All language subtitles for NTRD 014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,352 Subtitles brought to you by watchjavmilfsub.wordpress.com 2 00:00:04,352 --> 00:00:05,120 just a minute 3 00:00:06,144 --> 00:00:07,680 Sorry if this is old news, but... 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,240 About 20 years ago. 5 00:00:11,264 --> 00:00:12,032 me. 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,944 I'm an only child. 7 00:00:19,200 --> 00:00:25,344 Properly normal middle-class families. 8 00:00:25,600 --> 00:00:27,904 local government employee 9 00:00:29,184 --> 00:00:31,744 All the way through university. 10 00:00:32,256 --> 00:00:34,560 He do clerical work at the town hall. Something like that. 11 00:00:35,584 --> 00:00:40,192 Serious, quiet, doesn't drink or smoke. 12 00:00:40,704 --> 00:00:41,216 That type. 13 00:00:41,728 --> 00:00:47,872 Because mother was around when I was then. 14 00:00:48,128 --> 00:00:53,248 She must have been about 40, I think, when I was younger. 15 00:00:53,504 --> 00:00:59,648 Ever since She married my father, she has been a housewife. 16 00:00:59,904 --> 00:01:05,280 Well, that's another matter. 17 00:01:06,048 --> 00:01:11,424 I don't remember much of my mother's nice 18 00:01:11,680 --> 00:01:17,824 Well, I don't think it was ugly, but since recently, I've often been with my friends. 19 00:01:18,848 --> 00:01:22,432 People would say things like, 'Your mother's beautiful.' 20 00:01:22,688 --> 00:01:26,528 Bonds were the plump type. 21 00:01:27,808 --> 00:01:29,344 Notebook Car Seat Covers 22 00:01:29,856 --> 00:01:31,136 She was a meaty one. 23 00:01:41,120 --> 00:01:41,888 Makoto Saiki 24 00:01:42,144 --> 00:01:43,424 It's all right. 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,360 Kukune, Mother. 26 00:02:03,904 --> 00:02:10,048 Just go ahead and eat it. 27 00:03:19,936 --> 00:03:26,080 Association above my flat. 28 00:03:26,336 --> 00:03:32,480 There's a strange old man living there, Shun Shioya, maybe. 29 00:03:32,736 --> 00:03:38,880 I think it was about 500,000 yen. I'm single, living alone. 30 00:03:39,136 --> 00:03:45,280 He's always smelling of alcohol, and I'm not sure if he's working or not. 31 00:03:45,536 --> 00:03:51,680 Something like that. 32 00:04:04,736 --> 00:04:10,880 Well, properly anyway. In hindsight, it was pleasantly vulgar. 33 00:04:11,136 --> 00:04:17,280 The shit that is called "gay". Mr. Waitasa himself is also a gay. 34 00:04:17,536 --> 00:04:23,679 There was no attempt to hide it or anything like that. 35 00:04:43,135 --> 00:04:49,279 Old men change quite a lot, even in the neighbourhood. 36 00:04:49,535 --> 00:04:54,655 Not famous for lemons, but not a dangerous one, either. 37 00:04:54,911 --> 00:04:56,447 Dangerous men and so on. 38 00:04:56,703 --> 00:05:01,567 I don't think it was Siri and any rating. 39 00:05:26,655 --> 00:05:28,191 E 70 40 00:05:57,119 --> 00:05:58,911 in any case 41 00:05:59,167 --> 00:06:00,703 It's so easy to understand. 42 00:06:00,959 --> 00:06:01,471 Hirakata 43 00:06:02,495 --> 00:06:03,519 Like, back. 44 00:06:04,031 --> 00:06:06,847 If you were an adult in this day and age, you'd normally be freaked out. 45 00:06:07,871 --> 00:06:08,639 But you know what? 46 00:06:08,895 --> 00:06:09,919 Monstrous, Arthur. 47 00:06:10,431 --> 00:06:12,991 They're not at all offended by that. 48 00:06:13,759 --> 00:06:15,039 Like seaweed in the Showa period. 49 00:06:15,807 --> 00:06:17,087 So, you know, like this. 50 00:06:17,855 --> 00:06:18,879 Jujo, Yamakawa. 51 00:06:19,135 --> 00:06:20,415 with a nonchalant air 52 00:06:20,671 --> 00:06:23,231 I hear you're spying on my mum. 53 00:06:23,999 --> 00:06:25,023 Practice. It's over. 54 00:07:15,199 --> 00:07:21,343 You're doing that thing with your mother, aren't you, with your father? 55 00:07:21,599 --> 00:07:27,743 I wondered where he was going. 56 00:07:52,063 --> 00:07:57,183 I don't know exactly what it is. 57 00:07:57,695 --> 00:08:03,839 Sure, the old man's right, the parents at the boarding gate aren't much for sex or anything like that. 58 00:08:04,095 --> 00:08:10,239 I didn't mean to throw it away, but this is true anyway. 59 00:08:10,495 --> 00:08:16,639 I'm just guessing here, but I'm guessing that it's probably the father who has the quieter personality. 60 00:08:16,895 --> 00:08:23,039 I think it was more about sex and protein. I think so at this point. 61 00:08:38,399 --> 00:08:44,543 good morning. 