All language subtitles for Masthishka.Maranam.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,250 Year 2046. 4 00:01:02,958 --> 00:01:07,541 Climate change had turned Neo Kochi into a city losing its coastline to the sea. 5 00:01:08,208 --> 00:01:10,916 {\an8}Poverty rose high, heaped within the slums, 6 00:01:11,291 --> 00:01:14,583 while the ultra-rich lived in vast, climate-controlled towers. 7 00:01:14,875 --> 00:01:17,458 Television was now nothing but a propaganda machine. 8 00:01:17,833 --> 00:01:21,541 AI-generated celebrity faces slowly silenced real human voices. 9 00:01:22,208 --> 00:01:25,166 {\an8}Hospitals served only the wealthy elite. 10 00:01:25,333 --> 00:01:28,958 The poor learned to survive on their own. 11 00:01:29,250 --> 00:01:32,916 And the government turned a blind eye, steeped in corruption. 12 00:01:33,541 --> 00:01:36,041 As the city sank deeper into chaos, 13 00:01:36,333 --> 00:01:39,000 black-market technologies began to take over. 14 00:03:44,291 --> 00:03:47,500 Would you like you to continue with Eathen's Memories? 15 00:03:48,958 --> 00:03:53,375 Pay 25 units to modify the memory. 16 00:04:17,125 --> 00:04:19,333 - Housekeeper... - Yes, Bimal? 17 00:04:21,250 --> 00:04:22,500 play positive music. 18 00:04:22,583 --> 00:04:28,666 {\an8}Breeze slipped through the rainbow's doors 19 00:04:28,958 --> 00:04:34,666 {\an8}and sunlight waited on distant shores 20 00:04:35,541 --> 00:04:41,750 {\an8}Breeze slipped through the rainbow's doors 21 00:04:41,958 --> 00:04:47,458 {\an8}and sunlight waited on distant shores 22 00:04:47,791 --> 00:04:53,583 {\an8}With a thousand arms 23 00:04:55,875 --> 00:04:57,083 Dad... 24 00:04:57,166 --> 00:05:03,083 IBDEI Bank is giving loans now at just two percent interest. 25 00:05:03,166 --> 00:05:05,125 {\an8}You should consider taking it, Dad. 26 00:05:05,416 --> 00:05:07,708 We have to think about our family's safety, right? 27 00:05:20,708 --> 00:05:22,208 - Hello. - Yes, sir. Tell me. 28 00:05:22,833 --> 00:05:24,666 I don't want personalized ads. 29 00:05:25,583 --> 00:05:27,791 I already have a premium subscription... for the purifier. 30 00:05:28,458 --> 00:05:29,333 Also... 31 00:05:29,625 --> 00:05:31,541 Stop digging up years-old family photos 32 00:05:31,625 --> 00:05:34,250 from my social media just to shove ads at me. 33 00:05:34,541 --> 00:05:36,333 Sir, did you accept cookies? 34 00:05:36,708 --> 00:05:38,291 {\an8}I didn't accept any cookies or biscuits. 35 00:05:38,375 --> 00:05:40,000 {\an8}And even if I did, that's not the solution! 36 00:05:40,250 --> 00:05:43,000 Sir, your membership has expired. Sorry. 37 00:05:43,500 --> 00:05:46,458 {\an8}- Aren't you just a chatbot? - Yes, I'm your chatbot. 38 00:05:46,708 --> 00:05:47,750 {\an8}I want to talk to your manager! 39 00:05:48,000 --> 00:05:49,500 Call connecting to manager. 40 00:05:49,583 --> 00:05:53,041 Our human representative will speak to you shortly. 41 00:05:53,125 --> 00:05:54,291 Please wait. 42 00:05:54,375 --> 00:05:55,500 A moment, please. 43 00:05:57,041 --> 00:06:00,916 Hello, sir... to upgrade your purifier membership to Premium Plus... 44 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 - say "yes." - Hello? 