All language subtitles for Penny.on.M.A.R.S.S03E03.Welcome.back.Mom.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,320
- Tom pyysi minua ulos!
- Kiinnostaisiko kosto?
2
00:00:04,480 --> 00:00:08,080
Hankaloittaisimme Bakian elämää
tyttären kautta.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,360
Biisi on melkein valmis.
Lähetän sen pian.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,320
Pysy kaukana oppilaistani!
5
00:00:13,480 --> 00:00:18,880
- Mitä jos emme ehdi saada biisiä?
- Sitten esitämme Liian Hyvä -biisin.
6
00:00:19,040 --> 00:00:22,680
Tämä on anteeksiantamatonta.
Saatte hylätyn arvosanan!
7
00:00:22,840 --> 00:00:26,160
Minusta puhutaan ilkeästi.
Ehkei MARS sovikaan minulle.
8
00:00:26,320 --> 00:00:28,720
Löysimme Bakian,
mutta tähän liittyy ongelma.
9
00:00:28,880 --> 00:00:31,120
Emme voi antaa Peten odottaa.
10
00:01:02,560 --> 00:01:04,440
- Seb!
- Hei!
11
00:01:04,600 --> 00:01:06,960
Päihitimme vihdoin
aikavyöhykekirouksen!
12
00:01:07,960 --> 00:01:11,360
{\an8}- Olet uima-altaassa.
- Keikka loppui äsken.
13
00:01:11,520 --> 00:01:14,480
{\an8}Tulin altaalle herätäkseni.
14
00:01:14,640 --> 00:01:16,560
{\an8}Halusin puhua kanssasi.
15
00:01:16,720 --> 00:01:19,120
{\an8}- Miksi olet hengästynyt?
- Pitkä juttu.
16
00:01:19,280 --> 00:01:20,840
Kävin orpokodissa.
17
00:01:21,000 --> 00:01:23,560
Pete tarvitsee minua,
koska äiti ei ole palannut.
18
00:01:23,720 --> 00:01:25,440
Ymmärrän.
19
00:01:25,600 --> 00:01:28,160
Olen myöhässä
kykykilpailun harjoituksista.
20
00:01:28,320 --> 00:01:31,200
- Se alkaa tänään.
- Onnea matkaan.
21
00:01:31,360 --> 00:01:33,760
Biisi on valmis.
Uskon, että pidät siitä.
22
00:01:33,920 --> 00:01:37,840
{\an8}Kiitos. On mukava päästä taas
oikeille raiteille.
23
00:01:38,000 --> 00:01:39,680
{\an8}Eikä minua kilpailu stressaa.
24
00:01:39,840 --> 00:01:43,720
{\an8}- Mikä on hätänä?
- Äiti ei ole vielä palannut.
25
00:01:43,880 --> 00:01:49,200
{\an8}Hän on jollain syrjäisellä saarella
konevian takia.
26
00:01:49,360 --> 00:01:51,600
{\an8}Mutta luulen,
että jokin on pielessä.
27
00:01:52,600 --> 00:01:54,200
{\an8}Oletko kysynyt siitä isältäsi?
28
00:01:54,360 --> 00:01:57,240
{\an8}Hän vakuuttelee,
että kaikki on hyvin-
29
00:01:57,400 --> 00:02:01,200
{\an8}- mutta on outoa,
etten saa yhteyttä äidin puhelimeen.
30
00:02:02,200 --> 00:02:07,800
{\an8}Jos se on syrjäinen saari,
ehkä yhteys pätkii.
31
00:02:07,960 --> 00:02:13,160
{\an8}- Sitä sattuu täällä koko ajan.
- Olet hyvä rauhoittelemaan ihmisiä.
32
00:02:13,320 --> 00:02:16,600
Kun olemme taas yhdessä,
kaikki on täydellistä.
33
00:02:17,600 --> 00:02:21,360
{\an8}Itse asiassa
minulla on huonoja uutisia.
34
00:02:22,360 --> 00:02:26,120
{\an8}Kiertuetta jatkettiin
muutamalla päivällä.
35
00:02:27,280 --> 00:02:30,480
{\an8}Mutta olisitpa nähnyt isän ilmeen.
36
00:02:30,640 --> 00:02:34,760
Se on hieno tilaisuus hänelle
ja sinullekin tietysti.
37
00:02:34,920 --> 00:02:38,800
{\an8}Seb! Haluatko kuvata
haastattelun täällä-
38
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
{\an8}- vai rauhallisemmassa paikassa?
