All language subtitles for Orpheline.2016.FRENCH.1080p_ptBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,450 --> 00:00:23,750 Subpack e sincronia by DanDee 2 00:00:58,751 --> 00:01:01,170 N�o vou fazer esse certificado. N�o vejo mais a Nina. 3 00:01:01,920 --> 00:01:04,006 Aposto que ela n�o disse � m�e que n�o vinha mais � escola. 4 00:01:05,048 --> 00:01:07,885 Assinaram o contrato. Precisam garantir que a filha venha. 5 00:01:10,471 --> 00:01:11,889 No m�nimo um m�s. 6 00:01:11,930 --> 00:01:14,057 Sem parar. Diga a ele, por favor. 7 00:01:15,267 --> 00:01:17,060 Bom dia, senhora. 8 00:01:21,440 --> 00:01:23,692 Sim. Obrigada. 9 00:01:24,234 --> 00:01:25,819 Aqui � a lista de chamada da turma. 10 00:01:30,824 --> 00:01:32,117 A cruz � quando ela n�o est�. 11 00:01:33,994 --> 00:01:35,496 A Nina n�o vem h� 10 dias. 12 00:01:55,766 --> 00:01:57,142 N�o est� funcionando. 13 00:01:57,643 --> 00:01:58,894 Nayah! 14 00:01:59,645 --> 00:02:01,146 Como abro o cronograma? 15 00:02:09,154 --> 00:02:10,406 � uma urg�ncia? 16 00:02:10,739 --> 00:02:12,991 Uma consulta m�dica. N�o me lembro da hora. 17 00:02:13,033 --> 00:02:14,284 Est� doente? 18 00:02:15,369 --> 00:02:17,037 J� lhe disse. � para a FIV. 19 00:02:17,996 --> 00:02:19,832 � a milion�sima consulta. 20 00:02:20,332 --> 00:02:22,209 Nem sei para qu�, j� que n�o d� certo. 21 00:02:22,376 --> 00:02:23,961 N�o diga isso. V�o conseguir. 22 00:02:24,420 --> 00:02:25,963 Estamos tentando h� 3 anos. 23 00:02:26,004 --> 00:02:28,882 -N�o se esque�a da Simona, �s 16h. -� �s 17h. 24 00:02:29,091 --> 00:02:30,551 Vincent pediu para adiantar. 25 00:02:30,592 --> 00:02:31,969 Merda. 26 00:02:34,680 --> 00:02:36,223 O Darius queria ver um apartamento comigo. 27 00:02:36,265 --> 00:02:38,350 Tenho um problema com Hakim. Pode vir, por favor? 28 00:03:23,103 --> 00:03:24,688 Quem est� em casa no momento? 29 00:03:27,983 --> 00:03:29,276 Fatima. 30 00:03:31,361 --> 00:03:33,572 Fatima, sua tia ou sua irm�? 31 00:03:36,825 --> 00:03:38,077 Sua tia ou sua irm�? 32 00:03:38,368 --> 00:03:39,703 Minha irm�. 33 00:03:42,247 --> 00:03:43,791 Cad� seu pai? 34 00:03:47,127 --> 00:03:48,420 Ele fez uma besteira? 35 00:03:53,175 --> 00:03:54,551 Ele bateu na Fatima? 36 00:03:59,515 --> 00:04:01,934 A assistente social foi l� depois que seu pai partiu? 37 00:04:04,686 --> 00:04:08,148 Pe�a a Fatima para deixar comida quando for pra escola de manh�. 38 00:04:08,524 --> 00:04:10,109 N�o tenho fome de manh�. 39 00:04:10,734 --> 00:04:13,862 Hakim. Vou ter que avisar � assistente social. 40 00:04:13,904 --> 00:04:15,781 N�o avisa. Por favor. 41 00:04:15,823 --> 00:04:17,866 Ent�o diga a Fatima para deixar comida. 42 00:04:49,940 --> 00:04:51,442 Todos escrevam no quadrinho. 43 00:04:55,571 --> 00:04:56,822 Hakim, 44 00:04:57,573 --> 00:04:58,824 cad� seu quadrinho? 45 00:04:59,199 --> 00:05:00,659 N�o sei onde est�. 46 00:05:00,868 --> 00:05:02,119 O que est� esperando? 47 00:05:02,453 --> 00:05:03,829 Pegue um na prateleira. 48 00:05:05,622 --> 00:05:08,208 Professora, tem uma mo�a procurando voc�. 49 00:05:55,422 --> 00:05:56,590 Hakim, vai chamar o Vincent. 50 00:06:20,614 --> 00:06:22,991 Tara, n�o posso deixar voc� entrar. 51 00:06:27,246 --> 00:06:28,497 Ren�e... 52 00:06:30,290 --> 00:06:31,750 Que nome � esse? 53 00:06:33,752 --> 00:06:35,838 Vi o Vincent na sua sala. Tudo bem? 54 00:06:36,338 --> 00:06:38,257 -Ol�. -J� vou. 55 00:06:40,759 --> 00:06:43,011 Paguei a um cara, se quer saber. 56 00:06:43,887 --> 00:06:46,348 Ele me deu seu nome, seu endere�o. 57 00:06:47,141 --> 00:06:48,475 Custou caro. 58 00:06:48,517 --> 00:06:50,018 Voc� n�o pode ficar aqui. 59 00:06:52,438 --> 00:06:53,731 Tem algo falso em voc�. 60 00:06:57,443 --> 00:06:59,737 N�o parece com a garota que conheci. 61 00:07:02,239 --> 00:07:03,741 N�o fez nada por n�s. 62 00:07:05,534 --> 00:07:06,910 Nem uma visita. 63 00:07:07,286 --> 00:07:08,537 Nada. 64 00:07:11,248 --> 00:07:12,583 Voc� tem que ir embora. 65 00:07:24,845 --> 00:07:26,263 Aqui tem dois mil euros... 66 00:07:29,516 --> 00:07:31,810 Com quanto voc� foi embora 7 anos atr�s? 67 00:07:33,687 --> 00:07:36,774 Minha parte, na �poca, era a metade de 32.000. 68 00:07:37,691 --> 00:07:38,942 16.000. 69 00:07:39,735 --> 00:07:43,238 Mais 3.000 pelo ano que me deixou apodrecendo na pris�o. 70 00:07:43,655 --> 00:07:44,907 3.000 n�o � nada. 71 00:07:45,032 --> 00:07:47,785 S�o 250 por m�s. 8 euros por dia. 72 00:07:48,160 --> 00:07:50,913 Voc� me deve 35.000 euros, Ren�e... 73 00:07:51,538 --> 00:07:52,873 Voc� tem um seguro de vida, 74 00:07:53,082 --> 00:07:54,541 uma poupan�a. 75 00:07:55,000 --> 00:07:57,044 Tem 35.000 euros nessas contas todas. 76 00:07:57,086 --> 00:07:59,963 -Esse dinheiro n�o � s� meu. -E da�? Tem sua assinatura. 77 00:08:01,673 --> 00:08:02,925 Tara, 78 00:08:03,842 --> 00:08:05,094 n�o posso. 79 00:08:10,099 --> 00:08:12,726 O diretor concorda comigo. Voc� n�o tem margem de manobra. 80 00:08:14,103 --> 00:08:16,688 -E se eu pedir um empr�stimo? -Leva tempo para montar um dossi�. 81 00:08:16,730 --> 00:08:18,440 Como tem uma procura��o nas contas, 82 00:08:18,482 --> 00:08:20,943 o mais r�pido � tirando da poupan�a. 83 00:08:20,984 --> 00:08:23,570 -E o seguro de vida? -Sabe quanto tem l�? 84 00:08:25,697 --> 00:08:28,283 -Atenda, se for uma emerg�ncia. -N�o, n�o. Tudo bem. 85 00:08:29,576 --> 00:08:31,578 Tem 600 euros no seguro de vida. 86 00:08:32,621 --> 00:08:34,540 Por favor, podem parar de conversar? 87 00:08:34,581 --> 00:08:36,125 Como? 88 00:08:38,252 --> 00:08:40,963 Estou com ela. E estamos com pressa. 89 00:08:41,004 --> 00:08:42,297 �, eu percebi. 90 00:08:50,431 --> 00:08:51,682 Ent�o? 91 00:08:52,891 --> 00:08:54,393 Vou tirar da poupan�a. 92 00:08:57,688 --> 00:08:58,939 Quanto? 93 00:09:00,149 --> 00:09:01,400 Tudo. 94 00:09:46,028 --> 00:09:47,446 Quais s�o seus projetos por l�? 95 00:09:50,074 --> 00:09:51,658 Por que me pergunta? 96 00:10:16,683 --> 00:10:19,770 Sou eu. Estou na sala de espera. Por sorte, o m�dico est� atrasado. 97 00:10:19,812 --> 00:10:21,522 At� logo, amor da minha vida. 98 00:10:22,022 --> 00:10:23,273 Cad� voc�? 99 00:10:24,274 --> 00:10:25,526 N�o se esqueceu, n�o �? 100 00:10:26,568 --> 00:10:27,820 Me liga, por favor. 