All language subtitles for Penny.on.M.A.R.S.S03E11.Who.Will.Make.It.to.the.Finals.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,920 Penny ja Sasha ovat turvassa! 2 00:00:03,080 --> 00:00:06,280 Mitähän enosi tekee nyt? Hän ei ilahtunut. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,280 Tuet kai jatkossakin Tomia ja Camillaa? 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,160 Mitä tarkoitat? 5 00:00:11,320 --> 00:00:14,040 - En pysty kävelemään. - Pete ansaitsee onnen. 6 00:00:14,200 --> 00:00:17,320 - Bakia! - Olet syntynyt tanssimaan. 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 - Kuule. - Mitä sinä teet? 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,760 - Luulet, että Sasha tykkää sinusta. - Ei minun tarvitse kuunnella. 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,880 - Puhu hänen kanssaan. - Nytkö? 10 00:00:59,880 --> 00:01:01,200 Huomenta, Seb. 11 00:01:01,360 --> 00:01:05,040 Jos suunnitelma ei toimi, perustetaan poikabändi. 12 00:01:05,200 --> 00:01:07,840 Ne saavat tehdä vaikka mitä. 13 00:01:09,600 --> 00:01:13,280 - Niin... - No ei sitten. 14 00:01:16,120 --> 00:01:17,920 Penny suuteli Robia. 15 00:01:18,920 --> 00:01:21,160 Ikävä kuulla. Rankka juttu. 16 00:01:22,760 --> 00:01:26,840 Hän tykkää Robista ja on unohtanut minut. 17 00:01:28,240 --> 00:01:31,920 Olisi pitänyt puhua hänen kanssaan, kun oli tilaisuus. 18 00:01:32,080 --> 00:01:34,880 - Mikä estää sinua nyt? - On liian myöhäistä! 19 00:01:35,040 --> 00:01:37,120 Eikä pelkästään eron takia. 20 00:01:37,280 --> 00:01:40,720 En ollut hänen tukenaan, kun hän tarvitsi minua. 21 00:01:40,880 --> 00:01:44,480 Mutta Rob oli, vaikken erityisemmin pidäkään hänestä. 22 00:01:44,640 --> 00:01:47,640 Rob on kelpo tyyppi- 23 00:01:47,800 --> 00:01:53,720 - mutta ei hän pärjää sille, mitä sinä ja Penny olette kokeneet yhdessä. 24 00:01:53,880 --> 00:01:56,000 Aiotko heittää sen hukkaan? 25 00:01:59,080 --> 00:02:02,600 Olet hyvä ystävä. Minun piti kuulla tuo. 26 00:02:02,760 --> 00:02:05,520 Niin olen, ja niin piti. 27 00:02:06,680 --> 00:02:08,960 Huomaatko mitään? 28 00:02:13,120 --> 00:02:18,000 - Jalkasi ei ole enää murtunut. - Olen taas mukana kuvioissa. 29 00:02:18,160 --> 00:02:21,200 - Hienoa. - Sinäkin voit olla. 30 00:02:22,560 --> 00:02:27,120 Totta. Haluatko perustaa bändin? 31 00:02:27,280 --> 00:02:30,200 Joo. Voisit olla se nätti jäsen. 32 00:02:30,360 --> 00:02:34,800 Jos aloitan kitaralla ja tulet mukaan sen jälkeen... 33 00:02:34,960 --> 00:02:38,160 - Hei! - Itse ilkimys on taas puhelimellaan. 34 00:02:39,760 --> 00:02:43,520 Huomaan kyllä. Miksi me piileskelemme? 