 00:27:54,330
今回 の 件 を 思 って 受 け 止 めて お ります。
213
00:27:56,630 --> 00:28:03,250
戦 時 ある ので、 再 発 防 止 に 努 めて いく 次 第 で
ございます。
214
00:28:06,290 --> 00:28:11,330
はい。 はい。 はい。 はい。 はい。 はい。 はい。 はい。 はい。 はい。
215
00:28:12,570 --> 00:28:13,570
はい。
216
00:28:30,160 --> 00:28:33,940
今回 の 結果、 5 年前 ということ が 判 明 いた しました。
217
00:28:37,760 --> 00:28:41,420
5 年前。 それは どう いう 意 味 ですか? 5 年前 という のは 何 か
し れ ば。
218
00:28:44,460 --> 00:28:51,460
はい。 当 社 同 時 に 調 査 いた しました 結果、 5 年前 ということ
が 判 明 いた しました。
219
00:28:52,260 --> 00:28:53,340
そう いうこと ですね。
220
00:28:54,240 --> 00:28:57,900
す み ません。 ちょっと せ っ か く こう やって 記 者 会 見 と、
221
00:28:59,270 --> 00:29:06,230
やって いただ いて いる ところ なんです けど 全部 茶 碗 って 言 う
の ね 何 ですか ね、 関 西 さん に
222
00:29:06,230 --> 00:29:12,630
紙 とか 置 いて あります よね 何 か カ ーニ ング さ れ たい んです
か?
223
00:29:14,110 --> 00:29:15,110
こちら ですか?
224
00:29:15,450 --> 00:29:19,810
全 く ですね、 正 義 は 伝 わ って ない んです よ 連 合 は 無 い
んだ も ん ね
225
00:29:24,010 --> 00:29:28,730
そう いう 紙 を 見 な が ら 使 わ れる の では なく て、 お 金
が ね、 本 を 込 めて ね、 や っぱ り 支 払 い して も ら わ
226
00:29:28,730 --> 00:29:33,650
ない と、 視 聴 者 の 方 に 伝 わ ら ない と思 うん です よね。
こちら
227
00:29:33,650 --> 00:29:40,590
の 用 紙 に つ き ま
228
00:29:40,590 --> 00:29:47,490
して は、 皆 様 に 不 正 確 な 事 実 を
229
00:29:47,490 --> 00:29:54,380
… 申 し 上 げ る こと を 回 避 する ため に デ ー タ を 用 意
さ せて いただ き たい そう いう の 求 めて ない
230
00:29:54,380 --> 00:30:01,260
んです よ 誠 意 を 別 の 自 分 も ら いた い んです よね 誠 意
に して 誠 意 謝 罪 を して も ら いた い んです よ
231
00:30:01,260 --> 00:30:08,080
全部 一 緒 じゃない よ 全 然 使 わ ない で ください
232
00:30:08,080 --> 00:30:12,520
よ もう 謝 って ください よ この 上 で
233
00:30:17,580 --> 00:30:22,340
あ なた 方 の や った こと は 米 を 全 員 裏 切 って いる こと
なんです よね
234
00:30:22,340 --> 00:30:28,320
何 を 裏 切 る んです か? もう 全部 わか って いる ということ だ
235
00:30:28,320 --> 00:30:35,220
この 上 で 心 を 込 めて ど け 倒 して 謝
236
00:30:35,220 --> 00:30:42,200
って いただ けれ ば 少 し は 納 得 する と思 うん です よね どう
ぞ どう ぞ 上 で や れ 頑 張
237
00:30:42,200 --> 00:30:45,240
れ ど け 出 せ ろ よ 全部 はい い から
238
00:30:47,100 --> 00:30:48,100
お か げ で お願いします。
239
00:31:21,639 --> 00:31:24,600
こんな 髪 見 な が ら 調 べ る んだ って、 教 学 生 でも でき る
さ。
240
00:31:25,720 --> 00:31:27,260
全 員 を 見 せて 欲 しい んだ よ、 こ っ ちは よ。
241
00:32:09,440 --> 00:32:11,240
で、 誤 った と き に 何 度 寝 る って こと ですね?
242
00:32:13,760 --> 00:32:14,760
はい。
243
00:32:16,300 --> 00:32:18,680
ちゃん と 二 度 合 わ せ た ら 二 度 合 わ せ ですね。
244
00:32:19,700 --> 00:32:20,700
はい。
245
00:32:53,420 --> 00:32:55,640
もう 今 の う ち に 全 て を さ ら け 出 して
246
00:32:59,470 --> 00:33:02,030
信 用 完 結 さ れた 方 が いい と思います けど ね。
247
00:33:03,070 --> 00:33:04,070
そ こ は。
248
00:33:05,770 --> 00:33:06,770
戦 い に 来 た んだ ら。
249
00:33:08,150 --> 00:33:09,150
そう です。 戦 い ません。
250
00:33:10,190 --> 00:33:12,430
そうだ。 いつ か や ります 方 が いい ん じゃない ですか?
251
00:33:22,430 --> 00:33:24,550
いや、 僕 た ち ね、 関 わ ら ない と思 うん です よね。
252
00:33:27,150 --> 00:33:28,790
皆さん、 これ を 見 た こと にな る んです か?
253
00:33:29,840 --> 00:33:30,920
ボ ンフ レ ー ズ、 どう やって や る の?
254
00:33:32,120 --> 00:33:37,060
今日は バ ウ ンド が 好 き なん で しょ?
255
00:33:37,420 --> 00:33:40,980
あ、 いい え。 自 分 で や る の か もし れ ません。
256
00:34:01,550 --> 00:34:08,130
皆さん の 泣 き 声 を 聞 いて ください 聞
257
00:34:08,130 --> 00:34:10,810
いた 方 が いい ん じゃない ですか?