101 00:10:28,904 --> 00:10:30,739 Ren�e, estou com o m�dico. 102 00:10:30,989 --> 00:10:34,326 Ele insiste em falar com n�s dois, mas n�o pode esperar. 103 00:10:34,368 --> 00:10:35,828 Me liga. Estou ficando preocupado. 104 00:10:38,372 --> 00:10:39,665 O que o m�dico disse? 105 00:10:56,181 --> 00:10:57,850 Que estaremos mais tranquilos daqui a 3 meses. 106 00:11:00,060 --> 00:11:01,395 Como qualquer casal. 107 00:11:11,780 --> 00:11:13,031 Darius... 108 00:11:20,831 --> 00:11:22,082 N�o sei mais. 109 00:11:24,668 --> 00:11:25,919 N�o sabe mais o qu�? 110 00:11:29,214 --> 00:11:30,466 Onde estou. 111 00:11:46,065 --> 00:11:47,649 Vamos ter um filho. 112 00:11:49,401 --> 00:11:50,652 Est� tudo bem. 113 00:12:02,915 --> 00:12:04,208 Talvez seja fr�gil. 114 00:12:13,217 --> 00:12:15,094 Ele n�o disse que era fr�gil? 115 00:12:26,688 --> 00:12:28,649 Fico excitado quando voc� chora. 116 00:13:05,102 --> 00:13:06,353 Darius... 117 00:13:10,232 --> 00:13:11,483 Sim! 118 00:13:12,860 --> 00:13:14,153 Karine Rosinsky? 119 00:13:16,655 --> 00:13:18,157 Voc� � a Karine Rosinsky? 120 00:13:19,533 --> 00:13:20,826 Abra a porta, por favor. 121 00:13:21,285 --> 00:13:22,536 O que est� havendo? 122 00:13:23,036 --> 00:13:25,372 -Pol�cia. Abra a porta. -Que zona � essa? 123 00:13:25,414 --> 00:13:27,291 -Pol�cia. Ningu�m se mexe. -Ei, calma! 124 00:13:27,332 --> 00:13:29,209 -Fique calmo, senhor. -Abaixem as armas, porra. 125 00:13:29,251 --> 00:13:31,837 -Veja l� como fala, senhor. -A senhora � Karine Rosinsky? 126 00:13:31,879 --> 00:13:33,088 Abaixe sua arma, por favor. 127 00:13:33,130 --> 00:13:34,757 Tenho um mandado de pris�o para Karine Rosinsky. 128 00:13:34,798 --> 00:13:36,675 N�o � aqui. Est� enganado. N�o � ela. 129 00:13:36,967 --> 00:13:38,844 Abaixe a arma. Ela est� assustada. 130 00:13:43,223 --> 00:13:45,350 Pode confirmar sua identidade? 131 00:13:45,392 --> 00:13:46,643 N�o � ela, j� disse. 132 00:13:48,103 --> 00:13:49,313 � Karine Rosinsky, senhora? 133 00:13:49,354 --> 00:13:50,606 Isso � uma loucura. � minha mulher. 134 00:13:50,647 --> 00:13:51,940 Ela � a diretora da escola. 135 00:13:52,733 --> 00:13:54,401 -Mostre seus documentos. -Senhora. 136 00:13:54,443 --> 00:13:55,694 Ren�e. 137 00:13:56,361 --> 00:13:57,654 Voc� � Karine Rosinsky? 138 00:13:59,990 --> 00:14:01,200 Sou. 139 00:14:01,241 --> 00:14:02,493 Vamos. 140 00:14:53,752 --> 00:14:55,003 Sandra? 141 00:15:02,302 --> 00:15:03,554 Eu sou Lev. 142 00:15:04,680 --> 00:15:06,014 Voc� � estudante? 143 00:15:06,640 --> 00:15:07,891 N�o passei no vestibular. 144 00:15:08,684 --> 00:15:10,144 Estou procurando emprego. 145 00:15:11,061 --> 00:15:12,312 E voc�, 146 00:15:12,688 --> 00:15:13,939 o que faz? 147 00:15:14,231 --> 00:15:15,482 Eu jogo. 148 00:15:16,608 --> 00:15:17,860 Em cavalos. 149 00:15:18,777 --> 00:15:20,028 � um trabalho? 150 00:15:20,487 --> 00:15:21,864 Durante 8 meses por ano. 151 00:15:22,614 --> 00:15:24,283 No resto do tempo fico livre. 152 00:15:26,076 --> 00:15:27,578 Que an�ncio � esse? 153 00:15:29,037 --> 00:15:30,372 O que voc� leu. 154 00:15:32,791 --> 00:15:34,376 Quer adotar uma garota? 155 00:15:34,793 --> 00:15:36,336 N�o disse adotar. 156 00:15:36,378 --> 00:15:37,963 O que � isso? � uma paquera? 157 00:15:41,049 --> 00:15:42,426 Quer trepar comigo? 158 00:15:43,719 --> 00:15:45,262 O que acha? 159 00:15:47,806 --> 00:15:49,767 J� conheceu outras antes de mim? 160 00:15:51,393 --> 00:15:52,644 V�rias. 161 00:15:53,520 --> 00:15:54,897 Por que n�o deu certo? 162 00:15:57,649 --> 00:15:58,984 Quais s�o seus crit�rios? 163 00:15:59,276 --> 00:16:00,736 N�o tenho crit�rio. 164 00:16:02,571 --> 00:16:03,864 Por que uma garota? 165 00:16:10,120 --> 00:16:11,622 Voc� n�o tem pai? 166 00:16:11,789 --> 00:16:13,665 Nem pai nem m�e. 167 00:16:13,957 --> 00:16:15,542 Estamos atrasados. 168 00:16:19,213 --> 00:16:20,714 Quer que a gente se veja de novo? 169 00:16:24,093 --> 00:16:25,594 Nem me falou nada de voc�. 170 00:16:53,872 --> 00:16:55,165 Senti saudades. 171 00:16:56,583 --> 00:16:59,628 �s vezes me esque�o de voc� semanas e �s vezes est� o tempo todo aqui, 172 00:17:00,003 --> 00:17:01,255 em minhas entranhas. 173 00:17:04,049 --> 00:17:05,426 Que amor. 174 00:17:09,221 --> 00:17:10,514 Mas � verdade? 175 00:17:10,973 --> 00:17:12,891 Posso dormir na sua casa na pr�xima semana? 176 00:17:14,727 --> 00:17:17,813 N�o � poss�vel. Minha mulher volta amanh�. 177 00:17:18,731 --> 00:17:20,774 � o seu locat�rio que est� chateando? 178 00:17:21,358 --> 00:17:22,985 Ele fica me pedindo o dinheiro do aluguel. 179 00:17:25,320 --> 00:17:26,697 Mas pode esperar. 180 00:17:38,000 --> 00:17:39,251 Ent�o, 181 00:17:44,006 --> 00:17:45,257 com quem voc� transou? 182 00:17:46,759 --> 00:17:48,010 Com ningu�m. 183 00:17:50,345 --> 00:17:53,015 Numa semana minha safadinha n�o transou com ningu�m? 184 00:17:53,682 --> 00:17:57,603 Ah, sim. Um cara que me divertiu, num caf�... 185 00:18:00,105 --> 00:18:01,356 Me conta. 186 00:18:02,232 --> 00:18:03,692 Voc� vai ficar com ci�mes. 187 00:18:03,942 --> 00:18:06,028 N�o. Vou ficar apaixonado. 188 00:18:07,029 --> 00:18:08,447 Apaixonado com o pinto? 189 00:18:08,822 --> 00:18:11,200 Por qu�? Isso � amor. 190 00:18:11,241 --> 00:18:12,826 Voc� n�o � apaixonado. 191 00:18:22,628 --> 00:18:25,422 Os j�queis est�o posicionados para o 7� p�reo. 192 00:18:37,976 --> 00:18:39,812 Aposto 50 no 2 na cabe�a. 193 00:18:39,853 --> 00:18:42,523 Dez vezes na dupla vencedora 2 e 10. 194 00:18:42,981 --> 00:18:45,818 Dupla combinada de 2 e 10, tr�s vezes. 195 00:18:46,402 --> 00:18:47,694 Dupla parcial 196 00:18:47,736 --> 00:18:49,279 com 2 e 12, 197 00:18:49,321 --> 00:18:52,074 seguidos de 10, 5, 11, 198 00:18:52,116 --> 00:18:54,451 3 e 15. Tr�s vezes. 199 00:18:54,493 --> 00:18:56,745 Aqui s�o os do �ltimo p�reo. 200 00:18:58,705 --> 00:19:00,958 E acrescenta 150 201 00:19:00,999 --> 00:19:03,877 no 13 para se colocar no pr�ximo p�reo. 202 00:19:16,515 --> 00:19:18,016 Aqui s� tem gente rica. 203 00:19:18,267 --> 00:19:19,518 Nem todos. 204 00:19:20,602 --> 00:19:22,980 Ele est� ganhando, mas deve dinheiro a todo mundo. 205 00:19:23,647 --> 00:19:25,482 Por que n�o paga, se est� ganhando? 206 00:19:25,774 --> 00:19:27,151 Quem joga � assim. 207 00:19:28,068 --> 00:19:30,154 Quanto mais ganha, mais joga. 208 00:19:35,868 --> 00:19:37,536 Ficou s�ria de repente. 