All language subtitles for Penny.on.M.A.R.S.S03E10.Lets.Get.Pete.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,480 Kutsuimme Vickyn, koska ohjelmassa etsitään kykyjä. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,160 Ette te pääse muuttamaan sääntöjä. 3 00:00:06,320 --> 00:00:10,080 Ainoa toivo on, että yleisö äänestää heidät jatkoon. 4 00:00:10,240 --> 00:00:13,200 Nyt näemme, paljonko sinusta pidetään, friikki. 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,920 Tämä postaus julkaistiin heti sen jälkeen. 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,920 Epäilyttävä yhteensattuma. 7 00:00:19,080 --> 00:00:21,400 - Odotan sen laulamista kanssasi. - Kiva. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,640 Et ole pelkuri. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,040 - Todista se nyt. - Minä yritin. 10 00:00:26,200 --> 00:00:29,920 Vicky oli loistava. Onko joku eri mieltä? 11 00:00:59,400 --> 00:01:01,760 Katsojat ovat päättäneet... 12 00:01:03,600 --> 00:01:05,800 ...että Penny ja Sasha... 13 00:01:12,000 --> 00:01:14,960 ...ovat turvassa ja pysyvät ohjelmassa! 14 00:01:30,840 --> 00:01:35,560 Katsotaan, ketkä muut pääsevät semifinaaliin. 15 00:01:35,720 --> 00:01:40,040 Simo, tule ilmoittamaan kanssani jatkoon menijät. 16 00:01:54,400 --> 00:01:57,880 Semifinalistit ovat... 17 00:02:04,800 --> 00:02:07,560 ...Camilla Young ja Tom Lauder! 18 00:02:07,720 --> 00:02:10,000 Sillä lailla! 19 00:02:17,400 --> 00:02:19,840 Ja... 20 00:02:20,000 --> 00:02:21,800 ...Rob Walker! 21 00:02:21,960 --> 00:02:23,560 Hyvä, Rob! 22 00:02:30,400 --> 00:02:31,960 Ja viimeiseksi... 23 00:02:34,000 --> 00:02:36,960 - ...Martin Thomson! - Hienoa, Martin. 24 00:02:42,600 --> 00:02:48,720 Onnittelut kaikille. Nähdään ensi viikolla- 25 00:02:48,880 --> 00:02:51,000 - Kykykilpailussa! 26 00:02:54,400 --> 00:02:56,200 - Vau. - Ihanaa. 27 00:02:56,360 --> 00:02:58,800 He tulivat! 28 00:02:58,960 --> 00:03:00,280 - Hei! - Hei! 29 00:03:00,440 --> 00:03:02,640 Olen tosi iloinen, että pääsitte jatkoon. 30 00:03:02,800 --> 00:03:07,080 - Me kaikki äänestimme teitä. - Kiitos tosi paljon tuesta. 31 00:03:07,240 --> 00:03:10,240 Onneksi yleisö ymmärsi esityksenne. 32 00:03:10,400 --> 00:03:13,240 Hyvä, että he tunnistivat Vickyn lahjat. 33 00:03:13,400 --> 00:03:16,000 Hän todellakin ansaitsi sen. 34 00:03:16,160 --> 00:03:17,720 - Niinpä. - Hei. 35 00:03:17,880 --> 00:03:21,240 - Pääsitte sitten semifinaaliin. - Kyllä. Kiitos. 36 00:03:21,400 --> 00:03:25,160 Ilman teitä Kykykilpailu ei olisi näin hyvä. 37 00:03:25,320 --> 00:03:28,360 Se olisi menettänyt kaksi loistotähteään. 38 00:03:28,520 --> 00:03:33,160 - Et kertonut pukukoodista. - Hei, Rob! Tämäpä yllätys. 39 00:03:33,320 --> 00:03:37,240 Pynttäydyn ensi kerralla, niin voit esitellä minulle koulua. 40 00:03:37,400 --> 00:03:39,720 Etkö ole jo pynttäytynyt? 