62 00:08:44,799 --> 00:08:49,407 home 63 00:09:53,919 --> 00:09:58,271 water hitting a soft, tender spot 64 00:10:03,135 --> 00:10:09,279 salt wind forecast 65 00:10:36,671 --> 00:10:39,231 I'd like to, but ... 66 00:10:52,287 --> 00:10:54,847 You get excited with your feet, you stabilise. 67 00:10:55,359 --> 00:11:01,503 What district is the bellows from? 68 00:11:08,159 --> 00:11:14,303 Beautiful. 69 00:11:14,559 --> 00:11:20,703 Get some dirt and do it. 70 00:11:20,959 --> 00:11:27,103 in a few words 71 00:11:28,639 --> 00:11:31,967 Take a shower U 72 00:12:06,527 --> 00:12:08,575 Okay, you buy it with this. 73 00:13:44,575 --> 00:13:50,719 Have a good day. Take care. 74 00:14:07,359 --> 00:14:07,871 grass 75 00:14:08,383 --> 00:14:10,431 And so the old man... 76 00:14:10,687 --> 00:14:12,479 Flowers. I've been giving him a lot of trouble. 77 00:14:13,503 --> 00:14:15,807 He's been doing a lot of flirting. 78 00:14:17,855 --> 00:14:20,159 I think it was at the start of the summer holidays. 79 00:14:21,183 --> 00:14:21,951 out of curiosity 80 00:14:22,463 --> 00:14:24,255 I asked my mother directly. 81 00:14:35,775 --> 00:14:36,799 three-legged kite shaped like a bamboo hat that flies when spun between the palms of one's hands 82 00:14:37,055 --> 00:14:38,079 good luck to come 83 00:14:46,271 --> 00:14:47,807 uncle 84 00:14:51,391 --> 00:14:51,903 graceful 85 00:14:53,695 --> 00:14:54,463 what's the matter? 86 00:14:55,231 --> 00:14:56,511 You know what? 87 00:14:57,535 --> 00:14:59,071 He likes you mother. 88 00:15:01,631 --> 00:15:02,911 Come on, get up. 89 00:15:03,167 --> 00:15:04,447 According to the mother. 90 00:15:04,703 --> 00:15:07,519 He'd say weird, dirty things and then he'd show his tits. 91 00:15:08,031 --> 00:15:13,151 Yes, but that's not possible. 92 00:15:13,919 --> 00:15:14,687 But you know what? 93 00:15:15,199 --> 00:15:16,991 Uncle Me and Out. 94 00:15:17,247 --> 00:15:19,039 They talk to me all the time. 95 00:15:20,063 --> 00:15:21,087 Right. 96 00:15:21,343 --> 00:15:23,903 I don't like it. 97 00:15:25,951 --> 00:15:26,975 as a matter of fact 98 00:15:27,487 --> 00:15:27,999 what happens now? 99 00:15:30,815 --> 00:15:34,655 I don't like it. What's the matter? 100 00:15:34,911 --> 00:15:39,007 Go and study. 101 00:15:43,359 --> 00:15:45,151 I'll be honest with you 102 00:15:48,479 --> 00:15:49,247 Right. 103 00:15:55,903 --> 00:16:02,047 Right. 104 00:16:08,703 --> 00:16:14,847 Mr Toji, I'm sure you'll be very relieved to hear that. 105 00:16:15,103 --> 00:16:21,247 I remember as a child I felt so relieved. 106 00:16:21,503 --> 00:16:27,647 I know, I thought so. I reek of booze. Help me. 107 00:16:27,903 --> 00:16:34,047 That's not something my mother would have dealt with. 108 00:16:40,703 --> 00:16:46,847 green dragon tile 109 00:16:53,759 --> 00:16:54,527 pussy 110 00:16:55,551 --> 00:16:56,319 O***. 111 00:17:01,439 --> 00:17:02,463 I'll say this. 112 00:17:05,023 --> 00:17:07,327 Oh, thank God. 113 00:17:10,911 --> 00:17:12,447 It's very sensitive. 114 00:17:12,959 --> 00:17:13,471 height 115 00:17:13,727 --> 00:17:16,287 Not at all. 116 00:17:22,175 --> 00:17:22,943 Lies. 117 00:17:23,711 --> 00:17:25,503 You've got to be kidding me, Uncle. 118 00:17:26,015 --> 00:17:29,087 You might say, "What's the joke here? 119 00:17:29,855 --> 00:17:30,623 You're my mum's. 120 00:17:30,879 --> 00:17:34,207 I had nipples, I felt them growing, and I did it. 121 00:17:34,975 --> 00:17:37,279 He said you had a baby in Chichibu. 122 00:17:38,047 --> 00:17:39,071 twill 123 00:17:39,839 --> 00:17:42,655 Well, not quite to the year. 124 00:17:45,471 --> 00:17:47,775 Ueda City Temperature 125 00:17:50,335 --> 00:17:51,871 Slime in the house. 126 00:17:55,711 --> 00:17:57,247 I'm so shocked. 127 00:17:57,759 --> 00:18:00,063 According to the old man, the story... 128 00:18:00,319 --> 00:18:03,647 That evening at the licence. 129 00:18:04,159 --> 00:18:10,303 I remember I couldn't even get through my own throat, you know. 130 00:18:17,983 --> 00:18:24,127 Kenta This summer holiday 131 00:18:42,559 --> 00:18:45,631 I've left that much on the table. 132 00:18:45,887 --> 00:18:52,031 I'm not physically sick. 133 00:19:32,223 --> 00:19:38,367 Oh, thank God. 134 00:19:39,647 --> 00:19:45,791 of the picture of Suzuka. 135 00:19:52,447 --> 00:19:58,591 Civil Engineering Held up. 136 00:20:05,247 --> 00:20:11,391 I'm sure, Shu, look, it must be a story. 