258
00:34:49,519 --> 00:34:55,040
私 た ち も ね、 でき る 限 り 協 力 します よ
259
00:35:18,579 --> 00:35:24,800
今 の 状 況 を、
260
00:35:24,880 --> 00:35:28,440
建 国 で どう いう 風 に 見て い ら っ しゃ る か、 わか ります
か?
261
00:35:33,400 --> 00:35:38,600
そんな の 関 係 ない で しょ お 母 さん 私 の こと は お 構 い
なく
262
00:35:38,600 --> 00:35:44,260
宮 崎 そう
263
00:35:44,260 --> 00:35:48,960
言 ってる こと だ し も
264
00:35:48,960 --> 00:35:56,960
しか
265
00:35:56,960 --> 00:36:02,680
して 仙 台 また その 前 の 仙 台 の 方 々 も
266
00:36:03,720 --> 00:36:08,740
偽 装 さ れて た ん じゃない ですか? も しか して そう いう 風 に
受 け 継 が れた ん じゃない んです か?
267
00:36:34,920 --> 00:36:35,920
ご 視 聴 ありがとうございました
268
00:37:06,689 --> 00:37:07,830
希望 に 立 た れる んで しょ?
269
00:37:10,290 --> 00:37:11,089
どう ですか?
270
00:37:11,090 --> 00:37:12,850
全 員 さん の 心 境 に つ いて
271
00:37:36,270 --> 00:37:37,610
ず っと して く れ ます よ
272
00:44:11,180 --> 00:44:12,180
最 初 に
273
00:47:24,640 --> 00:47:25,640
1 名 決 ま った ぞ。
274
00:47:26,340 --> 00:47:30,520
記 者 会 見 で い ろ い ろ 言 っちゃ った って。
275
00:49:15,890 --> 00:49:16,890
こんな に や め ら せ る けど
276
00:50:17,050 --> 00:50:22,450
マ イ ク に 向 か って ほ ら、 マ イ ク に 向 か って
277
00:53:02,190 --> 00:53:03,190
正 直 な 話 を お願いします。
278
00:53:04,470 --> 00:53:05,670
美味 しい です。
279
00:53:07,950 --> 00:53:10,590
美味 しい。 ここ まで 来 て、 また 黙 秘 ですか?
280
00:53:11,290 --> 00:53:15,370
分 か り ません よ。 と、 と、 美味 しい です。
281
00:53:16,370 --> 00:53:17,370
本当 ですか?
282
00:53:17,930 --> 00:53:20,170
ありがとうございます か?
283
00:53:21,850 --> 00:53:22,850
これは 微 妙 じゃない。
284
01:12:16,780 --> 01:12:18,800
ス タ ジ オ に お 帰 り します。
285
01:12:24,360 --> 01:12:31,120
はい、 こちら 教 育 文 化 会 館 の 中 です。 現在、 築 岡 校 長
は こちら で 会 議 を 行 って
286
01:12:31,120 --> 01:12:32,120
いる 模 様 です。
287
01:12:32,780 --> 01:12:39,680
ス タ ジ オ で の 説 明 も あり ました 通 り、 築 岡 学 園 では
昨 年 明 け に 発 覚 した 生 徒 の い じ め 問題 で、
288
01:12:39,720 --> 01:12:41,720
全 国 的 に 問題 にな って お ります。
289
01:12:42,460 --> 01:12:48,220
事 件 発 覚 後、 一 切 ノ ー コ メ ント を 責 め なく 同 行 の
事 件 に 批 判 の 声 が 噴 出 して いる 状 況 で あります。
290
01:12:49,300 --> 01:12:56,220
創 立 対 象 15 年、 80 年 以上 続 く 名 門 市 立 中 学 が
起 こ した 今回 の 不 祥 事 に 関 して、 イ
291
01:12:56,220 --> 01:13:00,120
ンタ ーネ ット を 中 心 に 非常 に 残 念 だ という 声 が 上 が
って お ります。
292
01:13:12,940 --> 01:13:19,120
です ので あ お 集 団 し の フ ィ ジ ョ ン を 受 け た こと で
もう 一 つ ね い っぱ い じゃ な かった の か これ ご め んな
293
01:13:19,120 --> 01:13:26,060
さい こと も 全部 含 めて 撮 影 さ せて いる ところ なので あ ああ
ああ あ 今日 イ ンナ
294
01:13:26,060 --> 01:13:32,140
ー の 方 から 圧 力 が か かった ん じゃ あり ません か いうこと
も 含 めて 全部 調 査 して いる ところ なので
295
01:13:32,140 --> 01:13:35,420
そう なん ですか 圧 力 が あ った か どう か だけ お 答 え
ください
296
01:13:58,130 --> 01:14:05,070
今 す ぐ どう か っていう のは ちょっと わ から ない んです けど も
は
297
01:14:05,070 --> 01:14:10,670
っ き り わ から ない こと なので ちょっと 今 は っ き り 言 って
ください
298
01:14:10,670 --> 01:14:12,190
よ
299
01:14:21,260 --> 01:14:26,200
ちょっと 知 って み ない と 実 際 にな った から 事 件 にな った
ん じゃない ですか す み ません 申 し 訳 ござ い ません
300
01:14:56,690 --> 01:14:57,730
以上、 現 場 から でした。
301
01:15:25,960 --> 01:15:31,740
マ ス コ ミ の 連 中、 拷 問 前 から 追 い 払 って お りました。
そう、 小 谷 さん でした。
302
01:15:33,160 --> 01:15:35,800
地 下 地 工 場、 困 りました ね。
303
01:15:36,880 --> 01:15:37,880
そうですね。
304
01:15:39,880 --> 01:15:46,800
まあ、 まあ、 未 来 の 問題 は 全 国 的 に 見て も、 そんな に
305
01:15:46,800 --> 01:15:53,760
珍 しい 事 件 には ない んです が、 マ ス コ ミ 連 中 が、 まあ、
306
01:15:55,240 --> 01:16:02,000
創 立 以 来、 まあ、 いく ら も 先 廟 邸 た ち と 東 大 ・ 京
大 に 輩 出 して きた 伝 統
307
01:16:02,000 --> 01:16:08,900
ある 我 が 校 です から、 あ そ こ に も、 学 校 の メ ダ リ
ング にな っちゃ うん でしょう か ね。
308
01:16:10,660 --> 01:16:16,280
つ き か け 校 長、 これ から どう し ましょう?