35 00:02:44,760 --> 00:02:47,280 Testaan teoriaamme. 36 00:02:52,880 --> 00:02:54,200 Hei! 37 00:02:54,360 --> 00:02:57,560 Mikset olet treeneissä? Sinähän olet pääosassa. 38 00:02:57,720 --> 00:03:00,160 Yritän, mutta valtava lehmä seuraa minua. 39 00:03:02,280 --> 00:03:04,320 On hänellä otsaa. 40 00:03:04,480 --> 00:03:07,480 - Kuulitko, mitä hän sanoi? - Älä kuuntele häntä. 41 00:03:07,640 --> 00:03:10,360 - Olet täydellinen. - Lehmä. 42 00:03:13,080 --> 00:03:19,040 - Täydellinen? Oletko tosissasi? - Kyllä. 43 00:03:19,200 --> 00:03:23,880 Tom! Hän selvästikin juonii jotain. 44 00:03:24,040 --> 00:03:29,000 Näitkö, miten hän puristi puhelinta? Hänellä on salaisuus. 45 00:03:29,160 --> 00:03:33,280 Osaatko paikantaa trollit, jotka ovat kiusanneet Vickyä? 46 00:03:33,440 --> 00:03:38,240 En tiedä mitään tietokoneista, mutta tunnen yhden tyypin. 47 00:03:39,920 --> 00:03:42,120 - Hienoa! - Mennään. 48 00:03:42,280 --> 00:03:43,800 Selvä. 49 00:03:48,960 --> 00:03:52,520 - Arvaa, kuka. - Penny? Äänesi on madaltunut. 50 00:03:54,440 --> 00:03:57,480 - Kainalosauvat ovat poissa. - Kävin ortopedillä aamulla. 51 00:03:57,640 --> 00:04:01,320 Nopea toipuminen on erinomaisen kuntoni ansiota. 52 00:04:04,400 --> 00:04:07,200 Tanssiminen on kannattanut. Milloin voit aloittaa? 53 00:04:07,360 --> 00:04:11,280 Kunhan ei rasita polvea kuin tunnin kerrallaan, tänään. 54 00:04:11,440 --> 00:04:13,200 Ehdit kenraaliharjoituksiin. 55 00:04:13,360 --> 00:04:15,600 Ehkä Piccolo voi antaa sinulle roolin. 56 00:04:15,760 --> 00:04:18,520 - Osaat ohjelman ulkoa. - En nyt tiedä. 57 00:04:18,680 --> 00:04:22,880 En halua viedä kenenkään paikkaa tai pilata esitystä. 58 00:04:23,040 --> 00:04:25,120 Kysy edes. Anna Piccolon päättää. 59 00:04:25,280 --> 00:04:28,920 - Tuntemani Mike tekisi niin. - Mennään. 60 00:04:32,960 --> 00:04:36,680 No niin. 61 00:04:36,840 --> 00:04:40,080 Polvesi on kuin upouusi. Olet hyvässä kunnossa. 62 00:04:40,240 --> 00:04:43,720 Saan kiittää siitä Sofiaa. 63 00:04:43,880 --> 00:04:46,960 - Hän pani minut töihin. - Kainalosauvojen kanssa. 64 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Hyvin tehty. 65 00:04:48,680 --> 00:04:52,480 Siitä MARSikaalista. Luotan toki arvostelukykyysi- 66 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 - enkä halua suosimista. 67 00:04:57,720 --> 00:05:02,440 Aina on tilaa yhdelle joutsenelle, joka tanssii loistavasti. 68 00:05:02,600 --> 00:05:06,040 - Oikeasti? - Tiedän jo, minne sinut sijoitan. 69 00:05:06,200 --> 00:05:09,800 Lähelle yhtä tanssijaa, joka vilkuilee sinua koko ajan. 70 00:05:09,960 --> 00:05:12,000 Onhan minulla silmät päässä. 