All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:03,146 Previously on memory of a killer... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,456 Get your house in order, 3 00:00:04,480 --> 00:00:07,426 because if you can't control him, then we will. 4 00:00:07,450 --> 00:00:09,766 Stephanie gilchrist. She's a fixer 5 00:00:09,790 --> 00:00:11,036 for a pharmaceutical company. 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,666 Welcome to our bereavement group. 7 00:00:12,690 --> 00:00:14,490 - I'm Julia parks. - Arthur. 8 00:00:14,600 --> 00:00:16,946 The company's lawyer has been really terrific to us. 9 00:00:16,970 --> 00:00:19,486 Miss gilchrist has gone above and beyond. 10 00:00:19,510 --> 00:00:22,150 Why the hell are you in my house? 11 00:00:22,950 --> 00:00:24,226 I made contact with the daughter. 12 00:00:24,250 --> 00:00:25,966 Will I see you here next class? 13 00:00:25,990 --> 00:00:27,096 Sure will. 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,466 How do you know about Maria? 15 00:00:28,490 --> 00:00:30,806 You were just going on and on about her. 16 00:00:30,830 --> 00:00:31,976 I can make him believe anything. 17 00:00:32,000 --> 00:00:33,346 - One last thing. - Yeah? 18 00:00:33,370 --> 00:00:35,076 - There's this FBI agent. - Agent Grant. 19 00:00:35,100 --> 00:00:36,946 Whoever did this to your dad, 20 00:00:36,970 --> 00:00:38,316 he's not going to get away with it. 21 00:00:38,340 --> 00:00:42,096 Someone is going to bring that man to justice. 22 00:00:42,120 --> 00:00:44,730 - Who, grandma? - Me. 23 00:01:32,120 --> 00:01:33,720 Welcome back. 24 00:01:36,260 --> 00:01:38,530 Do you remember our last conversation, Mr. Forlanni? 25 00:01:41,140 --> 00:01:43,216 Yeah. Yeah. I remember. 26 00:01:43,240 --> 00:01:45,826 Good. Then you will recall 27 00:01:45,850 --> 00:01:47,726 I told you to handle your guy. 28 00:01:47,750 --> 00:01:53,906 I was explicit about that, and yet, here we are, 29 00:01:53,930 --> 00:01:56,706 because instead of handling it, 30 00:01:56,730 --> 00:02:01,256 your friend Angelo has been making visits to Julia parks, 31 00:02:01,280 --> 00:02:04,326 the widow of the man he murdered. 32 00:02:04,350 --> 00:02:06,066 I told him to back off. 33 00:02:06,090 --> 00:02:08,296 He created the type of exposure 34 00:02:08,320 --> 00:02:11,660 that the people I work for will not tolerate. 35 00:02:13,600 --> 00:02:16,540 So, what, are you going to kill me in my own restaurant? 36 00:02:18,210 --> 00:02:20,510 You couldn't get your house in order. 37 00:02:21,780 --> 00:02:25,690 So I will, starting with you. 38 00:03:46,750 --> 00:03:49,166 What took you so long? I was... 39 00:03:56,440 --> 00:03:57,886 Hi. You've reached Nicky. 40 00:03:57,910 --> 00:04:00,156 I can't take your call right now, but leave a message, 41 00:04:00,180 --> 00:04:01,396 and I'll get back to you when I can. 42 00:04:01,420 --> 00:04:04,366 Hey, Nicky. It's me again. 43 00:04:04,390 --> 00:04:06,906 You haven't returned any of my calls. 44 00:04:06,930 --> 00:04:10,740 Just want to talk to you, and I just... 45 00:04:12,310 --> 00:04:13,756 I hope you're okay. 46 00:04:19,020 --> 00:04:20,796 Dad? 47 00:04:20,820 --> 00:04:25,036 Hey. Coffee? 48 00:04:25,060 --> 00:04:26,360 Thank you. You're a lifesaver. 49 00:04:26,470 --> 00:04:27,746 Hey, the cameras are looking good. 50 00:04:27,770 --> 00:04:30,916 Yeah. Jeff went a little overboard, 51 00:04:30,940 --> 00:04:32,556 but he worries, you know, 52 00:04:32,580 --> 00:04:35,126 especially when he's out of town on these conferences. 53 00:04:35,150 --> 00:04:36,666 Which is smart. 54 00:04:38,190 --> 00:04:39,606 How you feeling? You doing okay? 55 00:04:39,630 --> 00:04:41,076 Like I'm going to pop any second. 56 00:04:41,100 --> 00:04:42,476 Yeah. 57 00:04:42,500 --> 00:04:44,546 Jeff's not coming back till Thursday, 58 00:04:44,570 --> 00:04:46,286 and I still haven't baby proofed the house. 59 00:04:48,110 --> 00:04:49,886 Let me take this. 60 00:04:49,910 --> 00:04:51,410 - Okay. - Okay. 61 00:04:55,860 --> 00:04:57,166 Yeah. 62 00:04:57,190 --> 00:04:58,730 We got a problem. 