Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:03,146
Previously on memory of a killer...
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,456
Get your house in order,
3
00:00:04,480 --> 00:00:07,426
because if you can't
control him, then we will.
4
00:00:07,450 --> 00:00:09,766
Stephanie gilchrist. She's a fixer
5
00:00:09,790 --> 00:00:11,036
for a pharmaceutical company.
6
00:00:11,060 --> 00:00:12,666
Welcome to our bereavement group.
7
00:00:12,690 --> 00:00:14,490
- I'm Julia parks.
- Arthur.
8
00:00:14,600 --> 00:00:16,946
The company's lawyer
has been really terrific to us.
9
00:00:16,970 --> 00:00:19,486
Miss gilchrist has
gone above and beyond.
10
00:00:19,510 --> 00:00:22,150
Why the hell are you in my house?
11
00:00:22,950 --> 00:00:24,226
I made contact with the daughter.
12
00:00:24,250 --> 00:00:25,966
Will I see you here next class?
13
00:00:25,990 --> 00:00:27,096
Sure will.
14
00:00:27,120 --> 00:00:28,466
How do you know about Maria?
15
00:00:28,490 --> 00:00:30,806
You were just going on and on about her.
16
00:00:30,830 --> 00:00:31,976
I can make him believe anything.
17
00:00:32,000 --> 00:00:33,346
- One last thing.
- Yeah?
18
00:00:33,370 --> 00:00:35,076
- There's this FBI agent.
- Agent Grant.
19
00:00:35,100 --> 00:00:36,946
Whoever did this to your dad,
20
00:00:36,970 --> 00:00:38,316
he's not going to get away with it.
21
00:00:38,340 --> 00:00:42,096
Someone is going to
bring that man to justice.
22
00:00:42,120 --> 00:00:44,730
- Who, grandma?
- Me.
23
00:01:32,120 --> 00:01:33,720
Welcome back.
24
00:01:36,260 --> 00:01:38,530
Do you remember our last
conversation, Mr. Forlanni?
25
00:01:41,140 --> 00:01:43,216
Yeah. Yeah. I remember.
26
00:01:43,240 --> 00:01:45,826
Good. Then you will recall
27
00:01:45,850 --> 00:01:47,726
I told you to handle your guy.
28
00:01:47,750 --> 00:01:53,906
I was explicit about
that, and yet, here we are,
29
00:01:53,930 --> 00:01:56,706
because instead of handling it,
30
00:01:56,730 --> 00:02:01,256
your friend Angelo has been
making visits to Julia parks,
31
00:02:01,280 --> 00:02:04,326
the widow of the man he murdered.
32
00:02:04,350 --> 00:02:06,066
I told him to back off.
33
00:02:06,090 --> 00:02:08,296
He created the type of exposure
34
00:02:08,320 --> 00:02:11,660
that the people I work for will not tolerate.
35
00:02:13,600 --> 00:02:16,540
So, what, are you going to
kill me in my own restaurant?
36
00:02:18,210 --> 00:02:20,510
You couldn't get your house in order.
37
00:02:21,780 --> 00:02:25,690
So I will, starting with you.
38
00:03:46,750 --> 00:03:49,166
What took you so long? I was...
39
00:03:56,440 --> 00:03:57,886
Hi. You've reached Nicky.
40
00:03:57,910 --> 00:04:00,156
I can't take your call right
now, but leave a message,
41
00:04:00,180 --> 00:04:01,396
and I'll get back to you when I can.
42
00:04:01,420 --> 00:04:04,366
Hey, Nicky. It's me again.
43
00:04:04,390 --> 00:04:06,906
You haven't returned any of my calls.
44
00:04:06,930 --> 00:04:10,740
Just want to talk to you, and I just...
45
00:04:12,310 --> 00:04:13,756
I hope you're okay.
46
00:04:19,020 --> 00:04:20,796
Dad?
47
00:04:20,820 --> 00:04:25,036
Hey. Coffee?
48
00:04:25,060 --> 00:04:26,360
Thank you. You're a lifesaver.
49
00:04:26,470 --> 00:04:27,746
Hey, the cameras are looking good.
50
00:04:27,770 --> 00:04:30,916
Yeah. Jeff went a little overboard,
51
00:04:30,940 --> 00:04:32,556
but he worries, you know,
52
00:04:32,580 --> 00:04:35,126
especially when he's out of
town on these conferences.
53
00:04:35,150 --> 00:04:36,666
Which is smart.
54
00:04:38,190 --> 00:04:39,606
How you feeling? You doing okay?
55
00:04:39,630 --> 00:04:41,076
Like I'm going to pop any second.
56
00:04:41,100 --> 00:04:42,476
Yeah.
57
00:04:42,500 --> 00:04:44,546
Jeff's not coming back till Thursday,
58
00:04:44,570 --> 00:04:46,286
and I still haven't
baby proofed the house.
59
00:04:48,110 --> 00:04:49,886
Let me take this.
60
00:04:49,910 --> 00:04:51,410
- Okay.
- Okay.
61
00:04:55,860 --> 00:04:57,166
Yeah.
62
00:04:57,190 --> 00:04:58,730
We got a problem.
63
00:05:10,650 --> 00:05:12,520
Double wrap it. Make
sure the Van's backed up
64
00:05:12,630 --> 00:05:14,970
to the alley door before
you move it, okay? Come on.