137 00:20:11,647 --> 00:20:16,255 I put in myself a way of life or something. 138 00:20:16,511 --> 00:20:20,863 How do you want to do it? 139 00:20:21,375 --> 00:20:22,143 This Mr Nakano. 140 00:20:23,423 --> 00:20:27,263 So you can't be bothered to be bothered. 141 00:20:28,287 --> 00:20:30,847 So, you know, for a while after that... 142 00:20:31,103 --> 00:20:32,639 night after night 143 00:20:32,895 --> 00:20:34,687 I've already got it in my head. 144 00:20:35,199 --> 00:20:38,783 Imagine my mother in the arms of a young man. 145 00:20:39,039 --> 00:20:42,367 I've been doing that all night. 146 00:20:42,623 --> 00:20:45,183 I'm all lumpy. 147 00:20:47,743 --> 00:20:48,511 palm reading 148 00:20:48,767 --> 00:20:49,535 later 149 00:20:49,791 --> 00:20:52,095 I went to the old man's house. 150 00:20:52,351 --> 00:20:55,167 I just couldn't resist. 151 00:20:56,447 --> 00:20:57,215 anyway 152 00:20:57,471 --> 00:20:58,751 With that old man. 153 00:20:59,007 --> 00:21:00,287 during one's mother's lifetime 154 00:21:00,543 --> 00:21:01,567 What happened. 155 00:21:02,079 --> 00:21:03,103 I was hoping you could tell me. 156 00:21:16,672 --> 00:21:17,952 Hopefully tomorrow's. 157 00:21:18,976 --> 00:21:19,488 well 158 00:21:19,744 --> 00:21:20,768 Lies. 159 00:21:21,024 --> 00:21:22,816 That's right. 160 00:21:23,584 --> 00:21:24,608 Tea. 161 00:21:24,864 --> 00:21:26,400 I hate lies. 162 00:21:28,448 --> 00:21:29,472 even 163 00:21:35,104 --> 00:21:36,384 attractive mature lady 164 00:21:47,136 --> 00:21:48,928 I don't want anything to do with you! 165 00:21:49,184 --> 00:21:51,744 The breaker did some kind of a sweep. 166 00:21:52,256 --> 00:21:53,280 Yes, sir. 167 00:21:53,536 --> 00:21:57,376 You got the tea wrong after 7. 168 00:21:58,912 --> 00:22:00,960 Alpha 5 Dawn 169 00:22:02,240 --> 00:22:04,544 You just now... 170 00:22:05,824 --> 00:22:07,872 What triggered it. 171 00:22:34,752 --> 00:22:40,896 Oh, by the way, thank you very much for yesterday. 172 00:22:41,408 --> 00:22:43,200 That's ridiculous. 173 00:22:49,856 --> 00:22:50,624 His wife's. 174 00:22:50,880 --> 00:22:52,160 calorie 175 00:22:53,696 --> 00:22:59,584 Noo 176 00:23:00,864 --> 00:23:02,656 Did your mother tell you to go up? 177 00:23:04,448 --> 00:23:06,240 Well, that's not what I meant. 178 00:23:06,496 --> 00:23:09,056 Did we eat again? 179 00:23:15,712 --> 00:23:17,248 Abe, too. 180 00:23:18,016 --> 00:23:19,808 Stop. 181 00:23:22,112 --> 00:23:23,904 How much return Baseball 182 00:23:24,928 --> 00:23:25,696 What is nausea? 183 00:23:27,232 --> 00:23:30,816 Let's not do that again, Abe-san. I'll hold you. 184 00:23:33,120 --> 00:23:35,936 From home, too, Abe-san. 185 00:23:43,616 --> 00:23:44,640 favourite 186 00:23:44,896 --> 00:23:46,944 Maybe once. 187 00:23:47,968 --> 00:23:49,248 Schedule 188 00:23:50,784 --> 00:23:52,576 Such a surprise. Gas. 189 00:23:53,856 --> 00:23:54,368 and 190 00:24:00,512 --> 00:24:01,792 We were just talking. 191 00:24:05,376 --> 00:24:06,912 Well, small talk. 192 00:24:08,448 --> 00:24:09,472 what on Earth is this? 193 00:24:11,520 --> 00:24:12,544 I'm going to have a rough time of it 194 00:24:13,824 --> 00:24:16,128 Shiatsu I'd say I have a licence. 195 00:24:18,688 --> 00:24:19,456 Uncle. 196 00:24:28,928 --> 00:24:29,696 Broadcast. 197 00:24:29,952 --> 00:24:32,256 You'll be angry. 198 00:24:33,792 --> 00:24:39,424 I've got it. 199 00:24:42,752 --> 00:24:48,896 Is the rubbish you didn't know about sweet? 200 00:24:49,152 --> 00:24:55,040 Is it in Tajimi? 201 00:25:04,768 --> 00:25:10,912 Sorry, Okamura Koen, you'll ruin it if you get fat. 202 00:25:13,984 --> 00:25:15,008 Ivan's 203 00:25:15,520 --> 00:25:19,104 I've got my shiatsu licence. 204 00:25:19,616 --> 00:25:21,664 is that so? 205 00:25:21,920 --> 00:25:26,272 Unexpected. 206 00:25:34,720 --> 00:25:36,256 Forum 4. 207 00:25:37,536 --> 00:25:39,840 Soldier, hardworking Habitat. 208 00:25:44,960 --> 00:25:51,104 They're coming. 209 00:25:51,360 --> 00:25:52,896 Meguro Honcho 210 00:25:53,152 --> 00:25:54,688 Oh, I see. 211 00:25:57,248 --> 00:26:01,600 Oh, that feels good. Thank you. 212 00:26:01,856 --> 00:26:02,880 method of storage 213 00:26:03,392 --> 00:26:05,952 Stress and all that. Here. 214 00:26:08,256 --> 00:26:11,072 The flow of chi. 215 00:26:11,328 --> 00:26:14,656 What is taking a nutritionist? 216 00:26:14,912 --> 00:26:19,776 eye-catching image 217 00:26:27,200 --> 00:26:31,552 Komae Public bathhouse 218 00:26:31,808 --> 00:26:37,952 You can't do that. You have to take care of her first. 