209 00:19:38,370 --> 00:19:39,705 N�o estou conseguindo trabalho. 210 00:19:41,331 --> 00:19:43,417 Fa�o entrevistas, mas nunca me chamam. 211 00:19:44,126 --> 00:19:45,669 Parece que assusto as pessoas. 212 00:19:59,183 --> 00:20:01,351 Est� bom. Quer provar? 213 00:20:06,315 --> 00:20:08,400 Gostaria de trabalhar aqui? 214 00:20:08,442 --> 00:20:09,735 Oi, Lev. 215 00:20:10,861 --> 00:20:12,112 Oi, Tara. 216 00:20:14,281 --> 00:20:15,532 Oi. 217 00:20:16,033 --> 00:20:17,951 -Oi. -Senhorita. 218 00:20:19,161 --> 00:20:20,579 De volta aos neg�cios? 219 00:20:21,288 --> 00:20:24,958 Gosto da vida f�cil. Algum problema? 220 00:20:25,000 --> 00:20:26,752 Contanto que n�o se esque�a dos seus amigos. 221 00:20:27,836 --> 00:20:30,214 Estou sem dinheiro, Lev. Estou quebrado. 222 00:20:31,006 --> 00:20:34,009 Tr�s mil. Pode pagar o resto depois. 223 00:20:35,010 --> 00:20:36,261 Me d� duas semanas. 224 00:20:36,303 --> 00:20:37,763 Tr�s mil. 225 00:20:39,139 --> 00:20:40,390 Esta noite. 226 00:20:40,432 --> 00:20:41,683 Voc� joga? 227 00:20:43,477 --> 00:20:44,728 N�o. 228 00:20:47,564 --> 00:20:50,317 3.927. Voc� deve 1.320. 229 00:21:00,035 --> 00:21:01,286 Para voc�. 230 00:21:01,370 --> 00:21:02,621 Obrigado, Lev. 231 00:21:04,790 --> 00:21:07,126 Vejo voc� no Jo�s esta noite. 232 00:21:23,183 --> 00:21:24,393 Sim? 233 00:21:24,435 --> 00:21:26,103 O Sam est�? 234 00:21:27,229 --> 00:21:29,106 Esperei por ele duas horas no Jo�s. 235 00:21:43,996 --> 00:21:45,205 Vamos esper�-lo aqui. 236 00:21:45,247 --> 00:21:47,583 Se ele estiver jogando p�quer, n�o volta antes de 4h. 237 00:21:51,336 --> 00:21:52,588 Tudo bem. 238 00:21:55,090 --> 00:21:56,550 Querem beber alguma coisa? 239 00:22:19,156 --> 00:22:20,449 Como � o nome dele? 240 00:22:21,492 --> 00:22:23,035 Quanto ele lhe deve? 241 00:22:24,578 --> 00:22:26,038 15.000. 242 00:22:26,288 --> 00:22:27,915 Ele deve 16 ao Tang. 243 00:22:31,335 --> 00:22:34,004 -Ele pediu emprestado ao Tang? -O que queria que ele fizesse? 244 00:22:35,089 --> 00:22:37,049 Ningu�m quer emprestar mais a ele. 245 00:22:40,636 --> 00:22:41,887 Ele foi amea�ado. 246 00:22:43,013 --> 00:22:44,640 Tem uma semana para pagar. 247 00:22:45,557 --> 00:22:46,975 Voc� est� trabalhando? 248 00:22:47,434 --> 00:22:48,685 Onde � o banheiro? 249 00:22:49,311 --> 00:22:51,355 No corredor. A porta da direita. 250 00:23:02,950 --> 00:23:04,201 Tara? � voc�? 251 00:23:28,600 --> 00:23:30,477 Por que est� me olhando assim? 252 00:23:41,321 --> 00:23:42,573 Tem algu�m ao lado. 253 00:23:46,618 --> 00:23:47,870 Vai embora, por favor. 254 00:23:48,829 --> 00:23:50,122 Deixa ele em paz, Lev. 255 00:23:50,164 --> 00:23:51,457 Nos deixa em paz! 256 00:23:56,128 --> 00:23:57,755 N�o tenho dinheiro. Nada. 257 00:23:59,047 --> 00:24:01,759 Lev, n�o posso lhe pagar. N�o posso pagar ningu�m. 258 00:24:03,761 --> 00:24:06,764 Ela fica jogando tudo o que eu ganho. � uma loucura. 259 00:24:06,805 --> 00:24:08,098 N�o sei o que fazer. 260 00:24:13,645 --> 00:24:14,897 � o Bob. 261 00:24:25,449 --> 00:24:26,700 Bob. 262 00:24:38,087 --> 00:24:41,423 Primeiro dia. Ponha no transporte o dia todo. 263 00:24:41,882 --> 00:24:43,801 Ele vai lhe dar um mapa. Voc� tem que aprender. 264 00:24:48,722 --> 00:24:50,808 Sim, tenho algu�m. Ela vai agora mesmo. 265 00:24:52,142 --> 00:24:54,478 5.000 para o 302. Cindy. 266 00:24:55,187 --> 00:24:56,814 E 9008 para o 107. 267 00:24:58,607 --> 00:25:00,944 Espera a colega. N�o fique zanzando. 268 00:25:00,945 --> 00:25:01,945 Eu estava no banheiro. 269 00:25:03,654 --> 00:25:05,864 7.002. Est� anotado. Vou mandar. 270 00:25:06,448 --> 00:25:07,991 N�o discuta. Voc� fez besteira. 271 00:25:08,033 --> 00:25:10,285 Tinha dois guich�s esperando. E os clientes. 272 00:25:11,412 --> 00:25:14,373 Certo. Vou mandar. 9.008 para o 107. 273 00:25:16,417 --> 00:25:20,796 Decore o mapa. De 0 a 15, s�o as caixas l� fora, no gramado. 274 00:25:20,838 --> 00:25:22,589 �, mas n�o tenho mapa. 275 00:25:25,175 --> 00:25:28,053 9.008 para o 107, 7.002 para o 12. 276 00:25:28,095 --> 00:25:29,430 E n�o tenho bolsa tamb�m. 277 00:25:54,621 --> 00:26:00,002 10.300 para o 125. 278 00:26:01,086 --> 00:26:02,713 9.008. Certo. 279 00:26:03,464 --> 00:26:04,715 Tem que assinar o comprovante. 280 00:26:04,757 --> 00:26:06,633 Primeiro eu entrego ao cliente. 281 00:26:06,675 --> 00:26:09,344 -Obrigado. Para voc�. -Obrigada, Marco. 282 00:26:18,437 --> 00:26:20,230 Foi o Lev que conseguiu esse emprego pra voc�? 283 00:26:22,232 --> 00:26:23,484 De onde o conhece? 284 00:26:25,152 --> 00:26:26,695 De um an�ncio no site. 285 00:26:27,613 --> 00:26:28,947 Ele quer adotar uma garota. 286 00:26:28,989 --> 00:26:30,407 Nossa. 287 00:26:30,783 --> 00:26:32,117 A garota � voc�? 288 00:26:39,875 --> 00:26:41,126 Voc� o conhece bem? 289 00:26:42,252 --> 00:26:44,588 Transar com algu�m significa conhec�-lo bem? 290 00:26:46,799 --> 00:26:48,050 N�o perguntei isso... 291 00:26:48,967 --> 00:26:50,219 Voc� olhou pra mim? 292 00:26:53,222 --> 00:26:54,473 N�o estou nem a�, sabe. 293 00:26:56,266 --> 00:26:57,518 Legal. 294 00:27:03,107 --> 00:27:04,441 Gosta de crian�as? 295 00:27:05,651 --> 00:27:06,944 Sei l�. 296 00:27:07,694 --> 00:27:10,030 O Sam partiu. Ele me deixou. 297 00:27:11,198 --> 00:27:13,367 N�o quer tomar conta do Dylan de vez em quando? 298 00:27:15,786 --> 00:27:18,872 Sabe o que a Tara fazia antes de conhecer o Sam? 299 00:27:20,707 --> 00:27:22,418 N�o creio. Est� me espionando? 300 00:27:22,459 --> 00:27:24,503 Eu vi voc�s duas. 301 00:27:25,921 --> 00:27:27,172 O que voc� quer? 302 00:27:28,132 --> 00:27:29,508 Me proibir de falar com ela? 303 00:27:29,800 --> 00:27:31,885 Evitar encontros ruins para voc�. 304 00:27:32,594 --> 00:27:34,263 Como um pai faria. 305 00:27:37,641 --> 00:27:39,184 Por que n�o tem filhos? 306 00:27:39,643 --> 00:27:40,894 � tarde demais. 307 00:27:44,857 --> 00:27:46,483 Nunca � tarde para um homem. 308 00:27:52,781 --> 00:27:54,742 Quando foi a �ltima vez que voc� trepou? 309 00:27:55,743 --> 00:27:57,661 Por que diz "trepar"? 310 00:27:58,912 --> 00:28:00,372 Fez amor... 311 00:28:10,299 --> 00:28:12,259 Seu an�ncio n�o vai dar certo. 312 00:28:14,845 --> 00:28:16,346 Por que diz isso? 313 00:28:19,141 --> 00:28:21,226 Porque quero fazer amor com voc�. 