63 00:05:10,650 --> 00:05:12,520 Double wrap it. Make sure the Van's backed up 64 00:05:12,630 --> 00:05:14,970 to the alley door before you move it, okay? Come on. 65 00:05:16,500 --> 00:05:18,840 Alright. Here. Grab it. 66 00:05:23,350 --> 00:05:24,626 Hey. 20 more minutes, 67 00:05:24,650 --> 00:05:26,666 it'll be like nothing ever happened. 68 00:05:26,690 --> 00:05:29,096 And when you're done here, make sure there's nothing left. 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,236 Yeah. 70 00:05:30,260 --> 00:05:32,506 And do me a favor, will you? 71 00:05:32,530 --> 00:05:35,946 See what you can find on a woman named Nicky ciccone. 72 00:05:35,970 --> 00:05:38,186 Alright. Who is she? 73 00:05:38,210 --> 00:05:39,926 I need to know if I can trust her. 74 00:05:58,150 --> 00:05:59,296 What happened? 75 00:05:59,320 --> 00:06:01,366 Stephanie gilchrist. 76 00:06:01,390 --> 00:06:02,930 She came here. 77 00:06:09,300 --> 00:06:10,786 She said I couldn't control you, 78 00:06:10,810 --> 00:06:13,850 that you were poking around where you shouldn't be. 79 00:06:14,980 --> 00:06:16,580 Where is she? 80 00:06:16,690 --> 00:06:18,930 I got her tied up in the back. 81 00:06:22,400 --> 00:06:26,070 Good. What aren't you telling me, Dutch? 82 00:06:32,820 --> 00:06:36,466 When you came to my office after the parks hit, 83 00:06:36,490 --> 00:06:38,176 when you asked me about gilchrist, 84 00:06:38,200 --> 00:06:40,346 I said I didn't know who she was. 85 00:06:40,370 --> 00:06:41,910 That was a lie. 86 00:06:43,210 --> 00:06:44,416 I'm sorry, Angelo. 87 00:06:44,440 --> 00:06:46,326 I... I vetted her as much as I could. 88 00:06:46,350 --> 00:06:47,656 She had the right references. 89 00:06:47,680 --> 00:06:49,926 She had the right money. She wanted parks dead. 90 00:06:49,950 --> 00:06:51,866 - That's all I knew. - That's all you knew? 91 00:06:51,890 --> 00:06:54,476 That's all I needed to know. That's how this works. 92 00:06:54,500 --> 00:06:55,946 Don't tell me how this works. 93 00:06:55,970 --> 00:07:00,286 I swear to god I didn't know parks was clean, 94 00:07:00,310 --> 00:07:02,416 and if I told you who gilchrist was, 95 00:07:02,440 --> 00:07:03,626 you would have went after her, 96 00:07:03,650 --> 00:07:05,196 and she would have killed you. 97 00:07:05,220 --> 00:07:06,326 You lied to me. 98 00:07:06,350 --> 00:07:07,596 I protected you! 99 00:07:07,620 --> 00:07:09,866 Every time I lied to you, about gilchrist, 100 00:07:09,890 --> 00:07:11,776 about the cops sniffing around you and Eddie, 101 00:07:11,800 --> 00:07:14,316 about all of it, it was because I was trying 102 00:07:14,340 --> 00:07:16,016 to keep you alive. 103 00:07:16,040 --> 00:07:17,286 That's what I do. 104 00:07:17,310 --> 00:07:18,586 That's what I've always done. 105 00:07:18,610 --> 00:07:20,456 By keeping me in the dark? 106 00:07:20,480 --> 00:07:22,850 By keeping you safe! 107 00:07:26,490 --> 00:07:28,060 I met parks' wife. 108 00:07:29,230 --> 00:07:30,776 I sat in a room, 109 00:07:30,800 --> 00:07:35,610 and I listened to her talk about what kind of man he was. 110 00:07:36,680 --> 00:07:41,366 And the whole time, I'm thinking, 111 00:07:41,390 --> 00:07:42,890 you sent me in there. 112 00:07:45,230 --> 00:07:46,346 You put that gun in my hand. 113 00:07:46,370 --> 00:07:48,970 - I didn't know. - You should have known! 114 00:07:50,010 --> 00:07:51,880 That is your job! 115 00:07:53,510 --> 00:07:55,966 How am I ever going to trust you again? 116 00:08:04,700 --> 00:08:07,386 You still think gilchrist connects to this son of a bitch 117 00:08:07,410 --> 00:08:10,426 who's after you, this ferryman? 118 00:08:10,450 --> 00:08:13,020 What I know is, it all connects to parks. 119 00:08:15,460 --> 00:08:17,836 Gilchrist hired us to kill parks, 120 00:08:17,860 --> 00:08:20,770 and I just got to find another road to the ferryman. 121 00:08:22,440 --> 00:08:24,156 I got a good idea where it starts. 122 00:08:55,470 --> 00:08:57,186 Hey. 123 00:08:57,210 --> 00:09:00,286 Linda, I've been calling. 124 00:09:00,310 --> 00:09:01,856 Yes. I know. I'm sorry. 