65
00:05:16,500 --> 00:05:18,840
Alright. Here. Grab it.
66
00:05:23,350 --> 00:05:24,626
Hey. 20 more minutes,
67
00:05:24,650 --> 00:05:26,666
it'll be like nothing ever happened.
68
00:05:26,690 --> 00:05:29,096
And when you're done here,
make sure there's nothing left.
69
00:05:29,120 --> 00:05:30,236
Yeah.
70
00:05:30,260 --> 00:05:32,506
And do me a favor, will you?
71
00:05:32,530 --> 00:05:35,946
See what you can find on a
woman named Nicky ciccone.
72
00:05:35,970 --> 00:05:38,186
Alright. Who is she?
73
00:05:38,210 --> 00:05:39,926
I need to know if I can trust her.
74
00:05:58,150 --> 00:05:59,296
What happened?
75
00:05:59,320 --> 00:06:01,366
Stephanie gilchrist.
76
00:06:01,390 --> 00:06:02,930
She came here.
77
00:06:09,300 --> 00:06:10,786
She said I couldn't control you,
78
00:06:10,810 --> 00:06:13,850
that you were poking around
where you shouldn't be.
79
00:06:14,980 --> 00:06:16,580
Where is she?
80
00:06:16,690 --> 00:06:18,930
I got her tied up in the back.
81
00:06:22,400 --> 00:06:26,070
Good. What aren't
you telling me, Dutch?
82
00:06:32,820 --> 00:06:36,466
When you came to my
office after the parks hit,
83
00:06:36,490 --> 00:06:38,176
when you asked me about gilchrist,
84
00:06:38,200 --> 00:06:40,346
I said I didn't know who she was.
85
00:06:40,370 --> 00:06:41,910
That was a lie.
86
00:06:43,210 --> 00:06:44,416
I'm sorry, Angelo.
87
00:06:44,440 --> 00:06:46,326
I... I vetted her as much as I could.
88
00:06:46,350 --> 00:06:47,656
She had the right references.
89
00:06:47,680 --> 00:06:49,926
She had the right money.
She wanted parks dead.
90
00:06:49,950 --> 00:06:51,866
- That's all I knew.
- That's all you knew?
91
00:06:51,890 --> 00:06:54,476
That's all I needed to
know. That's how this works.
92
00:06:54,500 --> 00:06:55,946
Don't tell me how this works.
93
00:06:55,970 --> 00:07:00,286
I swear to god I didn't
know parks was clean,
94
00:07:00,310 --> 00:07:02,416
and if I told you who gilchrist was,
95
00:07:02,440 --> 00:07:03,626
you would have went after her,
96
00:07:03,650 --> 00:07:05,196
and she would have killed you.
97
00:07:05,220 --> 00:07:06,326
You lied to me.
98
00:07:06,350 --> 00:07:07,596
I protected you!
99
00:07:07,620 --> 00:07:09,866
Every time I lied to you, about gilchrist,
100
00:07:09,890 --> 00:07:11,776
about the cops sniffing
around you and Eddie,
101
00:07:11,800 --> 00:07:14,316
about all of it, it was because I was trying
102
00:07:14,340 --> 00:07:16,016
to keep you alive.
103
00:07:16,040 --> 00:07:17,286
That's what I do.
104
00:07:17,310 --> 00:07:18,586
That's what I've always done.
105
00:07:18,610 --> 00:07:20,456
By keeping me in the dark?
106
00:07:20,480 --> 00:07:22,850
By keeping you safe!
107
00:07:26,490 --> 00:07:28,060
I met parks' wife.
108
00:07:29,230 --> 00:07:30,776
I sat in a room,
109
00:07:30,800 --> 00:07:35,610
and I listened to her talk
about what kind of man he was.
110
00:07:36,680 --> 00:07:41,366
And the whole time, I'm thinking,
111
00:07:41,390 --> 00:07:42,890
you sent me in there.
112
00:07:45,230 --> 00:07:46,346
You put that gun in my hand.
113
00:07:46,370 --> 00:07:48,970
- I didn't know.
- You should have known!
114
00:07:50,010 --> 00:07:51,880
That is your job!
115
00:07:53,510 --> 00:07:55,966
How am I ever going to trust you again?
116
00:08:04,700 --> 00:08:07,386
You still think gilchrist
connects to this son of a bitch
117
00:08:07,410 --> 00:08:10,426
who's after you, this ferryman?
118
00:08:10,450 --> 00:08:13,020
What I know is, it all connects to parks.
119
00:08:15,460 --> 00:08:17,836
Gilchrist hired us to kill parks,
120
00:08:17,860 --> 00:08:20,770
and I just got to find
another road to the ferryman.
121
00:08:22,440 --> 00:08:24,156
I got a good idea where it starts.
122
00:08:55,470 --> 00:08:57,186
Hey.
123
00:08:57,210 --> 00:09:00,286
Linda, I've been calling.
124
00:09:00,310 --> 00:09:01,856
Yes. I know. I'm sorry.
125
00:09:01,880 --> 00:09:04,696
It's just, things have been busy at work.
126
00:09:04,720 --> 00:09:07,890
You haven't been to a
meeting in three weeks.
127
00:09:09,230 --> 00:09:12,670
I'm good. Really.