314 00:28:32,863 --> 00:28:34,114 O que foi? 315 00:28:37,451 --> 00:28:39,078 Nunca pensou nisso? 316 00:28:42,247 --> 00:28:44,500 Tenho certeza de que se masturbou pensando em mim... 317 00:29:00,265 --> 00:29:01,517 Quantas vezes? 318 00:29:03,560 --> 00:29:05,104 Chega mais perto. 319 00:29:13,362 --> 00:29:14,780 Vire a cabe�a. 320 00:31:57,693 --> 00:31:59,278 Vem com a gente... 321 00:32:07,578 --> 00:32:10,122 Quanto eu lhe devo, desde que est� aqui? 322 00:32:12,166 --> 00:32:16,378 Trezentos... e sessenta. Com domingo. 323 00:32:21,550 --> 00:32:23,260 N�o posso dar mais. 324 00:32:32,352 --> 00:32:33,604 O que �? 325 00:32:34,480 --> 00:32:36,023 Fecha os olhos. 326 00:33:01,507 --> 00:33:03,258 Tara, preciso de dinheiro. 327 00:33:05,969 --> 00:33:07,721 Tenho que achar um apartamento. 328 00:33:08,889 --> 00:33:10,140 Por qu�? 329 00:33:12,601 --> 00:33:14,478 N�s 3 estamos bem aqui. 330 00:34:06,071 --> 00:34:08,282 N�o se chateie se eu disser qual � minha ideia? 331 00:34:10,117 --> 00:34:11,785 Por que me chatearia? 332 00:34:49,823 --> 00:34:52,826 Quanto, no m�ximo, voc�s podem transportar? 333 00:34:54,703 --> 00:34:56,121 Que pergunta � essa? 334 00:34:56,455 --> 00:34:57,706 30.000? 335 00:34:58,916 --> 00:35:00,125 N�o sei. 336 00:35:00,167 --> 00:35:01,627 40.000? 337 00:35:03,504 --> 00:35:05,422 Basta voc� me dar um sinal. 338 00:35:06,215 --> 00:35:07,925 Isso. Pode sonhar. 339 00:35:09,343 --> 00:35:11,512 Um sinal. S� uma vez. 340 00:35:12,805 --> 00:35:14,556 Voc� nunca roubou nada? 341 00:35:14,723 --> 00:35:15,933 Tara. S�o garotas como eu. 342 00:35:15,974 --> 00:35:18,477 E da�? Voc� j� me viu fazendo. 343 00:35:19,395 --> 00:35:20,813 N�o vai acontecer nada. 344 00:35:21,605 --> 00:35:22,856 Est� falando s�rio? 345 00:35:23,774 --> 00:35:25,359 Preciso de voc�. 346 00:35:27,611 --> 00:35:28,862 Mesmo. 347 00:35:32,825 --> 00:35:34,576 N�o posso acreditar que esteja falando s�rio. 348 00:35:34,910 --> 00:35:37,788 Pego o envelope, escondo, 349 00:35:38,831 --> 00:35:41,792 e voc� o tira de l�. 350 00:35:42,835 --> 00:35:44,044 Nunca vou fazer isso. 351 00:35:44,086 --> 00:35:45,504 Eu fico com uma metade, 352 00:35:46,088 --> 00:35:47,297 voc� com a outra. 353 00:35:47,339 --> 00:35:48,590 Para. 354 00:35:50,092 --> 00:35:51,510 Mas por qu�? 355 00:35:52,136 --> 00:35:53,429 Oi, linda. 356 00:35:54,304 --> 00:35:55,556 O que est� fazendo aqui? 357 00:35:55,764 --> 00:35:57,224 Eu � que pergunto. O que faz aqui? 358 00:35:57,891 --> 00:35:59,685 Estou trabalhando, como pode ver. 359 00:36:00,018 --> 00:36:01,270 Voc� faz minhas apostas? 360 00:36:01,603 --> 00:36:02,980 32.000 para o 15. 361 00:36:04,523 --> 00:36:05,774 Voc� aposta? 362 00:36:06,859 --> 00:36:08,777 O que acha que � o PMU? 363 00:36:08,819 --> 00:36:10,612 -Espera. Para o 15. -N�o � a mesma coisa. 364 00:36:10,654 --> 00:36:12,531 -Ah, n�o? -Ok. Est� indo para o 15. 365 00:36:12,781 --> 00:36:14,825 Pode fazer meu jogo em vez de dizer besteiras? 366 00:36:27,129 --> 00:36:29,590 Trifeta combinada com o 8, 11 e 13. 367 00:36:31,967 --> 00:36:34,053 E o 13 colocado, 10 vezes. 368 00:36:44,188 --> 00:36:45,439 Fica com o troco. 369 00:36:45,731 --> 00:36:46,982 N�o recebemos gorjeta. 370 00:36:47,191 --> 00:36:48,484 Qual � o seu problema? 371 00:36:48,817 --> 00:36:50,235 Nada. S� n�o podemos. 372 00:36:50,277 --> 00:36:51,570 Voc� � idiota? 373 00:36:51,904 --> 00:36:53,113 Todo mundo d� gorjetas. 374 00:36:53,155 --> 00:36:55,449 Quando ganha. N�o quando aposta. 375 00:36:55,949 --> 00:36:58,368 -Mas qual � a diferen�a pra voc�? -N�o quero sua gorjeta. 376 00:36:58,410 --> 00:36:59,745 Voc�s dois j� terminaram? 377 00:36:59,828 --> 00:37:01,080 Para. 378 00:37:03,123 --> 00:37:04,374 Estou falando com uma amiga. 379 00:37:06,794 --> 00:37:08,045 N�o sei o que voc� tem hoje. 380 00:37:09,088 --> 00:37:10,339 Tem gente esperando. 381 00:37:12,382 --> 00:37:14,218 50 na dupla vencedora 8 e 11. 382 00:37:14,259 --> 00:37:15,511 Pode ficar no meu caixa 5 minutos? 383 00:37:15,552 --> 00:37:17,429 Senhor, venha aqui, por favor. 384 00:38:11,066 --> 00:38:12,317 Obrigada. 385 00:39:10,375 --> 00:39:11,794 Tudo bem. Pode ir. 386 00:39:16,423 --> 00:39:18,217 Por que n�o atendeu �s minhas liga��es? 387 00:39:19,009 --> 00:39:20,260 N�o vai me dar um beijo? 388 00:39:31,313 --> 00:39:32,564 Vamos? 389 00:40:11,812 --> 00:40:13,063 Cindy. 390 00:40:23,991 --> 00:40:26,243 Voc� se lembra da primeira coisa que perguntei a voc�? 391 00:40:26,285 --> 00:40:27,578 Se queria trepar comigo. 392 00:40:35,335 --> 00:40:36,587 Eu estava certa. 393 00:40:38,422 --> 00:40:39,715 �, estava. 394 00:40:41,675 --> 00:40:42,885 Voc� n�o imaginava? 395 00:40:42,926 --> 00:40:44,219 Juro que n�o. 396 00:40:47,473 --> 00:40:50,059 De que adianta ter sua idade se n�o se conhece bem? 397 00:40:50,100 --> 00:40:51,393 Nada. 398 00:40:51,643 --> 00:40:52,978 J� lhe disse. 399 00:40:53,812 --> 00:40:55,814 Voc� queria tanto ser diferente dos outros. 400 00:40:55,856 --> 00:40:57,775 Sou diferente dos outros. 401 00:41:00,903 --> 00:41:02,362 Agora � como os outros. 402 00:41:04,740 --> 00:41:05,991 S� mais velho. 403 00:41:08,952 --> 00:41:10,537 Pode parar aqui, por favor. 404 00:41:28,013 --> 00:41:29,264 N�o vamos mais nos ver. 405 00:41:32,184 --> 00:41:33,811 A emerg�ncia era essa? 406 00:41:50,244 --> 00:41:51,495 Transfer�ncia m�dica. 407 00:42:32,953 --> 00:42:34,204 Seu marido n�o vem? 408 00:42:35,539 --> 00:42:36,749 Ele n�o foi avisado. 409 00:42:36,790 --> 00:42:38,834 Falei com ele pelo telefone ontem. 410 00:42:39,668 --> 00:42:40,961 Vamos l�. 411 00:42:45,048 --> 00:42:46,300 � o seu primeiro? 412 00:42:47,843 --> 00:42:49,094 �. 413 00:42:52,556 --> 00:42:54,933 Essa grande mancha branca � a placenta. 414 00:42:56,393 --> 00:42:58,520 O que � escuro em volta � o l�quido amni�tico. 415 00:42:59,146 --> 00:43:00,397 A cabe�a, 416 00:43:01,106 --> 00:43:02,566 o corpo. 417 00:43:02,900 --> 00:43:04,151 O cora��o... 418 00:43:05,152 --> 00:43:06,653 que bate a... 419 00:43:07,488 --> 00:43:10,074 175 batidas por minuto. 420 00:43:10,866 --> 00:43:12,201 O que � normal. 421 00:43:13,744 --> 00:43:14,995 N�o quer olhar? 422 00:43:18,165 --> 00:43:21,960 Estou medindo a espessura da nuca para ver se est� normal. 