309
01:16:17,940 --> 01:16:18,940
そうですね。
310
01:16:21,320 --> 01:16:28,300
この ま ま 何 も 説 明 せ ず に、 だ ん まり を 決 め 込 んで
いて も、 事 態 は 悪 化
311
01:16:28,300 --> 01:16:29,520
する 一 方 です よ。
312
01:16:30,400 --> 01:16:37,400
ええ、 そう なんだ けど。 マ ス コ ミ って のは、 ある こと ない
こと、 面 白 さ しく、 か け ら
313
01:16:37,400 --> 01:16:38,400
れ ま く ら ね え。
314
01:16:39,940 --> 01:16:46,940
校 長、 ここ は 一 度、 正 式 に 記 者 会 見 を 行 って、 素 敵
315
01:16:46,940 --> 01:16:49,340
に ちゃん と 説 明 した 方 が いい の か も。
316
01:16:57,770 --> 01:17:04,510
つ け お が 校 長 の 運 動 を 思 えば、 決 定 楽 な こと では
あり ません か。
317
01:17:07,210 --> 01:17:13,990
創 立 以 来、 脈 々 と 受 け 継 が れて きた 我 が 学 園 の 伝
統 を、 これ 以上
318
01:17:13,990 --> 01:17:16,250
汚 す わ け に はい か ない と思 う の です。
319
01:17:24,810 --> 01:17:26,710
ご 決 断 ください、 校 長。
320
01:17:28,210 --> 01:17:31,850
我 が 学 園 の ため、 生 徒 た ち の ため なんです。
321
01:17:34,070 --> 01:17:39,910
い じ め な ど な かった と、 そう、 は っ き り 会 見 で 宣 言
して ください、
322
01:17:40,130 --> 01:17:41,930
校 長。
323
01:18:35,900 --> 01:18:42,640
い じ め が あ った かな かった ら 今日 お願いします。 い じ め を
今 調 べ て いる ところ なので。 今 調 べ て いる っていう
324
01:18:42,640 --> 01:18:43,640
か。
325
01:18:47,610 --> 01:18:51,850
それ を 調 査 して いる ところ なので、
326
01:18:52,430 --> 01:18:59,410
今 は
327
01:18:59,410 --> 01:19:06,170
まだ 何 も お 話 でき る こと は ない んです よ。 本当 なん
でしょう か、 それは。 本当 ですか。 そんな わ け ない じゃない
328
01:19:06,730 --> 01:19:12,470
まだ 本当 は っ き り し ない ので。 こんな 全 国 的 に 問題 にな
って、 何 が は っ き り し ない んです か。 そう です よ。
329
01:19:12,550 --> 01:19:13,790
ちゃん と 答 えて ください よ。
330
01:19:14,890 --> 01:19:21,710
です が わか り 知 ら a あ の ちゃん と お 話 でき る と思 う
ので それ まで 少 し 本当 は ジ ープ 知 って ます よね
331
01:19:21,710 --> 01:19:28,430
こちら は あ ん まり に して る だけ です よね 隠 さ ない で
ください ちゃん と えっ お願いします お願いします よ はい
332
01:19:28,430 --> 01:19:35,230
ください や だから する わ ー は っ き り き ゅ ん ちゃん が 終
わ った ら もう じゃ な き ゃ い け ません よ そう です よ じゃあ
333
01:19:35,230 --> 01:19:38,570
えっ こ っち お願いします よ えっ
334
01:19:42,670 --> 01:19:43,670
こんな 場 所 に 来 て ます よ。
335
01:19:47,050 --> 01:19:49,630
困 ってる から 逃 げ る んです か?
336
01:19:50,830 --> 01:19:51,910
ちょっと 待って ください よ。
337
01:19:53,170 --> 01:19:57,670
説 明 責 任 が あります よ。 説 明 します。 事 実 が 分 か り 次
第。
338
01:19:58,810 --> 01:20:05,030
事 実 は もう 分 か ってる んです。 その 先 も 分 か って しま
った から。 分 から ない という か、
339
01:20:05,110 --> 01:20:08,110
本当 の こと を 分 か り 次 第。
340
01:20:08,870 --> 01:20:09,910
本当 でしょう か?
341
01:20:12,630 --> 01:20:14,070
そう いう 雰 囲 気 では それ が あ った んです か?