128
00:09:13,440 --> 00:09:14,616
Can I come in?
129
00:09:14,640 --> 00:09:19,120
Now is... it's not a... it's not a great time.
130
00:09:20,760 --> 00:09:24,270
I know this time has been impossible.
131
00:09:26,100 --> 00:09:27,776
Losing your son,
132
00:09:27,800 --> 00:09:29,846
there is no road map
for that kind of grief.
133
00:09:29,870 --> 00:09:32,370
Look. I appreciate you checking on me...
134
00:09:32,480 --> 00:09:33,726
but when you're an addict
135
00:09:33,750 --> 00:09:36,296
and you go through something like that,
136
00:09:36,320 --> 00:09:40,006
we sometimes replace
one obsession for another.
137
00:09:40,030 --> 00:09:42,506
We find something else to fill the hours
138
00:09:42,530 --> 00:09:44,670
we used to spend drinking.
139
00:09:46,540 --> 00:09:48,110
I'm not drinking.
140
00:09:49,140 --> 00:09:51,196
I believe you.
141
00:09:51,220 --> 00:09:55,236
But I also know you. You need
to get back to meetings, okay?
142
00:09:55,260 --> 00:09:56,366
For your own sake.
143
00:09:56,390 --> 00:09:57,990
Soon.
144
00:10:00,370 --> 00:10:02,486
Oka... call me.
145
00:10:02,510 --> 00:10:03,986
I will.
146
00:11:07,600 --> 00:11:09,116
Can I help you?
147
00:11:09,140 --> 00:11:12,556
Yeah. I'm looking for
information on a former tenant,
148
00:11:12,580 --> 00:11:13,926
Nicky ciccone.
149
00:11:13,950 --> 00:11:17,126
Yeah. I'm the super. You know her?
150
00:11:17,150 --> 00:11:19,136
I do.
151
00:11:19,160 --> 00:11:21,206
Quite a story.
152
00:11:21,230 --> 00:11:23,346
What happened?
153
00:11:23,370 --> 00:11:24,970
She killed her husband.
154
00:11:25,900 --> 00:11:27,756
Come on. I'll give you the tour.
155
00:11:30,010 --> 00:11:31,626
He was right there when I found him.
156
00:11:31,650 --> 00:11:33,866
I was down working in the incinerator,
157
00:11:33,890 --> 00:11:36,436
and I heard shouting,
like, a lot of shouting.
158
00:11:36,460 --> 00:11:37,706
And then you came up here?
159
00:11:37,730 --> 00:11:39,506
Yeah, when it got loud and real intense.
160
00:11:39,530 --> 00:11:40,746
You know what I mean?
161
00:11:40,770 --> 00:11:41,916
So, I come up here.
162
00:11:41,940 --> 00:11:43,486
He's lying down right here,
163
00:11:43,510 --> 00:11:46,756
head split open, body all twisted up,
164
00:11:46,780 --> 00:11:48,556
arms, legs, everything
bent the wrong way,
165
00:11:48,580 --> 00:11:52,960
like she threw him down
hard and he just kept going.
166
00:11:54,030 --> 00:11:55,706
Those two were always going at it.
167
00:11:55,730 --> 00:11:57,800
I knew something wasn't right.
168
00:11:58,370 --> 00:12:00,246
Did it ever go to trial?
169
00:12:00,270 --> 00:12:01,786
Nah. It was weird.
170
00:12:01,810 --> 00:12:04,856
NYPD showed up initially,
asked a few questions.
171
00:12:04,880 --> 00:12:06,666
Case just disappeared.
172
00:12:06,690 --> 00:12:08,596
Said it was out of their jurisdiction.
173
00:12:08,620 --> 00:12:09,766
Who took the case?
174
00:12:09,790 --> 00:12:11,776
The feds. FBI showed up.
175
00:12:11,800 --> 00:12:13,146
That was that.
176
00:12:13,170 --> 00:12:15,880
Nicky and the kid moved
out about six months ago.
177
00:12:18,910 --> 00:12:21,256
Sir. Hey.
178
00:12:21,280 --> 00:12:23,266
Sir.
179
00:12:23,290 --> 00:12:24,860
Who took the case?
180
00:12:26,830 --> 00:12:29,270
I just told you the feds took over.
181
00:12:31,800 --> 00:12:34,156
Yeah. Right. Sorry.
182
00:12:34,180 --> 00:12:35,686
A lot on my mind.
183
00:12:35,710 --> 00:12:37,556
I... I appreciate your time. Thank you.
184
00:12:40,690 --> 00:12:42,166
Help me.
185
00:12:42,190 --> 00:12:43,366
Michael?
186
00:12:44,290 --> 00:12:46,246
- Michael, what's going on?
- Help me.
187
00:12:46,270 --> 00:12:48,516
I'm so sorry.
188
00:12:48,540 --> 00:12:49,816
Michael got a hold of the phone.
189
00:12:49,840 --> 00:12:51,686
- Is everything okay?
- He's fine.
190
00:12:51,710 --> 00:12:55,420
He wanted to wear his nice
shoes for the performance tonight.
191
00:12:56,250 --> 00:12:57,696
He's having trouble with the laces.
192
00:12:57,720 --> 00:12:59,036
Let me talk to Angelo!