41 00:03:42,800 --> 00:03:48,320 Kiva nähdä taas, poppari. Älä pelkää, en vie faniesi huomiota. 42 00:03:48,480 --> 00:03:51,560 - Hyvä. - Olen kiinnostunut vain Pennystä. 43 00:03:56,120 --> 00:03:58,960 Tulin tuomaan sinulle jotain. 44 00:03:59,120 --> 00:04:01,920 - Mikä se on? - Stressipallo. 45 00:04:03,440 --> 00:04:06,160 Olet kiireinen ja voisit tarvita sellaista. 46 00:04:06,320 --> 00:04:08,840 Kiitos, mukavasti tehty. 47 00:04:09,000 --> 00:04:11,840 - Eikö meidän pitäisi mennä? - Joo. 48 00:04:12,000 --> 00:04:17,120 Jos emme mene Bauerin tunnille, joudumme pulaan. 49 00:04:17,280 --> 00:04:20,880 - En halua, että joudut. - Tapaan Peten myöhemmin. 50 00:04:21,040 --> 00:04:26,560 - Joten nähdään. - En malta odottaa. Pidä hauskaa. 51 00:04:33,600 --> 00:04:37,600 Vihdoinkin sinä tulit! Olen valmis tapaamaan Bakian. 52 00:04:37,760 --> 00:04:40,840 Muista käytöstavat. Olet kuin mikäkin kauhukakara. 53 00:04:41,000 --> 00:04:43,480 - Anteeksi, olen vain innoissani. - Huomaan sen. 54 00:04:43,640 --> 00:04:45,040 Hei, isä. 55 00:04:45,200 --> 00:04:48,600 Tulehan, pikku apina. Mennään autolle. 56 00:04:48,760 --> 00:04:52,600 - Kiitos, että suostuit tähän. - Eipä kestä. 57 00:04:52,760 --> 00:04:57,640 Ei minulla ole mitään Bakiaa vastaan. Haluan vain, että Pete on onnellinen. 58 00:04:57,800 --> 00:05:01,400 Hän on onnellinen sitten, kun pääsee kotiin Bakian luo. 59 00:05:11,000 --> 00:05:13,640 - Lapsukainen! - Minulla on ollut sinua kova ikävä. 60 00:05:13,800 --> 00:05:15,600 Minullakin sinua. 61 00:05:16,600 --> 00:05:19,840 Anteeksi, että jouduit odottamaan. Keskityin paranemiseen. 62 00:05:20,000 --> 00:05:23,440 Olet edistynyt hyvin. Näytät entistäkin kauniimmalta. 63 00:05:23,600 --> 00:05:27,000 Minun pitää osoittaa, että pystyn huolehtimaan sinusta. 64 00:05:27,160 --> 00:05:33,640 - Osoitatkin. Olen siitä varma. - Me kaikki uskomme sinuun, äiti. 65 00:05:33,800 --> 00:05:35,920 Toin sinulle muuten jotain! 66 00:05:36,960 --> 00:05:39,960 - Ostitko minulle lahjan? - Kyllä. 67 00:05:41,920 --> 00:05:45,760 Se on ihana! 68 00:05:45,920 --> 00:05:47,960 Tarvitsemme enää yhteiskuvan. 69 00:05:48,120 --> 00:05:50,120 Minä otan sen. Sopiiko? 70 00:05:54,560 --> 00:05:55,760 Valmiina? 71 00:05:59,160 --> 00:06:01,240 Haluaako joku muffineita? 72 00:06:01,400 --> 00:06:03,720 Taidan siepata sinut, Debbie. 73 00:06:03,880 --> 00:06:08,520 - Pitääkö sinun palata MARSiin? - Kyllä. Olen jo myöhässä. 74 00:06:10,840 --> 00:06:12,760 - Hei sitten, Pete. - Hei hei. 75 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 Moikka. 76 00:06:14,800 --> 00:06:19,040 - Saat tämän, koska olen kiltti. - Kiitos. 77 00:06:24,600 --> 00:06:26,440 Olen miettinyt yhtä juttua. 78 00:06:26,600 --> 00:06:29,440 - Mitähän enosi tekee nyt? - Miten niin? 79 00:06:29,600 --> 00:06:32,840 Hän ei ilahtunut Pennyn ja Sashan pelastumisesta. 