342
01:20:14,430 --> 01:20:20,090
いや、 そう いうこと も 全 然 聞 こ えて ない。 何 か 逸 品 して
い ません か? いや、 して い ません。 そう ですか、 私 は して
343
01:20:20,090 --> 01:20:25,570
います よね。 す み ません、 困 る んです けど、 こんな。 困 って
も、 も ち ろ ん 困 って た んです よ、 本当 に。 校 長 の 口 で
344
01:20:25,570 --> 01:20:30,150
言 え ない です から、 ちょっと 胸 に い ろ い ろ 聞 いて み ます
よ、 私 た ち。 困 ります。
345
01:20:30,850 --> 01:20:37,110
調 査 結果 で はい つ ですか、 調 査 結果 は。 それは ちょっと は
っ き り と。 どう なん ですか、 校 長、 これ。 ちょっと 答 えて
346
01:20:37,110 --> 01:20:40,030
ください。 です から、 2 番 と も 言 って ます けど、
347
01:20:45,320 --> 01:20:52,080
それ じゃ 遅 い んです よ いや でも 分 から ない こと は お 話
でき ない ので 何
348
01:20:52,080 --> 01:20:58,080
でも いい んです よ 分 か る こと 教 えて ください よ まだ 調 査
して い ない と は っ き り した こと 分 か る んです よ 調 査
349
01:20:58,080 --> 01:21:04,700
して る のは 分 か りました です けど 少 し の こと ぐ らい 分 か
ります よね い じ め は あ った んです か い じ め は 調 査
350
01:21:04,700 --> 01:21:07,020
して ます なので 少 し
351
01:21:07,760 --> 01:21:14,480
あ んな に 説 明 的 に 変 わ りました 校 長 説 明 を します は
っ き り 分 か る 次 第 どう なん ですか 校 長
352
01:21:14,480 --> 01:21:21,400
い ろ んな 場 所 に 聞 きます よ 校 長 どう なん でしょう か い
じ め は あ
353
01:21:21,400 --> 01:21:28,360
った んです よね それ を 隠 蔽 して る んです よね 学 校 側 が 教
育 委 員 会 は どう な ってる んです か P TA は どう
354
01:21:28,360 --> 01:21:31,480
な ってる んです か 一 言 お願いします
355
01:21:38,440 --> 01:21:45,040
事 実 が わか り 次 第 お 話 し します ので 調 査 中 調 査 中
って と ぼ け ない で ください よ 私
356
01:21:45,040 --> 01:21:51,560
た ち が 調 査 します よ ちゃん と 危 ない 危 ない 危 ない 危
ない 危 ない 危 ない 危 ない 危 ない 危 ない 危 ない 危 ない 危
357
01:21:51,560 --> 01:21:52,160
ない 危 ない 危 ない 危 ない 危
358
01:21:52,160 --> 01:22:07,600
ない
359
01:22:12,510 --> 01:22:19,470
それ じゃ 誤 解 にな って ない んです よ いつ まで と ぼ ける つ
も り なん ですか 校 長 と ぼ けて はい ません けど そ ん なん で
360
01:22:19,470 --> 01:22:26,270
世 の 中 に 許 す と思 ってる んで しょう か 事 実 か まだ 分
から ない ので ちょっと
361
01:22:26,270 --> 01:22:33,230
事 実 か どう か まだ 分 から ない ので
362
01:22:33,230 --> 01:22:39,590
き っと 事 実 です よ あれ 以上 の も のは あり ません よ き っと
っていう のは ちょっと イ ンタ ーネ ット の 噂 を 聞 か せて
363
01:22:39,590 --> 01:22:40,590
ください
364
01:22:41,390 --> 01:22:42,390
あれ 事 実 ですか?
365
01:22:42,850 --> 01:22:48,990
何 が 隠 蔽 して る んです か? わ から ない です、 まだ。 え? わ
から ない です、 まだ。 なん で わ から ない んです か?
366
01:22:49,210 --> 01:22:51,170
あ なた 本当 に 校 長 です よね?
367
01:22:51,430 --> 01:22:56,650
はい。 名 物 私 立 中 学 で 起 こ った んだ よ、 これ が。 許 さ
れる わ け ない です よね?
368
01:22:57,090 --> 01:23:03,830
いや、 わか って ます。 正 直 に お 答 え ください。 いや、 わか
って ます けど、 まだ 本当 に 事 実 が わ から
369
01:23:03,830 --> 01:23:05,170
ない ので。 本当 ですか?
370
01:23:05,690 --> 01:23:08,490
校 長 の ここ だ った ら 事 実 は わか る ん じゃない ですか、
これ?
371
01:23:14,000 --> 01:23:20,700
コ メ ント ください コ メ ント 校 長 言 って ます よ ここ はい じ
め が あ った って もう お
372
01:23:20,700 --> 01:23:26,480
話 し します よ 事 実 が 分 かった ら 謝 罪 会 見 します か 謝
罪 会 見 を します
373
01:23:26,480 --> 01:23:33,360
隠 蔽 します よ 隠 蔽 いや して ません して ません よ 危 ない 危
ない 危 ない
374
01:23:33,360 --> 01:23:40,360
隠 蔽 ね え さん ちょっと 真 っ 赤 に 無 駄 に して ね え 無 駄
に して ね え 無 駄 に して ね
375
01:23:40,360 --> 01:23:42,980
え
376
01:23:51,270 --> 01:23:55,830
こう いう 感じ で い じ め が 行 わ れた ん じゃない んです か?
ル ール が わ から ない。
377
01:23:56,990 --> 01:23:57,990
どう なん ですか?
378
01:23:58,130 --> 01:23:59,130
校 長、 一 言 お願いします。
379
01:24:00,730 --> 01:24:04,530
も しか した ら 校 長 が 全部 生 徒 を い じ め た ん じゃない
んです よね?
380
01:24:04,790 --> 01:24:06,090
そんな こと は あり ません。
381
01:24:08,550 --> 01:24:09,550
そう ですか?
382
01:24:09,570 --> 01:24:10,590
なん で い じ め ら れて る んです か?
383
01:24:16,870 --> 01:24:21,630
町 長 の 乳 首 は どう な って いる んです か?
384
01:24:22,530 --> 01:24:29,490
大 関 係 です よ、 い じ め と い け
385
01:24:29,490 --> 01:24:33,790
ません よ、 町 長 これは 何 度 も ピ ン ク にな る んです か?
386
01:24:34,670 --> 01:24:38,550
い じ め と 関 係 ある んです か?