71 00:05:24,480 --> 00:05:26,160 Mike oli koko ajan reipas- 72 00:05:26,320 --> 00:05:30,440 - mutta on tosi kiva, että hän pääsee tanssimaan kanssamme. 73 00:05:30,600 --> 00:05:33,920 - Onko kaikki hyvin? - On. Anteeksi. 74 00:05:35,680 --> 00:05:38,920 Hieno juttu Miken kannalta. Hän ansaitsee sen. 75 00:05:39,080 --> 00:05:41,440 Ajatukseni vain harhailevat. 76 00:05:41,600 --> 00:05:46,000 Juttu Robin kanssa alkaa vakavoitua. 77 00:05:46,160 --> 00:05:48,920 - Luulin, että pidät hänestä. - Pidänkin. 78 00:05:49,080 --> 00:05:54,680 Enemmän kuin koskaan. Mutta kaikki etenee tosi nopeasti. 79 00:05:54,840 --> 00:05:59,040 Tarvitsen aikaa, että tunteeni pysyvät mukana. 80 00:05:59,200 --> 00:06:02,040 Liittyykö tämä siihen, miten Seb katsoi sinua? 81 00:06:02,200 --> 00:06:06,400 Näin vilauksen vanhasta Sebistä, siitä, johon rakastuin. 82 00:06:07,680 --> 00:06:13,400 Sebistä, joka keräsi rahaa Petelle ja pääsi vanhempiemme riidasta yli. 83 00:06:13,560 --> 00:06:16,320 Se tyyppi tuli takaisin heti, kun erosimme. 84 00:06:16,480 --> 00:06:18,760 Et kai usko, että juttunne on ohi? 85 00:06:18,920 --> 00:06:22,400 Luulin, että hän tulisi puhumaan kanssani, mutta ei. 86 00:06:23,600 --> 00:06:28,440 Ehkei hän tiedä, mistä aloittaa. Moni asia on muuttunut. 87 00:06:28,600 --> 00:06:30,880 Hän on muuttunut. 88 00:06:31,040 --> 00:06:34,680 Hän on myös iso tähti ja unohtanut minut. 89 00:06:34,840 --> 00:06:38,320 Sitten hän jätti minut, ja nyt hän haluaakin taas kaveerata? 90 00:06:38,480 --> 00:06:41,480 En enää tiedä, millainen hän on. 91 00:06:41,640 --> 00:06:45,360 Todella vaikea tilanne. 92 00:06:45,520 --> 00:06:47,120 Vaikea tilanne? 93 00:06:47,280 --> 00:06:50,120 Sinun pitäisi tietää vastaukset, tohtori Sydän. 94 00:06:50,280 --> 00:06:52,480 En minäkään kaikkea tiedä. 95 00:06:52,640 --> 00:06:56,680 Keskity siihen, mikä on tulossa, eli kenraaliharjoituksiin. 96 00:06:56,840 --> 00:07:01,480 Myöhemmin semifinaaliin. Sen jälkeen voit miettiä tunteitasi. 97 00:07:01,640 --> 00:07:03,640 Niin. 98 00:07:03,800 --> 00:07:08,880 Oletteko nähneet Vickyä? Harjoitukset ovat alkamassa. 99 00:07:09,040 --> 00:07:13,840 En ole. Mutta Vicky ei myöhästy tanssitreeneistä. 100 00:07:14,000 --> 00:07:17,360 - Tuolla hän onkin. - Vicky! 101 00:07:17,520 --> 00:07:21,440 Onko kaikki hyvin? Haluatko istua hetkeksi? 102 00:07:21,600 --> 00:07:25,320 Kaikki on kunnossa. Olen vain vähän hämilläni. 103 00:07:25,480 --> 00:07:29,000 Selvä. Mukava kuulla. 104 00:07:30,160 --> 00:07:32,840 Näetkö saman kuin minä? 105 00:07:34,080 --> 00:07:35,960 Mennään harjoituksiin. 106 00:07:47,600 --> 00:07:49,560 Menkää paikoillenne. 