All language subtitles for Penny.on.M.A.R.S.S03E06.Just.Friends.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,000 - Rob, Sebastian. - Hauska tavata. 2 00:00:02,160 --> 00:00:06,280 - Olet se hiphoppari. - Olet se ylitunteellinen poppari. 3 00:00:11,400 --> 00:00:14,800 Olitte läheisiä lavalla. Pidätkö hänestä? 4 00:00:14,960 --> 00:00:17,320 Vähän kuin sinä ja se tubettaja. 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,800 Herra Richter ei usko, että äiti pärjää. 6 00:00:19,960 --> 00:00:25,200 - Aion saada mielenne muuttumaan. - En palaa MARSiin. 7 00:00:25,360 --> 00:00:28,000 - Pyydän lisää aikaa. - Neljä kuukautta. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,920 - Sovittu? - Sovittu. 9 00:01:07,200 --> 00:01:11,640 - Äiti? - Hei. 10 00:01:11,800 --> 00:01:15,480 Anteeksi, että herätin, mutta minulla on hyviä uutisia. 11 00:01:15,640 --> 00:01:17,400 Näytät innostuneelta. 12 00:01:17,560 --> 00:01:22,280 Olenkin. Kävin pyytämässä herra Richteriltä lisää aikaa. 13 00:01:22,440 --> 00:01:26,760 - Mitä hän sanoi? - Hän antaa meille neljä kuukautta. 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,280 - Neljä kuukautta? - Niin. 15 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 - Sehän on hienoa. - Niin, mutta... 16 00:01:31,520 --> 00:01:34,200 - En tiedä, pystynkö siihen. - Totta kai pystyt! 17 00:01:34,360 --> 00:01:38,360 Vointini ei kohene edes uuden fysioterapeutin kanssa. 18 00:01:38,520 --> 00:01:40,880 Tiedän, että pystyt siihen. 19 00:01:41,040 --> 00:01:45,600 Minua väsyttää koko ajan. Nukun jopa päivisin. 20 00:01:45,760 --> 00:01:47,840 Olet vielä toipumisvaiheessa. 21 00:01:49,200 --> 00:01:53,440 Pete luottaa sinuun, ja minäkin luotan. 22 00:01:53,600 --> 00:01:56,320 Pystyt siihen. Olet taistelija. 23 00:01:57,520 --> 00:01:59,000 - Olenko? - Totta kai. 24 00:02:00,160 --> 00:02:03,480 Olet vahvin tuntemani taistelija. 25 00:02:04,560 --> 00:02:07,920 Joten lupaa, että yrität parhaasi. 26 00:02:11,200 --> 00:02:14,200 Minä lupaan. 27 00:02:19,800 --> 00:02:22,600 Onko Seb siis mustasukkainen Robista? 28 00:02:23,800 --> 00:02:27,520 Sanoin, että olemme vain kavereita, mutta hän ei uskonut. 29 00:02:27,680 --> 00:02:32,320 - Koska Rob ei ole pelkkä kaveri. - Niin. 30 00:02:33,320 --> 00:02:36,600 - Ehkä. En tiedä! - Et tiedä? 31 00:02:38,000 --> 00:02:40,800 Tykkään Robista. Tiedät sen. 32 00:02:41,800 --> 00:02:44,440 - Mutta Seb ja minä... - Tiedetään. 33 00:02:44,600 --> 00:02:46,840 Olitte tosi läheisiä, ennen kuin hän lähti. 34 00:02:47,000 --> 00:02:51,640 Hän oli poissa kauan eikä ollut läsnä, kun tarvitsin häntä. 35 00:02:51,800 --> 00:02:55,400 Rob oli. Nyt minulla on tunteita häntäkin kohtaan. 36 00:02:58,520 --> 00:03:00,600 Minun pitää kertoa tästä hänelle. 37 00:03:00,760 --> 00:03:05,200 - Robilleko? - Sebille. Hänen on kuultava totuus. 38 00:03:05,360 --> 00:03:07,280 Mikä on totuus? 