39
00:02:42,480 --> 00:02:45,600
{\an8}- Voimmeko puhua myöhemmin?
- Hyvä on.
40
00:02:45,760 --> 00:02:47,200
{\an8}Ystäväsi ovat kovaäänisiä.
41
00:02:47,360 --> 00:02:50,120
{\an8}Ei, he ovat vain
joitain tyttöjä konsertista.
42
00:02:50,280 --> 00:02:55,560
Aivan. Mene pitämään hauskaa.
Minun pitää lopetella.
43
00:02:55,720 --> 00:02:57,960
{\an8}Sasha on soitellut minulle.
44
00:02:58,120 --> 00:03:00,320
{\an8}Sasha on hukassa ilman sinua.
45
00:03:00,480 --> 00:03:03,000
{\an8}Mene vain.
Pärjäätte varmasti hyvin.
46
00:03:03,160 --> 00:03:06,760
- Jutellaan myöhemmin. Heippa.
- Moikka.
47
00:03:11,560 --> 00:03:14,800
Sasha? Tulen sinne nyt heti.
48
00:03:20,080 --> 00:03:22,600
Onnettomuuspaikalle oli
vaikea päästä.
49
00:03:22,760 --> 00:03:26,080
Mutta kun löysimme Bakian,
lennätimme hänet Havaijille.
50
00:03:26,240 --> 00:03:27,720
Miten hän jakselee?
51
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
En aio valehdella.
52
00:03:30,360 --> 00:03:32,760
Onnettomuus oli vakava,
ja lentäjä kuoli.
53
00:03:35,520 --> 00:03:36,880
Mitä se tarkoittaa?
54
00:03:37,040 --> 00:03:40,600
Bakia kohtasi kuoleman.
55
00:03:40,760 --> 00:03:45,480
Hän on sokissa.
Vammat ovat pinnallisia.
56
00:03:45,640 --> 00:03:50,120
Mutta hematoomien vakavuus
ei ole vielä selvinnyt kokonaan.
57
00:03:50,280 --> 00:03:54,320
Bakia varmasti ottaa teihin
pian yhteyttä ja selittää kaiken.
58
00:03:54,480 --> 00:03:56,160
Siirretäänkö hänet tänne?
59
00:03:56,320 --> 00:04:00,680
Kyllä. Olisi parasta, jos joku tuttu
saattaisi hänet kotiin.
60
00:04:00,840 --> 00:04:05,000
Voin hakea hänet.
Puhu sinä Pennyn kanssa.
61
00:04:06,000 --> 00:04:11,480
Hänelle pitää kertoa kaikki,
mutta ei yhdellä kertaa.
62
00:04:13,600 --> 00:04:15,000
Olen kovin pahoillani.
63
00:04:19,960 --> 00:04:24,280
Äiti? Vihdoinkin!
Olin tosi huolissani sinusta!
64
00:04:24,440 --> 00:04:27,240
Anteeksi, en voinut soittaa aiemmin.
65
00:04:27,400 --> 00:04:29,720
Oletko kunnossa?
Äänesi kuuluu huonosti.
66
00:04:29,880 --> 00:04:33,440
Olen vähän väsynyt,
mutta on mukava kuulla äänesi.
67
00:04:33,600 --> 00:04:36,360
- Mitä sinulle ja Petelle kuuluu?
- Hyvää.
68
00:04:36,520 --> 00:04:38,480
Hänellä on sinua ikävä.
69
00:04:38,640 --> 00:04:43,680
Hän pakkasi tavaransa
jo neljä päivää sitten-
70
00:04:44,640 --> 00:04:46,920
- ja on kertonut kaikille
uudesta kodistaan.
71
00:04:47,080 --> 00:04:49,680
Hän varmaan loukkaantui,
kun en tullutkaan.
72
00:04:49,840 --> 00:04:53,560
Totta, mutta yritin piristää häntä.
73
00:04:53,720 --> 00:04:57,720
Hänellä on kuitenkin yllätys sinulle,
kun tulet takaisin.
74
00:04:57,880 --> 00:04:59,440
Pelottaa, mikä se on.
75
00:04:59,600 --> 00:05:03,240
Pian olen kotona,
ja haemme Peten yhdessä.
76
00:05:03,400 --> 00:05:05,520
Olen tosi iloinen, kun tulet.