125 00:09:01,880 --> 00:09:04,696 It's just, things have been busy at work. 126 00:09:04,720 --> 00:09:07,890 You haven't been to a meeting in three weeks. 127 00:09:09,230 --> 00:09:12,670 I'm good. Really. 128 00:09:13,440 --> 00:09:14,616 Can I come in? 129 00:09:14,640 --> 00:09:19,120 Now is... it's not a... it's not a great time. 130 00:09:20,760 --> 00:09:24,270 I know this time has been impossible. 131 00:09:26,100 --> 00:09:27,776 Losing your son, 132 00:09:27,800 --> 00:09:29,846 there is no road map for that kind of grief. 133 00:09:29,870 --> 00:09:32,370 Look. I appreciate you checking on me... 134 00:09:32,480 --> 00:09:33,726 but when you're an addict 135 00:09:33,750 --> 00:09:36,296 and you go through something like that, 136 00:09:36,320 --> 00:09:40,006 we sometimes replace one obsession for another. 137 00:09:40,030 --> 00:09:42,506 We find something else to fill the hours 138 00:09:42,530 --> 00:09:44,670 we used to spend drinking. 139 00:09:46,540 --> 00:09:48,110 I'm not drinking. 140 00:09:49,140 --> 00:09:51,196 I believe you. 141 00:09:51,220 --> 00:09:55,236 But I also know you. You need to get back to meetings, okay? 142 00:09:55,260 --> 00:09:56,366 For your own sake. 143 00:09:56,390 --> 00:09:57,990 Soon. 144 00:10:00,370 --> 00:10:02,486 Oka... call me. 145 00:10:02,510 --> 00:10:03,986 I will. 146 00:11:07,600 --> 00:11:09,116 Can I help you? 147 00:11:09,140 --> 00:11:12,556 Yeah. I'm looking for information on a former tenant, 148 00:11:12,580 --> 00:11:13,926 Nicky ciccone. 149 00:11:13,950 --> 00:11:17,126 Yeah. I'm the super. You know her? 150 00:11:17,150 --> 00:11:19,136 I do. 151 00:11:19,160 --> 00:11:21,206 Quite a story. 152 00:11:21,230 --> 00:11:23,346 What happened? 153 00:11:23,370 --> 00:11:24,970 She killed her husband. 154 00:11:25,900 --> 00:11:27,756 Come on. I'll give you the tour. 155 00:11:30,010 --> 00:11:31,626 He was right there when I found him. 156 00:11:31,650 --> 00:11:33,866 I was down working in the incinerator, 157 00:11:33,890 --> 00:11:36,436 and I heard shouting, like, a lot of shouting. 158 00:11:36,460 --> 00:11:37,706 And then you came up here? 159 00:11:37,730 --> 00:11:39,506 Yeah, when it got loud and real intense. 160 00:11:39,530 --> 00:11:40,746 You know what I mean? 161 00:11:40,770 --> 00:11:41,916 So, I come up here. 162 00:11:41,940 --> 00:11:43,486 He's lying down right here, 163 00:11:43,510 --> 00:11:46,756 head split open, body all twisted up, 164 00:11:46,780 --> 00:11:48,556 arms, legs, everything bent the wrong way, 165 00:11:48,580 --> 00:11:52,960 like she threw him down hard and he just kept going. 166 00:11:54,030 --> 00:11:55,706 Those two were always going at it. 167 00:11:55,730 --> 00:11:57,800 I knew something wasn't right. 168 00:11:58,370 --> 00:12:00,246 Did it ever go to trial? 169 00:12:00,270 --> 00:12:01,786 Nah. It was weird. 170 00:12:01,810 --> 00:12:04,856 NYPD showed up initially, asked a few questions. 171 00:12:04,880 --> 00:12:06,666 Case just disappeared. 172 00:12:06,690 --> 00:12:08,596 Said it was out of their jurisdiction. 173 00:12:08,620 --> 00:12:09,766 Who took the case? 174 00:12:09,790 --> 00:12:11,776 The feds. FBI showed up. 175 00:12:11,800 --> 00:12:13,146 That was that. 176 00:12:13,170 --> 00:12:15,880 Nicky and the kid moved out about six months ago. 177 00:12:18,910 --> 00:12:21,256 Sir. Hey. 178 00:12:21,280 --> 00:12:23,266 Sir. 179 00:12:23,290 --> 00:12:24,860 Who took the case? 180 00:12:26,830 --> 00:12:29,270 I just told you the feds took over. 181 00:12:31,800 --> 00:12:34,156 Yeah. Right. Sorry. 182 00:12:34,180 --> 00:12:35,686 A lot on my mind. 183 00:12:35,710 --> 00:12:37,556 I... I appreciate your time. Thank you. 184 00:12:40,690 --> 00:12:42,166 Help me. 185 00:12:42,190 --> 00:12:43,366 Michael? 186 00:12:44,290 --> 00:12:46,246 - Michael, what's going on? - Help me. 187 00:12:46,270 --> 00:12:48,516 I'm so sorry. 188 00:12:48,540 --> 00:12:49,816 Michael got a hold of the phone. 189 00:12:49,840 --> 00:12:51,686 - Is everything okay? - He's fine. 190 00:12:51,710 --> 00:12:55,420 He wanted to wear his nice shoes for the performance tonight. 191 00:12:56,250 --> 00:12:57,696 He's having trouble with the laces. 