39 00:03:08,600 --> 00:03:11,240 Että olen hämmentynyt- 40 00:03:11,400 --> 00:03:18,040 - ja välimme ovat muuttuneet ja... 41 00:03:18,200 --> 00:03:22,600 - Että tykkäät toisesta pojasta. - Mitä mieltä olet? 42 00:03:23,600 --> 00:03:25,840 Keskustelusta ei tule helppo. 43 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 - Mutta sinun pitää olla rehellinen. - Niin. 44 00:03:46,000 --> 00:03:48,120 - Ai. Hei, Cami. - Hei! 45 00:03:48,280 --> 00:03:52,440 - Anteeksi, että myöhästyin, Vicky. - Tulin etuajassa treenaamaan. 46 00:03:52,600 --> 00:03:57,440 Hienoa. Tarkoittaako se, että harkitset MARSia? 47 00:03:57,600 --> 00:04:02,160 Ei. Venyttelin vain pysyäkseni kunnossa. 48 00:04:02,320 --> 00:04:06,840 - Aivan. - Mistä halusitkaan puhua? 49 00:04:07,000 --> 00:04:09,320 Halusin vain viettää aikaa yhdessä... 50 00:04:09,480 --> 00:04:14,440 - ...ja tuoda sinulle keksejäni. - Kiitos! Tosi kilttiä. 51 00:04:17,440 --> 00:04:20,720 Yhdestä puuttuu puolet, mutta minun piti maistaa niitä. 52 00:04:20,880 --> 00:04:24,320 Niiden pitäisi näyttää tähdiltä, mutta ne ovat enemmänkin lehtiä. 53 00:04:24,480 --> 00:04:27,040 - Leivoitko ne itse? - Tietenkin! 54 00:04:27,200 --> 00:04:29,200 Leipominen on yksi kyvyistäni. 55 00:04:30,680 --> 00:04:32,840 - Onko tässä vaniljaa? - On. 56 00:04:33,000 --> 00:04:36,360 - Muistatko sen kioskin Bellagiossa? - Sen siniseinäisen? 57 00:04:36,520 --> 00:04:40,960 Niin. Mietin sitä aiemmin. Kävimme siellä joka päivä. 58 00:04:41,120 --> 00:04:42,440 Jäätelö oli ihanaa. 59 00:04:42,600 --> 00:04:46,800 Halusit aina maistaa uusia makuja, etenkin outoja. 60 00:04:46,960 --> 00:04:51,560 Mutta yrityksistäni huolimatta sinä tilasit aina... 61 00:04:51,720 --> 00:04:54,520 - Vaniljaa. - Vaniljaa. Penny tykkäsi suklaasta. 62 00:04:56,400 --> 00:05:00,520 Tykkää vieläkin. Se on hänen lempimakunsa. 63 00:05:00,680 --> 00:05:05,240 - Taidan leipoa hänelle suklaakeksejä. - Ettekö ole vieläkään puheväleissä? 64 00:05:07,200 --> 00:05:11,240 Emme. Hän ei edes tiedä, että suutelin Tomia. 65 00:05:12,320 --> 00:05:17,840 - Hetkinen. Suutelitko Tomia? - Joo. Tai hän suuteli minua. 66 00:05:18,000 --> 00:05:20,320 - Me suutelimme. - Hieno uutinen. 67 00:05:20,480 --> 00:05:24,760 Olen tosi innoissani! Pennykin varmasti olisi. 68 00:05:26,480 --> 00:05:29,520 Haluaisin kertoa siitä hänelle, mutta en voi. 69 00:05:29,680 --> 00:05:32,520 Tilanne on tosi ikävä. 70 00:05:32,680 --> 00:05:35,920 Ehkä sinun on aika tehdä asialle jotain. 71 00:05:36,080 --> 00:05:40,920 Sinä ja Penny olette hyvät ystävät, jotka välittävät toisistaan. 72 00:05:41,080 --> 00:05:43,840 Keksit kyllä keinon hyvittää kaiken. 73 00:05:45,840 --> 00:05:50,200 - Miten osaat aina sanoa oikeat asiat? - Se on yksi kyvyistäni. 74 00:05:51,520 --> 00:05:56,200 Tanssiminenkin on yksi kyvyistäsi. Älä unohda sitä. 75 00:05:59,200 --> 00:06:03,200 - Otatko lisää? Etkö pidä kekseistä? - Ne ovat tosi hyviä! 76 00:06:12,200 --> 00:06:15,000 Mieltäsi painaa jokin. 77 00:06:17,200 --> 00:06:18,840 Äitisikö huolestuttaa? 