45 00:06:02,666 --> 00:06:04,166 Hey... don't mess with me! 46 00:06:06,958 --> 00:06:07,833 Housekeeper... 47 00:06:08,000 --> 00:06:10,125 Please keep playing positive music. 48 00:06:10,625 --> 00:06:12,541 Still trying to connect with your manager. 49 00:06:12,625 --> 00:06:13,500 Listen... 50 00:06:13,583 --> 00:06:14,791 I'm boarding the train now, so please shut up. 51 00:06:15,041 --> 00:06:21,291 {\an8}We paint the wonders eyes have never seen 52 00:06:21,625 --> 00:06:27,750 And melt within them, turning into colors 53 00:06:28,000 --> 00:06:34,083 {\an8}We paint the wonders eyes have never seen 54 00:06:34,541 --> 00:06:40,708 {\an8}And melt within them, turning into colors 55 00:06:48,666 --> 00:06:50,458 What's the most memorable event for you? 56 00:06:59,375 --> 00:07:00,291 Ouch! 57 00:07:01,375 --> 00:07:02,708 - Burnt! - It's okay. 58 00:07:02,833 --> 00:07:04,083 Dasappan... didn't you let it cool first? 59 00:07:06,458 --> 00:07:08,250 What's your most valuable memory of us? 60 00:07:09,291 --> 00:07:10,166 I... 61 00:07:10,250 --> 00:07:11,958 ...don't remember the last three years clearly. 62 00:07:12,791 --> 00:07:14,541 Maybe because the drugs and gaming went too far. 63 00:07:15,750 --> 00:07:17,916 By the last three years, do you mean our time together? 64 00:07:18,875 --> 00:07:22,291 Don't you remember anything about us? 65 00:07:39,916 --> 00:07:41,791 Even Tungudu has naturally started fading away, right? 66 00:07:43,333 --> 00:07:45,125 Everything feels fogged to me. 67 00:07:46,083 --> 00:07:47,166 I only remember edges. 68 00:07:48,500 --> 00:07:50,083 I'm even wondering if I should go to the hospital, 69 00:07:50,250 --> 00:07:53,666 do that procedure and delete all those memories like you did. 70 00:07:53,916 --> 00:07:55,666 If you do it, you'll forget it too. 71 00:07:55,791 --> 00:07:57,833 They only erase that specific memory. 72 00:07:58,708 --> 00:07:59,625 In my case... 73 00:07:59,708 --> 00:08:01,458 I only have her photos with me... 74 00:08:02,000 --> 00:08:03,208 but I don't remember anything. 75 00:08:03,666 --> 00:08:04,583 No pain. 76 00:08:08,041 --> 00:08:09,791 They still push products using her images. 77 00:08:09,875 --> 00:08:11,041 I see them too... 78 00:08:11,125 --> 00:08:12,708 on some hoardings and boards. 79 00:08:13,416 --> 00:08:14,333 But... 80 00:08:14,416 --> 00:08:15,541 after the procedure... 81 00:08:16,166 --> 00:08:17,125 it doesn't hurt that much. 82 00:08:17,333 --> 00:08:20,250 Didn't we upload her death certificate on the government website? 83 00:08:21,125 --> 00:08:22,125 Yeah, yeah. 84 00:08:22,208 --> 00:08:24,125 My late grandmother popped up yesterday... 85 00:08:24,250 --> 00:08:26,375 asking me to buy some stamina-increasing tablet. 86 00:08:27,041 --> 00:08:28,166 How do they dig up all this? 87 00:08:28,500 --> 00:08:32,166 {\an8}For an instant boost of mind and body... 88 00:08:32,250 --> 00:08:34,833 {\an8}just take Deeto Plus Tablets! 89 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 {\an8}Energy that never sleeps! 90 00:08:37,000 --> 00:08:40,416 Well... there's no flesh-and-blood human in customer care now. 91 00:08:40,500 --> 00:08:41,833 Only chatbot bums everywhere! 