107 00:07:52,880 --> 00:07:56,600 - Miten menee? - Eikös tuolla ole Sebastian Storm? 108 00:07:56,760 --> 00:07:58,440 Miten menee? 109 00:07:58,600 --> 00:08:01,920 - Esiinnytkö tänään? - En. 110 00:08:02,080 --> 00:08:05,600 - Tulin tapaamaan Penny Mendeziä. - Luuletko, että hän voittaa? 111 00:08:05,760 --> 00:08:07,360 Hän ansaitsee sen. 112 00:08:07,520 --> 00:08:11,720 Luin jostain, että seurustelette. Onko se totta? 113 00:08:11,880 --> 00:08:15,200 Ei keskitytä minuun vaan ohjelmaan. 114 00:08:15,360 --> 00:08:19,520 - Kiitos. - Penny! 115 00:08:19,680 --> 00:08:21,440 Hei, Penny. 116 00:08:22,520 --> 00:08:25,920 En halua tulla taas tiellesi. 117 00:08:26,960 --> 00:08:30,200 - Tulin vain tukemaan sinua. - Kiitos. 118 00:08:30,360 --> 00:08:35,040 Kiitos, että annoit meille biisin. Se oli mahtavasti tehty. 119 00:08:35,200 --> 00:08:37,440 Eikä ollut. 120 00:08:37,600 --> 00:08:41,680 Tein biisin, jotta pääsisimme laulamaan yhdessä. 121 00:08:41,840 --> 00:08:43,680 Niin kuin ennen vanhaan. 122 00:08:44,680 --> 00:08:48,720 Ne ovat elämäni parhaita muistoja. 123 00:08:49,840 --> 00:08:53,400 Se ei muutu miksikään. Enkä tarkoita pelkästään musiikkia. 124 00:08:55,280 --> 00:08:59,040 Ehkä olen vieläkin itsekäs... 125 00:08:59,200 --> 00:09:01,280 - ...mutta luulin, että... - Seb. 126 00:09:01,440 --> 00:09:04,640 Penny? Nyt pitää mennä. 127 00:09:05,960 --> 00:09:09,440 Mene vain. Olen yleisössä kannustamassa sinua. 128 00:09:09,600 --> 00:09:11,240 Kiitos. 129 00:09:13,360 --> 00:09:15,360 Hienosti se menee! 130 00:09:23,240 --> 00:09:24,840 KYKYKILPAILU 131 00:09:25,000 --> 00:09:28,640 No niin! Kyllä vain. 132 00:09:30,760 --> 00:09:35,600 Tervetuloa Kykykilpailun semifinaaliin. 133 00:09:37,800 --> 00:09:41,840 Semifinalisteja on neljä, mutta vain kaksi pääsee finaaliin. 134 00:09:42,000 --> 00:09:43,720 Haluatteko tietää, ketkä? 135 00:09:43,880 --> 00:09:46,480 - Kyllä! - Ei kuulu! Oletteko innoissanne? 136 00:09:46,640 --> 00:09:49,440 - Kyllä! - Kyllä me olemme. 137 00:09:49,600 --> 00:09:52,080 Annetaan nyt aplodit tuomareille. 138 00:09:52,240 --> 00:09:56,560 Tässä tulee ystävämme Dave! 139 00:10:01,480 --> 00:10:06,040 Ihastuttava Simo! 140 00:10:07,760 --> 00:10:10,360 Oma poptähtemme Adrian. 141 00:10:22,960 --> 00:10:26,440 Minua jännittää. Minun pitää keskittyä laulamisen vastakohtaan. 142 00:10:26,600 --> 00:10:28,120 Mikä se on? 143 00:10:28,280 --> 00:10:32,160 Matikka! No niin. Kaksi kertaa kaksi on neljä. 144 00:10:32,320 --> 00:10:36,240 Neljä kertaa neljä on 69. 69 kertaa 69 on... 145 00:10:36,400 --> 00:10:39,920 - Paljonko se on? - Nytkö haluatkin matemaatikoksi? 