193
00:12:59,060 --> 00:13:01,306
But he'll be fine, Mr. Doyle.
194
00:13:01,330 --> 00:13:02,506
Wait. Who is this?
195
00:13:03,700 --> 00:13:05,200
Hello?
196
00:13:06,210 --> 00:13:07,410
Hello?
197
00:13:19,630 --> 00:13:21,630
I'm expediting the plan.
198
00:13:21,740 --> 00:13:23,516
We move now.
199
00:13:23,540 --> 00:13:26,856
I already got somebody in
place to take care of the brother.
200
00:13:26,880 --> 00:13:29,220
I want the daughter taken out too.
201
00:13:30,450 --> 00:13:31,966
It ain't going to be easy.
202
00:13:31,990 --> 00:13:33,806
I had a chance to check out their place
203
00:13:33,830 --> 00:13:35,976
when I was working on the cable.
204
00:13:36,000 --> 00:13:37,846
The security system's top tier,
205
00:13:37,870 --> 00:13:40,340
you know, motion sensors, cameras.
206
00:13:42,750 --> 00:13:44,596
The place is locked down tight.
207
00:13:44,620 --> 00:13:46,726
How am I going to get in?
208
00:13:46,750 --> 00:13:48,766
Don't worry about that.
209
00:13:48,790 --> 00:13:50,306
I'll get you in.
210
00:14:33,810 --> 00:14:38,250
You, killed your ex-husband?
211
00:14:46,670 --> 00:14:48,270
First-degree murder.
212
00:14:49,850 --> 00:14:52,056
That's life without parole.
213
00:14:52,080 --> 00:14:55,436
No, no. It... it was... it was self-defense.
214
00:14:55,460 --> 00:14:56,836
He was abusive.
215
00:14:56,860 --> 00:14:59,706
I had to protect my daughter.
216
00:14:59,730 --> 00:15:01,430
He was going to kill us both.
217
00:15:02,370 --> 00:15:03,546
Maybe.
218
00:15:03,570 --> 00:15:04,970
No. There's no maybe.
219
00:15:05,080 --> 00:15:08,426
You've seen the hospital
reports, the police statements.
220
00:15:08,450 --> 00:15:10,020
I see a lot of things.
221
00:15:36,470 --> 00:15:37,346
What are you doing?
222
00:15:37,370 --> 00:15:39,310
How would you like all this to go away?
223
00:15:39,980 --> 00:15:43,580
The charges, the trial, the prison time.
224
00:15:45,090 --> 00:15:47,976
- All of it.
- You can't do that.
225
00:15:48,000 --> 00:15:50,610
I can do anything I want.
226
00:15:53,240 --> 00:15:57,826
But I will need you to
do something for me,
227
00:15:57,850 --> 00:16:00,490
starting with this.
228
00:16:03,890 --> 00:16:05,530
Who is he?
229
00:16:07,200 --> 00:16:09,370
I want you to get close to him.
230
00:16:10,410 --> 00:16:13,250
I want you to infiltrate his life.
231
00:16:14,780 --> 00:16:16,620
He'll have a soft spot for you.
232
00:16:18,620 --> 00:16:22,576
Do this, and you walk away.
233
00:16:35,920 --> 00:16:37,560
I need one final thing from you.
234
00:16:39,800 --> 00:16:41,916
I'm sending someone for Maria.
235
00:16:41,940 --> 00:16:44,046
- What?
- You heard me.
236
00:16:44,070 --> 00:16:45,786
I'm not going to help you with that.
237
00:16:45,810 --> 00:16:47,126
You survived your ex-husband.
238
00:16:47,150 --> 00:16:49,766
You did whatever you
had to do to stay alive.
239
00:16:49,790 --> 00:16:51,736
This is no different.
240
00:16:51,760 --> 00:16:53,066
This is completely different.
241
00:16:53,090 --> 00:16:54,676
You made a choice.
242
00:16:54,700 --> 00:16:55,906
You lived with it.
243
00:16:55,930 --> 00:16:57,500
This is the same.
244
00:16:59,940 --> 00:17:01,186
I didn't have a choice before.
245
00:17:01,210 --> 00:17:03,786
You don't have a choice now, either.
246
00:17:24,090 --> 00:17:25,660
What are you doing?
247
00:17:27,960 --> 00:17:29,600
I didn't hear you come in.
248
00:17:31,970 --> 00:17:33,216
I asked you what you were doing.
249
00:17:33,240 --> 00:17:36,586
I'm getting Michael
ready for music therapy.
250
00:17:36,610 --> 00:17:38,210
You must be his brother.
251
00:17:40,020 --> 00:17:41,736
Where's Jane?
252
00:17:41,760 --> 00:17:44,136
Her mother took a bad turn.
253
00:17:44,160 --> 00:17:48,410
She's on leave for a
while, just taking care of her.
254
00:17:51,070 --> 00:17:52,586
Someone should have called me.
255
00:17:52,610 --> 00:17:53,556
You're absolutely right.
256
00:17:53,580 --> 00:17:55,996
I'm sorry. It just... it happened so quickly.
257
00:17:56,020 --> 00:17:57,536
You were going through his things.
258
00:17:57,560 --> 00:17:59,236
I was looking for his headphones.
259
00:17:59,260 --> 00:18:02,976
We like our residents to
use their own when possible.