92 00:08:42,041 --> 00:08:43,541 Don't you play games now to reset your mind? 93 00:08:43,708 --> 00:08:45,291 Full body memory experience. 94 00:08:45,500 --> 00:08:46,958 Yeah. I still do. 95 00:08:47,500 --> 00:08:50,125 Then I score a memory, jump into it, and play. 96 00:08:54,625 --> 00:08:56,833 Hey, when we experience someone else's memory... 97 00:08:57,000 --> 00:08:58,208 is it their memory... 98 00:08:58,291 --> 00:08:59,208 or ours? 99 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Doesn't it end up becoming ours? 100 00:09:13,000 --> 00:09:15,416 I played a memory game called Eathen's War. 101 00:09:16,083 --> 00:09:18,458 Some random guy shooting random people somewhere. 102 00:09:18,958 --> 00:09:20,125 Probably an American guy. 103 00:09:20,333 --> 00:09:21,375 Trying to establish democracy, maybe! 104 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 Isn't this meant for kids? 105 00:09:23,583 --> 00:09:25,041 Like, barely out of diapers. 106 00:09:25,708 --> 00:09:26,583 - No! - No! 107 00:09:26,666 --> 00:09:28,416 - It's just a game. - Not the usual kind. 108 00:09:28,500 --> 00:09:29,958 These games are played with devices. 109 00:09:30,041 --> 00:09:32,125 In a Chinese hospital ICU, 110 00:09:32,208 --> 00:09:35,666 they extract traumatic memories like right before death, 111 00:09:36,041 --> 00:09:38,916 moments before an accident or the car flipping... 112 00:09:39,000 --> 00:09:41,583 or the last breath before the parachute tangles-- 113 00:09:41,666 --> 00:09:43,000 - No... - That experience-- 114 00:09:43,083 --> 00:09:44,833 There are happy memories too. 115 00:09:45,000 --> 00:09:49,625 Those hospital guys steal them, extract and convert them into cartridges. 116 00:09:50,125 --> 00:09:53,500 If we plug that into our game console, we literally experience their memory. 117 00:09:53,916 --> 00:09:56,500 What makes you think this is the original memory? 118 00:09:56,875 --> 00:09:59,208 It's true that they're generated images enhanced by AI. 119 00:09:59,500 --> 00:10:01,375 But the memory is real. 120 00:10:01,833 --> 00:10:04,666 I have a memory of my college trip to Kodaikanal. 121 00:10:05,041 --> 00:10:05,958 How about that? 122 00:10:06,333 --> 00:10:07,291 Can I put it up for sale? 123 00:10:09,666 --> 00:10:12,583 Yeah, even diarrhea memories are out there. 124 00:10:12,666 --> 00:10:14,000 But no one wants to try those. 125 00:10:14,208 --> 00:10:15,083 You eat first, bro. 126 00:10:15,333 --> 00:10:17,583 Did you modify the memory or just experience it? 127 00:10:17,666 --> 00:10:18,583 You need credit to modify. 128 00:10:18,666 --> 00:10:19,625 And it's image generation... 129 00:10:19,708 --> 00:10:22,500 if you modify the end pieces in beta, it turns terrifying... 130 00:10:22,583 --> 00:10:24,208 you'll freak out. 131 00:10:24,291 --> 00:10:25,458 You should modify it fully before playing. 132 00:10:25,541 --> 00:10:26,916 Don't you want a mind reset? 133 00:10:29,291 --> 00:10:30,666 Don't you feed him? 134 00:10:30,750 --> 00:10:31,958 He already devoured two plates! 135 00:10:32,458 --> 00:10:33,333 Poor fellow! 136 00:10:33,416 --> 00:10:34,375 He's Alpha. 