78 00:06:20,400 --> 00:06:23,200 - MARSikaalin koe-esiintyminen? - Ei. 79 00:06:24,400 --> 00:06:27,920 Minun pitää kertoa sinulle yksi asia. 80 00:06:29,720 --> 00:06:31,200 Pitäisikö minun huolestua? 81 00:06:33,280 --> 00:06:35,000 Tiedät, että välitän sinusta. 82 00:06:37,400 --> 00:06:44,040 - Mutta...? - Kaikkea tapahtui, kun olit poissa. 83 00:06:45,560 --> 00:06:51,840 Ei pelkästään äidin, Kykykilpailun tai koulun kanssa. 84 00:06:52,840 --> 00:06:54,400 Vaan Robin kanssa. 85 00:06:57,400 --> 00:06:58,800 Niin. 86 00:07:00,600 --> 00:07:02,840 Sinulla siis on tunteita häntä kohtaan. 87 00:07:03,000 --> 00:07:08,840 - En tiedä, miten siinä niin kävi. - Osasinkin odottaa tätä. 88 00:07:09,000 --> 00:07:12,440 Se, miten hän katsoi sinua, miten teillä synkkasi lavalla... 89 00:07:12,600 --> 00:07:15,520 Sanoit, että olette pelkkiä kavereita. 90 00:07:15,680 --> 00:07:20,320 Olen hämilläni! En koskaan halunnut loukata sinua. 91 00:07:21,800 --> 00:07:25,440 - Oletteko suudelleet? - Emme! 92 00:07:25,600 --> 00:07:29,000 Miten voit kysyä tuota? Etkö tunne minua ollenkaan? 93 00:07:30,200 --> 00:07:32,520 Luulin tuntevani. 94 00:07:32,680 --> 00:07:38,120 Tarvitsen vain aikaa asioiden selvittämiseen. 95 00:07:38,280 --> 00:07:42,000 Mutta en voi jäädä odottamaan sinua. 96 00:07:42,160 --> 00:07:43,840 - Se on vaikeaa. - Vaikeaa? 97 00:07:44,000 --> 00:07:46,320 - Niin. - Minäkin odotin sinua. 98 00:07:52,600 --> 00:07:54,800 Voisitko sanoa jotain? 99 00:07:58,000 --> 00:08:00,800 - Suhteemme päättyy tähän. - Mitä? 100 00:08:02,400 --> 00:08:05,520 - En halua erota. - Mitä sitten halusit? 101 00:08:05,680 --> 00:08:08,640 Halusin olla rehellinen sinulle! 102 00:08:08,800 --> 00:08:12,560 Koska kunnioitan ja rakastan sinua. 103 00:08:14,360 --> 00:08:20,640 Minäkin rakastan sinua, mutta pidä hauskaa kaverisi kanssa. 104 00:09:06,960 --> 00:09:09,920 - Mikä on hätänä? - Pennyä vaivaa jokin. 105 00:09:10,080 --> 00:09:11,440 - Hei. - Hei. 106 00:09:11,600 --> 00:09:14,600 - Oletko valmis koe-esiintymiseen? - En oikeastaan. 107 00:09:17,000 --> 00:09:18,400 Älä stressaa. 108 00:09:22,720 --> 00:09:24,640 Puhu hänen kanssaan. 109 00:09:26,600 --> 00:09:30,000 - Nytkö? - Mikä ettei? Tartu hetkeen. 110 00:09:31,320 --> 00:09:35,520 - Mene nyt. - No niin, kuunnelkaa! 111 00:09:38,040 --> 00:09:40,840 Toivottavasti olette valmiina antamaan parhaanne. 112 00:09:41,000 --> 00:09:43,440 - Odotamme sitä teiltä. - Kuule. 113 00:09:43,600 --> 00:09:45,720 - Pidän sinulle peukkuja. - Kiitos. 114 00:09:45,880 --> 00:09:48,200 Myös Kykykilpailun osallistujilta. 115 00:09:49,200 --> 00:09:52,240 Kenen vuoro on ensimmäiseksi? 116 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 Rob: Lykkyä tykö, mimmi! 117 00:09:54,200 --> 00:10:00,440 Lavalle tulevat ensimmäiseksi Martha ja Sebastian! 