260
00:18:03,000 --> 00:18:04,570
Did you find them?
261
00:18:06,770 --> 00:18:08,756
No luck.
262
00:18:08,780 --> 00:18:09,886
We'll provide a pair.
263
00:18:09,910 --> 00:18:11,510
Holly.
264
00:18:13,520 --> 00:18:17,706
Your brother and I, we've
been getting along quite well.
265
00:18:17,730 --> 00:18:21,246
Mr. Doyle, I understand
you're protective of Michael,
266
00:18:21,270 --> 00:18:24,486
and I promise you I'm
going to take care of him.
267
00:18:39,940 --> 00:18:43,026
Michael.
268
00:18:43,050 --> 00:18:44,750
I want to show you something.
269
00:18:53,200 --> 00:18:56,470
Can you believe how far along she is?
270
00:18:57,470 --> 00:19:00,386
I'm going to be a
grandfather any day now,
271
00:19:00,410 --> 00:19:03,026
and you're going to be a grand-uncle.
272
00:19:03,050 --> 00:19:04,650
I wanted you to see her.
273
00:19:07,930 --> 00:19:09,776
Leah should be here.
274
00:19:09,800 --> 00:19:11,400
She'd be so happy.
275
00:19:12,070 --> 00:19:13,516
It's all she ever wanted.
276
00:19:23,860 --> 00:19:25,036
Hey.
277
00:19:25,060 --> 00:19:26,830
Hey! You came back!
278
00:19:27,870 --> 00:19:29,146
Told you I would.
279
00:19:29,170 --> 00:19:31,556
Glutton for punishment.
280
00:19:31,580 --> 00:19:32,416
Yeah.
281
00:19:32,440 --> 00:19:34,496
You look like you're due any day now.
282
00:19:34,520 --> 00:19:38,436
Three weeks. Yeah. It's... it's getting real.
283
00:19:38,460 --> 00:19:41,606
You ready? Got that nursery all set up?
284
00:19:41,630 --> 00:19:45,446
I have baby proofing
supplies just sitting in boxes.
285
00:19:45,470 --> 00:19:47,216
Yeah, I was supposed to do it this week,
286
00:19:47,240 --> 00:19:49,216
but my husband's out of town,
287
00:19:49,240 --> 00:19:51,856
and my dad bailed on me last minute.
288
00:19:51,880 --> 00:19:53,126
- No.
- I just know
289
00:19:53,150 --> 00:19:55,350
when the baby comes, I'll have no time.
290
00:19:57,160 --> 00:20:00,106
You know, if you need
an extra set of hands,
291
00:20:00,130 --> 00:20:01,776
I'm around.
292
00:20:01,800 --> 00:20:04,346
No. No. I... I couldn't ask you to do that.
293
00:20:04,370 --> 00:20:07,186
You're not asking. I'm offering.
294
00:20:07,210 --> 00:20:12,420
Honestly, I haven't
touched baby stuff in so long.
295
00:20:12,530 --> 00:20:14,136
My daughter's practically grown now.
296
00:20:14,160 --> 00:20:16,006
I kind of miss it.
297
00:20:16,030 --> 00:20:17,476
We can make an afternoon of it.
298
00:20:17,500 --> 00:20:20,486
I'll bring smoothies, and we'll turn it
299
00:20:20,510 --> 00:20:24,386
into something fun instead of just work.
300
00:20:24,410 --> 00:20:27,596
Well, that actually sounds really nice.
301
00:20:27,620 --> 00:20:28,396
Yeah?
302
00:20:28,420 --> 00:20:32,006
Yeah. I mean, if you're serious.
303
00:20:32,030 --> 00:20:33,876
Totally serious.
304
00:20:33,900 --> 00:20:35,876
Okay. Well, thank you.
305
00:20:35,900 --> 00:20:37,016
Yeah.
306
00:21:44,110 --> 00:21:45,850
You've had time to think.
307
00:21:48,220 --> 00:21:50,590
I'm going to ask you some questions.
308
00:21:51,490 --> 00:21:54,636
You're going to answer them,
309
00:21:54,660 --> 00:21:56,676
and you're not going to lie to me.
310
00:22:10,230 --> 00:22:11,830
You're very brave.
311
00:22:13,130 --> 00:22:14,730
You don't flinch, right?
312
00:22:16,240 --> 00:22:17,880
I bet you don't feel pain.
313
00:22:21,210 --> 00:22:22,750
Let's find out.
314
00:22:25,560 --> 00:22:28,600
So, are you ready... To be a mother?
315
00:22:29,360 --> 00:22:35,516
I have no idea. I mean,
is anyone ever ready?
316
00:22:35,540 --> 00:22:38,956
No. Some people are
just better at pretending.
317
00:22:40,720 --> 00:22:45,800
I was terrified when I had my daughter.
318
00:22:48,470 --> 00:22:50,986
You were a single mom, right?
319
00:22:51,010 --> 00:22:54,020
Yeah. Makes it all harder.
320
00:22:55,680 --> 00:22:58,696
Every decision feels like a...
321
00:22:58,720 --> 00:23:01,530
You just... you second-guess yourself.
322
00:23:03,200 --> 00:23:04,446
Yeah. I mean, I... I don't know.
323
00:23:04,470 --> 00:23:06,040
I just kind of...