137 00:10:34,875 --> 00:10:35,750 Alpha male! 138 00:10:38,000 --> 00:10:39,791 I go around pampering him like this. 139 00:10:40,375 --> 00:10:41,750 The perfect guy to pamper! 140 00:10:42,291 --> 00:10:43,833 Named Alpha, but eats like a panda! 141 00:10:45,083 --> 00:10:47,166 Listen, there's not even a situationship between us. 142 00:10:47,833 --> 00:10:48,750 So... 143 00:10:48,958 --> 00:10:50,458 I found him when I moved out of home. 144 00:10:51,125 --> 00:10:52,750 Like a microship inside a nanoship. 145 00:10:52,875 --> 00:10:54,250 - Yuck! - That's it. 146 00:11:06,625 --> 00:11:08,583 300 credits received. Thank you! 147 00:11:10,250 --> 00:11:12,041 There was an actress you had a fantasy about, right? 148 00:11:12,125 --> 00:11:13,791 - Who? - One crazy lady! 149 00:11:14,041 --> 00:11:15,583 - Who acts like a superstar... - Must be Soman's daughter. 150 00:11:15,666 --> 00:11:17,500 - Yeah, Fida Soman. - Not Fida... 151 00:11:17,833 --> 00:11:18,750 Frida... 152 00:11:19,125 --> 00:11:20,125 Frida Soman! 153 00:11:21,333 --> 00:11:23,625 O' you, hot evening lamp 154 00:11:24,833 --> 00:11:27,333 Setting my heart on fire 155 00:11:28,708 --> 00:11:31,166 Crossing the sun-lit days of yellow 156 00:11:32,166 --> 00:11:36,250 O' golden moon, you drift into the night 157 00:11:36,375 --> 00:11:39,875 When dark clouds gather and roar on the hills 158 00:11:40,041 --> 00:11:43,708 you turn into the rising wind 159 00:11:43,791 --> 00:11:47,250 When wild waves shake faraway seas 160 00:11:47,333 --> 00:11:50,916 you rise as the magic that binds them 161 00:11:58,208 --> 00:12:00,916 Hey, you 162 00:12:01,000 --> 00:12:06,291 that spicy delight every heart desires 163 00:12:07,458 --> 00:12:12,333 O' the wind that shakes the little lotus is here 164 00:12:12,416 --> 00:12:14,375 and it calms my mind 165 00:12:18,166 --> 00:12:19,916 Do you remember making me dress up like her? 166 00:12:21,000 --> 00:12:22,083 Shit, man! 167 00:12:24,166 --> 00:12:29,041 O' the wind that shakes the little lotus is here 168 00:12:29,125 --> 00:12:30,875 and it calms my mind 169 00:12:30,958 --> 00:12:36,333 O' the wind that shakes the little lotus is here 170 00:12:36,416 --> 00:12:38,875 and it calms my mind 171 00:12:43,125 --> 00:12:44,666 That killed my mood. Come again. 172 00:12:50,791 --> 00:12:53,333 - I don't... remember that. - Oh, really? 173 00:12:54,791 --> 00:12:57,083 - Don't twist my hand. - Really? 174 00:12:58,208 --> 00:12:59,583 - All fine? - Yeah. 175 00:12:59,833 --> 00:13:01,208 Anu, should I punch him? 176 00:13:01,333 --> 00:13:03,000 - No need. - Good for you, man. 177 00:13:03,916 --> 00:13:04,791 Take care. 178 00:13:05,333 --> 00:13:07,583 One of her experience bits leaked out. 179 00:13:09,958 --> 00:13:11,083 Charlie's got it. 180 00:13:11,250 --> 00:13:12,125 What? 181 00:13:12,875 --> 00:13:15,708 She was hooking up with her boyfriend and... 182 00:13:15,958 --> 00:13:18,875 It's called Simon's Memory. 183 00:13:20,875 --> 00:13:22,791 But... I don't watch porn anymore. 