77
00:05:05,680 --> 00:05:08,600
- Minulla on ollut sinua kova ikävä.
- Minullakin sinua.
78
00:05:08,760 --> 00:05:12,400
Mutta keskity nyt kouluun
ja kykykilpailuun.
79
00:05:12,560 --> 00:05:17,840
- Kiitos. Tukesi on minulle tärkeää.
- Lento lähtee. Pitää lopetella.
80
00:05:18,000 --> 00:05:21,680
Tulen hakemaan sinut lentokentältä.
Olet rakas.
81
00:05:21,840 --> 00:05:24,640
Ei sinun tarvitse.
Näemme, kun olen kotona.
82
00:05:24,800 --> 00:05:27,440
- Paljon suukkoja.
- Hei sitten.
83
00:05:31,760 --> 00:05:33,880
- Hei, Penny!
- Hei.
84
00:05:36,200 --> 00:05:39,240
Penny, olet myöhässä. Tule!
85
00:05:42,680 --> 00:05:46,560
- Sasha!
- Missä olet ollut?
86
00:05:46,720 --> 00:05:51,600
Anteeksi. Kävin tapaamassa Peteä.
Sitten Seb soitti ja toivotti onnea.
87
00:05:51,760 --> 00:05:54,160
Kunpa hän olisi lähettänyt
sen biisin.
88
00:05:54,320 --> 00:05:58,800
- Niin, mutta sitten äiti soitti.
- Sehän on hyvä juttu.
89
00:05:58,960 --> 00:06:02,640
Hän tulee pian kotiin.
Hän käski keskittyä kilpailuun...
90
00:06:02,800 --> 00:06:07,520
- ...joten mennään.
- Ei. Harjoitteluvuoromme meni jo.
91
00:06:07,680 --> 00:06:11,920
Seuraava on jo lavalla. En tiedä,
milloin voimme ottaa uusiksi.
92
00:06:12,080 --> 00:06:15,240
Minulle tuli yllättävä viivästys.
93
00:06:15,400 --> 00:06:19,760
Olen pahoillani. Voisimmeko
harjoitella muiden jälkeen?
94
00:06:21,600 --> 00:06:25,040
Tämä on oikea tv-ohjelma,
ei mikään koulukonsertti.
95
00:06:26,040 --> 00:06:28,480
Jos myöhästyy, menettää vuoronsa.
96
00:06:28,640 --> 00:06:32,560
En voi suosia sinua
pelkästään nimesi takia.
97
00:06:35,320 --> 00:06:38,280
He voivat jakaa
minun ohjelmapaikkani.
98
00:06:38,440 --> 00:06:40,320
10 minuuttia minulle, 10 heille.
99
00:06:41,320 --> 00:06:44,120
- Olen muutenkin nopea.
- Mutta Rob...
100
00:06:44,280 --> 00:06:48,120
Onpa mukava nähdä sinua taas,
Penny.
101
00:06:48,280 --> 00:06:51,440
- Oletko varma, että aika riittää?
- Synnyin varmaksi.
102
00:06:51,600 --> 00:06:54,600
Se olisi tavatonta, herra Walker.
103
00:06:54,760 --> 00:06:58,480
Mitä vanhalle kunnon kilpailulle
on tapahtunut?
104
00:06:58,640 --> 00:07:01,560
Soundcheckit sujuvat
minulta aina hyvin.
105
00:07:01,720 --> 00:07:06,040
- Ja haluan kilpailla tasavertaisesti.
- Kiitos, Rob.
106
00:07:06,200 --> 00:07:07,800
Eipä kestä.
107
00:07:14,240 --> 00:07:19,120
Sasha ja Penny olivat loistavia,
mutta odotin uutta kappaletta.
108
00:07:19,280 --> 00:07:20,600
Et ollut ainoa.
109
00:07:20,760 --> 00:07:25,320
Koska Liian Hyvä on netissä,
moni on nähnyt heidän esityksensä.
110
00:07:25,480 --> 00:07:28,400
Tuomarit rankaisivat heitä
omaperäisyyden puutteesta.
111
00:07:28,560 --> 00:07:31,440
Mutta Seb on lähettänyt uuden biisin,
ja se on hyvä.
112
00:07:31,600 --> 00:07:35,400
Joten ensi kerralla
he rökittävät kaikki muut.
113
00:07:35,560 --> 00:07:39,800
Sasha oli loistava.
Hän sai eniten tykkäyksiä.