146 00:10:40,080 --> 00:10:45,120 Pitäisi kai sanoa, että opiskele, mutta sinusta voisi tulla poptähti. 147 00:10:45,280 --> 00:10:48,040 - Minun pitää keskittyä. - Hei. 148 00:10:48,200 --> 00:10:51,920 - Hei. - Mietin, miten älytöntä on... 149 00:10:52,080 --> 00:10:56,240 ...että vuosi sitten hädin tuskin siedimme toisiamme- 150 00:10:56,400 --> 00:10:58,120 - ja nyt olemmekin partnerit. 151 00:10:58,280 --> 00:11:02,760 Niinpä, älytöntä. Se on kärsivällisyyteni ansiota. 152 00:11:03,760 --> 00:11:07,440 Ei vaan sen, että olin uhkarohkea ja luotin sinuun. 153 00:11:07,600 --> 00:11:09,880 Luotitkin ja hyppäsit. 154 00:11:10,040 --> 00:11:13,240 - Luotatko minuun vielä? - Kyllä. 155 00:11:15,960 --> 00:11:17,520 - Hei, Rob. - Moi. 156 00:11:17,680 --> 00:11:21,320 - Halusin toivottaa onnea. - Paras mies voittakoon. 157 00:11:21,480 --> 00:11:24,920 - Tai nainen. - Vedä täysillä, mimmi. 158 00:11:25,080 --> 00:11:27,400 - Toki. - Selvä. 159 00:11:32,080 --> 00:11:36,480 Seuraavan kilpailijan vuoro. Annetaan aplodit Robille! 160 00:11:44,520 --> 00:11:46,840 Tämä on omistettu kavereilleni orpokodissa. 161 00:11:47,000 --> 00:11:50,520 Ja niille, jotka eivät koskaan lakkaa haaveilemasta. 162 00:11:50,680 --> 00:11:55,880 - Aloitetaan. - Lava on sinun. 163 00:12:06,720 --> 00:12:09,640 Tulesta ja tomusta syntyi mies 164 00:12:09,800 --> 00:12:14,000 Myötätuntoa kaipasi kenties, mut maailma oli murheinen 165 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Moni ihminen puutteenalainen 166 00:12:16,400 --> 00:12:20,840 Taisteli hän vihollisia vastaan saadakseen paikan oman 167 00:12:21,000 --> 00:12:25,880 Ystävät isona tiiminä, yhtenä perheenä 168 00:12:26,040 --> 00:12:31,640 Niin rohkea, niin luja, älä vihaa, levitä rakkautta 169 00:12:31,800 --> 00:12:34,840 Ylöspäin on suunta 170 00:12:35,000 --> 00:12:39,320 On tää meidän tyyli toimia 171 00:12:39,480 --> 00:12:41,440 On tää meidän tyyli toimia 172 00:12:41,600 --> 00:12:43,920 Päivin öin, paina kovaa 173 00:12:44,080 --> 00:12:46,160 On tää meidän tyyli toimia 174 00:12:47,320 --> 00:12:52,720 Meno on tuttua, ei tää oo leikkiä, me kovaa painetaan jopa sateessa 175 00:12:52,880 --> 00:12:57,560 Päivin öin, emme lopeta koskaan, ylöspäin mennään, sitä me halutaan 176 00:12:57,720 --> 00:13:02,120 Kaupungin tuhkista me noustaan, on siellä kaikki nopeaa ja rumaa 177 00:13:02,280 --> 00:13:05,040 Ei pitkälle päästy mut ei heitä uskottu 178 00:13:05,200 --> 00:13:07,360 Laukut pakattiin ja Venukseen lähdettiin 179 00:13:07,520 --> 00:13:10,640 Joo, joo! On tää meidän tyyli toimia 180 00:13:10,800 --> 00:13:12,640 On tää meidän tyyli toimia 