423 00:43:23,337 --> 00:43:24,713 Tudo est� normal. 424 00:43:25,339 --> 00:43:27,049 Os dois hemisf�rios... 425 00:43:27,758 --> 00:43:29,968 O rosto com as duas �rbitas. 426 00:43:33,847 --> 00:43:35,432 Tem certeza que n�o quer olhar? 427 00:43:37,643 --> 00:43:39,353 O que � empreendimento geral? 428 00:43:39,853 --> 00:43:42,398 Eu construo casas. Da laje aos acabamentos. 429 00:43:42,773 --> 00:43:44,525 Sou terceirizado por construtores. 430 00:43:45,109 --> 00:43:46,402 O que � terceirizado? 431 00:43:46,944 --> 00:43:48,153 Quantos anos voc� tem? 432 00:43:48,195 --> 00:43:50,697 18. Por qu�? 433 00:43:50,864 --> 00:43:52,825 -N�o acredito. -Ent�o 16. 434 00:43:53,158 --> 00:43:54,410 Como � seu nome? 435 00:43:55,202 --> 00:43:56,453 Karine. 436 00:43:56,995 --> 00:43:58,249 Voc� � linda, Karine. 437 00:43:58,250 --> 00:44:00,250 Sai da frente, est� no meu caminho. 438 00:44:10,843 --> 00:44:12,094 Me espera? 439 00:44:24,314 --> 00:44:25,774 Est� no banheiro masculino. 440 00:44:25,816 --> 00:44:28,318 -E da�? N�o tem ningu�m. -Eu t� aqui, vadia. 441 00:44:49,548 --> 00:44:51,258 Voc� nunca volta pra casa? 442 00:45:07,441 --> 00:45:08,692 Voc� gosta de luta? 443 00:45:10,360 --> 00:45:11,737 Gosta de mim? 444 00:46:03,914 --> 00:46:05,249 Quanto voc� pesa? 445 00:46:06,208 --> 00:46:07,543 78kg. 446 00:46:08,335 --> 00:46:09,586 Por qu�? 447 00:46:10,796 --> 00:46:14,174 Tomou 5 doses de gim-t�nica, n�o dan�ou. 448 00:46:15,551 --> 00:46:17,010 D� 1,5g. 449 00:46:17,428 --> 00:46:19,346 N�o devia estar dirigindo. 450 00:46:22,141 --> 00:46:23,684 Como sabe disso? 451 00:46:24,393 --> 00:46:25,769 N�o quer ir pra sua casa? 452 00:46:26,437 --> 00:46:29,106 S�o 3h. Eu me levanto �s 6h. 453 00:46:29,148 --> 00:46:30,399 N�o � obrigado. 454 00:46:30,691 --> 00:46:31,942 Voc� � o patr�o. 455 00:46:32,234 --> 00:46:33,444 Fa�a o que quiser. 456 00:46:33,485 --> 00:46:34,737 Acho que n�o. 457 00:46:37,698 --> 00:46:38,949 Minha casa � aqui. 458 00:47:09,188 --> 00:47:10,439 O que foi? 459 00:47:38,133 --> 00:47:39,385 Quantos anos voc� tem? 460 00:48:01,657 --> 00:48:03,492 Sai daqui, babaca. 461 00:50:08,867 --> 00:50:10,119 Viu que horas s�o? 462 00:50:12,579 --> 00:50:15,332 Vou prender voc�, porra! Juro que vou! 463 00:50:49,992 --> 00:50:51,326 Entra. Eu te levo. 464 00:50:52,703 --> 00:50:53,954 Vou voltar de �nibus. 465 00:50:55,706 --> 00:50:56,957 Entra. 466 00:52:26,839 --> 00:52:28,090 Diminua o som. 467 00:52:35,222 --> 00:52:36,390 J� lhe disse pra diminuir, porra. 468 00:52:37,683 --> 00:52:39,685 Abra! Abra! 469 00:53:24,563 --> 00:53:25,814 Me desculpe. 470 00:53:30,694 --> 00:53:32,362 Seu celular tocou. 471 00:54:01,934 --> 00:54:03,352 Voc� se mijou. 472 00:54:05,104 --> 00:54:06,355 O que est� fazendo? 473 00:54:59,616 --> 00:55:01,326 Ei, cuidado! 474 00:55:07,708 --> 00:55:10,085 Me solta. Porra, me solta! 475 00:55:10,127 --> 00:55:12,129 -Est� me machucando, cacete! -Est� louco. Solte-a! 476 00:55:12,171 --> 00:55:13,630 Viu que horas s�o? N�o devia estar aqui. 477 00:55:13,672 --> 00:55:15,257 O que tem a ver com isso, porra? � meu pai? 478 00:55:15,299 --> 00:55:17,760 Uma menina de 13 anos n�o vai pra boate sem dar satisfa��es! 479 00:55:17,801 --> 00:55:20,179 -Meu pai n�o est� nem a�. -Por que diz que ela tem 13 anos? 480 00:55:20,220 --> 00:55:22,347 Ele est� b�bado. Nem sabe que estou aqui. 481 00:55:22,514 --> 00:55:24,683 -Liga pra ele. -Vou pra casa. Mas n�o vou ligar. 482 00:55:24,725 --> 00:55:25,809 Deixa que eu a levo pra casa. 483 00:55:25,851 --> 00:55:27,811 Quem � voc�? Quantos anos voc� tem? Tem carro? 484 00:55:35,319 --> 00:55:36,570 Babaca. 485 00:55:39,907 --> 00:55:41,283 N�o pode sair sozinha � noite. 486 00:55:42,034 --> 00:55:43,494 E voltar �s 5h da manh�. 487 00:55:44,203 --> 00:55:45,454 Ficar fazendo besteira com qualquer um. 488 00:55:45,496 --> 00:55:46,747 Voc� n�o pode dirigir depois de 18h. 489 00:55:46,789 --> 00:55:48,123 Cala a boca! 490 00:55:48,624 --> 00:55:50,501 -Est� indo r�pido demais. -Cala a boca! 491 00:55:50,542 --> 00:55:52,336 Voc� vai calar a boca? 492 00:55:52,544 --> 00:55:53,796 Est� indo r�pido demais. 493 00:55:54,630 --> 00:55:55,881 Para! 494 00:56:57,234 --> 00:56:58,485 Como � seu nome? 495 00:57:04,283 --> 00:57:05,534 Nossa. 496 00:57:06,326 --> 00:57:07,578 Voc� n�o parece nada bem. 497 00:57:22,885 --> 00:57:24,178 Quer que eu te leve ao hospital? 498 00:57:25,888 --> 00:57:27,139 N�o. 499 00:57:30,059 --> 00:57:31,477 Tem algu�m esperando voc�? 500 00:58:20,359 --> 00:58:21,610 Deixe-me ver. 501 01:00:38,705 --> 01:00:41,375 Acho que � melhor n�o sairmos ao mesmo tempo. 502 01:00:56,306 --> 01:00:57,641 Precisa de alguma coisa? 503 01:01:00,185 --> 01:01:01,645 N�o. Tudo bem. 504 01:01:02,563 --> 01:01:03,814 Tem dinheiro? 505 01:01:18,996 --> 01:01:20,539 N�o � muito. 506 01:01:27,004 --> 01:01:28,255 Vai ficar tudo bem. 507 01:01:41,602 --> 01:01:42,936 Voc� � uma gra�a. 508 01:04:00,616 --> 01:04:01,867 O que faz aqui? 509 01:04:03,410 --> 01:04:04,661 N�o sei aonde ir. 510 01:04:11,126 --> 01:04:12,378 Vou trabalhar. 511 01:04:16,799 --> 01:04:18,425 Posso ficar na sua casa um pouco? 512 01:04:22,763 --> 01:04:24,014 O que vou ganhar com isso? 513 01:04:41,740 --> 01:04:42,991 N�o sabe se vender? 514 01:04:48,872 --> 01:04:50,290 N�o est� mais parecendo muito espertinha. 515 01:05:01,343 --> 01:05:02,594 N�o deixe ningu�m v�-la. 516 01:08:54,410 --> 01:08:55,661 Est� com uma cara horr�vel. 517 01:09:00,958 --> 01:09:02,209 Tem alguma coisa pra comer? 518 01:09:02,960 --> 01:09:05,003 Nada. Nunca como aqui. 519 01:09:12,136 --> 01:09:13,387 O que vai tomar? 520 01:09:15,556 --> 01:09:16,807 Quer? 521 01:09:31,780 --> 01:09:33,323 Desde quando ela saiu da sua casa? 522 01:09:34,908 --> 01:09:36,118 Segunda-feira. 523 01:09:36,160 --> 01:09:38,871 Hoje � sexta. N�o assinalou o sumi�o dela? 524 01:09:40,789 --> 01:09:42,041 Ela sempre faz isso. 525 01:09:43,667 --> 01:09:45,627 S�o 4 dias de aus�ncia. N�o se preocupou? 526 01:09:46,754 --> 01:09:48,005 Ela se vira. 527 01:09:55,262 --> 01:09:58,974 Qualquer desaparecimento de menor deve ser avisado em 24 horas. 528 01:09:59,850 --> 01:10:01,351 � uma obriga��o, senhor. 529 01:10:01,810 --> 01:10:03,062 E a m�e dela? 530 01:10:04,980 --> 01:10:06,190 Ela n�o tem. 531 01:10:06,231 --> 01:10:07,524 Faleceu? 