387
01:24:41,470 --> 01:24:46,790
困 ってる のは こ っち なんです よ こ っ ちは もう 3 日 も 寝 て
ない んです よ 事 実 を お
388
01:24:46,790 --> 01:24:53,630
話 し します から 少 し は いつ まで 待 た せ る 気 なん
389
01:24:53,630 --> 01:24:58,110
ですか 3 日 も 寝 て ない んです よ す み ません 答
390
01:24:58,110 --> 01:25:04,630
える まで 我 々 は 変 わ り ません よ
391
01:25:04,630 --> 01:25:09,950
今 は ちょっと 本当 に 何 も お 話 でき ない んです
392
01:25:11,320 --> 01:25:12,320
どう して ですか?
393
01:25:13,420 --> 01:25:17,120
調 査 調 査 って 誰 が 調 査 して る んです か?
394
01:25:17,460 --> 01:25:24,000
それ を 調 査 して る 人 教 えて ください よ、 校 長 いや いや、
関 係 者 が 調 査 して ます 誰 ですか、 その 関 係 者 という
395
01:25:24,000 --> 01:25:25,000
のは?
396
01:25:25,140 --> 01:25:31,880
答 えて ください よ 答 え ら れない んです か? や っぱ り 何 か
隠 して ます
397
01:25:31,880 --> 01:25:38,020
よね? いや、 隠 して はい ません だから 答 え ら れない んです
よね? 隠 して はい ません 誰 ですか、 その 関 係 者 という のは?
398
01:25:40,430 --> 01:25:42,970
この 綺 麗 な 乳 首 に 関 係 して る 人 た ち ですか?
399
01:25:43,450 --> 01:25:49,830
私 に 含 めて 学 校 中 の 調 査 して ます ので 知 り ません よ
誰 ですか その 学 校 中 の 人 って 答
400
01:25:49,830 --> 01:25:56,270
えて ください よ 何 か 隠 そう と して ます よね 何 で 隠 して
ません
401
01:25:56,270 --> 01:26:02,990
ご め んな さい 校 長 本当 ですか これ 隠 して ます よ これ
402
01:26:02,990 --> 01:26:05,790
何 ですか これ 締 め っぽ い です よ だ って
403
01:26:09,070 --> 01:26:15,890
お 話 します か よ 嘘 を つ いて る から こんな 湿 ってる んです
よね 嘘 も つ
404
01:26:15,890 --> 01:26:22,050
いて ません 待 て 待 て ください よ だ って 校 長 は こんな に 危
405
01:26:22,050 --> 01:26:29,030
ない じゃない ですか これ これ 何 ですか ど こ 行 く んです か
406
01:26:29,030 --> 01:26:35,930
これ お 尻 に 痛 い んです よ これ これ ね こんな 食 い 込 んで
て いい と思
407
01:26:35,930 --> 01:26:40,480
ってる んです か 一 言、 一 言 ください、 校 長、 一 言。 聞 こ え
ません よ。 一 言、 一 言 ください。
408
01:26:45,500 --> 01:26:46,780
こんな にな って。
409
01:26:48,940 --> 01:26:51,780
い じ め あ った んです か、 い じ め は。
410
01:26:52,900 --> 01:26:53,900
どう なん ですか。
411
01:26:56,320 --> 01:27:03,120
校 長、 押 さ ない で ください よ。
412
01:27:03,720 --> 01:27:05,100
これは イ ンタ ビ ュ ー なんです から。
413
01:27:06,670 --> 01:27:11,270
そうだ ね っ じ ゃ あ 今 話 して ください よ どう
414
01:27:11,270 --> 01:27:17,750
して です お か しい じゃない ですか えっ
415
01:27:17,750 --> 01:27:24,630
本当 は 知 って ます よね ー 絶 対 に 知 って ます よ そんな のは
知 ら ない わ け ない
416
01:27:24,630 --> 01:27:25,630
です よ
417
01:27:37,700 --> 01:27:38,920
ヒ ント の い じ め です よ。
418
01:27:40,820 --> 01:27:43,780
い じ め は あ った んです か? い じ め は。 いや、 わか り
ません。
419
01:27:45,720 --> 01:27:46,720
わか り ません。
420
01:27:47,900 --> 01:27:49,200
なん で わ から ない んです か?
421
01:27:50,700 --> 01:27:56,120
これ だけ の 事 件 にな って、 何 で わか ん ない んです か?
422
01:27:56,980 --> 01:27:59,160
何 度 も 同 じ こと 言 わ せ ない で ください よ。
423
01:28:16,450 --> 01:28:18,290
す な お にな って ください よ。
424
01:28:19,510 --> 01:28:23,590
あ なた の 無 意 味 な 人 生 は もう 意 味 が 持 て る よう
にな りました よ、 す な お さん には。
425
01:28:41,210 --> 01:28:45,410
本当 に 謝 罪 会 見 を な さ る ん ですね? はい、 します。 本当
ですか?
426
01:28:45,630 --> 01:28:46,630
はい。
427
01:28:46,810 --> 01:28:50,570
いつ ですか? ちゃん と して ください。 そう ですか?
428
01:28:50,810 --> 01:28:53,570
はい。 よ く こんな に 濡 れて る の に、 そんな。
429
01:28:56,570 --> 01:28:59,870
言 葉 を 言 います ね、 校 長。
430
01:29:01,150 --> 01:29:02,910
これ、 何 ですか、 これは。
431
01:29:04,890 --> 01:29:05,990
す み ません よ。
432
01:29:09,050 --> 01:29:10,049
これは 何 ですか?
433
01:29:10,050 --> 01:29:11,090
これは 一 体 何 ですか?
434
01:29:11,350 --> 01:29:14,710
これは 何
435
01:29:14,710 --> 01:29:19,750
ですか? と 聞 いて る んです よ。 校 長。
436
01:29:21,030 --> 01:29:21,470
これは
437
01:29:21,470 --> 01:29:29,450
何
438
01:29:29,450 --> 01:29:31,790
ですか? と 聞 いて る んです よ。
439
01:29:32,610 --> 01:29:33,990
校 長。 これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか?