324
00:23:07,170 --> 00:23:08,656
I've been stressed lately.
325
00:23:08,680 --> 00:23:11,026
Well, you're about to have a baby.
326
00:23:11,050 --> 00:23:12,326
That's normal.
327
00:23:12,350 --> 00:23:16,266
Also just dealing with... some stuff,
328
00:23:16,290 --> 00:23:17,566
some personal stuff.
329
00:23:17,590 --> 00:23:21,146
And it... it got messy for a while.
330
00:23:21,170 --> 00:23:23,516
But I... I made a decision,
331
00:23:23,540 --> 00:23:26,526
and I... I finally feel
like I can breathe again,
332
00:23:26,550 --> 00:23:30,566
which is good, you know,
because this little guy needs me
333
00:23:30,590 --> 00:23:32,690
to have my head on straight.
334
00:23:33,560 --> 00:23:35,276
That's all that matters.
335
00:23:35,300 --> 00:23:36,876
Yeah.
336
00:23:36,900 --> 00:23:38,970
You got your whole life ahead of you.
337
00:23:42,780 --> 00:23:45,856
I'm going to get some
water. Do you want some?
338
00:23:45,880 --> 00:23:48,850
- Sure.
- Okay. I'll be right back.
339
00:24:25,530 --> 00:24:28,076
Hey.
340
00:24:28,100 --> 00:24:31,316
She doesn't know
anything about the ferryman.
341
00:24:31,340 --> 00:24:32,486
How can you be sure?
342
00:24:32,510 --> 00:24:34,796
Because I got her to talk.
343
00:24:34,820 --> 00:24:37,266
Yeah. At first, she wouldn't answer.
344
00:24:37,290 --> 00:24:39,636
Then she tried bargaining.
345
00:24:39,660 --> 00:24:42,506
Then she tried begging.
346
00:24:42,530 --> 00:24:45,676
But she doesn't know
anything about the ferryman.
347
00:24:45,700 --> 00:24:49,016
Trust me. She would've told me.
348
00:24:49,040 --> 00:24:50,226
Alright.
349
00:24:50,250 --> 00:24:51,356
Right.
350
00:25:10,320 --> 00:25:12,636
There's this FBI agent.
351
00:25:12,660 --> 00:25:14,136
Agent Grant.
352
00:25:14,160 --> 00:25:15,636
Yeah. I remember her.
353
00:25:15,660 --> 00:25:18,446
She's like a dog with a bone.
354
00:25:18,470 --> 00:25:20,146
She doesn't know how to let go.
355
00:25:45,220 --> 00:25:46,536
- Nicky.
- Hey.
356
00:25:46,560 --> 00:25:49,576
Where you been? I've
been trying to reach you.
357
00:25:49,600 --> 00:25:54,346
I need to apologize.
358
00:25:54,370 --> 00:25:55,940
For what?
359
00:25:57,510 --> 00:26:00,496
Well, what... whatever
it is, we can work it out.
360
00:26:00,520 --> 00:26:03,120
We can't. That's why I'm calling.
361
00:26:05,500 --> 00:26:10,210
To say I have to leave, get out of town.
362
00:26:11,310 --> 00:26:15,356
Things happened, Angelo,
363
00:26:15,380 --> 00:26:17,726
things I never meant to happen.
364
00:26:17,750 --> 00:26:20,720
I'm sorry, Angelo, for everything.
365
00:26:22,000 --> 00:26:25,216
And I'm going to fix this before I go.
366
00:26:26,370 --> 00:26:27,970
Nicky?
367
00:26:29,110 --> 00:26:30,226
Nicky!
368
00:27:04,050 --> 00:27:05,396
Hey.
369
00:27:05,420 --> 00:27:06,920
Agent Grant?
370
00:27:10,090 --> 00:27:13,946
Mr. Flannery. Well, this
is quite a coincidence.
371
00:27:13,970 --> 00:27:16,246
It's the second time
our paths have crossed.
372
00:27:16,270 --> 00:27:18,310
Yes.
373
00:27:19,710 --> 00:27:21,656
Actually, you know, I want to thank you
374
00:27:21,680 --> 00:27:24,280
for the work you did
on my daughter's case.
375
00:27:26,060 --> 00:27:27,300
Of course.
376
00:27:28,430 --> 00:27:29,930
Must be complicated.
377
00:27:31,400 --> 00:27:34,340
But I just want you to know
that I'm here if you need anything.
378
00:27:35,610 --> 00:27:37,186
Well, that's very kind of you,
379
00:27:37,210 --> 00:27:40,726
but the case is already
closed on our end.
380
00:27:40,750 --> 00:27:42,396
We found what we were looking for.
381
00:27:42,420 --> 00:27:43,736
- Good.
- Yeah. In fact,
382
00:27:43,760 --> 00:27:46,976
I've already shifted my
focus to other matters,
383
00:27:47,000 --> 00:27:50,546
although, I do understand your concern.
384
00:27:50,570 --> 00:27:51,716
When something like this happens,
385
00:27:51,740 --> 00:27:57,166
somebody tries to kill
your child, it stays with you.
386
00:27:57,190 --> 00:27:58,596
It does.
387
00:27:58,620 --> 00:28:01,036
Family is everything.
388
00:28:01,060 --> 00:28:01,836
Yes.