192 00:12:57,720 --> 00:12:59,036 Let me talk to Angelo! 193 00:12:59,060 --> 00:13:01,306 But he'll be fine, Mr. Doyle. 194 00:13:01,330 --> 00:13:02,506 Wait. Who is this? 195 00:13:03,700 --> 00:13:05,200 Hello? 196 00:13:06,210 --> 00:13:07,410 Hello? 197 00:13:19,630 --> 00:13:21,630 I'm expediting the plan. 198 00:13:21,740 --> 00:13:23,516 We move now. 199 00:13:23,540 --> 00:13:26,856 I already got somebody in place to take care of the brother. 200 00:13:26,880 --> 00:13:29,220 I want the daughter taken out too. 201 00:13:30,450 --> 00:13:31,966 It ain't going to be easy. 202 00:13:31,990 --> 00:13:33,806 I had a chance to check out their place 203 00:13:33,830 --> 00:13:35,976 when I was working on the cable. 204 00:13:36,000 --> 00:13:37,846 The security system's top tier, 205 00:13:37,870 --> 00:13:40,340 you know, motion sensors, cameras. 206 00:13:42,750 --> 00:13:44,596 The place is locked down tight. 207 00:13:44,620 --> 00:13:46,726 How am I going to get in? 208 00:13:46,750 --> 00:13:48,766 Don't worry about that. 209 00:13:48,790 --> 00:13:50,306 I'll get you in. 210 00:14:33,810 --> 00:14:38,250 You, killed your ex-husband? 211 00:14:46,670 --> 00:14:48,270 First-degree murder. 212 00:14:49,850 --> 00:14:52,056 That's life without parole. 213 00:14:52,080 --> 00:14:55,436 No, no. It... it was... it was self-defense. 214 00:14:55,460 --> 00:14:56,836 He was abusive. 215 00:14:56,860 --> 00:14:59,706 I had to protect my daughter. 216 00:14:59,730 --> 00:15:01,430 He was going to kill us both. 217 00:15:02,370 --> 00:15:03,546 Maybe. 218 00:15:03,570 --> 00:15:04,970 No. There's no maybe. 219 00:15:05,080 --> 00:15:08,426 You've seen the hospital reports, the police statements. 220 00:15:08,450 --> 00:15:10,020 I see a lot of things. 221 00:15:36,470 --> 00:15:37,346 What are you doing? 222 00:15:37,370 --> 00:15:39,310 How would you like all this to go away? 223 00:15:39,980 --> 00:15:43,580 The charges, the trial, the prison time. 224 00:15:45,090 --> 00:15:47,976 - All of it. - You can't do that. 225 00:15:48,000 --> 00:15:50,610 I can do anything I want. 226 00:15:53,240 --> 00:15:57,826 But I will need you to do something for me, 227 00:15:57,850 --> 00:16:00,490 starting with this. 228 00:16:03,890 --> 00:16:05,530 Who is he? 229 00:16:07,200 --> 00:16:09,370 I want you to get close to him. 230 00:16:10,410 --> 00:16:13,250 I want you to infiltrate his life. 231 00:16:14,780 --> 00:16:16,620 He'll have a soft spot for you. 232 00:16:18,620 --> 00:16:22,576 Do this, and you walk away. 233 00:16:35,920 --> 00:16:37,560 I need one final thing from you. 234 00:16:39,800 --> 00:16:41,916 I'm sending someone for Maria. 235 00:16:41,940 --> 00:16:44,046 - What? - You heard me. 236 00:16:44,070 --> 00:16:45,786 I'm not going to help you with that. 237 00:16:45,810 --> 00:16:47,126 You survived your ex-husband. 238 00:16:47,150 --> 00:16:49,766 You did whatever you had to do to stay alive. 239 00:16:49,790 --> 00:16:51,736 This is no different. 240 00:16:51,760 --> 00:16:53,066 This is completely different. 241 00:16:53,090 --> 00:16:54,676 You made a choice. 242 00:16:54,700 --> 00:16:55,906 You lived with it. 243 00:16:55,930 --> 00:16:57,500 This is the same. 244 00:16:59,940 --> 00:17:01,186 I didn't have a choice before. 245 00:17:01,210 --> 00:17:03,786 You don't have a choice now, either. 246 00:17:24,090 --> 00:17:25,660 What are you doing? 247 00:17:27,960 --> 00:17:29,600 I didn't hear you come in. 248 00:17:31,970 --> 00:17:33,216 I asked you what you were doing. 249 00:17:33,240 --> 00:17:36,586 I'm getting Michael ready for music therapy. 250 00:17:36,610 --> 00:17:38,210 You must be his brother. 251 00:17:40,020 --> 00:17:41,736 Where's Jane? 252 00:17:41,760 --> 00:17:44,136 Her mother took a bad turn. 253 00:17:44,160 --> 00:17:48,410 She's on leave for a while, just taking care of her. 254 00:17:51,070 --> 00:17:52,586 Someone should have called me. 255 00:17:52,610 --> 00:17:53,556 You're absolutely right. 256 00:17:53,580 --> 00:17:55,996 I'm sorry. It just... it happened so quickly. 257 00:17:56,020 --> 00:17:57,536 You were going through his things. 