181 00:13:12,800 --> 00:13:17,920 On tää meidän tyyli toimia, päivin öin, paina kovaa 182 00:13:18,080 --> 00:13:20,280 On tää meidän tyyli toimia 183 00:13:20,440 --> 00:13:25,040 On tää meidän tyyli toimia 184 00:13:25,200 --> 00:13:27,120 Päivin öin, paina kovaa 185 00:13:27,280 --> 00:13:30,680 - Aika hyvä esitys. - On tää meidän tyyli toimia 186 00:13:33,200 --> 00:13:36,200 - Hän on lahjakas. - Hienoja liikkeitä. 187 00:13:36,360 --> 00:13:38,560 - Hän on tosi hyvä. - Todella. 188 00:13:38,720 --> 00:13:40,040 Kiitos, Rob. 189 00:13:40,200 --> 00:13:42,320 Kuunnellaan tuomareiden mielipiteet. 190 00:13:42,480 --> 00:13:47,680 Pidän tästä biisistä enemmän joka kerta. Yhdeksän. 191 00:13:53,400 --> 00:13:58,200 Se oli ihanaa. Olet upea. Yhdeksän! 192 00:13:58,360 --> 00:14:01,840 - Kilpailu on kovaa. - Heidän pitää petrata. 193 00:14:02,000 --> 00:14:05,320 - Niin. - En nyt oikein tiedä. 194 00:14:05,480 --> 00:14:09,880 Siinä oli paljon toistoa. Seitsemän. 195 00:14:11,360 --> 00:14:17,200 Tylyä. Mutta onnea matkaan, Rob. Annetaan taas aplodit! 196 00:14:20,400 --> 00:14:26,000 Sitten illan viimeiset kilpailijat, Camilla ja Tom. 197 00:14:31,640 --> 00:14:33,960 Lava on teidän. 198 00:14:39,040 --> 00:14:43,880 - Hyvin vedetty. Olit loistava. - Kiitos. Yritin parhaani. 199 00:14:44,040 --> 00:14:50,880 Uskomatonta. Ihan oikeasti. Mutta me voitamme silti. 200 00:14:51,040 --> 00:14:54,240 - Niin. - Katsotaan, mitä tuomarit sanovat. 201 00:14:54,400 --> 00:14:56,240 Hyvä on. 202 00:15:02,760 --> 00:15:05,680 Huh huh! No niin. 203 00:15:05,840 --> 00:15:08,960 Antakaa vielä aplodit Camillalle ja Tomille. 204 00:15:10,600 --> 00:15:15,080 Kaikki oli erinomaista. Tanssi, vokaalit, kemia... 205 00:15:15,240 --> 00:15:19,600 Kiitos, Freddie, mutta jätä arvostelu tuomareille. 206 00:15:20,840 --> 00:15:24,240 - Kiitos. - Minusta esitys oli ihana. 207 00:15:24,400 --> 00:15:29,000 - Näytätte hyvältä yhdessä! - Suurenmoista. 208 00:15:29,160 --> 00:15:31,200 Se oli parhaita näkemiäni esityksiä. 209 00:15:31,360 --> 00:15:37,080 - Saanko pisteenne? - Hauskaa kuten aina. Kahdeksan. 210 00:15:41,840 --> 00:15:43,800 Yhdeksän. 211 00:15:48,280 --> 00:15:52,600 Se oli mielestäni paras biisi ja paras esitys. 212 00:15:54,160 --> 00:15:57,800 - 10 pistettä. - Vautsi. 213 00:16:05,600 --> 00:16:09,480 Onnittelut. Tom ja Camilla, hyvä yleisö! 214 00:16:15,760 --> 00:16:19,560 ...heidän suorituksensa teki vaikutuksen. 215 00:16:19,720 --> 00:16:24,480 Cami! Olit aivan huikea. 216 00:16:24,640 --> 00:16:26,720 Kiitos, Flamingo. 217 00:16:26,880 --> 00:16:30,840 Näytit, että pystyt olemaan huomion keskipisteenä yksinkin. 