114
00:07:39,960 --> 00:07:42,320
Kaikki näkevät, miten taitava hän on.
115
00:07:42,480 --> 00:07:46,680
Minusta tuo on outoa.
Miksi ihmiset kehuvat Sashaa-
116
00:07:46,840 --> 00:07:49,480
- mutta eivät Pennyä?
He lauloivat yhdessä.
117
00:07:49,640 --> 00:07:53,440
Ehkä he huomaavat eron
esitysten tasossa.
118
00:07:53,600 --> 00:07:56,760
Entä se esiintymiskammosta kärsivä
raukka, Ben?
119
00:07:56,920 --> 00:08:01,160
Hänen tilalleen otetaan
joku varasijalta.
120
00:08:01,320 --> 00:08:02,640
Itse asiassa...
121
00:08:04,520 --> 00:08:05,840
Itse asiassa...
122
00:08:08,360 --> 00:08:12,760
Itse asiassa
tuomareissa riittää silmäniloa.
123
00:08:12,920 --> 00:08:17,400
Se Adrian on oikea hottis!
124
00:08:17,560 --> 00:08:22,080
Hän käyttää enemmän aikaa
ulkonäköönsä kuin laulamiseen.
125
00:08:22,240 --> 00:08:24,560
Adrian on tosi vanha!
126
00:08:24,720 --> 00:08:27,880
Sasha on muutenkin paljon coolimpi
kuin muut.
127
00:08:33,880 --> 00:08:35,840
- En tiedä, mitä sanoa.
- Olen sanaton.
128
00:08:36,000 --> 00:08:38,120
Hän on oikeasti ihan hullu.
129
00:08:44,040 --> 00:08:48,720
En pysty tähän. Mitä jos he eivät
pidä minua tarpeeksi hyvänä?
130
00:08:48,880 --> 00:08:50,680
Olet upea, Vicky.
131
00:08:50,840 --> 00:08:54,320
Keskity tanssimiseen,
niin voitat heidät puolellesi.
132
00:08:54,480 --> 00:08:56,800
Jos he eivät näe lahjojasi,
he ovat sokeita.
133
00:08:57,840 --> 00:09:01,560
Neiti Bernhard? Sinun vuorosi.
134
00:09:03,600 --> 00:09:05,000
Lykkyä tykö.
135
00:09:38,000 --> 00:09:39,320
Neiti Bernhard?
136
00:09:41,640 --> 00:09:44,000
Ei sinun ole pakko tanssia
naamion kanssa.
137
00:09:46,000 --> 00:09:50,600
- Emmekö voisi kurkistaa saliin?
- Emme.
138
00:09:51,600 --> 00:09:54,800
Tulimme tänne katsomaan,
kun tanssit-
139
00:09:54,960 --> 00:09:57,800
- emme arvostelemaan ulkonäköäsi.
140
00:11:18,360 --> 00:11:21,720
Kiitos, Vicky. Voit odottaa ulkona.
141
00:11:30,480 --> 00:11:33,080
- Olitko tyytyväinen?
- Miten se meni?
142
00:11:33,240 --> 00:11:36,320
Ihan hyvin. Mokasin heti alussa.
143
00:11:37,320 --> 00:11:39,400
Olisin pystynyt parempaankin.
144
00:11:39,560 --> 00:11:44,440
Hän oli loistava.
Kenties paras tanssija vuosiin.
145
00:11:44,600 --> 00:11:48,840
Mutta hänen ulkonäkönsä ei ole
oikeanlainen.
146
00:11:50,000 --> 00:11:56,240
Emme me muokkaa ihmisiä
lehtien kansikuvia varten.
147
00:11:56,400 --> 00:11:58,520
Haluamme kaikista esiin
parhaat puolet-
148
00:11:58,680 --> 00:12:01,360
- ja tyttö on lahjakas.
149
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
Mikä heillä kestää?
150
00:12:04,360 --> 00:12:07,200
- Olen varma, että he pitivät sinusta.
- Kiitos.
151
00:12:14,960 --> 00:12:19,480
Neiti Bernhard,
sinut on hyväksytty MARSiin.
152
00:12:19,640 --> 00:12:25,120
Ja koska olet ansiokas oppilas,
saat täyden stipendin.
153
00:12:25,280 --> 00:12:27,040
Mitä?
154
00:12:27,200 --> 00:12:30,960
- Sinä onnistuit!
- Olen tosi ylpeä sinusta!