219 00:27:58,080 --> 00:28:00,384 On top of being beautiful. 220 00:28:00,640 --> 00:28:06,016 Even with white skin, Chihara, Takara no Kubo. 221 00:28:08,576 --> 00:28:10,112 5 tsubo Yakken 222 00:28:10,624 --> 00:28:11,648 three legs 223 00:28:14,976 --> 00:28:17,536 It feels good around here. 224 00:28:17,792 --> 00:28:19,072 Even with this voice. 225 00:28:20,096 --> 00:28:22,656 Winner of this result 226 00:28:23,936 --> 00:28:26,496 Actresses during girls' periods or otherwise. 227 00:28:26,752 --> 00:28:32,896 You ate that day. My uterus hurts. Open more. 228 00:28:36,736 --> 00:28:40,576 All of the day after tomorrow Beautiful summer body 229 00:28:41,600 --> 00:28:47,744 To Naruto City 230 00:28:49,536 --> 00:28:55,680 Lymphatic flow under oriental dentistry and good at the seaside. 231 00:29:01,824 --> 00:29:03,872 You said no. 232 00:29:18,976 --> 00:29:20,512 Pajamas. 233 00:29:25,888 --> 00:29:28,448 You'd get all the flowers of the four seasons. 234 00:29:29,728 --> 00:29:31,520 Kirito's identity. 235 00:29:33,056 --> 00:29:33,568 hot chocolate 236 00:29:37,920 --> 00:29:38,688 Oscillatoria 237 00:29:47,392 --> 00:29:50,208 Today is Valentine's Day, big service 10 238 00:30:08,128 --> 00:30:09,664 dirty feet 239 00:30:13,504 --> 00:30:16,320 Isn't that great? 240 00:30:23,232 --> 00:30:28,864 national highway 241 00:30:29,120 --> 00:30:30,656 homotai 242 00:30:30,912 --> 00:30:33,472 Pride made this. 243 00:30:33,728 --> 00:30:35,008 I don't know why 244 00:30:35,520 --> 00:30:41,664 Restaurant k koman te o***. 245 00:30:45,504 --> 00:30:47,296 Son of a bitch. 246 00:31:09,568 --> 00:31:14,176 I'll give you a feeling after I move on. 247 00:31:14,432 --> 00:31:14,944 one's prime 248 00:31:15,456 --> 00:31:21,344 The ha***ing place with dried salmon is a pressure point that works. 249 00:31:23,392 --> 00:31:24,928 The pressure points that feel good are. 250 00:31:26,464 --> 00:31:29,536 I hit the head beautifully as a woman. 251 00:31:32,352 --> 00:31:34,144 Woman x Becomes. 252 00:31:34,400 --> 00:31:36,960 I want to be beautiful. I'm not a creature. 253 00:31:37,472 --> 00:31:40,032 You're clean enough. 254 00:31:40,544 --> 00:31:42,592 It's nothing to be ashamed of. 255 00:31:42,848 --> 00:31:48,736 You want to be a girl, don't you? 256 00:32:03,840 --> 00:32:06,144 Female hormones. 257 00:32:07,936 --> 00:32:10,496 Parapara dance terminology 258 00:32:11,008 --> 00:32:15,616 He said we need to revitalise it. 259 00:32:37,888 --> 00:32:40,960 Charger launched and done. 260 00:32:46,336 --> 00:32:48,384 When asked to do so 261 00:32:52,736 --> 00:32:54,784 Did you put it in? 262 00:32:57,344 --> 00:33:01,184 Was mother wet from your uncle's touch? 263 00:33:06,816 --> 00:33:08,608 Moriya City Bath 264 00:33:10,912 --> 00:33:13,216 beauty parlor 265 00:33:13,728 --> 00:33:18,080 You're not busy, are you? 266 00:33:28,320 --> 00:33:32,928 You know, home-cooked walking and juices. 267 00:33:34,208 --> 00:33:40,352 Monstrous. 268 00:33:45,216 --> 00:33:47,520 This is the most important grain image here. 269 00:34:10,560 --> 00:34:16,704 Processing McDonald's Voice Sheet music 270 00:35:01,760 --> 00:35:07,904 welcome home 271 00:35:30,432 --> 00:35:31,200 and 272 00:35:34,272 --> 00:35:36,576 Return to Toyama. 273 00:35:41,440 --> 00:35:42,208 Even. 274 00:35:46,560 --> 00:35:48,352 Ewama** was touched. 275 00:35:49,120 --> 00:35:51,680 Don't let that get you down. 276 00:35:51,936 --> 00:35:52,960 expression of surprise when one misses something 277 00:36:00,128 --> 00:36:02,688 Komitama, you little s***. 278 00:36:02,944 --> 00:36:04,736 I don't know. 279 00:36:05,760 --> 00:36:06,784 jumbo 280 00:36:07,552 --> 00:36:08,832 narcissist 281 00:36:09,600 --> 00:36:10,368 Female. 282 00:36:10,624 --> 00:36:11,136 good feeling 283 00:36:11,904 --> 00:36:13,696 I feel safe and comfortable already. 284 00:36:20,352 --> 00:36:21,376 is that so? 285 00:36:23,424 --> 00:36:23,936 and 286 00:36:25,472 --> 00:36:26,240 Suzuki and others 287 00:36:26,752 --> 00:36:27,264 Is there? 288 00:36:43,392 --> 00:36:44,928 Godzilla. 289 00:36:45,184 --> 00:36:46,464 I'll get it. 290 00:36:54,400 --> 00:36:55,680 Why are you doing it again? 291 00:36:58,240 --> 00:37:00,544 Blue. 292 00:37:04,896 --> 00:37:06,432 3 hours a day 293 00:37:14,112 --> 00:37:16,160 I wish I could go to the camera. 