440
01:29:34,210 --> 01:29:35,209
これは 何 ですか?
441
01:29:35,210 --> 01:29:36,470
これは 何 ですか?
442
01:29:36,770 --> 01:29:37,369
これは 何 ですか?
443
01:29:37,370 --> 01:29:38,310
これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何
ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか?
444
01:29:38,310 --> 01:29:38,330
何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか?
これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何
445
01:29:38,330 --> 01:29:38,370
ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか?
これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何
446
01:29:38,370 --> 01:29:38,608
ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか?
これは 何 ですか?
447
01:29:38,610 --> 01:29:38,630
これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何
ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか?
448
01:29:38,630 --> 01:29:39,010
何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか?
これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何 ですか? これは 何
449
01:29:38,830 --> 01:29:44,430
これは ちょっと 失 礼 します よ 何 ですか これは じゃあ 痛 い
450
01:29:44,430 --> 01:29:50,770
答 えて ください 校 長 今 は まだ
451
01:29:50,770 --> 01:29:57,670
今 は まだ 今 は まだ 答 えて ね
452
01:29:57,670 --> 01:30:03,470
え い ず れ の 事 件 じゃ なく て こ この 事 件 です よ こ
453
01:30:03,470 --> 01:30:08,030
この 事 件 を 言 って ください と 言 ってる んです よ こ この 事
件 は まだ 言 え ない んです よね
454
01:30:17,770 --> 01:30:20,110
なん で 答 えて く れない んです か 包 丁
455
01:30:43,370 --> 01:30:45,790
分 か りました。 でも ここ は もう 分 か って ます よね、 これ。
456
01:30:46,830 --> 01:30:48,590
そ こ を ご 覧 ください よ、 校 長。
457
01:30:51,370 --> 01:30:53,030
お 話 し します から。
458
01:30:55,390 --> 01:31:02,210
お 借 り 次
459
01:31:02,210 --> 01:31:03,910
第 お 話 し します から。
460
01:31:05,010 --> 01:31:08,230
き ち んと 謝 罪 公 開 を して いただ ける んです か ね。
461
01:31:35,850 --> 01:31:38,010
以上、 突 撃 現 場 説 明 です。
462
01:31:45,160 --> 01:31:52,060
会 見 場 に 来 て お ります か ね て よ り 問題 にな って いた
い じ め 問題 が 今回 会 見 で
463
01:31:52,060 --> 01:31:57,860
明 ら か にな る の です 会 場 には 多 く の 報 道 陣 が 詰 め
か けて います
464
01:31:57,860 --> 01:32:04,760
全 国 民 が 注 目 する 名 門 中 学 の ス タ ンダ ード 果 た
して どう な って しま う
465
01:32:04,760 --> 01:32:05,760
ので しょう か
466
01:32:24,620 --> 01:32:30,160
ただ い ま よ り、 月 岡 学 園 公 式 社 会 体 験 を 始 め たい
と思います。
467
01:32:31,120 --> 01:32:37,720
今回 の 一 連 の 創 造 に つ き ま して、 月 岡 学 園 校 長 と
月 岡 佐 紀 の 方 から 一 言 ございます。
468
01:32:43,290 --> 01:32:50,010
投 稿 が 起 こ りました ス テ ージ で、 世 間 様 を お さ ら か
せ して しま い ま して、 誠 に 申 し 訳 あり
469
01:32:50,010 --> 01:32:51,010
ません。
470
01:32:53,550 --> 01:32:59,850
今、 創 立 以 来 80 年 余 り の エ キ スト リ ート を 持 ち
ます、 市 立
471
01:32:59,850 --> 01:33:06,750
築 岡 学 園 の 校 長 という 職 を 預 か る に と いた しま
して、 これ も ひ と え
472
01:33:06,750 --> 01:33:13,610
に 私 の 不 得 の いた ところ で ある と 深 く 思 います。 完成
して いる 次 第
473
01:33:13,610 --> 01:33:14,610
で あります。
474
01:33:15,470 --> 01:33:22,030
本 日 は 新聞、 テ レ ビ、 各 社 の 皆 様 方 に
475
01:33:22,030 --> 01:33:29,030
お か れ ま して、 お 忙 しい 中、 大 切 な お 募 り いただ き
誠 に 申 し 訳 あり
476
01:33:29,030 --> 01:33:30,030
ません。
477
01:33:32,050 --> 01:33:39,030
今回 の 騒 動 に 関 しま して、 少 し でも 皆 様 方 に ご 説 明
が あ げ
478
01:33:39,030 --> 01:33:41,010
ら れ ました ら 幸 い で ございます。
479
01:34:05,059 --> 01:34:11,900
今回 重要 な のは、 い じ め が 本当 に あ った の か、 な かった
の か ということ なんです が、 い か が
480
01:34:11,900 --> 01:34:12,900
でしょう か。
481
01:34:44,459 --> 01:34:48,840
今 現在 の 調 査 では ない と 聞 いて お ります。
482
01:35:06,340 --> 01:35:08,440
よ み よ み 放 送 の 森 口 です。
483
01:35:09,340 --> 01:35:14,760
放 送 に お 聞 き した い の です が、 い じ め 当 事 人 から