532 01:10:07,566 --> 01:10:08,984 N�o sei. 533 01:10:10,944 --> 01:10:12,738 Onde pensava em dormir esta noite? 534 01:10:14,656 --> 01:10:15,866 N�o sei. 535 01:10:15,908 --> 01:10:17,284 Onde dormiu ontem? 536 01:10:18,368 --> 01:10:19,578 Na rua. 537 01:10:19,620 --> 01:10:20,871 Mas onde? 538 01:10:25,125 --> 01:10:26,960 Como se deslocou esses dias todos? 539 01:10:29,546 --> 01:10:30,756 De carona. 540 01:10:30,798 --> 01:10:32,383 � arriscado para uma garota. 541 01:10:35,177 --> 01:10:37,012 O que fez nesse tempo? 542 01:10:40,182 --> 01:10:41,892 Comigo � igual. Ela n�o me diz nada. 543 01:10:48,315 --> 01:10:50,943 Bom, onde dormiu na primeira noite? 544 01:10:52,486 --> 01:10:53,737 Numa parada de �nibus. 545 01:10:53,904 --> 01:10:55,155 E na segunda? 546 01:10:56,740 --> 01:10:58,283 Num acampamento. 547 01:10:58,575 --> 01:10:59,827 E depois? 548 01:11:04,164 --> 01:11:05,416 Na floresta. 549 01:11:06,542 --> 01:11:07,751 Dormiu na floresta? 550 01:11:07,793 --> 01:11:09,128 N�o tem medo? 551 01:11:09,545 --> 01:11:11,338 Ela faz isso desde pequena. 552 01:11:13,382 --> 01:11:15,801 E como fez para entrar na boate? 553 01:11:16,552 --> 01:11:18,512 Sabiam a sua idade l�? 554 01:11:18,804 --> 01:11:20,764 Lhe serviram bebida alc�olica? 555 01:11:20,931 --> 01:11:22,224 N�o me serviram nada. 556 01:11:22,516 --> 01:11:24,893 N�o servem, mas deixam voc� entrar. 557 01:11:26,061 --> 01:11:27,312 E as drogas? 558 01:11:28,063 --> 01:11:29,857 Tem muita por l�, sabia disso? 559 01:11:30,649 --> 01:11:32,651 Viu gente consumindo? Voc� consumiu? 560 01:11:33,694 --> 01:11:34,945 Isso n�o me atrai. 561 01:11:35,946 --> 01:11:39,032 Como voc� fez sozinha? Tinha dinheiro? 562 01:11:39,116 --> 01:11:40,367 Ah, n�o. 563 01:11:42,578 --> 01:11:43,996 Ele diz que sou jovem demais. 564 01:11:44,246 --> 01:11:47,124 Jovem demais para ter dinheiro mas n�o para ficar 5 dias na rua? 565 01:11:48,751 --> 01:11:50,127 Ent�o de onde veio esse dinheiro? 566 01:11:53,380 --> 01:11:54,590 De um cara. 567 01:11:54,631 --> 01:11:55,883 Como � o nome dele? 568 01:12:01,638 --> 01:12:03,057 N�o sei. 569 01:12:03,098 --> 01:12:05,100 Um cara lhe d� dinheiro e n�o sabe o nome dele? 570 01:12:06,143 --> 01:12:08,228 Teve rela��es sexuais com ele? 571 01:12:12,608 --> 01:12:13,859 N�o sei o que � isso. 572 01:12:16,236 --> 01:12:17,529 Querem que eu fa�a um caf�? 573 01:12:22,034 --> 01:12:23,619 Por que voc� foge assim? 574 01:12:37,633 --> 01:12:38,884 N�o sou feliz. 575 01:12:40,719 --> 01:12:42,054 Pode dizer por qu�? 576 01:12:46,767 --> 01:12:48,310 N�o sou feliz. S� isso. 577 01:13:08,414 --> 01:13:09,748 Quer seus sapatos? 578 01:13:18,048 --> 01:13:20,008 Como as funcion�rias penitenci�rias tratam voc�? 579 01:13:20,801 --> 01:13:22,052 Bem. 580 01:13:25,347 --> 01:13:26,849 Elas tomam cuidado. 581 01:13:28,600 --> 01:13:30,436 Onde vai ser o parto? 582 01:13:31,145 --> 01:13:32,896 Sabe quando � seu julgamento? 583 01:13:35,941 --> 01:13:37,151 N�o sabemos de nada. 584 01:13:37,192 --> 01:13:38,527 Ent�o n�o posso lhe responder. 585 01:13:52,124 --> 01:13:53,375 Entra. 586 01:14:05,345 --> 01:14:10,142 1, 2, 3, 4, 5... 587 01:14:13,062 --> 01:14:17,900 ...9, 10, 11, 12, 30! 588 01:14:52,726 --> 01:14:53,977 Voc�s est�o a�? 589 01:15:27,720 --> 01:15:29,221 Cad� voc�s? 590 01:15:38,063 --> 01:15:39,440 N�o vai trocar de roupa? 591 01:15:39,857 --> 01:15:41,567 N�o vou me atrasar para o casamento da minha irm�. 592 01:15:41,608 --> 01:15:42,609 Temos tempo. 593 01:15:42,651 --> 01:15:43,986 Vem experimentar seu vestido. 594 01:15:44,027 --> 01:15:45,320 N�o. N�o quero usar vestido. 595 01:15:45,362 --> 01:15:46,780 � um casamento, vai usar um vestido. 596 01:15:47,030 --> 01:15:48,323 Deixa ela ir de cal�a, se quiser. 597 01:15:48,741 --> 01:15:51,160 �timo. Obrigada. 598 01:16:03,172 --> 01:16:05,841 Dylan e Christopher n�o voltaram. Estamos procurando h� uma hora. 599 01:16:06,008 --> 01:16:07,259 Kiki, 600 01:16:12,014 --> 01:16:13,599 quando foi a �ltima vez que voc� os viu? 601 01:16:15,267 --> 01:16:17,186 A gente estava brincando de esconde-esconde. 602 01:16:17,227 --> 01:16:18,437 Onde? 603 01:16:18,479 --> 01:16:19,730 No p�tio. 604 01:16:19,772 --> 01:16:22,441 -Onde voc� estava? -No balan�o. 605 01:16:22,691 --> 01:16:23,942 Estava de olhos tapados? 606 01:16:24,943 --> 01:16:26,236 Para onde acha que eles foram? 607 01:16:26,487 --> 01:16:27,780 Para o atelier. 608 01:16:27,946 --> 01:16:29,698 Tem certeza? N�o foram para o ferro-velho? 609 01:16:30,699 --> 01:16:31,950 Por qu�? 610 01:16:32,493 --> 01:16:33,994 Porque � proibido. 611 01:16:34,036 --> 01:16:35,537 Quando foi? Depois do almo�o? 612 01:16:38,207 --> 01:16:39,917 Eles n�o disseram que iam brincar em algum lugar? 613 01:16:40,084 --> 01:16:41,335 N�o. 614 01:16:43,379 --> 01:16:45,798 Viu algum carro? Algu�m parar? Falar com eles? 615 01:16:49,093 --> 01:16:50,677 E voc� os viu entrando no ateli�? 616 01:16:53,138 --> 01:16:55,432 N�o olhou um pouco quando estava contando? 617 01:16:56,475 --> 01:16:57,726 N�o. 618 01:16:57,893 --> 01:16:59,144 Nem um pouquinho? 619 01:16:59,853 --> 01:17:01,105 N�o. 620 01:17:02,022 --> 01:17:03,273 E em casa? 621 01:17:03,399 --> 01:17:06,110 Estamos procurando h� uma hora. Vou at� o rio. 622 01:17:06,944 --> 01:17:08,195 Vou com voc�. 623 01:17:08,695 --> 01:17:10,155 Ela n�o vai vestida assim. 624 01:17:10,531 --> 01:17:11,782 Para de falar disso. 625 01:17:12,074 --> 01:17:13,325 O que est� acontecendo em casa? 626 01:17:13,951 --> 01:17:15,202 Do que est� falando? 627 01:17:15,703 --> 01:17:16,954 De voc� e da Nathalie. 628 01:17:17,579 --> 01:17:18,789 Nada. 629 01:17:18,831 --> 01:17:20,040 Ela n�o diz isso. 630 01:17:20,082 --> 01:17:21,291 Estou me lixando. 631 01:17:21,333 --> 01:17:24,878 Talvez precisem de ajuda. Eu e a Patr�cia viv�amos brigando. 632 01:17:26,422 --> 01:17:27,673 N�o vamos falar disso agora. 633 01:17:29,216 --> 01:17:30,467 Kiki, 634 01:17:31,760 --> 01:17:33,303 tem certeza de que n�o se lembra de nada? 635 01:17:34,138 --> 01:17:36,348 Fa�a um esfor�o. Tente se lembrar. 636 01:17:36,390 --> 01:17:37,641 Tonio? 