294 00:37:23,328 --> 00:37:25,120 I don't have much time. 295 00:37:25,632 --> 00:37:27,168 I'll tidy up a bit. 296 00:37:31,776 --> 00:37:36,640 Marino 297 00:37:38,432 --> 00:37:40,480 what is this? 298 00:37:56,096 --> 00:37:58,400 Cockroaches get out. 299 00:38:03,264 --> 00:38:04,800 Wadabori Park 300 00:38:07,360 --> 00:38:10,176 That cockroach is out of trouble Relay. 301 00:38:27,840 --> 00:38:33,984 reed script 302 00:39:01,120 --> 00:39:02,400 Comedy The same 303 00:39:06,496 --> 00:39:07,008 and 304 00:39:24,160 --> 00:39:26,976 Hey, it's raining. 305 00:39:29,536 --> 00:39:31,328 2 Salt House 306 00:39:44,640 --> 00:39:48,224 by nature 307 00:39:51,808 --> 00:39:57,952 Okay, your wife's statement. I took it. How much is 500 yen? 308 00:40:06,656 --> 00:40:07,936 Gamble 4 309 00:40:10,240 --> 00:40:12,288 It feels good, though. 310 00:40:12,544 --> 00:40:13,568 expression of gratitude 311 00:40:15,616 --> 00:40:18,176 It's a good thing this ... 312 00:40:20,992 --> 00:40:21,760 just a minute 313 00:40:22,272 --> 00:40:24,320 I'm in trouble. 314 00:40:25,088 --> 00:40:29,696 Don't be a prick like you were the other day. 315 00:40:40,192 --> 00:40:44,544 Papers? You're the one who fucked me. 316 00:40:51,712 --> 00:40:53,504 moonlit night 317 00:40:54,784 --> 00:40:56,832 Crazy, yoga. 318 00:41:04,000 --> 00:41:05,280 these last 319 00:41:05,536 --> 00:41:11,680 Hohohoishi Assaults Feelings Ocarina 320 00:41:11,936 --> 00:41:18,080 It must be Shota. 321 00:41:37,536 --> 00:41:38,560 Here he comes! 322 00:41:44,448 --> 00:41:45,472 exactly the same 323 00:41:45,728 --> 00:41:46,496 Good morning. - Good morning. 324 00:41:47,264 --> 00:41:48,288 forever 325 00:41:48,544 --> 00:41:51,104 Don't forget the middle of the eighties. 326 00:41:52,128 --> 00:41:54,175 Even before that, write and submit 327 00:41:56,479 --> 00:41:58,271 KIMSUMI Arrears. 328 00:41:59,551 --> 00:42:00,575 clover 329 00:42:01,343 --> 00:42:02,879 Marukei Restaurant 330 00:42:43,583 --> 00:42:45,631 probably not so 331 00:43:02,783 --> 00:43:04,831 My uterus is already here. 332 00:43:06,367 --> 00:43:11,487 I'm accepting it. Please take care of me. 333 00:43:18,399 --> 00:43:24,031 My Actress. 334 00:43:56,543 --> 00:43:57,823 Smash Bros. Reaction 335 00:44:08,831 --> 00:44:10,367 Dentistry Worst 336 00:44:10,623 --> 00:44:13,951 roofed mud wall 337 00:44:14,463 --> 00:44:20,607 Desire fulfilled How to masturbate. 338 00:44:23,167 --> 00:44:26,751 Wi-fi If you want to 339 00:44:27,007 --> 00:44:32,895 If you're tired, do the one from yesterday. 340 00:44:37,503 --> 00:44:43,647 I came to the National Hall and found out. 341 00:44:45,951 --> 00:44:48,511 Yasuragi Hall 342 00:44:48,767 --> 00:44:54,143 Hachimantai 343 00:44:58,495 --> 00:45:00,543 I am this. 344 00:45:02,079 --> 00:45:08,223 He's talking. 345 00:45:49,695 --> 00:45:52,767 The astringency is tremendous The bottle bottle 346 00:45:54,559 --> 00:45:55,327 fastener 347 00:45:56,095 --> 00:45:58,655 Chew, chew, chew, chew, chew, chew. 348 00:45:59,935 --> 00:46:01,471 It's spread out. 349 00:46:03,007 --> 00:46:04,031 That's not true. 350 00:46:21,183 --> 00:46:25,791 roasted rice cake 351 00:46:32,447 --> 00:46:38,591 Fatter. 352 00:47:01,119 --> 00:47:07,007 Thumb. 353 00:47:14,431 --> 00:47:16,735 Machine Fog size 354 00:47:17,247 --> 00:47:23,391 HK 7 to 2. 355 00:47:25,183 --> 00:47:28,767 I want to shoot in Odaiba. 356 00:47:30,047 --> 00:47:36,191 You're being honest. 357 00:47:36,447 --> 00:47:41,055 Contribution 72 358 00:47:41,311 --> 00:47:47,455 Day in front of the Noguchi 359 00:47:51,039 --> 00:47:52,831 Objects that open more and more 360 00:48:32,255 --> 00:48:37,375 At 3pm. You'll have to copy me. 361 00:48:37,631 --> 00:48:40,447 Kissing isn't enough. 362 00:48:40,703 --> 00:48:45,567 Kaiya Taiko Tank Shiga 363 00:49:00,927 --> 00:49:06,303 No more power. 364 00:49:06,559 --> 00:49:12,703 Cold Rattle. 365 00:49:21,663 --> 00:49:27,807 Let's go back. 366 00:50:44,351 --> 00:50:46,143 Stop. 367 00:50:55,103 --> 00:51:00,991 The Earth, you see, is angry. 368 00:51:01,247 --> 00:51:05,599 Husband, don't do anything for me. 369 00:51:07,647 --> 00:51:10,463 I've got a line in. 370 00:51:10,975 --> 00:51:17,119 Traces don't cry This. 371 00:51:17,375 --> 00:51:20,703 The airport cracked. 372 00:51:22,495 --> 00:51:28,639 You're going to run the pedometer. 373 00:51:28,895 --> 00:51:35,039 you don't know a man's body from a woman's 374 00:51:35,295 --> 00:51:41,439 What is Inuyama White Emperor? 