258 00:17:57,560 --> 00:17:59,236 I was looking for his headphones. 259 00:17:59,260 --> 00:18:02,976 We like our residents to use their own when possible. 260 00:18:03,000 --> 00:18:04,570 Did you find them? 261 00:18:06,770 --> 00:18:08,756 No luck. 262 00:18:08,780 --> 00:18:09,886 We'll provide a pair. 263 00:18:09,910 --> 00:18:11,510 Holly. 264 00:18:13,520 --> 00:18:17,706 Your brother and I, we've been getting along quite well. 265 00:18:17,730 --> 00:18:21,246 Mr. Doyle, I understand you're protective of Michael, 266 00:18:21,270 --> 00:18:24,486 and I promise you I'm going to take care of him. 267 00:18:39,940 --> 00:18:43,026 Michael. 268 00:18:43,050 --> 00:18:44,750 I want to show you something. 269 00:18:53,200 --> 00:18:56,470 Can you believe how far along she is? 270 00:18:57,470 --> 00:19:00,386 I'm going to be a grandfather any day now, 271 00:19:00,410 --> 00:19:03,026 and you're going to be a grand-uncle. 272 00:19:03,050 --> 00:19:04,650 I wanted you to see her. 273 00:19:07,930 --> 00:19:09,776 Leah should be here. 274 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 She'd be so happy. 275 00:19:12,070 --> 00:19:13,516 It's all she ever wanted. 276 00:19:23,860 --> 00:19:25,036 Hey. 277 00:19:25,060 --> 00:19:26,830 Hey! You came back! 278 00:19:27,870 --> 00:19:29,146 Told you I would. 279 00:19:29,170 --> 00:19:31,556 Glutton for punishment. 280 00:19:31,580 --> 00:19:32,416 Yeah. 281 00:19:32,440 --> 00:19:34,496 You look like you're due any day now. 282 00:19:34,520 --> 00:19:38,436 Three weeks. Yeah. It's... it's getting real. 283 00:19:38,460 --> 00:19:41,606 You ready? Got that nursery all set up? 284 00:19:41,630 --> 00:19:45,446 I have baby proofing supplies just sitting in boxes. 285 00:19:45,470 --> 00:19:47,216 Yeah, I was supposed to do it this week, 286 00:19:47,240 --> 00:19:49,216 but my husband's out of town, 287 00:19:49,240 --> 00:19:51,856 and my dad bailed on me last minute. 288 00:19:51,880 --> 00:19:53,126 - No. - I just know 289 00:19:53,150 --> 00:19:55,350 when the baby comes, I'll have no time. 290 00:19:57,160 --> 00:20:00,106 You know, if you need an extra set of hands, 291 00:20:00,130 --> 00:20:01,776 I'm around. 292 00:20:01,800 --> 00:20:04,346 No. No. I... I couldn't ask you to do that. 293 00:20:04,370 --> 00:20:07,186 You're not asking. I'm offering. 294 00:20:07,210 --> 00:20:12,420 Honestly, I haven't touched baby stuff in so long. 295 00:20:12,530 --> 00:20:14,136 My daughter's practically grown now. 296 00:20:14,160 --> 00:20:16,006 I kind of miss it. 297 00:20:16,030 --> 00:20:17,476 We can make an afternoon of it. 298 00:20:17,500 --> 00:20:20,486 I'll bring smoothies, and we'll turn it 299 00:20:20,510 --> 00:20:24,386 into something fun instead of just work. 300 00:20:24,410 --> 00:20:27,596 Well, that actually sounds really nice. 301 00:20:27,620 --> 00:20:28,396 Yeah? 302 00:20:28,420 --> 00:20:32,006 Yeah. I mean, if you're serious. 303 00:20:32,030 --> 00:20:33,876 Totally serious. 304 00:20:33,900 --> 00:20:35,876 Okay. Well, thank you. 305 00:20:35,900 --> 00:20:37,016 Yeah. 306 00:21:44,110 --> 00:21:45,850 You've had time to think. 307 00:21:48,220 --> 00:21:50,590 I'm going to ask you some questions. 308 00:21:51,490 --> 00:21:54,636 You're going to answer them, 309 00:21:54,660 --> 00:21:56,676 and you're not going to lie to me. 310 00:22:10,230 --> 00:22:11,830 You're very brave. 311 00:22:13,130 --> 00:22:14,730 You don't flinch, right? 312 00:22:16,240 --> 00:22:17,880 I bet you don't feel pain. 313 00:22:21,210 --> 00:22:22,750 Let's find out. 314 00:22:25,560 --> 00:22:28,600 So, are you ready... To be a mother? 315 00:22:29,360 --> 00:22:35,516 I have no idea. I mean, is anyone ever ready? 316 00:22:35,540 --> 00:22:38,956 No. Some people are just better at pretending. 317 00:22:40,720 --> 00:22:45,800 I was terrified when I had my daughter. 318 00:22:48,470 --> 00:22:50,986 You were a single mom, right? 319 00:22:51,010 --> 00:22:54,020 Yeah. Makes it all harder. 320 00:22:55,680 --> 00:22:58,696 Every decision feels like a... 321 00:22:58,720 --> 00:23:01,530 You just... you second-guess yourself. 