155
00:12:31,120 --> 00:12:33,680
Tämä on tosi hienoa! Kiitos!
156
00:12:48,960 --> 00:12:52,960
Onpa hyvä, että löysin sinut,
kykykilpailun ainoan tähden.
157
00:12:53,120 --> 00:12:55,760
Kiitos, mutta en julistaudu
vielä voittajaksi.
158
00:12:55,920 --> 00:12:59,080
- Olemme vasta aloittaneet.
- Ensivaikutelmat ovat tärkeitä.
159
00:12:59,240 --> 00:13:03,680
- Tuomarit huomasivat kykysi.
- Kiitos. Taas.
160
00:13:03,840 --> 00:13:06,360
- Saanko tarjota smoothien?
- Se olisi mukavaa.
161
00:13:06,520 --> 00:13:08,640
- Mansikkaa?
- Sinä muistit.
162
00:13:08,800 --> 00:13:13,120
Tietenkin. Hei. Saisinko
kaksi mansikkasmoothieta?
163
00:13:13,280 --> 00:13:14,840
- Tulossa.
- Kiitos.
164
00:13:15,000 --> 00:13:18,880
Voitat varmasti kilpailun.
Mutta parisi ei ole samalla tasolla.
165
00:13:19,880 --> 00:13:23,080
- Mitä?
- Hän oli eilen muissa maailmoissa.
166
00:13:23,240 --> 00:13:25,480
Jouduit kompensoimaan
hänen puutteitaan.
167
00:13:25,640 --> 00:13:29,400
Penny pärjäsi hyvin,
jopa minua paremmin.
168
00:13:29,560 --> 00:13:33,440
- Taisit itse olla muissa maailmoissa.
- Ehkä.
169
00:13:34,440 --> 00:13:36,680
Oletko ihastunut häneen?
170
00:13:36,840 --> 00:13:42,680
En. Hän on kaverini. Ja välitän
kavereistani. Niistä oikeista.
171
00:13:49,840 --> 00:13:51,720
Kuka nämä maksaa?
172
00:13:51,880 --> 00:13:53,720
Kiitos, että tulit.
173
00:13:53,880 --> 00:13:57,280
Sinulla on hyvä syy
vihoitella minulle.
174
00:13:57,440 --> 00:13:59,280
- Mitä haluat?
- En mitään.
175
00:13:59,440 --> 00:14:03,440
- Tulin vain pyytämään anteeksi.
- Oliko tapaaminen siis tässä?
176
00:14:03,600 --> 00:14:05,960
Ei meidän tarvitse pitkittää tätä.
177
00:14:06,120 --> 00:14:08,200
Olen täällä myös
virallisilla asioilla.
178
00:14:09,200 --> 00:14:12,040
Tämä koskee yhtä
kykykilpailun osallistujaa.
179
00:14:12,200 --> 00:14:16,680
- Meidän pitää korvata se Ben.
- Miten se minuun liittyy?
180
00:14:16,840 --> 00:14:18,840
Sinä ja Camilla olette varasijalla-
181
00:14:19,000 --> 00:14:22,440
- joten voisitte korvata Benin
seuraavassa jaksossa.
182
00:14:22,600 --> 00:14:24,560
Jos olette valmiita. Istu alas.
183
00:14:32,320 --> 00:14:36,520
- Mikä juju tähän liittyy?
- Ei mikään.
184
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
Noudatan sääntöjä.
185
00:14:38,960 --> 00:14:42,000
Kysyin organisaatiolta,
voinko kertoa tästä sinulle.
186
00:14:42,160 --> 00:14:43,640
Luulin, että ilahtuisit.
187
00:14:43,800 --> 00:14:45,960
Kaikki olettaisivat,
että suosit minua.
188
00:14:46,120 --> 00:14:50,240
Sinä ja Camilla olette varasijalla.
Ei se johdu minusta.
189
00:14:50,400 --> 00:14:53,120
Sehän vain todistaa,
ettei ketään suosita.
190
00:14:53,280 --> 00:14:55,800
Muutenhan teidät
olisi valittu aiemmin.
191
00:14:58,920 --> 00:15:03,640
Kiitos, mutta ei.
En voi suostua tähän.
192
00:15:08,040 --> 00:15:11,000
Teet pahan virheen
ja tulet katumaan sitä.
193
00:15:17,320 --> 00:15:21,720
Teit elämäsi pahimman virheen.
Meidän elämämme!