389
00:28:01,860 --> 00:28:04,006
And if you're anything like me,
390
00:28:04,030 --> 00:28:07,100
there's absolutely nothing
you wouldn't do to protect them.
391
00:28:09,480 --> 00:28:10,886
Arthur!
392
00:28:10,910 --> 00:28:13,110
What a surprise. How are you?
393
00:28:14,620 --> 00:28:16,820
I'm alright. Thank you.
394
00:28:18,530 --> 00:28:19,976
Julia, how do you know Arthur?
395
00:28:20,000 --> 00:28:23,316
He came to our bereavement
group the other day
396
00:28:23,340 --> 00:28:24,940
at my house.
397
00:28:29,250 --> 00:28:32,566
You remember I was telling
you about my husband, Robert?
398
00:28:32,590 --> 00:28:34,336
I... I do. Yes.
399
00:28:34,360 --> 00:28:35,506
This is his mother.
400
00:28:43,680 --> 00:28:47,126
Well... so good to see you again.
401
00:28:47,150 --> 00:28:49,736
I hope you'll come to another meeting.
402
00:28:49,760 --> 00:28:52,376
Me too.
403
00:28:52,400 --> 00:28:54,746
It's a small world.
404
00:28:54,770 --> 00:28:56,246
It's getting smaller.
405
00:28:57,770 --> 00:28:59,370
It's good to see you.
406
00:29:01,620 --> 00:29:03,096
He's such a sweet man.
407
00:29:33,710 --> 00:29:34,926
Hey.
408
00:29:34,950 --> 00:29:37,526
- Joe.
- What's up?
409
00:29:37,550 --> 00:29:39,150
I know who the ferryman is.
410
00:29:57,560 --> 00:29:58,676
Yeah.
411
00:30:01,230 --> 00:30:03,316
Hello?
412
00:30:03,340 --> 00:30:05,416
Hello!
413
00:30:09,750 --> 00:30:15,806
Before you, I was someone else,
414
00:30:15,830 --> 00:30:17,500
someone who helped people.
415
00:30:19,300 --> 00:30:20,470
You still are.
416
00:30:21,880 --> 00:30:23,520
You don't know who I am.
417
00:30:24,980 --> 00:30:29,596
I had... I had... rules.
418
00:30:29,620 --> 00:30:31,460
I believed in something.
419
00:30:34,170 --> 00:30:36,816
Until you walked into my son's life.
420
00:30:36,840 --> 00:30:39,180
I didn't know who he was.
421
00:30:40,050 --> 00:30:41,596
Does that matter?
422
00:30:47,130 --> 00:30:49,176
You turned me into this,
423
00:30:49,200 --> 00:30:52,246
into someone who manipulates victims
424
00:30:52,270 --> 00:30:56,240
and... and threatens innocent people.
425
00:30:58,750 --> 00:31:03,160
We're the same now, both of us.
426
00:31:05,660 --> 00:31:07,560
Monsters.
427
00:31:07,670 --> 00:31:08,776
We're not the same.
428
00:31:08,800 --> 00:31:10,916
No?
429
00:31:10,940 --> 00:31:12,486
Well, you kill for money.
430
00:31:12,510 --> 00:31:14,110
I kill f...
431
00:31:16,220 --> 00:31:20,666
Well, at least you're
honest about what you are.
432
00:31:25,800 --> 00:31:28,000
What if there were a way back?
433
00:31:30,810 --> 00:31:32,450
There is no way back.
434
00:31:35,090 --> 00:31:37,190
You can't bring my son back.
435
00:31:39,260 --> 00:31:43,500
No, but I can give you something else.
436
00:31:45,680 --> 00:31:47,280
What?
437
00:31:49,920 --> 00:31:54,666
Meet me at the old
warehouse, pier 12, at 9:00.
438
00:31:58,870 --> 00:32:00,846
Why would I do that?
439
00:32:00,870 --> 00:32:03,786
Because what I have
440
00:32:03,810 --> 00:32:05,996
is what you've been searching for...
441
00:32:06,020 --> 00:32:08,360
a way to make sense of all this.
442
00:32:09,890 --> 00:32:11,706
Is this a trap?
443
00:32:11,730 --> 00:32:16,000
No. If I wanted to kill you,
you'd be dead already.
444
00:32:19,880 --> 00:32:21,326
And come alone.
445
00:33:01,260 --> 00:33:04,130
You said I turned you into a monster.
446
00:33:05,200 --> 00:33:08,370
I brought you someone who
turned us both into monsters.
447
00:33:10,780 --> 00:33:12,756
Stephanie gilchrist.
448
00:33:12,780 --> 00:33:14,066
You know her?
449
00:33:14,090 --> 00:33:15,296
She's corporate counsel.
450
00:33:15,320 --> 00:33:18,276
She's been helping
Julia since Robert died.
451
00:33:25,940 --> 00:33:27,786
Tell her the truth.
452
00:33:29,020 --> 00:33:31,160
Tell her what you did.
453
00:33:33,960 --> 00:33:37,670
The company needed Robert gone.
454
00:33:40,310 --> 00:33:42,016
The safety issue he uncovered
455
00:33:42,040 --> 00:33:44,240
would have cost them billions.
456
00:33:48,090 --> 00:33:51,560
So I hired him...