322 00:23:03,200 --> 00:23:04,446 Yeah. I mean, I... I don't know. 323 00:23:04,470 --> 00:23:06,040 I just kind of... 324 00:23:07,170 --> 00:23:08,656 I've been stressed lately. 325 00:23:08,680 --> 00:23:11,026 Well, you're about to have a baby. 326 00:23:11,050 --> 00:23:12,326 That's normal. 327 00:23:12,350 --> 00:23:16,266 Also just dealing with... some stuff, 328 00:23:16,290 --> 00:23:17,566 some personal stuff. 329 00:23:17,590 --> 00:23:21,146 And it... it got messy for a while. 330 00:23:21,170 --> 00:23:23,516 But I... I made a decision, 331 00:23:23,540 --> 00:23:26,526 and I... I finally feel like I can breathe again, 332 00:23:26,550 --> 00:23:30,566 which is good, you know, because this little guy needs me 333 00:23:30,590 --> 00:23:32,690 to have my head on straight. 334 00:23:33,560 --> 00:23:35,276 That's all that matters. 335 00:23:35,300 --> 00:23:36,876 Yeah. 336 00:23:36,900 --> 00:23:38,970 You got your whole life ahead of you. 337 00:23:42,780 --> 00:23:45,856 I'm going to get some water. Do you want some? 338 00:23:45,880 --> 00:23:48,850 - Sure. - Okay. I'll be right back. 339 00:24:25,530 --> 00:24:28,076 Hey. 340 00:24:28,100 --> 00:24:31,316 She doesn't know anything about the ferryman. 341 00:24:31,340 --> 00:24:32,486 How can you be sure? 342 00:24:32,510 --> 00:24:34,796 Because I got her to talk. 343 00:24:34,820 --> 00:24:37,266 Yeah. At first, she wouldn't answer. 344 00:24:37,290 --> 00:24:39,636 Then she tried bargaining. 345 00:24:39,660 --> 00:24:42,506 Then she tried begging. 346 00:24:42,530 --> 00:24:45,676 But she doesn't know anything about the ferryman. 347 00:24:45,700 --> 00:24:49,016 Trust me. She would've told me. 348 00:24:49,040 --> 00:24:50,226 Alright. 349 00:24:50,250 --> 00:24:51,356 Right. 350 00:25:10,320 --> 00:25:12,636 There's this FBI agent. 351 00:25:12,660 --> 00:25:14,136 Agent Grant. 352 00:25:14,160 --> 00:25:15,636 Yeah. I remember her. 353 00:25:15,660 --> 00:25:18,446 She's like a dog with a bone. 354 00:25:18,470 --> 00:25:20,146 She doesn't know how to let go. 355 00:25:45,220 --> 00:25:46,536 - Nicky. - Hey. 356 00:25:46,560 --> 00:25:49,576 Where you been? I've been trying to reach you. 357 00:25:49,600 --> 00:25:54,346 I need to apologize. 358 00:25:54,370 --> 00:25:55,940 For what? 359 00:25:57,510 --> 00:26:00,496 Well, what... whatever it is, we can work it out. 360 00:26:00,520 --> 00:26:03,120 We can't. That's why I'm calling. 361 00:26:05,500 --> 00:26:10,210 To say I have to leave, get out of town. 362 00:26:11,310 --> 00:26:15,356 Things happened, Angelo, 363 00:26:15,380 --> 00:26:17,726 things I never meant to happen. 364 00:26:17,750 --> 00:26:20,720 I'm sorry, Angelo, for everything. 365 00:26:22,000 --> 00:26:25,216 And I'm going to fix this before I go. 366 00:26:26,370 --> 00:26:27,970 Nicky? 367 00:26:29,110 --> 00:26:30,226 Nicky! 368 00:27:04,050 --> 00:27:05,396 Hey. 369 00:27:05,420 --> 00:27:06,920 Agent Grant? 370 00:27:10,090 --> 00:27:13,946 Mr. Flannery. Well, this is quite a coincidence. 371 00:27:13,970 --> 00:27:16,246 It's the second time our paths have crossed. 372 00:27:16,270 --> 00:27:18,310 Yes. 373 00:27:19,710 --> 00:27:21,656 Actually, you know, I want to thank you 374 00:27:21,680 --> 00:27:24,280 for the work you did on my daughter's case. 375 00:27:26,060 --> 00:27:27,300 Of course. 376 00:27:28,430 --> 00:27:29,930 Must be complicated. 377 00:27:31,400 --> 00:27:34,340 But I just want you to know that I'm here if you need anything. 378 00:27:35,610 --> 00:27:37,186 Well, that's very kind of you, 379 00:27:37,210 --> 00:27:40,726 but the case is already closed on our end. 380 00:27:40,750 --> 00:27:42,396 We found what we were looking for. 381 00:27:42,420 --> 00:27:43,736 - Good. - Yeah. In fact, 382 00:27:43,760 --> 00:27:46,976 I've already shifted my focus to other matters, 383 00:27:47,000 --> 00:27:50,546 although, I do understand your concern. 384 00:27:50,570 --> 00:27:51,716 When something like this happens, 385 00:27:51,740 --> 00:27:57,166 somebody tries to kill your child, it stays with you. 386 00:27:57,190 --> 00:27:58,596 It does. 387 00:27:58,620 --> 00:28:01,036 Family is everything. 