118 00:10:14,080 --> 00:10:18,720 Näen, että yrität, ja luulet, että onnistut 119 00:10:18,880 --> 00:10:21,640 Tuntuu hyvältä, kun häviät 120 00:10:23,400 --> 00:10:27,240 Mut tässä oon ja mokaaminen tuttua on 121 00:10:27,400 --> 00:10:30,520 Ehkä vain liian hyvä mulle oot 122 00:10:30,680 --> 00:10:36,720 Jos mua katsot, näet, ettei me yhteen kuuluta 123 00:10:36,880 --> 00:10:40,920 Mut haluan saada sut sekoamaan 124 00:10:41,080 --> 00:10:45,560 Jos johonkin uskoo, pitää jatkaa taistelua 125 00:10:45,720 --> 00:10:50,360 Ei saa luovuttaa ja menneitä katua 126 00:10:50,520 --> 00:10:54,520 Kun en usko itseeni, sanon ääneen, sitä haluan 127 00:10:54,680 --> 00:10:58,840 Jos en luovuta, en menneitä joudu katumaan 128 00:10:59,000 --> 00:11:03,400 Oot tätä koko ikäsi odottanut 129 00:11:03,560 --> 00:11:07,760 Nyt on mun aika 130 00:11:07,920 --> 00:11:13,120 Oot kaikkea, mitä haluan, mut en lempeäsi saa 131 00:11:13,280 --> 00:11:17,040 Silti yritän, en menneitä joudu katumaan 132 00:11:17,200 --> 00:11:22,320 Oon kaikkea, mitä kaipaat, annan sun yrittää, niin kaikki 133 00:11:22,480 --> 00:11:26,680 Hyvin menee, en menneitä joudu katumaan 134 00:11:26,840 --> 00:11:31,320 Jos johonkin uskoo, pitää jatkaa taistelua 135 00:11:31,480 --> 00:11:35,800 Ei saa luovuttaa ja menneitä katua 136 00:11:47,960 --> 00:11:53,040 Puhun nyt suoraan. Sehän oli upeaa! 137 00:11:53,200 --> 00:11:57,480 Erinomaista, Martha. Seuraavaksi on Pennyn vuoro. 138 00:12:00,720 --> 00:12:04,440 Älä näytä noin synkältä. Saiko esitykseni sinut pelkäämään? 139 00:12:04,600 --> 00:12:08,000 Siihen tarvitaan paljon enemmän kuin esityksesi. 140 00:12:19,040 --> 00:12:21,920 - Hei. - Voisit antaa minulle korusi. 141 00:12:22,080 --> 00:12:25,160 - Hyvä on. - Kiitos. 142 00:12:30,400 --> 00:12:32,920 Poissaolosi aikana tapahtui kaikenlaista. 143 00:12:33,080 --> 00:12:36,400 - Kuten Rob. - Niin. 144 00:12:37,480 --> 00:12:39,280 Suhteemme loppuu tähän. 145 00:12:43,040 --> 00:12:47,600 Näen, että yrität, ja luulet, että onnistut 146 00:12:47,760 --> 00:12:52,440 Tuntuu hyvältä, kun häviät 147 00:12:52,600 --> 00:12:56,480 Mut tässä oon ja mokaaminen tuttua on 148 00:12:56,640 --> 00:13:00,200 Ehkä vain liian hyvä mulle oot 149 00:13:05,440 --> 00:13:06,960 Anna mennä, Flamingo. 150 00:13:12,960 --> 00:13:14,880 Anteeksi, minä... 151 00:13:16,640 --> 00:13:18,320 En pysty tähän. 152 00:13:26,880 --> 00:13:32,320 - Jos haluat puhua, kuuntelen kyllä. - En halua puhua nyt, mutta kiitos. 153 00:13:32,480 --> 00:13:34,600 Camilla? Sinun vuorosi. 154 00:13:34,760 --> 00:13:36,600 Mene. Lykkyä tykö. 155 00:13:48,000 --> 00:13:54,040 Rob: Miten esiintyminen sujui, mimmi? 156 00:13:54,200 --> 00:13:57,240 Penny: En kommentoi. Jutellaan huomenna? 157 00:13:57,400 --> 00:14:03,000 Rob: Hyvä on, haen sinut koulusta. 158 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 - Hei. - Hei. 159 00:14:37,320 --> 00:14:39,120 Minulla oli sinua ikävä. 160 00:14:41,200 --> 00:14:42,760 Minullakin sinua. 161 00:14:59,560 --> 00:15:03,560 - Hei. - Hei. On aina mukava nähdä sinua. 