の 線 引 き と は 一 体 ど の よう な もの なので しょう か。 お
484
01:35:14,760 --> 01:35:15,760
聞 か せ ください。
485
01:35:29,259 --> 01:35:36,060
こちら の ご 質 問 は 非常 に 難 しい 質 問 なので、
486
01:35:36,300 --> 01:35:38,480
今回 は お 答 え を しか ね ません。
487
01:35:57,750 --> 01:36:02,910
検 査 ということで した が、 この 2 人 が 和 解 しました ね。
はい。
488
01:36:04,110 --> 01:36:07,930
本 人 た ちは 和 解 した と は 聞 いて お ります が、
489
01:36:08,890 --> 01:36:15,870
保 護 者 に 方 の 方 が 無 責 任 でき ない 部分 が ある かな と
は 聞 いて お ります。 や っぱ り
490
01:36:15,870 --> 01:36:19,950
ゴ ール ド じゃない ですか。 それは 和 解 し ない です よね、 実
際。
491
01:36:22,830 --> 01:36:24,350
私、 ス ター ト を 押 して いきます。
492
01:36:26,410 --> 01:36:31,130
ス キ ヨ カ 校 長、 何 か 隠 して ます よね。
493
01:36:32,030 --> 01:36:34,390
こう いう の 隠 蔽 って 言 うん です よ。
494
01:36:37,290 --> 01:36:38,430
隠 蔽 です よね。
495
01:36:51,340 --> 01:36:54,040
もう 終 わ って た お 前。 こ っ ちは 死 んで る か。
496
01:36:55,600 --> 01:36:56,660
密 閉 して ます よね。
497
01:36:59,680 --> 01:37:03,100
隠 して ます よ。
498
01:37:04,480 --> 01:37:07,820
正 義 を 見 せて ください よ、 校 長。
499
01:37:20,320 --> 01:37:21,320
ぜ ひ と も お願いします。
500
01:37:22,260 --> 01:37:23,980
も ち ろ ん、 あ なた から も よろしく お願いします。
501
01:37:50,730 --> 01:37:57,690
この 後 抜 け んだ よ。 抜 け 抜 け 抜 け 抜 け 抜 け 抜 け 抜
け 抜 け 抜 け
502
01:37:57,690 --> 01:37:59,910
抜 け 抜 け 抜 け 抜 け
503
01:37:59,910 --> 01:38:09,490
抜
504
01:38:09,490 --> 01:38:10,710
け
505
01:38:34,860 --> 01:38:41,580
手 に して ね ー よ ー 今 こ そ、 今 こ そ、 もう じゃ なく て
506
01:38:41,580 --> 01:38:46,660
手 に して ね ー よ ー 手 に して ね ー よ ー
507
01:39:33,050 --> 01:39:35,170
これ が 包 丁 の せ い ですか?
508
01:39:36,450 --> 01:39:37,550
これ が シ ーン ズ ですか?
509
01:39:37,850 --> 01:39:38,930
これ が シ ーン ズ ですね。
510
01:39:49,300 --> 01:39:50,300
どう なん ですか?
511
01:39:51,880 --> 01:39:55,860
なん で 最 初 から こう いう 風 に して く れ な かった んです
か?
512
01:39:56,820 --> 01:39:58,360
なん で 嘘 つ いた んです か?
513
01:39:59,640 --> 01:40:02,740
す み ません、 皆さん、 責 任 お 戻 り ください。 責 任
514
01:40:02,740 --> 01:40:07,920
お 戻 り ください。
515
01:40:41,600 --> 01:40:43,020
す い ません。
516
01:41:06,540 --> 01:41:08,660
全 然 反 省 して ない じゃない ですか。
517
01:41:12,490 --> 01:41:13,490
え、 どう なん ですか?
518
01:41:13,730 --> 01:41:14,730
これは。
519
01:41:15,910 --> 01:41:17,850
これは。 や め ちゃ ください。
520
01:41:19,730 --> 01:41:22,250
何 が 困 る んです か? や め ちゃ ください。
521
01:41:23,010 --> 01:41:24,070
何 が 困 る んです か?
522
01:41:24,650 --> 01:41:25,650
コ メ ント ください、 コ メ ント。
523
01:41:27,530 --> 01:41:28,530
これは。
524
01:41:28,670 --> 01:41:29,670
押 さ えて ください。
525
01:41:30,350 --> 01:41:33,290
す み ません でした。 これ という のは 具 体 的 に。
526
01:41:41,480 --> 01:41:46,780
罪 なく 謝 ら れて も 分 から ない んです よ、 校 長。 校 長、 ほ
ら や っぱ り 手 に つ け ば 変 わ ら ない と思います。
527
01:41:48,340 --> 01:41:49,340
校 長、 頑 張 り ましょう。
528
01:41:50,320 --> 01:41:52,080
君 も 話 が 分 か る じゃない か。
529
01:41:53,960 --> 01:41:54,960
説 得 して く れ!
530
01:42:22,250 --> 01:42:26,590
ここ が 校 長 ち っ く り だけ で 我 々 が 何 族 する と思
ってる んです か?
531
01:42:27,070 --> 01:42:33,950
ち な み に 俺 繊 維 を 見て て ください いつ まで 生 き て る
んです か? 生 ま
532
01:42:33,950 --> 01:42:35,490
れた ま ま の 姿 を 見 せて ない よ
533
01:42:59,580 --> 01:43:00,680
み な さん、 今 度 は 落 ち 着 いて ください。
534
01:43:02,740 --> 01:43:07,620
体 で お 答 え いた します ので、 み な さん お 答 え ください。
535
01:43:46,540 --> 01:43:52,840
当然 の 罰 です よね そう 思 い ません か 解 決 でき ない です も
ん ね どう
536
01:43:52,840 --> 01:43:59,060
なん ですか どう なん ですか
537
01:43:59,060 --> 01:44:02,920
聞 いて る んです よ これ 言
538
01:44:02,920 --> 01:44:09,840
葉
539
01:44:09,840 --> 01:44:12,960
じゃ 言 え ません か そう や った ら 乳 首 に 切 って み ます か
ね
540
01:45:18,990 --> 01:45:20,990
お 祝 い して ください、 ちゃん と ほ ら。 ん?