194
00:15:21,880 --> 00:15:25,400
- Tämä ei ole mahtavaa.
- Sanoit, etten saa luottaa häneen.
195
00:15:25,560 --> 00:15:28,200
Milloin olet alkanut kuunnella minua?
196
00:15:28,360 --> 00:15:31,320
- Ja tämä on ihan eri juttu.
- Miten muka?
197
00:15:32,320 --> 00:15:33,840
Se koskettaa meitä molempia.
198
00:15:34,000 --> 00:15:38,280
- Olisit voinut puhua ensin kanssani.
- Anteeksi.
199
00:15:39,280 --> 00:15:44,840
Jos kerran olemme yhdessä...
Olet oikeassa, tein virheen.
200
00:15:46,560 --> 00:15:51,600
Jos kohtalo haluaa Benin pois,
emme voi taistella vastaan.
201
00:15:51,760 --> 00:15:54,200
Tällaisia tilaisuuksia tulee harvoin.
202
00:15:54,360 --> 00:15:56,920
- Tartutaan siihen.
- Koe-esiintyminen...
203
00:15:57,080 --> 00:16:02,200
...oli pelkkää hauskanpitoa,
mutta tämä on ihan eri asia.
204
00:16:03,320 --> 00:16:05,680
Mutta voisimme pärjätä hyvin.
205
00:16:05,840 --> 00:16:11,160
- Olisi kiva antaa vain mennä.
- Haluatko ryhtyä toimeen?
206
00:16:11,320 --> 00:16:13,600
Minä ja sinä yhdessä?
207
00:16:15,160 --> 00:16:20,880
Kai olemme vain kavereita?
Meillä on ammattimainen suhde.
208
00:16:21,040 --> 00:16:24,000
Toki. Täysin ammattimainen.
209
00:16:25,000 --> 00:16:26,920
Hienoa.
210
00:16:27,920 --> 00:16:30,840
Voimme näyttää kaikille,
miten hyviä olemme.
211
00:16:31,000 --> 00:16:34,920
Olen kyllästynyt olemaan
jatkuvasti toiseksi paras.
212
00:16:39,080 --> 00:16:42,800
- Haluan vain, että olet onnellinen.
- Olenkin.
213
00:16:44,960 --> 00:16:47,920
Sanoin sedälleni ei-
214
00:16:48,080 --> 00:16:54,360
- koska pelkäsin, että hän juonisi
jotain tai tulisi taas väliimme.
215
00:16:55,920 --> 00:16:58,120
Mikään ei saa vaikuttaa väleihimme.
216
00:16:59,480 --> 00:17:03,040
- Ikinä.
- Emme anna niin tapahtua.
217
00:17:06,720 --> 00:17:09,040
- Anteeksi!
- Älä nyt viitsi!
218
00:17:09,200 --> 00:17:13,640
- Oletko kunnossa?
- Luulisin. Olen oikea köntys.
219
00:17:13,800 --> 00:17:15,560
Meillä riittää aikaa...
220
00:17:16,920 --> 00:17:20,920
- ...harjoitteluun.
- Harjoitteluun.
221
00:17:26,600 --> 00:17:30,760
Suuttuukohan Penny, kun minä
ja Tom osallistumme kilpailuun?
222
00:17:31,760 --> 00:17:36,000
Varmaan sen takia,
ettet kertonut koe-esiintymisestä.
223
00:17:36,160 --> 00:17:39,920
Minäkin suutuin,
vaikka emme ole yhtä läheisiä.
224
00:17:40,080 --> 00:17:42,400
Niin, olen oikea idiootti.
225
00:17:42,560 --> 00:17:45,800
En uskonut, että meidät valitaan.
Eikä valittukaan.
226
00:17:46,800 --> 00:17:50,440
Saanpahan viettää enemmän aikaa
Tomin kanssa.
227
00:17:50,600 --> 00:17:53,240
Olettekin paljon yhdessä
treenien takia.
228
00:17:54,240 --> 00:17:55,640
Toivottavasti.
229
00:17:56,640 --> 00:18:02,640
Voin myös näyttää,
että minäkin olen lahjakas.
230
00:18:02,800 --> 00:18:06,160
Älähän nyt. Olen varma,
että Penny ymmärtää.
231
00:18:07,160 --> 00:18:10,200
Hän on ystäväsi ja haluaa parastasi.
232
00:18:10,360 --> 00:18:13,800
Mutta puhu hänen kanssaan
ennen ohjelmaa.