80 00:06:33,000 --> 00:06:36,640 Hänestä ei ikinä tiedä. Toivottavasti hän ei sekaannu asioihin. 81 00:06:36,800 --> 00:06:39,800 Se olisi kurjaa. Tämän pitää olla reilu taistelu. 82 00:06:39,960 --> 00:06:43,840 Eikä ole helppoa päästä finaaliin. 83 00:06:44,000 --> 00:06:48,840 Tämä on ensimmäinen kerta, kun en pelkää pistää itseäni likoon. 84 00:06:49,000 --> 00:06:50,320 Se on sinun ansiotasi. 85 00:06:50,480 --> 00:06:53,560 Imartelevaa, mutta miten se voi minusta johtua? 86 00:06:53,720 --> 00:06:55,240 Vitsailetko? 87 00:06:55,400 --> 00:06:58,440 Vedit minut mukaan tähän mahtavaan seikkailuun. 88 00:06:58,600 --> 00:07:02,160 - Niinpä kai. - Haluan vain antaa palaa. 89 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 Niin sitä pitää. 90 00:07:07,800 --> 00:07:11,320 - Penny! - Hei, kaverit. 91 00:07:11,480 --> 00:07:15,160 Anteeksi keskeytys. Tarvitsen palveluksen. 92 00:07:15,320 --> 00:07:18,440 Haen juotavaa. 93 00:07:19,800 --> 00:07:22,080 - Anteeksi tuosta. - Ei se mitään. 94 00:07:22,240 --> 00:07:26,240 Tarvitsen apuasi Peten huoneen sisustamisessa. 95 00:07:26,400 --> 00:07:30,240 Sehän on ihan minun alaani! Olen eksperttisuunnittelija. 96 00:07:30,400 --> 00:07:33,240 - Teemme jäyniä. - Jäyniä? 97 00:07:33,400 --> 00:07:37,800 Marmorikuulia tyynyliinaan, hirviöitä, kelmua vessanpöntölle. 98 00:07:37,960 --> 00:07:40,440 - Puhut asiaa. - Lapset tykkäävät sellaisesta! 99 00:07:40,600 --> 00:07:43,440 Luotan sinuun. Olet paras tuntemani jäynien keksijä. 100 00:07:43,600 --> 00:07:47,240 Tiedetään. Menen kertomaan tästä Tomille. 101 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 Siitä vain. 102 00:07:55,960 --> 00:07:57,280 Adrian. 103 00:07:58,400 --> 00:08:02,040 - Onko sinulla hetki aikaa? - On. Mistä on kyse? 104 00:08:02,200 --> 00:08:06,240 Järjestin sinulle haastattelun. Se on seuraavan ohjelman jälkeen. 105 00:08:06,400 --> 00:08:12,000 Vai niin. Kiitos, Freddie. Arvostan sitä. 106 00:08:12,160 --> 00:08:14,840 Lupasinhan, että pääset valokeilaan. 107 00:08:15,000 --> 00:08:17,880 - Pidän aina sanani. - Niin. 108 00:08:18,040 --> 00:08:22,240 Muistathan äänestää viisaasti? 109 00:08:22,400 --> 00:08:24,240 - Kuten aina. - Tietenkin. 110 00:08:24,400 --> 00:08:28,640 Eli sinulle ei ole ongelma tukea Tomia ja Camillaa? 111 00:08:30,800 --> 00:08:33,840 - Mitä oikein kysyt? - Tarkoitan vain... 112 00:08:36,000 --> 00:08:39,320 ...että he voivat tarvita apua semifinaalissa. 113 00:08:40,800 --> 00:08:42,640 Mitä? 114 00:08:42,800 --> 00:08:45,960 Vickyn skandaalin jälkeen Simokin tukee heitä. 115 00:08:46,120 --> 00:08:48,080 Sinun pitää olla johdonmukainen. 116 00:08:48,240 --> 00:08:50,440 Kuulehan... 117 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 Jos kaikki menee suunnitelmien mukaan- 118 00:08:53,120 --> 00:08:55,840 - voin puhua oikeiden ihmisten kanssa... 119 00:08:56,000 --> 00:08:59,240 Yritätkö ostaa ääneni? 