388 00:28:01,060 --> 00:28:01,836 Yes. 389 00:28:01,860 --> 00:28:04,006 And if you're anything like me, 390 00:28:04,030 --> 00:28:07,100 there's absolutely nothing you wouldn't do to protect them. 391 00:28:09,480 --> 00:28:10,886 Arthur! 392 00:28:10,910 --> 00:28:13,110 What a surprise. How are you? 393 00:28:14,620 --> 00:28:16,820 I'm alright. Thank you. 394 00:28:18,530 --> 00:28:19,976 Julia, how do you know Arthur? 395 00:28:20,000 --> 00:28:23,316 He came to our bereavement group the other day 396 00:28:23,340 --> 00:28:24,940 at my house. 397 00:28:29,250 --> 00:28:32,566 You remember I was telling you about my husband, Robert? 398 00:28:32,590 --> 00:28:34,336 I... I do. Yes. 399 00:28:34,360 --> 00:28:35,506 This is his mother. 400 00:28:43,680 --> 00:28:47,126 Well... so good to see you again. 401 00:28:47,150 --> 00:28:49,736 I hope you'll come to another meeting. 402 00:28:49,760 --> 00:28:52,376 Me too. 403 00:28:52,400 --> 00:28:54,746 It's a small world. 404 00:28:54,770 --> 00:28:56,246 It's getting smaller. 405 00:28:57,770 --> 00:28:59,370 It's good to see you. 406 00:29:01,620 --> 00:29:03,096 He's such a sweet man. 407 00:29:33,710 --> 00:29:34,926 Hey. 408 00:29:34,950 --> 00:29:37,526 - Joe. - What's up? 409 00:29:37,550 --> 00:29:39,150 I know who the ferryman is. 410 00:29:57,560 --> 00:29:58,676 Yeah. 411 00:30:01,230 --> 00:30:03,316 Hello? 412 00:30:03,340 --> 00:30:05,416 Hello! 413 00:30:09,750 --> 00:30:15,806 Before you, I was someone else, 414 00:30:15,830 --> 00:30:17,500 someone who helped people. 415 00:30:19,300 --> 00:30:20,470 You still are. 416 00:30:21,880 --> 00:30:23,520 You don't know who I am. 417 00:30:24,980 --> 00:30:29,596 I had... I had... rules. 418 00:30:29,620 --> 00:30:31,460 I believed in something. 419 00:30:34,170 --> 00:30:36,816 Until you walked into my son's life. 420 00:30:36,840 --> 00:30:39,180 I didn't know who he was. 421 00:30:40,050 --> 00:30:41,596 Does that matter? 422 00:30:47,130 --> 00:30:49,176 You turned me into this, 423 00:30:49,200 --> 00:30:52,246 into someone who manipulates victims 424 00:30:52,270 --> 00:30:56,240 and... and threatens innocent people. 425 00:30:58,750 --> 00:31:03,160 We're the same now, both of us. 426 00:31:05,660 --> 00:31:07,560 Monsters. 427 00:31:07,670 --> 00:31:08,776 We're not the same. 428 00:31:08,800 --> 00:31:10,916 No? 429 00:31:10,940 --> 00:31:12,486 Well, you kill for money. 430 00:31:12,510 --> 00:31:14,110 I kill f... 431 00:31:16,220 --> 00:31:20,666 Well, at least you're honest about what you are. 432 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 What if there were a way back? 433 00:31:30,810 --> 00:31:32,450 There is no way back. 434 00:31:35,090 --> 00:31:37,190 You can't bring my son back. 435 00:31:39,260 --> 00:31:43,500 No, but I can give you something else. 436 00:31:45,680 --> 00:31:47,280 What? 437 00:31:49,920 --> 00:31:54,666 Meet me at the old warehouse, pier 12, at 9:00. 438 00:31:58,870 --> 00:32:00,846 Why would I do that? 439 00:32:00,870 --> 00:32:03,786 Because what I have 440 00:32:03,810 --> 00:32:05,996 is what you've been searching for... 441 00:32:06,020 --> 00:32:08,360 a way to make sense of all this. 442 00:32:09,890 --> 00:32:11,706 Is this a trap? 443 00:32:11,730 --> 00:32:16,000 No. If I wanted to kill you, you'd be dead already. 444 00:32:19,880 --> 00:32:21,326 And come alone. 445 00:33:01,260 --> 00:33:04,130 You said I turned you into a monster. 446 00:33:05,200 --> 00:33:08,370 I brought you someone who turned us both into monsters. 447 00:33:10,780 --> 00:33:12,756 Stephanie gilchrist. 448 00:33:12,780 --> 00:33:14,066 You know her? 449 00:33:14,090 --> 00:33:15,296 She's corporate counsel. 450 00:33:15,320 --> 00:33:18,276 She's been helping Julia since Robert died. 451 00:33:25,940 --> 00:33:27,786 Tell her the truth. 452 00:33:29,020 --> 00:33:31,160 Tell her what you did. 453 00:33:33,960 --> 00:33:37,670 The company needed Robert gone. 454 00:33:40,310 --> 00:33:42,016 The safety issue he uncovered 455 00:33:42,040 --> 00:33:44,240 would have cost them billions. 