375 00:51:42,975 --> 00:51:44,511 Husband After changing the model 376 00:51:46,047 --> 00:51:52,191 Marriage Spoiler. 377 00:51:59,359 --> 00:52:00,639 river in which worshippers wash their hands prior to entering a shrine 378 00:52:01,151 --> 00:52:07,295 Don't get comfortable with the big cat cat and her husband. 379 00:52:27,263 --> 00:52:31,359 He won't get burnt. He won't get wet. 380 00:52:31,615 --> 00:52:33,919 Obihiro Delhi 381 00:52:47,487 --> 00:52:50,815 Sukiyaki 382 00:52:52,351 --> 00:52:58,495 Play Boys' Bombs. 383 00:52:59,775 --> 00:53:04,639 random playback 384 00:53:06,175 --> 00:53:07,711 385 00:53:10,783 --> 00:53:13,599 Daimaru Kobe Store 386 00:53:27,423 --> 00:53:29,983 Today's Kobe Seminar. 387 00:54:02,239 --> 00:54:08,383 Aichi Triennale 388 00:54:21,695 --> 00:54:26,047 Stranger bars other than the husband's 389 00:54:33,983 --> 00:54:35,775 Just look at it Demon 390 00:54:42,431 --> 00:54:45,759 Sorry, I pulled it out. How to use it. 391 00:54:59,583 --> 00:55:02,143 You're a quack. 392 00:55:02,911 --> 00:55:05,983 That's what you look like. 393 00:55:31,839 --> 00:55:34,655 Woman With a simmering eye. 394 00:55:35,423 --> 00:55:37,471 I wonder if he'll come today. 395 00:55:37,727 --> 00:55:40,287 You don't need this. 396 00:55:41,823 --> 00:55:44,895 Be serious. 397 00:55:46,943 --> 00:55:48,735 mesto ร–zil 398 00:55:48,991 --> 00:55:50,271 You've got to purify yourself. 399 00:55:50,527 --> 00:55:52,063 name 400 00:55:54,879 --> 00:55:56,671 Ueno Hoshino 401 00:55:58,975 --> 00:55:59,999 Authentication Cancellation 402 00:56:03,327 --> 00:56:03,839 eroticism 403 00:56:13,055 --> 00:56:16,639 And to think I'm excited about it myself. 404 00:56:16,895 --> 00:56:18,943 He said the sound would come out. 405 00:56:19,455 --> 00:56:24,063 I'm going to put it in my mouth. 406 00:56:24,319 --> 00:56:25,343 one's grasp of the situation 407 00:56:27,647 --> 00:56:29,695 Wonder Honda, you know what happened. 408 00:56:39,679 --> 00:56:40,959 Lips do not get cold. 409 00:56:50,943 --> 00:56:52,479 Easy. Snake. 410 00:56:53,503 --> 00:56:54,783 International Horror 411 00:56:55,039 --> 00:56:56,575 how about...? 412 00:56:58,367 --> 00:57:00,159 even if I'm ... 413 00:57:01,951 --> 00:57:02,719 car loan 414 00:57:04,767 --> 00:57:06,047 If you are a knight... 415 00:57:14,239 --> 00:57:16,799 When inserted. 416 00:57:19,615 --> 00:57:21,919 Meshibe no Moto sex video. 417 00:57:40,607 --> 00:57:44,191 Good morning. - Good morning. 418 00:57:45,471 --> 00:57:47,263 Valuable. 419 00:57:47,519 --> 00:57:48,799 The JAF experiment 420 00:57:49,567 --> 00:57:51,103 Version 7. 421 00:58:02,879 --> 00:58:04,415 for me 422 00:58:04,927 --> 00:58:06,975 It's ticking away. video 423 00:58:30,015 --> 00:58:32,831 He showed his true colours. That's good. 424 00:58:35,903 --> 00:58:36,927 Maison Ouchi 425 00:58:51,263 --> 00:58:53,567 one customer 426 00:58:55,871 --> 00:58:59,199 cacao store 427 00:59:17,631 --> 00:59:22,751 You must have seen your husband for the first time. 428 01:01:05,919 --> 01:01:07,455 OK, record it. 429 01:01:09,759 --> 01:01:14,623 Japan Highway 430 01:01:23,071 --> 01:01:24,095 evolution 431 01:01:25,631 --> 01:01:30,495 You wouldn't have an old man. 432 01:01:35,103 --> 01:01:36,127 Mum, what's a laser? 433 01:01:40,479 --> 01:01:43,039 Your mother's birth**. 434 01:01:44,063 --> 01:01:45,855 Conductivity 50 435 01:01:48,415 --> 01:01:49,183 irresistible 436 01:02:07,615 --> 01:02:12,991 In front of your husband, all right? Get in the back. 437 01:02:17,855 --> 01:02:23,999 Kure City Kano 438 01:02:24,255 --> 01:02:30,399 More. 439 01:02:51,903 --> 01:02:58,047 this time 440 01:03:08,543 --> 01:03:13,663 Is it safe to dabble? 441 01:03:18,783 --> 01:03:24,927 What burns Okumuso Cleanser 442 01:03:25,183 --> 01:03:31,327 forested area 443 01:03:49,503 --> 01:03:51,295 Your mother's. 444 01:03:53,599 --> 01:03:54,623 Dad and... 445 01:03:54,879 --> 01:03:56,159 not at all 446 01:03:56,671 --> 01:03:58,463 I can't believe it! 447 01:04:01,535 --> 01:04:03,071 Kawai, J. 448 01:05:33,439 --> 01:05:39,583 Alarm at 5 hours. 449 01:06:34,367 --> 01:06:40,511 You've got all sorts of shit coming out of you. 450 01:07:41,695 --> 01:07:47,839 Number of pieces in Sangokushi 9 451 01:08:27,775 --> 01:08:31,615 Newfoundland City Crane 452 01:09:04,895 --> 01:09:06,431 You've got a nice voice. 