120 00:09:00,600 --> 00:09:04,920 - Yritän vain saada urasi nousuun. - En tarvitse apuasi. 121 00:09:05,080 --> 00:09:09,000 Oletko varma? Sinulla on ollut hiljaista viime aikoina. 122 00:09:17,800 --> 00:09:19,120 Kuule. 123 00:09:19,280 --> 00:09:22,160 - Mitäs tuo nyt oli? - Mitä tarkoitat? 124 00:09:23,600 --> 00:09:27,120 - Tiedät kyllä. - En. 125 00:09:27,280 --> 00:09:30,600 Miksi annat hänen kohdella sinua kuin sätkynukkea? 126 00:09:30,760 --> 00:09:32,640 Näpit irti. 127 00:09:32,800 --> 00:09:35,840 Anteeksi. En halunnut käyttäytyä epäkunnioittavasti. 128 00:09:36,000 --> 00:09:39,840 Mutta et tarvitse tuota mänttiä. Olet lahjakas. 129 00:09:40,000 --> 00:09:42,680 Me kaikki tarvitsemme sitä mänttiä. 130 00:09:42,840 --> 00:09:46,120 - Muuten emme olisi täällä. - Äänestätkö hänen siskonpoikaansa? 131 00:09:46,280 --> 00:09:51,320 Äänestän sitä, joka on mielestäni paras. 132 00:09:51,480 --> 00:09:57,320 Kuulehan nyt. En kiistä Tomin ja Camillan lahjoja. 133 00:09:57,480 --> 00:10:01,640 Haluan vain, että äänestämme omantunnon mukaan. 134 00:10:01,800 --> 00:10:03,320 Niin. 135 00:10:56,600 --> 00:11:00,840 Magnifique! Tuo on kunnon tanssia. 136 00:11:01,000 --> 00:11:05,440 Täydellinen yhdistelmä sydäntä ja tekniikkaa. 137 00:11:05,600 --> 00:11:07,840 Ottakaa heistä oppia. 138 00:11:18,800 --> 00:11:22,040 Haluan hoitaa noston MARSikaalissa yhdellä kädellä. 139 00:11:22,200 --> 00:11:26,640 Se oli uskomatonta. Olet syntynyt tanssimaan. 140 00:11:26,800 --> 00:11:29,400 Huolimatta siitä, mitä tuomarit sanoivat? 141 00:11:29,560 --> 00:11:34,600 Unohda se. On kunnia tanssia kanssasi. 142 00:11:43,400 --> 00:11:45,560 Huh huh... 143 00:11:52,400 --> 00:11:54,560 - Hei! - Mitä sinä teet? 144 00:11:54,720 --> 00:11:56,720 Kaikki pyörii aina sinun ympärilläsi. 145 00:11:56,880 --> 00:12:00,240 - Mitä tarkoitat? - Nautit suosionosoituksista. 146 00:12:00,400 --> 00:12:03,880 Mutta opettaja pakotti meidät taputtamaan. 147 00:12:04,040 --> 00:12:06,000 Ei ketään pakotettu mihinkään. 148 00:12:06,160 --> 00:12:08,160 Luulet, että Sasha tykkää sinusta. 149 00:12:08,320 --> 00:12:11,800 - Olen nähnyt, miten häntä katsot. - Jätä minut rauhaan. 150 00:12:11,960 --> 00:12:14,040 Ei hän rakastu sinuun. 151 00:12:14,200 --> 00:12:19,440 Hän oli ihastunut yhteen Lucyyn, joka oli tosi kaunis. 152 00:12:19,600 --> 00:12:22,400 - Ei minun tarvitse kuunnella tätä. - Yritän auttaa. 153 00:12:22,560 --> 00:12:28,000 Ehkä Sasha sietää sinua lavalla, mutta muuten... 154 00:12:34,200 --> 00:12:39,840 Yksi. Kaksi. Ja rentoudu. 155 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 - Hei, äiti. - Hei. 156 00:12:46,600 --> 00:12:48,520 Oletko valmis huomista varten? 157 00:12:51,000 --> 00:12:55,840 En tiedä. Jalkani ovat vieläkin kovin heikot. 158 00:12:56,000 --> 00:12:59,800 Ei meillä ole aikaa itsesäälille. 