218 00:16:31,000 --> 00:16:36,960 Ikävää, jos joku on saanut sinut epäilemään sitä. 219 00:16:37,120 --> 00:16:42,200 - Palaisivatko semifinalistit lavalle? - Mennään. 220 00:16:42,360 --> 00:16:45,600 - Näen sen jo mielessäni. - Hienoa. 221 00:16:48,640 --> 00:16:50,240 Eteenpäin. 222 00:16:53,920 --> 00:16:56,360 - Simo. - No... 223 00:16:56,520 --> 00:16:59,960 Matka semifinaaleihin on ollut pitkä. 224 00:17:00,120 --> 00:17:04,040 Saatte olla ylpeitä, että pääsitte näin pitkälle. 225 00:17:04,200 --> 00:17:08,480 Mutta vain kaksi kilpailijaa pääsee viimeiselle kierrokselle. 226 00:17:08,640 --> 00:17:12,800 Ja finalistit ovat... 227 00:17:23,920 --> 00:17:28,120 ...Camilla ja Tom sekä Penny ja Sasha! 228 00:17:35,280 --> 00:17:38,320 Harmi, ettet päässyt finaaliin. 229 00:17:38,480 --> 00:17:40,920 Olen iloinen, että hävisin juuri sinulle. 230 00:17:41,080 --> 00:17:44,280 Martin ja Rob hävisivät vain yhdellä pisteellä. 231 00:17:44,440 --> 00:17:47,960 Martin ja Rob! 232 00:17:53,760 --> 00:17:56,200 - Adrian. - Kun siirrymme finaaliin... 233 00:17:56,360 --> 00:18:00,720 ...sijoitukset nollataan. Pelissä on nyt kaikki tai ei mitään. 234 00:18:02,360 --> 00:18:05,200 Suuret kiitokset teille kaikille. 235 00:18:05,360 --> 00:18:11,640 Nähdään ensi kerralla Kykykilpailun finaalissa! 236 00:18:14,760 --> 00:18:16,560 Sehän meni upeasti. 237 00:18:16,720 --> 00:18:19,760 - Kiitos. - Hei, Seb. 238 00:18:19,920 --> 00:18:22,600 Kiitos, että tulit. Se merkitsee minulle paljon. 239 00:18:22,760 --> 00:18:27,000 En haluaisi olla missään muualla. 240 00:18:27,160 --> 00:18:31,080 Vickyn tanssi MARSikaalissa oli myös ihana. 241 00:18:31,240 --> 00:18:34,440 Sinähän sen keksit. Vicky inspiroi minua. 242 00:18:34,600 --> 00:18:37,880 Minun pitäisi siis kiittää sinua. 243 00:18:38,040 --> 00:18:39,960 - Kuulehan... - Halusin vain... 244 00:18:41,240 --> 00:18:43,440 - Ei... - Haluan... 245 00:18:43,600 --> 00:18:45,360 Puhu sinä ensin. 246 00:18:46,640 --> 00:18:49,840 Kuulehan, Penny. 247 00:18:50,000 --> 00:18:53,160 - Olen tosissani... - Penny! Saanko nimikirjoituksen? 248 00:18:53,320 --> 00:18:58,120 Ette voi jäädä tänne. Meidän pitää mennä. 249 00:18:58,280 --> 00:18:59,640 Puhutaan myöhemmin. 250 00:18:59,800 --> 00:19:02,920 - Nähdään pian. - Jutellaan sitten. 251 00:19:05,840 --> 00:19:08,600 Anteeksi. 252 00:19:18,240 --> 00:19:22,000 - Rakastatko häntä vieläkin? - Hei, Rob. 253 00:19:22,160 --> 00:19:23,680 Kuulitko? 254 00:19:25,880 --> 00:19:29,760 Minun ja Sebin juttu on ohi. 255 00:19:29,920 --> 00:19:36,080 Olemme toki vielä ystäviä. Meillä on aina menneisyytemme. 