184 00:13:23,291 --> 00:13:24,208 Oh! 185 00:13:24,708 --> 00:13:25,916 That's better, bro. 186 00:13:26,208 --> 00:13:29,708 Otherwise, testosterone will start leaking out. 187 00:13:30,375 --> 00:13:31,833 Charlie texted me this. 188 00:13:32,708 --> 00:13:34,666 Still flirting even after I said I'm your wife. 189 00:13:35,375 --> 00:13:36,416 Ugh, such pervs! 190 00:13:36,750 --> 00:13:38,000 To give "extraordinary care"... 191 00:13:39,958 --> 00:13:41,250 I didn't get rude. 192 00:13:41,750 --> 00:13:42,791 I just told him to get lost. 193 00:13:42,916 --> 00:13:44,208 Then why didn't you tell me about it? 194 00:13:44,625 --> 00:13:45,583 Listen, Alpha... 195 00:13:46,208 --> 00:13:47,750 I chose not to overreact. 196 00:13:52,208 --> 00:13:53,083 Cheers! 197 00:13:58,083 --> 00:14:00,916 It's not the first time children have died while their parents are still alive. 198 00:14:01,000 --> 00:14:03,208 And neither of us is at fault for that. 199 00:14:05,125 --> 00:14:06,000 We lost Tungudu. 200 00:14:07,166 --> 00:14:08,875 But we still have life left to live. 201 00:14:14,208 --> 00:14:15,083 Come. 202 00:14:38,375 --> 00:14:40,083 What is your most important memory? 203 00:14:42,166 --> 00:14:44,500 What's someone's most important memory? 204 00:14:45,958 --> 00:14:47,250 The day I was born... 205 00:14:48,583 --> 00:14:49,500 I don't remember that. 206 00:14:49,583 --> 00:14:51,083 First day of school... 207 00:14:53,625 --> 00:14:56,708 The day I was almost at death's door with a fever and an injection pulled me back... 208 00:14:57,416 --> 00:14:58,458 Hmm, barely remember that. 209 00:14:58,916 --> 00:14:59,791 Yeah! 210 00:14:59,875 --> 00:15:01,791 A cockroach inside my tiffin box at school... 211 00:15:01,875 --> 00:15:03,458 Mom! 212 00:15:03,541 --> 00:15:05,333 First kiss with Anindya... 213 00:15:10,583 --> 00:15:12,125 What is the most memorable event for you? 214 00:15:12,208 --> 00:15:14,416 What's the most important memory? 215 00:15:14,750 --> 00:15:15,666 I'll tell you. 216 00:15:16,250 --> 00:15:19,250 Hands as gentle as the flutter of a butterfly's wings. 217 00:15:19,666 --> 00:15:21,791 Memories that smell like a monsoon breeze. 218 00:15:22,791 --> 00:15:24,916 Like a yesteryear film's forgotten philosophy. 219 00:15:25,666 --> 00:15:26,541 Tungudu... 220 00:15:26,833 --> 00:15:27,875 My daughter. 221 00:15:28,083 --> 00:15:29,583 Memories like her death, 222 00:15:30,125 --> 00:15:32,666 the kind that won't erase from the heart even if there's a delete button. 223 00:15:33,541 --> 00:15:35,208 Memories of a man who fears suicide... 224 00:15:35,375 --> 00:15:38,041 so he downloads near-death experiences from strangers 225 00:15:38,291 --> 00:15:40,708 and survives like the living dead every day. 226 00:15:42,791 --> 00:15:44,208 - Housekeeper... - Yes, Bimal? 227 00:15:44,291 --> 00:15:48,541 Take everything I just said, every event, every inch of my depression... 228 00:15:48,833 --> 00:15:50,791 and create a swag song. 229 00:15:51,958 --> 00:15:53,791 - I just wanna fly! - Song is ready! 230 00:15:53,875 --> 00:15:58,583 Memories heap and ignite in sudden bloom 231 00:15:58,916 --> 00:16:03,625 {\an8}across the darkest corridors of my mind 232 00:16:04,500 --> 00:16:11,000 {\an8}And we drift as faint visitors, fading into its depths 233 00:16:11,083 --> 00:16:13,625 I didn't ask you to compose a song for my funeral! 