456 00:33:48,090 --> 00:33:51,560 So I hired him... 457 00:33:53,870 --> 00:33:55,540 To kill your son. 458 00:33:56,940 --> 00:33:58,956 Had I known the truth about your son, 459 00:33:58,980 --> 00:34:00,226 I never would have taken the contract. 460 00:34:00,250 --> 00:34:02,590 There are certain lines I will not cross. 461 00:34:05,690 --> 00:34:07,290 Look at me. 462 00:34:09,930 --> 00:34:12,076 You killed my son. 463 00:34:12,100 --> 00:34:13,946 I am not the one who pulled the trigger. 464 00:34:13,970 --> 00:34:15,216 You might as well have. 465 00:34:15,240 --> 00:34:17,056 Too many innocent people have been hurt. 466 00:34:17,080 --> 00:34:18,796 It ends here. 467 00:34:18,820 --> 00:34:19,926 Do with her what you want. 468 00:34:19,950 --> 00:34:21,750 Please, no. 469 00:34:29,840 --> 00:34:32,140 I'm not through with you yet. 470 00:34:33,010 --> 00:34:35,996 Two of your loved ones are about to die. 471 00:34:36,020 --> 00:34:38,236 What are you talking about? 472 00:34:38,260 --> 00:34:40,366 Even though you live a double life, Angelo, 473 00:34:40,390 --> 00:34:42,676 you can't be in two places at once. 474 00:34:56,190 --> 00:35:01,646 Come on. Come on. Come on. Pick up. 475 00:35:04,910 --> 00:35:06,116 Hi, it's Maria. 476 00:35:06,140 --> 00:35:07,426 I missed your call. Leave a message. 477 00:35:07,450 --> 00:35:10,726 Damn it. 478 00:35:10,750 --> 00:35:11,896 St. Christina mirabilis. 479 00:35:11,920 --> 00:35:14,236 Yes. I'm calling about my brother, Michael Doyle. 480 00:35:14,260 --> 00:35:15,676 I want to make sure he's okay. 481 00:35:15,700 --> 00:35:17,906 We're having a performance for the residents. 482 00:35:17,930 --> 00:35:19,586 He seemed to be enjoying himself. 483 00:35:19,610 --> 00:35:22,016 - Do you need to talk to him? - No, as long as he's okay. 484 00:35:22,040 --> 00:35:24,240 Thank you. I'll be there soon. 485 00:35:26,280 --> 00:35:27,796 Let's go, Maria. Come on. 486 00:36:42,640 --> 00:36:44,186 Do you play? 487 00:37:08,320 --> 00:37:09,636 Hi, it's Maria. 488 00:37:09,660 --> 00:37:11,906 I missed your call. Leave a message. 489 00:37:27,590 --> 00:37:29,576 Hi, it's Maria. 490 00:37:29,600 --> 00:37:31,446 I missed your call. Leave a message. 491 00:37:33,940 --> 00:37:35,156 Hi, it's Maria. 492 00:38:29,120 --> 00:38:30,966 That's five shots. 493 00:38:30,990 --> 00:38:32,560 The gun's empty. 494 00:38:34,390 --> 00:38:36,460 How did you know I was coming? 495 00:38:37,200 --> 00:38:38,740 Nicky warned me. 496 00:38:43,210 --> 00:38:44,456 Stop moving. 497 00:38:44,480 --> 00:38:48,560 Or what? You going to shoot me? 498 00:38:49,560 --> 00:38:51,136 I don't think so, sweetheart. 499 00:38:57,610 --> 00:38:59,986 I don't think you have it in you. 500 00:39:00,010 --> 00:39:01,580 Don't! 501 00:39:03,150 --> 00:39:04,936 I can see it in your eyes. 502 00:39:04,960 --> 00:39:06,536 I said don't! 503 00:39:06,560 --> 00:39:08,106 Stop! 504 00:39:09,300 --> 00:39:13,016 You bitch. You... 505 00:40:01,470 --> 00:40:03,176 911. What's your emergency? 506 00:40:03,200 --> 00:40:07,586 I just... There's been a shooting. 507 00:40:07,610 --> 00:40:09,396 Okay. Ma'am, what's your name? 508 00:40:09,420 --> 00:40:12,596 I just... Hello? 509 00:40:12,620 --> 00:40:17,176 Someone broke into my home... 510 00:40:18,370 --> 00:40:19,916 What's your name, ma'am? 511 00:40:30,330 --> 00:40:32,706 Dad? Dad? 512 00:41:22,160 --> 00:41:23,730 Where's Michael? 513 00:41:25,570 --> 00:41:27,140 She works for me. 514 00:41:30,180 --> 00:41:31,556 You hired her? 515 00:41:31,580 --> 00:41:33,980 Three days ago. Round the clock. 516 00:41:35,450 --> 00:41:37,266 When you said somebody was coming after you, 517 00:41:37,290 --> 00:41:39,006 I put protection on Michael. 518 00:41:50,190 --> 00:41:53,630 You said you weren't sure you could ever trust me again. 519 00:41:55,960 --> 00:41:58,770 I've been protecting you both from the start. 520 00:41:59,540 --> 00:42:01,080 It's what I've always done. 521 00:42:05,350 --> 00:42:06,950 I'm worried, Angelo. 522 00:42:11,490 --> 00:42:13,306 You may be next. 33559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.