159 00:13:02,000 --> 00:13:07,040 Voisitko poistua hetkeksi? Kiitos. 160 00:13:07,200 --> 00:13:11,560 Meidän pitää näyttää Richterille, että olet taas kunnossa. 161 00:13:11,720 --> 00:13:14,520 Miten? En pysty kävelemään. 162 00:13:14,680 --> 00:13:18,680 Väliäkö sillä! Näytät vain, että olet energinen ja päättäväinen. 163 00:13:19,960 --> 00:13:23,240 Ja olet se äiti, jonka Pete tarvitsee. 164 00:13:23,400 --> 00:13:24,760 Olenko kuitenkaan? 165 00:13:24,920 --> 00:13:29,000 Tietenkin olet. Minähän sen parhaiten tiedän. 166 00:13:29,160 --> 00:13:32,040 Hyvä on. Teen parhaani. 167 00:13:32,200 --> 00:13:35,520 Hyvä. Haemme Peten heti aamulla. 168 00:13:35,680 --> 00:13:37,520 Selvä. 169 00:13:41,800 --> 00:13:44,240 Huomenna se siis tapahtuu. 170 00:13:44,400 --> 00:13:46,640 Enkä tiedä ollenkaan, miten siinä käy. 171 00:13:46,800 --> 00:13:50,800 - Minä tiedän. Saatte huoltajuuden. - Tai emme. 172 00:13:50,960 --> 00:13:53,240 Ehkä pitäisi varautua pahimpaan. 173 00:13:53,400 --> 00:13:58,440 Anteeksi kuinka? Ei. Älä puhu tuollaisia. 174 00:13:58,600 --> 00:14:01,520 Tiedät, miten tiukka Richter osaa olla- 175 00:14:01,680 --> 00:14:04,240 - sääntöineen ja takarajoineen. 176 00:14:04,400 --> 00:14:08,440 Tiedän myös, miten vakuuttava ja vahva Bakia osaa olla. 177 00:14:08,600 --> 00:14:11,440 Hän ei ollut kovin vakuuttava tänään. 178 00:14:11,600 --> 00:14:13,240 Vai niin. 179 00:14:13,400 --> 00:14:19,640 Mutta huomenna hän on yhtä hurja kuin naarasleijona. 180 00:14:19,800 --> 00:14:23,120 - Toivotaan. - Kyllä hän on, usko pois. 181 00:14:23,280 --> 00:14:29,040 - Otsatukkasi on tosi söpö. - Kiitos. Tämäkin on todella... 182 00:14:29,200 --> 00:14:32,200 Tiedät, että pelkään pimeää. Miksi sammutit valot? 183 00:14:32,360 --> 00:14:36,400 Penny, Penny! 184 00:15:45,240 --> 00:15:47,640 - Hei. Kumpi on voitolla? - Minä. 185 00:15:47,800 --> 00:15:49,840 Ethän, minä olen. 186 00:15:50,000 --> 00:15:53,240 Pete, minun pitää puhua kanssasi yhdestä asiasta. 187 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 Mennään istumaan tuonne. 188 00:16:00,600 --> 00:16:03,440 Näytätte täyttävän kaikki vaatimukset. 189 00:16:03,600 --> 00:16:09,000 Autamme Peteä sopeutumaan uuteen kaupunkiin. 190 00:16:10,400 --> 00:16:13,840 Ette ole aiemmin maininneet muuttoa. 191 00:16:14,000 --> 00:16:15,640 Ei kai se ole ongelma? 192 00:16:15,800 --> 00:16:19,200 Ymmärtääkseni Petellä ei ole täällä perhettä. 193 00:16:22,600 --> 00:16:27,040 Kävi miten kävi, voit aina luottaa meihin. 194 00:16:27,200 --> 00:16:30,840 Niin. Mikään ei muutu. 195 00:16:32,440 --> 00:16:35,160 Miksi sanotte noin? Oletteko muuttaneet mieltänne? 196 00:16:35,320 --> 00:16:39,040 Emme. Emme ikinä! 197 00:16:39,200 --> 00:16:42,240 Rakastamme sinua valtavasti. 198 00:16:42,400 --> 00:16:47,120 Äiti on kyllä yrittänyt, mutta hän ei pysty kävelemään. 199 00:16:47,280 --> 00:16:50,880 - Pystyyhän. Tiedän sen. - Ei pysty. 