457
00:33:53,870 --> 00:33:55,540
To kill your son.
458
00:33:56,940 --> 00:33:58,956
Had I known the truth about your son,
459
00:33:58,980 --> 00:34:00,226
I never would have taken the contract.
460
00:34:00,250 --> 00:34:02,590
There are certain lines I will not cross.
461
00:34:05,690 --> 00:34:07,290
Look at me.
462
00:34:09,930 --> 00:34:12,076
You killed my son.
463
00:34:12,100 --> 00:34:13,946
I am not the one who pulled the trigger.
464
00:34:13,970 --> 00:34:15,216
You might as well have.
465
00:34:15,240 --> 00:34:17,056
Too many innocent
people have been hurt.
466
00:34:17,080 --> 00:34:18,796
It ends here.
467
00:34:18,820 --> 00:34:19,926
Do with her what you want.
468
00:34:19,950 --> 00:34:21,750
Please, no.
469
00:34:29,840 --> 00:34:32,140
I'm not through with you yet.
470
00:34:33,010 --> 00:34:35,996
Two of your loved ones are about to die.
471
00:34:36,020 --> 00:34:38,236
What are you talking about?
472
00:34:38,260 --> 00:34:40,366
Even though you live
a double life, Angelo,
473
00:34:40,390 --> 00:34:42,676
you can't be in two places at once.
474
00:34:56,190 --> 00:35:01,646
Come on. Come on. Come on. Pick up.
475
00:35:04,910 --> 00:35:06,116
Hi, it's Maria.
476
00:35:06,140 --> 00:35:07,426
I missed your call. Leave a message.
477
00:35:07,450 --> 00:35:10,726
Damn it.
478
00:35:10,750 --> 00:35:11,896
St. Christina mirabilis.
479
00:35:11,920 --> 00:35:14,236
Yes. I'm calling about
my brother, Michael Doyle.
480
00:35:14,260 --> 00:35:15,676
I want to make sure he's okay.
481
00:35:15,700 --> 00:35:17,906
We're having a
performance for the residents.
482
00:35:17,930 --> 00:35:19,586
He seemed to be enjoying himself.
483
00:35:19,610 --> 00:35:22,016
- Do you need to talk to him?
- No, as long as he's okay.
484
00:35:22,040 --> 00:35:24,240
Thank you. I'll be there soon.
485
00:35:26,280 --> 00:35:27,796
Let's go, Maria. Come on.
486
00:36:42,640 --> 00:36:44,186
Do you play?
487
00:37:08,320 --> 00:37:09,636
Hi, it's Maria.
488
00:37:09,660 --> 00:37:11,906
I missed your call. Leave a message.
489
00:37:27,590 --> 00:37:29,576
Hi, it's Maria.
490
00:37:29,600 --> 00:37:31,446
I missed your call. Leave a message.
491
00:37:33,940 --> 00:37:35,156
Hi, it's Maria.
492
00:38:29,120 --> 00:38:30,966
That's five shots.
493
00:38:30,990 --> 00:38:32,560
The gun's empty.
494
00:38:34,390 --> 00:38:36,460
How did you know I was coming?
495
00:38:37,200 --> 00:38:38,740
Nicky warned me.
496
00:38:43,210 --> 00:38:44,456
Stop moving.
497
00:38:44,480 --> 00:38:48,560
Or what? You going to shoot me?
498
00:38:49,560 --> 00:38:51,136
I don't think so, sweetheart.
499
00:38:57,610 --> 00:38:59,986
I don't think you have it in you.
500
00:39:00,010 --> 00:39:01,580
Don't!
501
00:39:03,150 --> 00:39:04,936
I can see it in your eyes.
502
00:39:04,960 --> 00:39:06,536
I said don't!
503
00:39:06,560 --> 00:39:08,106
Stop!
504
00:39:09,300 --> 00:39:13,016
You bitch. You...
505
00:40:01,470 --> 00:40:03,176
911. What's your emergency?
506
00:40:03,200 --> 00:40:07,586
I just... There's been a shooting.
507
00:40:07,610 --> 00:40:09,396
Okay. Ma'am, what's your name?
508
00:40:09,420 --> 00:40:12,596
I just... Hello?
509
00:40:12,620 --> 00:40:17,176
Someone broke into my home...
510
00:40:18,370 --> 00:40:19,916
What's your name, ma'am?
511
00:40:30,330 --> 00:40:32,706
Dad? Dad?
512
00:41:22,160 --> 00:41:23,730
Where's Michael?
513
00:41:25,570 --> 00:41:27,140
She works for me.
514
00:41:30,180 --> 00:41:31,556
You hired her?
515
00:41:31,580 --> 00:41:33,980
Three days ago. Round the clock.
516
00:41:35,450 --> 00:41:37,266
When you said somebody
was coming after you,
517
00:41:37,290 --> 00:41:39,006
I put protection on Michael.
518
00:41:50,190 --> 00:41:53,630
You said you weren't sure
you could ever trust me again.
519
00:41:55,960 --> 00:41:58,770
I've been protecting
you both from the start.
520
00:41:59,540 --> 00:42:01,080
It's what I've always done.
521
00:42:05,350 --> 00:42:06,950
I'm worried, Angelo.
522
00:42:11,490 --> 00:42:13,306
You may be next.35742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.