256 00:19:36,240 --> 00:19:38,440 Oletko varma, että siinä on kaikki? 257 00:19:38,600 --> 00:19:42,280 En jää odottamaan, kun roikut vielä ex-poikaystävässäsi. 258 00:19:44,080 --> 00:19:49,520 Olen täysillä mukana, mutten tiedä, tunnetko samoin. 259 00:19:51,680 --> 00:19:56,080 Totta kai. Miten voit epäillä tunteitani? 260 00:19:56,240 --> 00:19:59,800 Olet ainoa, joka on ollut tukenani viime kuukaudet. 261 00:19:59,960 --> 00:20:03,800 Olenko sinulle pelkkä lohduttaja? 262 00:20:03,960 --> 00:20:06,920 Et suinkaan. 263 00:20:07,080 --> 00:20:11,800 Olenko koskaan sanonut, miten hauska ja siisti tyyppi olet? 264 00:20:11,960 --> 00:20:13,280 Hauskempi kuin Seb? 265 00:20:13,440 --> 00:20:17,800 Seb ei osaa kertoa edes vitsiä tekemättä siitä tragediaa. 266 00:20:18,960 --> 00:20:20,280 Olenko myös siistimpi? 267 00:20:20,440 --> 00:20:23,200 Riippuu siitä, montako fedoraa omistat. 268 00:20:24,400 --> 00:20:30,360 Selvä, ymmärrän. Yhdestä asiasta olen varma. 269 00:20:31,440 --> 00:20:33,200 Eli mistä? 270 00:20:34,640 --> 00:20:37,240 Olen paljon parempi suutelija. 271 00:20:46,200 --> 00:20:50,320 Kävi miten kävi, olemme voittajien hyviä ystäviä. 272 00:20:50,480 --> 00:20:53,200 Olen tuntenut heidät pienestä pitäen. 273 00:20:53,360 --> 00:20:57,840 Voimme järjestää heille voitonjuhlat. Keksin aina hyvän syyn juhlimiseen. 274 00:20:58,000 --> 00:20:59,920 {\an8}Sasha: Juhlitaan! Nähdäänkö ovella? 275 00:21:00,080 --> 00:21:02,720 {\an8}- Jutellaan myöhemmin. - Nähdään taas. 276 00:21:04,920 --> 00:21:07,440 - Ironista, eikö totta? - Anteeksi kuinka? 277 00:21:07,600 --> 00:21:09,080 Ironista, että juhlit- 278 00:21:09,240 --> 00:21:12,200 - vaikka Penny ja Sasha melkein putosivat takiasi. 279 00:21:12,360 --> 00:21:16,560 Oikeastihan he tekevät sinulle karhunpalveluksen. 280 00:21:16,720 --> 00:21:20,200 Sen mediakatastrofin jälkeen kukaan ei kutsu sinua lavalle- 281 00:21:20,360 --> 00:21:24,040 - tai minnekään muualle. 282 00:21:24,200 --> 00:21:27,560 Kannattaa minimoida tappiot ja jättää MARSikaali. 283 00:21:33,960 --> 00:21:36,480 Kutsu vastaanotettu. 284 00:21:38,000 --> 00:21:40,640 Olemme vihdoin matkan päässä. 285 00:21:40,800 --> 00:21:45,120 - Mikä sinua riepoo? - Olet vain kateellinen. Luuseri. 286 00:21:45,280 --> 00:21:48,320 Menestyksen salaisuus ei ole äkkisuosio... 287 00:21:48,480 --> 00:21:52,040 - ...vaan peräänantamattomuus. - No nyt. 288 00:21:52,200 --> 00:21:55,000 - Hyvänen aika! - Hei, Sasha. 289 00:21:55,160 --> 00:21:58,440 Sain loistoidean esitystämme varten. 290 00:22:23,400 --> 00:22:25,400 Suomennos: Elina Land 22916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.