637 01:17:37,683 --> 01:17:39,560 -O que foi? -Liga pra pol�cia. 638 01:17:40,185 --> 01:17:42,187 Se n�o acharmos daqui a uma hora, eu ligo. 639 01:17:43,230 --> 01:17:44,648 Fica perto do r�dio CB. Estou chegando ao rio. 640 01:17:44,690 --> 01:17:46,024 Assim que eu os vir, ligo. 641 01:17:47,192 --> 01:17:48,569 Por que n�o liga pra pol�cia? 642 01:17:49,069 --> 01:17:50,779 Porque s�o meus filhos e vou encontr�-los. 643 01:17:52,573 --> 01:17:54,158 N�o come�a, voc� tamb�m. 644 01:18:01,999 --> 01:18:06,086 Kiki, me mostra todos os lugares onde brincam. At� os esconderijos. 645 01:18:24,521 --> 01:18:25,773 Foram voc�s que fizeram isso? 646 01:18:25,814 --> 01:18:27,191 Fizeram uma fogueira hoje de manh�? 647 01:18:35,282 --> 01:18:36,867 Isso tudo vem do dep�sito. 648 01:18:37,201 --> 01:18:39,870 J� disse mil vezes ao Dylan que l� tem ratos. � perigoso. 649 01:18:39,912 --> 01:18:41,413 Ela mostra os segredos e voc� briga com ela? 650 01:18:45,584 --> 01:18:48,212 Kiki, acha que eles vieram aqui? 651 01:18:51,840 --> 01:18:53,050 Olhe bem. 652 01:18:53,092 --> 01:18:54,593 Aqui tem pegadas. 653 01:19:00,599 --> 01:19:01,850 Isso n�o � do Dylan? 654 01:19:02,851 --> 01:19:04,895 N�o significa nada. 655 01:19:16,448 --> 01:19:17,699 O que � isso? 656 01:19:17,783 --> 01:19:19,034 � nosso. 657 01:19:25,124 --> 01:19:26,375 O que est�o fazendo? 658 01:19:28,585 --> 01:19:29,837 Que porcaria � essa? 659 01:19:31,463 --> 01:19:34,216 -Kiki, de onde vem isso? -Tem uma fortuna aqui. 660 01:19:34,258 --> 01:19:35,509 Dos carros. 661 01:19:35,843 --> 01:19:37,052 Dos meus carros? 662 01:19:37,094 --> 01:19:38,679 Mas Kiki, isso pertence �s pessoas. 663 01:19:39,221 --> 01:19:40,472 Elas est�o mortas. 664 01:19:40,514 --> 01:19:41,849 Foi o Dylan que disse isso? 665 01:19:42,474 --> 01:19:43,809 Tudo que tem nos carros � de algu�m. 666 01:19:48,605 --> 01:19:49,857 Dylan! 667 01:19:53,026 --> 01:19:54,403 Christopher! 668 01:20:08,500 --> 01:20:10,377 Onde estava quando os viu da �ltima vez? 669 01:20:10,586 --> 01:20:12,421 -No balan�o. -Tonio? 670 01:20:12,796 --> 01:20:14,089 Nada. Estamos procurando. 671 01:20:16,425 --> 01:20:17,676 Fique como estava quando estava contando. 672 01:20:19,636 --> 01:20:21,221 -Voc� os viu entrar? -O que est�o fazendo? 673 01:20:21,263 --> 01:20:23,182 -N�o est�o procurando? -N�o vem pressionar, por favor. 674 01:20:23,223 --> 01:20:24,475 Volta para seu r�dio CB. 675 01:20:25,017 --> 01:20:27,394 -Voc� os viu entrar? -Voc� � mesmo um babaca. 676 01:20:27,436 --> 01:20:29,313 Fecha a janela e nos deixe em paz! 677 01:20:37,905 --> 01:20:39,156 Dylan! 678 01:20:40,449 --> 01:20:41,867 Vamos. Mostre como procurou. 679 01:20:43,452 --> 01:20:44,703 Ali. 680 01:20:47,706 --> 01:20:48,957 Ali. 681 01:20:49,875 --> 01:20:51,126 Ali. 682 01:20:53,712 --> 01:20:54,963 Aqui. 683 01:20:57,383 --> 01:20:58,842 Ali, ali. 684 01:21:01,136 --> 01:21:02,554 Ali. 685 01:21:02,721 --> 01:21:03,972 Ali. 686 01:21:06,767 --> 01:21:08,977 Kiki, foi voc� que abriu essa porta? 687 01:21:11,230 --> 01:21:12,689 Diga se foi. N�o vou brigar. 688 01:21:15,109 --> 01:21:16,360 Eles passaram por aqui. 689 01:21:21,448 --> 01:21:22,700 Quer uma? 690 01:21:23,742 --> 01:21:25,077 Mas o que eles fizeram, porra? 691 01:21:29,415 --> 01:21:31,125 � esse? � o azul? 692 01:22:20,883 --> 01:22:22,134 Tome. 693 01:22:23,802 --> 01:22:25,054 Devolva a ele. 694 01:22:38,108 --> 01:22:39,359 Est� com fome? 695 01:22:42,279 --> 01:22:43,614 Me deixa. 696 01:22:50,120 --> 01:22:51,622 Voc� vai cair. 697 01:22:55,751 --> 01:22:57,002 Para! 698 01:23:06,387 --> 01:23:07,638 Ent�o? 699 01:23:10,557 --> 01:23:11,809 Vou voltar pra l�. 700 01:23:12,101 --> 01:23:13,644 Estamos 2 horas atrasados. 701 01:23:14,895 --> 01:23:16,355 Ainda consegue ir a um casamento? 702 01:23:17,106 --> 01:23:18,399 � da minha irm�! 703 01:23:18,941 --> 01:23:20,234 Para! 704 01:23:20,275 --> 01:23:22,236 N�o aguento mais. Diga para ela parar. 705 01:23:29,451 --> 01:23:30,703 Kiki, 706 01:23:32,079 --> 01:23:33,414 voc� entende o que est� acontecendo? 707 01:23:44,258 --> 01:23:46,844 Por favor. Aqui n�o. 708 01:24:08,574 --> 01:24:09,908 N�o vai comer seu bolo? 709 01:24:09,950 --> 01:24:11,326 Me d�? 710 01:24:14,621 --> 01:24:16,040 Quer brincar comigo? 711 01:25:57,391 --> 01:25:58,642 Foram achados. 712 01:26:09,319 --> 01:26:10,571 N�o, Kiki. 713 01:26:12,281 --> 01:26:13,532 Eles est�o mortos. 714 01:26:49,568 --> 01:26:52,821 Voc� tem 24 horas para ir � delegacia mais pr�xima. 715 01:26:53,030 --> 01:26:56,700 O importante agora � respeitar a supervis�o judicial. 716 01:26:57,868 --> 01:27:00,287 Posso ver o alvar� de soltura? 717 01:27:10,631 --> 01:27:12,257 Pode me deixar aqui. 718 01:27:13,509 --> 01:27:15,219 Antes de 9h, amanh� de manh�. 719 01:27:15,386 --> 01:27:17,388 Depois ser� uma vez por semana. 720 01:27:17,721 --> 01:27:19,098 At� o processo. 721 01:27:38,325 --> 01:27:39,576 Onde estamos? 722 01:27:41,829 --> 01:27:43,080 Na Borgonha. 723 01:27:46,125 --> 01:27:47,376 O que estamos fazendo aqui? 724 01:27:55,175 --> 01:27:56,635 Por que n�o estamos em casa? 725 01:27:57,511 --> 01:27:58,762 Em casa? 726 01:28:01,724 --> 01:28:02,975 No seu apartamento. 727 01:28:03,642 --> 01:28:04,935 N�o tenho apartamento. 728 01:28:06,019 --> 01:28:07,855 Voc� disse que alugou um apartamento. 729 01:28:08,731 --> 01:28:09,982 Eu menti. 730 01:28:19,783 --> 01:28:21,827 Onde est� dormindo, se n�o tem apartamento? 731 01:28:22,077 --> 01:28:23,328 Ali atr�s. 732 01:28:25,789 --> 01:28:27,041 E nossas coisas? 733 01:28:27,374 --> 01:28:28,625 Vendi. 734 01:28:29,877 --> 01:28:31,295 O que sobrou est� na mala. 735 01:28:34,465 --> 01:28:35,716 Abra o porta-luvas. 736 01:28:39,386 --> 01:28:40,637 Na bolsinha. 737 01:28:48,395 --> 01:28:51,273 7 meses de sal�rio. N�o gastei nada. 738 01:28:53,233 --> 01:28:54,485 Vamos embora da Europa. 739 01:28:55,027 --> 01:28:57,029 Vamos para a Ge�rgia. � beira mar. 740 01:28:57,154 --> 01:28:58,697 Tenho uma tia l� que vai nos receber. 741 01:28:59,323 --> 01:29:00,574 � como na Riviera. 742 01:29:01,158 --> 01:29:02,368 Faz sol, 743 01:29:02,409 --> 01:29:03,660 tem dinheiro. 744 01:29:05,079 --> 01:29:06,372 Tem muitas obras. 745 01:29:06,663 --> 01:29:08,123 Quer ir trabalhar na Ge�rgia? 746 01:29:08,665 --> 01:29:09,917 Morar l�. 747 01:29:10,125 --> 01:29:11,377 N�s tr�s. 748 01:29:13,670 --> 01:29:15,047 E a supervis�o judicial? 