234 00:16:14,208 --> 00:16:16,916 - Sorry. - Housekeeper... a trip song... 235 00:16:17,166 --> 00:16:18,625 Use this information and cook up a trip track. 236 00:16:18,708 --> 00:16:20,000 Here you go, the next song! 237 00:16:20,291 --> 00:16:26,500 Memories heap and ignite in sudden bloom 238 00:16:26,583 --> 00:16:31,666 across the darkest corridors of my mind 239 00:16:31,750 --> 00:16:37,000 And we drift as faint visitors, fading into its depths 240 00:16:38,833 --> 00:16:42,000 You're in the POV of someone lost in New Gali 241 00:16:42,250 --> 00:16:43,375 We grew up new 242 00:16:44,083 --> 00:16:46,333 Most important memory, it seems! 243 00:16:46,416 --> 00:16:48,833 Oh, where we brought us, this hocus, no history 244 00:16:49,000 --> 00:16:50,291 Tell me what's real babe 245 00:16:50,375 --> 00:16:52,208 I'm glitching on a daily 246 00:16:52,541 --> 00:16:55,625 Traded my honey, all my money, lost identity 247 00:16:55,791 --> 00:16:58,875 Baseline B bending 'cause they're feeding on our memories 248 00:16:58,958 --> 00:17:02,541 Our memories, our memories They're comin' for our memories 249 00:17:02,625 --> 00:17:07,125 Just faint visitors... 250 00:17:09,208 --> 00:17:10,833 Up... 251 00:17:10,916 --> 00:17:11,875 Down... 252 00:17:12,666 --> 00:17:13,916 Up... 253 00:17:14,000 --> 00:17:15,041 Down. 254 00:17:15,166 --> 00:17:16,125 Back. 255 00:17:16,958 --> 00:17:18,000 Left turn... 256 00:17:18,875 --> 00:17:19,750 Right turn... 257 00:17:20,833 --> 00:17:21,750 Back! 258 00:17:23,333 --> 00:17:24,250 Front. 259 00:17:24,958 --> 00:17:25,916 Kick! 260 00:17:26,083 --> 00:17:26,958 Right turn... 261 00:17:27,541 --> 00:17:28,416 Jump. 262 00:17:28,500 --> 00:17:31,208 One, two, three, four. 263 00:17:34,083 --> 00:17:34,958 Bro... 264 00:17:35,166 --> 00:17:36,833 why are you trying to flirt with Anindya? 265 00:17:36,916 --> 00:17:38,333 I see you as a brother, right? 266 00:17:39,208 --> 00:17:41,208 Never even try to hit on Anindya again. 267 00:17:41,375 --> 00:17:43,958 I wasn't flirting or hitting on her, Bimal. 268 00:17:44,041 --> 00:17:46,041 I just asked her something, casually. 269 00:17:46,125 --> 00:17:47,125 Huh? 270 00:17:47,250 --> 00:17:48,166 What? 271 00:17:48,541 --> 00:17:50,041 Aren't you both already separated? 272 00:17:50,125 --> 00:17:51,083 You're on a break, right? 273 00:17:51,166 --> 00:17:52,125 So, she's single. 274 00:17:52,375 --> 00:17:53,458 And so are you. 275 00:17:54,041 --> 00:17:56,291 So if needed, I'll hit on her. 276 00:17:56,541 --> 00:17:57,750 Even convert if it comes to that. 277 00:17:58,166 --> 00:17:59,375 Of course, only with consent. 278 00:17:59,708 --> 00:18:01,625 But your orientation and interests are different, man! 279 00:18:01,708 --> 00:18:04,125 That keeps shifting depending on my mood. 280 00:18:04,833 --> 00:18:05,916 It changes on some days. 281 00:18:06,500 --> 00:18:07,583 Whoa... 282 00:18:07,791 --> 00:18:08,750 Bitiby... 283 00:18:09,125 --> 00:18:10,833 hope you're getting charged on time. 284 00:18:10,916 --> 00:18:12,375 Yes, boss. 285 00:18:12,541 --> 00:18:15,583 - 70% battery. - Wow! Go ahead, I'll join. 286 00:18:15,791 --> 00:18:17,291 Hey, ever heard of ethics or what? 287 00:18:17,708 --> 00:18:18,666 Ethics? 