233
00:18:13,960 --> 00:18:18,320
Olet oikeassa. Puhunkin.
Kiitos, Sofia.
234
00:18:19,320 --> 00:18:24,680
- Luuletko, että minulla on mahiksia?
- Kilpailun vai Tomin suhteen?
235
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
Kummankin?
236
00:18:30,360 --> 00:18:33,520
Kykykilpailun tulevalle voittajalle!
237
00:18:33,680 --> 00:18:37,160
Kiitos.
Se oli vasta ensimmäinen jakso.
238
00:18:37,320 --> 00:18:40,200
Vahva aloitus enteilee hyvää,
ja uskon sinuun.
239
00:18:40,360 --> 00:18:44,160
Kiitos.
Voimmeko kilistää äidin paluulle?
240
00:18:45,360 --> 00:18:48,760
- Minun pitää kertoa sinulle jotain.
- Onko äidillä jokin hätä?
241
00:18:48,920 --> 00:18:51,640
Ei. Hän on kunnossa.
242
00:18:51,800 --> 00:18:56,400
Hänen lentokoneensa katosi
muutamaksi päiväksi ja hän myös.
243
00:18:56,560 --> 00:18:58,000
Valehtelit minulle!
244
00:18:58,160 --> 00:19:01,280
Arvasin! Sanoit,
että hän oli syrjäisellä saarella!
245
00:19:01,440 --> 00:19:04,440
- Anteeksi.
- Kysyin siitä monta kertaa!
246
00:19:04,600 --> 00:19:09,040
Olisi ollut julmaa huolestuttaa sinut
ennen lisätietoja.
247
00:19:09,200 --> 00:19:11,600
- Mutta mitä jos...?
- Näin oli parempi.
248
00:19:11,760 --> 00:19:14,800
Onnettomuus oli
kova järkytys äidillesi.
249
00:19:14,960 --> 00:19:18,160
Hän tarvitsee rakkauttasi ja tukeasi.
250
00:19:19,160 --> 00:19:22,680
Kerro minulle jatkossa kaikki.
251
00:19:22,840 --> 00:19:25,840
- Kestän kyllä.
- Lupaan sen.
252
00:19:27,280 --> 00:19:28,840
Lähdetäänkö?
253
00:19:29,000 --> 00:19:33,720
Kone laskeutuu pian, ja haluamme
ottaa hänet vastaan tyylikkäästi.
254
00:19:33,880 --> 00:19:36,840
Hyvä on, mennään kotiin.
255
00:19:46,480 --> 00:19:50,120
Tämän pitää olla täydellistä.
Pitääköhän äiti siitä?
256
00:19:50,280 --> 00:19:52,520
Hän ilahtuu kotiinpaluusta.
257
00:19:54,960 --> 00:19:59,240
Pannaan töpinäksi! He ovat täällä.
Voitko auttaa...? Juuri se.
258
00:20:03,080 --> 00:20:04,760
Tämä voi mennä...
259
00:20:05,760 --> 00:20:07,920
Pilaat asetelmat vielä.
260
00:20:08,080 --> 00:20:10,720
- Kukkien pitää näyttää hyvältä.
- Ne ovat kauniita.
261
00:20:12,200 --> 00:20:13,880
Kotona ollaan.
262
00:20:16,760 --> 00:20:19,000
Äiti, olet...
263
00:20:21,880 --> 00:20:23,400
Olen vain iloinen.
264
00:20:26,840 --> 00:20:28,640
Mukavaa, että tulit takaisin.
265
00:20:40,080 --> 00:20:42,240
- Luin onnettomuudesta.
- Äiti on sokissa.
266
00:20:42,400 --> 00:20:46,600
Nyt hänen ei tarvitse matkustaa
ympäri maailmaa.
267
00:20:46,760 --> 00:20:48,520
Joudun perumaan huoltajuuden.
268
00:20:48,680 --> 00:20:53,200
Toivotetaan tervetulleiksi
Tom ja Camilla!
269
00:20:53,360 --> 00:20:57,880
Tanssitaitoni eivät kiinnosta ketään.
Ihmiset näkevät vain tämän.
270
00:20:58,040 --> 00:21:02,960
Olimme puistossa. Musiikki puuttui,
mutta se oli taianomaista.
271
00:21:03,120 --> 00:21:04,440
Penny.
272
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
Suomennos: Elina Land
22420