749 01:29:17,758 --> 01:29:19,134 Darius! 750 01:29:21,637 --> 01:29:23,013 Faz meia volta, por favor. 751 01:29:23,430 --> 01:29:24,807 Quer dar � luz na pris�o? 752 01:29:27,851 --> 01:29:29,353 Talvez eu n�o volte. 753 01:29:29,645 --> 01:29:30,896 Mas corre o risco. 754 01:29:33,023 --> 01:29:34,400 N�o � um risco. 755 01:29:35,401 --> 01:29:36,652 N�o tenho escolha. 756 01:29:37,152 --> 01:29:38,529 Como vai fazer com o beb�? 757 01:29:39,321 --> 01:29:40,614 Vamos achar uma solu��o. 758 01:29:40,656 --> 01:29:41,990 Que solu��o? 759 01:29:44,993 --> 01:29:46,537 Ele vai esperar a m�e durante 5 anos? 760 01:29:47,079 --> 01:29:48,288 Voc� n�o me disse nada. 761 01:29:48,330 --> 01:29:49,707 Voc� me disse que tinha um nome falso? 762 01:29:49,748 --> 01:29:51,125 Que a pol�cia a procurava h� 10 anos? 763 01:29:51,166 --> 01:29:52,418 Que era c�mplice de assassinato? 764 01:29:53,752 --> 01:29:55,421 Voc� me avisou, quando falamos em ter um filho? 765 01:29:58,966 --> 01:30:00,300 Quando conheci voc�, 766 01:30:02,678 --> 01:30:04,930 pagava os estudos com o dinheiro que roubou da garota? 767 01:30:10,936 --> 01:30:12,688 -�. -� o qu�? 768 01:30:15,357 --> 01:30:17,359 Paguei meus estudos com esse dinheiro. 769 01:30:24,742 --> 01:30:25,993 N�o podemos demorar. 770 01:30:31,749 --> 01:30:33,000 Vamos logo. 771 01:31:00,569 --> 01:31:02,071 Documentos, por favor. 772 01:31:12,164 --> 01:31:13,582 Para onde v�o? 773 01:31:13,624 --> 01:31:14,875 Rom�nia. 774 01:31:18,754 --> 01:31:20,005 O que tem l� atr�s? 775 01:31:20,047 --> 01:31:21,423 Eu vou. 776 01:31:31,475 --> 01:31:32,726 Est� doente? 777 01:31:34,228 --> 01:31:37,564 N�o. � s�... caso precise. 778 01:31:47,157 --> 01:31:48,659 Est� cansada, n�o �? 779 01:34:06,630 --> 01:34:07,881 Isso � bom. 780 01:34:17,182 --> 01:34:18,475 Darius... 781 01:34:21,729 --> 01:34:22,980 O qu�? 782 01:34:25,399 --> 01:34:26,650 O que est� fazendo? 783 01:34:33,657 --> 01:34:34,908 Nada. 784 01:34:38,245 --> 01:34:40,164 N�o massageia mais minha barriga? 785 01:34:41,415 --> 01:34:42,666 Sim. 786 01:34:45,085 --> 01:34:46,920 Massageia minha barriga, por favor. 787 01:34:52,176 --> 01:34:53,552 Est� bem. 788 01:34:56,847 --> 01:34:58,098 Sentiu? 789 01:35:02,019 --> 01:35:03,270 Ele deu um chute. 790 01:35:05,731 --> 01:35:07,149 N�o senti nada. 791 01:35:07,191 --> 01:35:08,650 Merda. 792 01:35:13,113 --> 01:35:15,115 BEM-VINDOS A ROM�NIA 793 01:35:18,660 --> 01:35:20,079 Passaporte, por favor. 794 01:35:51,819 --> 01:35:54,321 -Est�o de f�rias? -�. 795 01:35:54,822 --> 01:35:56,323 -Aproveitem a estadia. -Obrigado. 796 01:36:51,211 --> 01:36:52,463 Algum problema? 797 01:37:04,558 --> 01:37:05,809 Dirija! 798 01:37:55,192 --> 01:37:56,819 Por favor. Por favor. 799 01:37:57,152 --> 01:37:59,988 -Voc� fala ingl�s? -N�o, n�o falo. 800 01:38:00,906 --> 01:38:02,408 Vou ajudar. 801 01:38:29,560 --> 01:38:31,687 Vamos ver. Espera. Devagar. 802 01:38:40,029 --> 01:38:41,280 V� buscar os suportes. 803 01:38:58,130 --> 01:38:59,506 Des�a um pouco. 804 01:39:00,716 --> 01:39:02,092 Quantos meses de gravidez? 805 01:39:02,259 --> 01:39:03,844 Acho que 8 meses. 806 01:39:04,595 --> 01:39:06,346 �, 8 meses. Isso. 807 01:39:06,388 --> 01:39:07,639 Vejamos. 808 01:39:09,224 --> 01:39:10,851 Vou examin�-la. 809 01:39:13,228 --> 01:39:15,105 Ela vai dar � luz agora. 810 01:39:15,230 --> 01:39:16,815 O qu�? � sangue? 811 01:39:16,857 --> 01:39:18,942 Me ajude a coloc�-la na mesa. 812 01:39:19,276 --> 01:39:21,195 Verifique a press�o. 813 01:39:26,241 --> 01:39:27,451 Vou dar � luz? 814 01:39:27,493 --> 01:39:30,079 Press�o, 11 por 8. Fa�o uma perfus�o? 815 01:39:30,120 --> 01:39:31,872 N�o. Tarde demais. 816 01:39:33,040 --> 01:39:34,750 Traga as pin�as e a tesoura. 817 01:39:36,668 --> 01:39:38,379 A crian�a quer sair. 818 01:39:38,879 --> 01:39:40,381 -O beb�. O beb�. -N�o. 819 01:39:40,589 --> 01:39:43,133 Vai dar tudo certo, pode deixar. 820 01:39:43,175 --> 01:39:44,593 N�o quero dar � luz aqui. 821 01:39:44,635 --> 01:39:46,845 -Espera. Fica calma. -Ainda falta um m�s. 822 01:39:55,396 --> 01:39:56,772 N�o tenha medo. 823 01:40:00,776 --> 01:40:02,027 Que dor! 824 01:40:02,528 --> 01:40:04,446 Traga compressas. 825 01:40:07,783 --> 01:40:10,494 Darius, estou com medo. Muito medo. 826 01:40:11,078 --> 01:40:12,329 Vamos l�. Empurra. 827 01:40:19,253 --> 01:40:22,923 For�a, for�a, for�a. 828 01:40:29,346 --> 01:40:30,973 Mais, mais. 829 01:40:40,524 --> 01:40:42,067 N�o quero que nas�a aqui. 830 01:40:44,319 --> 01:40:46,822 Empurre, tem que empurrar. 831 01:40:51,243 --> 01:40:54,079 For�a, for�a, for�a. 832 01:40:54,413 --> 01:40:56,707 Empurre, empurre. Tem que empurrar. 833 01:40:56,999 --> 01:40:58,375 Voc� precisa empurr�-lo. 834 01:40:58,417 --> 01:41:00,335 For�a, for�a, for�a. 835 01:41:00,377 --> 01:41:01,628 For�a. 836 01:41:07,134 --> 01:41:08,761 Voc� tem que fazer for�a, Ren�e. Ele est� vindo. 837 01:41:15,851 --> 01:41:18,812 For�a, for�a, for�a. 838 01:41:18,854 --> 01:41:21,065 Vamos, vamos. For�a, for�a. 839 01:41:21,106 --> 01:41:22,399 Empurre! 840 01:41:23,859 --> 01:41:25,110 For�a, for�a. 841 01:41:37,998 --> 01:41:39,291 Est� vindo. For�a, for�a, for�a. 842 01:41:39,333 --> 01:41:41,126 � uma menina. Meu amor, � uma menina. 843 01:41:43,504 --> 01:41:45,547 Ela est� bem? Ela est� bem? 844 01:42:39,059 --> 01:42:41,103 Tem certeza que n�o quer dar o peito a ela? 845 01:42:43,647 --> 01:42:44,940 Prepare, por favor. 846 01:43:01,707 --> 01:43:03,250 Estou com as passagens de barco. 847 01:43:16,972 --> 01:43:18,307 Ela parece com voc�. 848 01:43:44,458 --> 01:43:46,585 D� a ela quando acordar. 849 01:43:51,590 --> 01:43:53,175 Tenho tempo de tomar um banho? 850 01:43:55,677 --> 01:43:56,929 Vai. 851 01:44:08,691 --> 01:44:09,942 Voc� � lindo. 852 01:45:04,997 --> 01:45:06,290 Eu vou voltar. 853 01:45:07,708 --> 01:45:08,959 Prometo. 854 01:45:13,422 --> 01:45:14,923 E vou cuidar de voc�. 855 01:45:19,678 --> 01:45:20,929 Te amo. 856 01:46:05,140 --> 01:46:06,392 T�xi, senhora? 857 01:46:08,602 --> 01:46:09,853 T�xi? 858 01:47:10,789 --> 01:47:12,750 POL�CIA 859 01:48:23,551 --> 01:48:29,351 FACES DE UMA MULHER 860 01:48:29,752 --> 01:48:32,252 Subpack by DanDee 56500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.