453 01:09:06,687 --> 01:09:10,271 Hiking field 454 01:09:10,783 --> 01:09:16,927 What's the point in comparing? 455 01:09:20,511 --> 01:09:22,303 Sojiro 456 01:09:22,559 --> 01:09:28,703 Let's do it. 457 01:09:41,759 --> 01:09:47,903 bread roll filled with anpanman 458 01:10:12,479 --> 01:10:13,759 mellow roast pork 459 01:11:12,639 --> 01:11:18,783 You don't make me learn this, you don't make me learn that. 460 01:11:22,879 --> 01:11:27,231 Location 75 min. 461 01:12:09,215 --> 01:12:12,543 Meat and potatoes Voice Bonjorno 462 01:12:23,295 --> 01:12:28,159 I think I'll sign up. 463 01:12:33,279 --> 01:12:39,423 I wonder if it would be wise. 464 01:12:52,991 --> 01:12:59,135 Madoka Salon 465 01:14:23,871 --> 01:14:30,015 You want to lend it to me. 466 01:14:31,039 --> 01:14:33,343 Then slowly Rating. 467 01:14:36,415 --> 01:14:42,559 son of a bitch 468 01:14:42,815 --> 01:14:48,959 Why don't you tell them to give it back? 469 01:16:23,167 --> 01:16:25,983 WORLD ORDER 470 01:16:39,039 --> 01:16:42,623 Was that it? 471 01:16:43,391 --> 01:16:45,695 Junsu, she's not a woman. 472 01:16:49,279 --> 01:16:52,095 Universities Distressed. 473 01:17:00,799 --> 01:17:01,823 General Age 474 01:17:13,855 --> 01:17:15,647 Well, that's what I thought. 475 01:17:21,791 --> 01:17:25,631 Two stories of female coalescence. 476 01:17:44,831 --> 01:17:46,879 Still going. 477 01:17:47,903 --> 01:17:49,951 Woman: I've got the hobby. 478 01:17:50,975 --> 01:17:52,767 Your mother's. 479 01:17:53,023 --> 01:17:54,559 That's good. Come on. 480 01:18:11,199 --> 01:18:13,247 When you're done with that... 481 01:18:16,831 --> 01:18:19,391 Tell me you love me. 482 01:18:20,927 --> 01:18:21,951 subconscious 483 01:18:37,311 --> 01:18:38,335 Face to face meeting Gunma 484 01:18:42,943 --> 01:18:44,479 Yamada's. 485 01:18:57,791 --> 01:19:00,351 To put things in perspective. 486 01:19:00,607 --> 01:19:04,959 Since that day, my mother lives in the sea above here. 487 01:19:05,215 --> 01:19:06,751 With a dirty old man. 488 01:19:07,007 --> 01:19:08,543 wooden sword 489 01:19:08,799 --> 01:19:12,383 While dad is out of the house during the day. 490 01:19:13,407 --> 01:19:14,431 Every day. 491 01:19:14,687 --> 01:19:18,271 They were having sex. 492 01:21:01,440 --> 01:21:07,584 I swear, if my old man hadn't told me, I never would have known. 493 01:21:07,840 --> 01:21:13,984 I told you to stay at least that long after what happened. 494 01:21:14,240 --> 01:21:20,384 Nothing has changed, just as it has always been, the gentle mother's shop in Mamada. 495 01:21:52,640 --> 01:21:58,784 But well... 496 01:21:59,040 --> 01:22:05,184 What the old man said was definitely true ha ha ha 497 01:22:05,440 --> 01:22:11,584 While my father and I were away from home during the day, I'm pretty sure that souvenirs are... 498 01:22:11,840 --> 01:22:17,984 Drowning. 499 01:22:36,416 --> 01:22:42,560 I've been home six times. I've been sick. 500 01:22:49,216 --> 01:22:55,360 6 o'clock alarm 501 01:23:13,024 --> 01:23:19,168 What are goosebumps? 502 01:23:19,424 --> 01:23:25,568 The current temperature is. 503 01:23:25,824 --> 01:23:31,968 At my age, looking back on those days, 363. 504 01:23:32,224 --> 01:23:38,368 When you have sex with your mother, don't come to her thoroughly raw. 505 01:23:38,624 --> 01:23:44,768 I've been going round, you know, at my age, you know, sort of. 506 01:23:45,024 --> 01:23:51,168 I don't know what the old cleaner was thinking, or what he was trying to do. 507 01:23:51,424 --> 01:23:57,568 When I look at it from a woman's point of view, it's like... 508 01:23:57,824 --> 01:24:03,968 Dominated or conquered, so follow a strong boss. 509 01:24:04,224 --> 01:24:10,368 You'll get something like that, I'm sure. 510 01:24:10,624 --> 01:24:16,768 And so on and so forth. Fish. 511 01:24:17,024 --> 01:24:23,168 Mother physically and mentally. 512 01:24:23,424 --> 01:24:29,568 I think I was in control, now that I think about it. 513 01:24:42,624 --> 01:24:48,768 I had a hunch. I had a hunch. I had a hunch. 514 01:29:08,096 --> 01:29:10,144 adult video 515 01:29:43,936 --> 01:29:44,960 Testicles. 516 01:29:45,984 --> 01:29:47,776 Smell of sperm. 517 01:32:18,304 --> 01:32:24,448 How old are you? 518 01:34:08,384 --> 01:34:14,272 Muffler, cleaning. 