162 00:15:03,720 --> 00:15:07,880 - Kiitos, että tulit. - Olen huomion keskipisteenä. 163 00:15:08,040 --> 00:15:10,400 Julkkikset yleensä ovat. 164 00:15:11,800 --> 00:15:15,120 - Mennään jonnekin muualle. - Hyvä on. 165 00:15:15,280 --> 00:15:17,640 - Mitä olit ajatellut? - Päätä sinä. 166 00:15:17,800 --> 00:15:22,520 - Mennään sinun kulmillesi. - Et viihtyisi siellä. 167 00:15:22,680 --> 00:15:25,240 Enkä halua, että lähdet karkuun. 168 00:15:25,400 --> 00:15:29,040 - Mitä tarkoitat? - Se on surkeaa aluetta. 169 00:15:29,200 --> 00:15:32,200 Haluan viedä sinut paikkaan, joka on kaunis kuten sinä. 170 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 - Mitä? Näytänkö hölmöltä? - Upealta. 171 00:15:43,000 --> 00:15:44,440 Nyt näet jotain hölmöä. 172 00:15:44,600 --> 00:15:48,760 "Olen Rob ja osaan hiphopia." 173 00:15:50,600 --> 00:15:53,760 - Kai se oli huvittavaa. - Hyvin liikuttu! 174 00:15:53,920 --> 00:15:56,840 Kunpa voisin sanoa samaa koe-esiintymisestä. 175 00:15:57,000 --> 00:16:00,440 - Mitä tapahtui? - Mokasin pahasti. 176 00:16:00,600 --> 00:16:02,000 Millä tavalla? 177 00:16:02,160 --> 00:16:06,360 En kai keskittynyt. Menin lavalle, ja pää oli ihan tyhjä. 178 00:16:06,520 --> 00:16:08,840 Olisi pitänyt harjoitella enemmän. 179 00:16:09,000 --> 00:16:12,040 Tai ehkä sinulla vain oli huono päivä. 180 00:16:12,200 --> 00:16:17,800 Pahinta on, että tiedän, että olisin voinut pärjätä tosi hyvin. 181 00:16:19,200 --> 00:16:20,640 Ikävä kuulla. 182 00:16:20,800 --> 00:16:24,640 Mutta se oli väliaikainen takaisku. Palaat taas huipulle. 183 00:16:24,800 --> 00:16:27,600 Lupaan esiintyä täydellisesti Kykykilpailussa. 184 00:16:27,760 --> 00:16:32,240 Totta kai. Mutta ota aikaa itsellesikin. 185 00:16:34,800 --> 00:16:39,320 - Otankin. Olenhan tässä. - Et saa olla huolissasi kaikista. 186 00:16:39,480 --> 00:16:43,160 - Äidistäsi, Petestä, Vickystä... - Mutta he tarvitsevat minua. 187 00:16:43,320 --> 00:16:47,800 Autat heitä jo nyt etkä voi pelastaa koko maailmaa. 188 00:16:49,200 --> 00:16:52,160 Ehkä olen kuin Ihmenainen. 189 00:16:52,320 --> 00:16:56,560 Ei. Olet paljon kauniimpi. 190 00:16:56,720 --> 00:16:58,640 Minun pitää lähteä. 191 00:16:58,800 --> 00:17:01,560 - Sanoinko jotain väärää? - Et suinkaan. 192 00:17:01,720 --> 00:17:05,000 - Piristit päivääni. - Jää sitten vielä hetkeksi. 193 00:17:05,160 --> 00:17:11,360 En voi. Minulla on harjoitukset Sashan kanssa. 194 00:17:11,520 --> 00:17:15,880 - Mutta kiitos kaikesta. - Autan mieluusti. 195 00:17:16,040 --> 00:17:18,200 - Hei sitten. - Moikka. 196 00:17:25,800 --> 00:17:28,040 Treenit menivät hyvin. 197 00:17:28,200 --> 00:17:30,640 Niin, olet hyvällä tuulella tänään. 198 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 - Robin takiako? - Mitä? 199 00:17:33,680 --> 00:17:37,000 Hän odotti sinua koulun pihalla. 200 00:17:37,160 --> 00:17:39,960 - Teillä oli treffit. - Ei ollut. 201 00:17:40,120 --> 00:17:43,440 Ette tavanneet studiolla tai orpokodilla- 202 00:17:43,600 --> 00:17:45,320 - joten mitä se sitten oli? 203 00:17:45,480 --> 00:17:48,200 Vietin vain aikaa kaverin kanssa. 