200 00:16:53,040 --> 00:16:55,240 Pete! 201 00:17:20,000 --> 00:17:21,960 Esittelen sinut parille henkilölle. 202 00:17:24,120 --> 00:17:29,000 He ovat oikein mukavia. Olen varma, että pidät heistä. 203 00:17:36,800 --> 00:17:38,560 Bakia! 204 00:18:18,040 --> 00:18:21,840 Minun pitää kertoa teille yksi asia. 205 00:18:22,000 --> 00:18:25,040 Kyllä Petellä on perhe täällä. 206 00:18:40,000 --> 00:18:42,040 En tiedä, miten kiittäisin sinua. 207 00:18:42,200 --> 00:18:45,040 - Se oli pikkujuttu. - Ihan oikeasti. 208 00:18:45,200 --> 00:18:48,040 Se, että olit tukenani, oli... 209 00:18:48,200 --> 00:18:51,400 - Ilmiömäistä? - Niin. Juuri tuota sanaa hain. 210 00:18:51,560 --> 00:18:55,040 Pelastustehtäväthän ovat minun heiniäni. 211 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 Kaikki yhden ja yksi kaikkien puolesta. 212 00:19:04,600 --> 00:19:06,400 Haloo? 213 00:19:09,600 --> 00:19:12,040 - Mitä ihmettä? - Puhu hänen kanssaan. 214 00:19:12,200 --> 00:19:16,720 - Nytkö? - Nyt on hyvä hetki. 215 00:19:33,000 --> 00:19:36,440 - Mitä mieltä olet? - Mistä? 216 00:19:36,600 --> 00:19:39,040 Sofia soitti. Elokuva ja herkkuja? 217 00:19:40,200 --> 00:19:43,080 - Herkkuja. - Herkkuja. 218 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 Ei selvästikään ole. 219 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 Haluatko hakea limsan? 220 00:20:00,600 --> 00:20:03,400 - Pidän tästä biisistä. - Se on hyvä. 221 00:20:05,600 --> 00:20:11,280 En voi vieläkään uskoa, että kaikki järjestyi. 222 00:20:11,440 --> 00:20:14,840 Nyt sinulla on paljon vapaa-aikaa. 223 00:20:15,000 --> 00:20:17,440 Aion keskittyä Kykykilpailuun. 224 00:20:17,600 --> 00:20:20,120 - Ja tuhota kilpailijat. - Hetkinen! 225 00:20:20,280 --> 00:20:23,640 - Minä olen kilpailijasi. - Tismalleen. Valmistaudu. 226 00:20:23,800 --> 00:20:28,520 Mitä tapahtuu, kun ohjelma loppuu? Tarvitsen tekosyyn näkemiseesi. 227 00:20:28,680 --> 00:20:34,320 Tulen käymään teillä. Paitsi jos luulet, ettei äitisi pidä minusta. 228 00:20:34,480 --> 00:20:38,560 - Kutsun sinut juhlimaan voittoani. - Tai minun voittoani. 229 00:20:38,720 --> 00:20:40,760 Olen kova vastus. 230 00:21:11,400 --> 00:21:13,440 Hän on unohtanut minut. 231 00:21:13,600 --> 00:21:16,400 Tunteeni eivät pysy perässä. 232 00:21:16,560 --> 00:21:21,560 - Antakaa vielä aplodit! - Jätä arvostelu tuomareille. 233 00:21:21,720 --> 00:21:24,600 Näetkö saman kuin minä? 234 00:21:24,760 --> 00:21:27,960 Hänellä on salaisuus. Miten paikallistamme trollit- 235 00:21:28,120 --> 00:21:29,720 - jotka ovat kiusanneet Vickyä? 236 00:21:29,880 --> 00:21:31,800 - Mennään. - Ei enää kainalosauvoja? 237 00:21:31,960 --> 00:21:36,040 - Ehkä Piccolo antaa sinulle roolin. - En halua suosimista. 238 00:22:00,880 --> 00:22:02,880 Suomennos: Elina Land 18593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.