519 01:34:14,528 --> 01:34:20,672 Warmth, it's all about sex in your head now, isn't it? 520 01:34:20,928 --> 01:34:27,072 So, you know, on the contrary, I'd say I'd expect more from an old man. 521 01:34:27,328 --> 01:34:33,472 I just want to see more. I just want to see your mother and father having sex. Just like that. 522 01:34:33,728 --> 01:34:39,872 But when I look at the old man, I get scared. 523 01:34:46,528 --> 01:34:52,672 in the present day 524 01:34:52,928 --> 01:34:59,072 31st of August Last day of summer holidays 525 01:34:59,328 --> 01:35:05,472 Tomorrow is the last day of the second semester. 526 01:35:05,728 --> 01:35:11,872 I lied to my mother and pretended to go to Tsuda College. 527 01:35:12,128 --> 01:35:18,272 I hid in my bedroom at home, so I thought it was actually Thursday and there was no cramming or anything. 528 01:36:22,528 --> 01:36:28,672 So what do we do today? 529 01:36:41,984 --> 01:36:48,128 Not the Yu Sui. 530 01:37:01,696 --> 01:37:03,232 Applika Oshi 531 01:37:05,536 --> 01:37:10,400 what is it? 532 01:37:11,168 --> 01:37:12,704 Tagajo 54 Lunch 533 01:37:44,192 --> 01:37:45,472 Nishi-Arai Cinema 534 01:38:44,864 --> 01:38:47,424 former row house 535 01:39:23,520 --> 01:39:29,408 Omaezaki Concorde 536 01:39:54,240 --> 01:40:00,384 the Sate of Japanese Food 537 01:40:12,672 --> 01:40:17,536 Car inspections Cheap Saitama 538 01:41:26,912 --> 01:41:28,704 manzanita bean tea 539 01:42:01,984 --> 01:42:06,848 Tomorrow, you smell like a man. 5.00 pm. 540 01:42:22,208 --> 01:42:26,048 In bed with his apprentice. 541 01:43:37,728 --> 01:43:39,008 Arm Numbness. 542 01:44:08,704 --> 01:44:10,752 Abe's penis 543 01:44:19,456 --> 01:44:22,784 Oita City, second-hand clothing store 544 01:44:37,120 --> 01:44:39,168 It doesn't go all the way in. 545 01:45:17,824 --> 01:45:21,920 4701 year old ****. 546 01:45:22,432 --> 01:45:24,736 It's like this, it's amazing. 547 01:45:31,904 --> 01:45:33,440 Pello-Pello-Pello-Pello-Pello-Pello-Pello-Pello-Pello. 548 01:45:34,208 --> 01:45:36,512 Delicious as content. 549 01:45:38,816 --> 01:45:40,608 There. Flip me over. 550 01:46:04,416 --> 01:46:10,560 I'm not busy. 551 01:46:53,824 --> 01:46:59,968 The houses go on and on and on and on. 552 01:47:00,224 --> 01:47:03,296 Mrs. Grande 553 01:47:12,000 --> 01:47:17,632 Tomatoes Anyone can do it. 554 01:47:38,112 --> 01:47:41,184 just on 555 01:47:41,440 --> 01:47:44,000 Racing 58 556 01:48:06,272 --> 01:48:12,416 Super Gyrosawa Jiro 557 01:48:59,520 --> 01:49:05,664 Looking for Pokรฉmon. 558 01:49:22,304 --> 01:49:28,448 storm 559 01:49:32,800 --> 01:49:36,384 Mature women. 560 01:49:39,200 --> 01:49:45,344 Sorry. 561 01:50:33,216 --> 01:50:35,008 Dyson Brushes 562 01:51:50,016 --> 01:51:51,552 like very much 563 01:52:51,968 --> 01:52:58,112 Miura 564 01:53:00,672 --> 01:53:02,720 Shota Nakao 565 01:53:23,200 --> 01:53:29,344 Old World. 566 01:53:36,000 --> 01:53:42,144 ninja 567 01:56:06,528 --> 01:56:12,672 visitors 568 01:57:38,176 --> 01:57:44,320 erotic photograph 569 02:05:51,744 --> 02:05:57,888 Shigenobu Film 570 02:06:17,344 --> 02:06:23,488 It was amazing, you know. 571 02:06:24,512 --> 02:06:26,304 It's been 20 years, but you know what? 572 02:06:26,560 --> 02:06:29,120 I still can't get over it, seriously. 573 02:06:29,632 --> 02:06:33,216 We're a long way from home. 574 02:06:33,472 --> 02:06:39,616 I'm about to sperm without even touching it. And 33 sex. 575 02:06:39,872 --> 02:06:44,224 It's also very Toshiba. And pornographic videos. 576 02:06:44,480 --> 02:06:50,624 I haven't seen a lot of pornographic videos, but I'm surprised... cats, quiet. 577 02:06:51,648 --> 02:06:52,416 Hey, guys. 578 02:06:52,672 --> 02:06:56,256 It's true, he was a super-extraordinaire, this old man. 579 02:06:57,024 --> 02:06:58,304 You know what? 580 02:06:58,560 --> 02:06:59,328 mother 581 02:06:59,584 --> 02:07:01,632 Enthralling is true. 582 02:07:03,168 --> 02:07:05,728 I wanted to, but then... 583 02:07:05,984 --> 02:07:08,032 I'm the old man. I'm the old man. 584 02:07:08,288 --> 02:07:09,824 She said she was peeping in the wardrobe. 585 02:07:10,336 --> 02:07:12,128 Maybe they were aware of it. 586 02:07:13,152 --> 02:07:14,688 I don't know what to say. 587 02:07:15,200 --> 02:07:20,064 Stun positions at key points, when you change positions. 588 02:07:20,320 --> 02:07:26,208 The part of the buttocks where the mother and the old man are connected. 589 02:07:26,464 --> 02:07:31,328 The part where the chi** and ma** are one. 590 02:07:31,584 --> 02:07:37,728 I had to turn around to get a better look. 38455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.