204 00:17:48,360 --> 00:17:53,640 - Kaverin, josta tykkäät paljon. - Älä vääristele sanojani. 205 00:17:53,800 --> 00:17:56,600 Ei siinä ole mitään pahaa, jos olette enemmänkin. 206 00:17:56,760 --> 00:17:59,320 Hän on parempi vaihtoehto kuin Sebastian. 207 00:17:59,480 --> 00:18:02,600 En ole koskaan pitänyt mietteliäistä tyypeistä. 208 00:18:02,760 --> 00:18:06,840 Kavereista puheen ollen... Näin Vickyn orpokodilla. 209 00:18:07,000 --> 00:18:09,640 - No? - Yritin saada hänet... 210 00:18:09,800 --> 00:18:12,240 ...palaamaan MARSiin, mutta ei hän kuunnellut. 211 00:18:13,200 --> 00:18:17,920 Se on minun syytäni. Olin mäntti, ja on myöhäistä korjata virheet. 212 00:18:18,080 --> 00:18:20,960 Ei syy ole sinun, eikä ole liian myöhäistä. 213 00:18:21,120 --> 00:18:23,120 Kiitos, että sanoit noin, mutta... 214 00:18:23,280 --> 00:18:27,280 Saatat olla ainoa ihminen, joka saa hänet palaamaan. 215 00:18:29,000 --> 00:18:33,040 - Miten muka? - Kerro hänelle, mitä tapahtui. 216 00:18:33,200 --> 00:18:37,240 Et halunnut loukata häntä. Ole rehellinen hänelle. 217 00:18:39,000 --> 00:18:44,800 Niin, olet oikeassa. Kiitos. 218 00:19:16,400 --> 00:19:19,320 - Älä. - Mene pois. 219 00:19:19,480 --> 00:19:24,680 Olen todella pahoillani. Käyttäydyin kuin idiootti. 220 00:19:24,840 --> 00:19:29,840 Mikään ei oikeuta käytöstäni, mutta haluan silti selittää. 221 00:19:30,000 --> 00:19:31,440 Sinua pelotti koskea minua. 222 00:19:31,600 --> 00:19:35,040 Niin, koska ajattelin, että se haittaisi sinua. 223 00:19:35,200 --> 00:19:38,640 Älä yritä olla kiltti. Kasvoni ällöttivät sinua. 224 00:19:38,800 --> 00:19:42,840 Ei pidä paikkaansa! En vain halua satuttaa sinua. 225 00:19:43,000 --> 00:19:46,320 - Toivottavasti voit antaa anteeksi. - Älä... 226 00:19:46,480 --> 00:19:50,120 Mutta eniten toivon, että muutat mieltäsi MARSin suhteen. 227 00:19:50,280 --> 00:19:53,960 En palaa sinne. Se ei ole sopiva paikka minulle. 228 00:19:54,120 --> 00:19:57,560 Onhan! Enkä anna sinun heittää lahjojasi hukkaan. 229 00:19:57,720 --> 00:20:00,560 Olet poikkeuksellisen hyvä tanssija. 230 00:20:00,720 --> 00:20:05,800 Älä enää koskaan piilottele kasvojasi. 231 00:20:08,000 --> 00:20:10,360 Olet kaunis. 232 00:20:24,400 --> 00:20:26,760 Rauhoitu. Ensitanssijan rooli on jo sinun. 233 00:20:26,920 --> 00:20:29,160 Hei. En ollut varma MARSista... 234 00:20:29,320 --> 00:20:32,520 - ...mutta päätin sittenkin tulla. - Vicky ja Sasha. 235 00:20:36,000 --> 00:20:40,280 - Näin kilpailun tulokset. - Kenet kutsutte vieraaksenne? 236 00:20:40,440 --> 00:20:43,640 Emme ole vielä puhuneet siitä. 237 00:20:43,800 --> 00:20:45,360 - Hän valehtelee! - Kuka? 238 00:20:45,520 --> 00:20:49,640 Richter lupasi antaa meille aikaa, mutta hän on keksinyt jotain muuta. 239 00:21:13,560 --> 00:21:15,560 Suomennos: Elina Land 19284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.