541
01:45:22,290 --> 01:45:24,370
お 祝 い し ろ。
542
01:45:25,810 --> 01:45:26,810
ちゃん と。
543
01:45:27,270 --> 01:45:28,270
あ、 そうだ。
544
01:45:29,610 --> 01:45:32,910
校 長、 この 食 い 込 み が 謝 罪 の 意 味 ですか、 これ。 ん?
545
01:45:33,190 --> 01:45:34,190
隠 蔽 ですか?
546
01:45:34,230 --> 01:45:35,230
隠 蔽 か、 これは。
547
01:45:36,290 --> 01:45:39,830
隠 蔽 では ござ い ません。 隠 蔽 では 決 して ござ い ません
ので。 はい。
548
01:45:40,630 --> 01:45:43,930
この 食 い 込 み の ど こ が 隠 蔽 なんだ。 隠 蔽 では ござ い
ません。
549
01:45:56,110 --> 01:46:03,050
隠 して ない ん ですね 全部 確 認 します から ね 隠
550
01:46:03,050 --> 01:46:09,570
す 場 所 は た く さん あります よね 校 長
551
01:46:35,050 --> 01:46:38,950
お 嬢、 し っ か り 答 えて ください よ。
552
01:46:40,170 --> 01:46:46,230
なん ぼ、 ど こ が なん ぼ ですか。 喜 んで る ん じゃない ですか、
これ。
553
01:46:47,270 --> 01:46:52,290
お 嬢、 い か が
554
01:46:52,290 --> 01:47:00,230
ですか。
555
01:47:00,410 --> 01:47:01,410
一 言 お願いします。
556
01:47:05,520 --> 01:47:06,520
どう ぞ
557
01:47:51,080 --> 01:47:52,780
答 えて ください よ。 こんな に マ イ ク が 来 て ます よ。
558
01:47:53,860 --> 01:47:58,620
答 えて ください よ。 ほ ら。 答 えて ください よ。 ほ ら。
559
01:48:00,120 --> 01:48:01,120
え、
560
01:48:01,440 --> 01:48:03,460
こ も ち 君 は なん て 言 いました? なん て 言 った?
561
01:48:05,540 --> 01:48:07,040
気 持 ち いい です。
562
01:48:08,880 --> 01:48:10,300
気 持 ち いい の?
563
01:48:10,640 --> 01:48:11,640
床 ど こ? 床 ど こ?
564
01:48:37,320 --> 01:48:41,500
し っ か り 謝 って ください よ。 ここ で。 ほ ら、 斎 藤。 うん?
565
01:48:42,200 --> 01:48:43,200
口 開 いて。
566
01:48:44,060 --> 01:48:49,140
謝 って ください よ。 謝 って ください、 ちゃん と。
567
01:48:50,060 --> 01:48:51,620
す い ません でした。 うん?
568
01:48:52,040 --> 01:48:55,860
す い ません でした。 正 義 を 感じ ら れない よ。 そうだ。
569
01:48:57,340 --> 01:48:58,340
で、 ほ ら。
570
01:48:59,020 --> 01:49:04,440
舌 の 口 で 謝 って ください。 そう です よ。 ほ ら、 でき ない
と。 これ、 明 日 の 一 面 だ よ、 これ。
571
01:49:22,710 --> 01:49:25,050
ちゃん と 繊 維 が ある から 努 め ます よ
572
01:49:57,300 --> 01:49:58,780
どう いう 心 境 なん ですか?
573
01:50:07,920 --> 01:50:09,040
コ メ ント 下 さい、 コ メ ント。
574
01:50:12,480 --> 01:50:14,220
何 とか
575
01:50:14,220 --> 01:50:19,840
言
576
01:50:19,840 --> 01:50:26,720
って 下 さい。 気 持 ち いい
577
01:50:26,720 --> 01:50:27,720
です。
578
01:50:30,640 --> 01:50:31,640
気 持 ち いい ですか?
579
01:50:32,820 --> 01:50:34,840
も っと や った 方 が いい ですか?
580
01:50:38,440 --> 01:50:45,360
よう や く 素 直 にな って き ました ね そう だ そうだ 杉 岡 校
長 も 包 み 隠 さ ず そう です よ 最 初 から そう
581
01:50:45,360 --> 01:50:51,700
やって 素 直 に 包 み 隠 さ ず 言 って く れ れ ば よ かった
んです よ そう です よ いい
582
01:50:51,700 --> 01:50:58,700
です よ 分 か って く れ れ ば も っと 杉 岡 校 長 の 真 実
583
01:50:58,700 --> 01:51:03,060
を 知 り たい です よ 素 直 にな って いただ け ます か も っと
584
01:52:17,800 --> 01:52:18,800
どう な った んで しょう か、 今。
585
01:52:20,560 --> 01:52:26,440
どう な
586
01:52:26,440 --> 01:52:28,680
った んです か。
587
01:52:32,740 --> 01:52:39,220
み な さん、 一 回 落 ち 着 いて ください。 あの、 校 長 の 方
から ちょっと お 言 葉 を いただ きます んで。
588
01:52:39,560 --> 01:52:41,560
み な さん。 あ ん た、 いい マ イ ク 持 ってる じゃない か。
589
01:52:47,290 --> 01:52:51,690
落 ち 着 いて ください、 み な さん。 一 回、 ね、 ちょっと、 あの。
何 だ よ、 それ。 落 ち 着 いて ら れない よ。
590
01:52:53,110 --> 01:52:55,690
じゃあ、 あの、 こ っち の 方 から、 あの、 一 言。
591
01:53:58,220 --> 01:53:59,220
ご 視 聴 ありがとうございました
592
01:56:08,650 --> 01:56:09,650
先生 も
593
02:03:00,040 --> 02:03:01,040
わ から ない ですか?
594
02:15:46,000 --> 02:15:48,320
前 場 から 宮 崎 が お 伝 え します
65433