288 00:18:19,791 --> 00:18:20,666 Break! 289 00:18:20,958 --> 00:18:23,750 Break time. Meet you all in 30 minutes. 290 00:18:24,625 --> 00:18:25,500 Bitiby... 291 00:18:25,583 --> 00:18:26,833 Ethics? Please, get lost. 292 00:18:27,083 --> 00:18:28,250 It's strictly between us. 293 00:18:28,958 --> 00:18:31,250 - You think she doesn't have needs? - Damn... 294 00:18:31,333 --> 00:18:33,833 - She said you were talking porn. - No, no. 295 00:18:34,041 --> 00:18:34,916 Not porn. 296 00:18:35,000 --> 00:18:37,375 I told her I have an experience leaked memory... 297 00:18:37,458 --> 00:18:39,083 just an adult-level discussion about that. 298 00:18:40,291 --> 00:18:42,333 It's an old trick from our generation. 299 00:18:42,625 --> 00:18:45,958 We'd crack a naughty joke; if she laughed, we'd convert it. 300 00:18:46,208 --> 00:18:47,125 A cheap trick. 301 00:18:47,500 --> 00:18:49,916 - But here, it's different. - You know we were partners, huh? 302 00:18:50,000 --> 00:18:51,708 I never said porn. 303 00:18:51,833 --> 00:18:53,166 I was just chatting, man. 304 00:18:53,791 --> 00:18:56,541 Even that wasn't me; it was my avatar, Dingappan. 305 00:18:57,000 --> 00:18:58,791 - Dung? - Dingappan. 306 00:18:59,250 --> 00:19:00,791 Hi, Anindya! 307 00:19:00,916 --> 00:19:02,791 Avatar? You and your stupid tactics. 308 00:19:03,458 --> 00:19:05,666 Bro, do you have any near-death experience games? 309 00:19:06,208 --> 00:19:08,833 - I need a game with extreme stimulus. - Stimulus, huh? 310 00:19:10,000 --> 00:19:10,875 What's that? 311 00:19:11,333 --> 00:19:12,208 Farmvily. 312 00:19:13,041 --> 00:19:14,958 A virtual farming game practice. 313 00:19:15,708 --> 00:19:18,708 Our Gen-Z forefathers didn't leave us anything... 314 00:19:18,875 --> 00:19:20,583 so let me buy two virtual cents of land, 315 00:19:20,666 --> 00:19:22,833 raise a goat and at least earn a few credits. 316 00:19:24,166 --> 00:19:26,375 You want a near-death experience, right? 317 00:19:27,958 --> 00:19:28,833 Come. 318 00:19:30,541 --> 00:19:31,833 A wolf in sheep's clothing! 319 00:19:34,833 --> 00:19:35,750 Hey... 320 00:19:35,833 --> 00:19:37,625 honestly, I wasn't trying to hit on your wife. 321 00:19:38,125 --> 00:19:40,458 There was literally no one else online at that time. 322 00:19:41,125 --> 00:19:43,208 But still... you doubted me. 323 00:19:43,458 --> 00:19:44,333 That hurt me. 324 00:19:44,916 --> 00:19:45,916 Bro... 325 00:19:46,458 --> 00:19:48,541 in this whole world, the only person I trust... 326 00:19:48,625 --> 00:19:49,541 is YOU! 327 00:19:53,583 --> 00:19:54,458 Frida's... 328 00:19:56,041 --> 00:19:57,250 and that too, right here in our place. 329 00:19:58,125 --> 00:20:00,375 - Did you watch it? - Bro, I'm the only person who watched it. 330 00:20:01,041 --> 00:20:02,500 It's a 4-minute piece. 331 00:20:04,291 --> 00:20:07,416 Frida with a guy named Simon... Oh my! 332 00:20:07,500 --> 00:20:09,250 and when we play the game, we take Simon's role! 333 00:20:11,125 --> 00:20:12,708 Simon's memory. 334 00:20:13,583 --> 00:20:14,916 I have a copy of it with me. 335 00:20:15,541 --> 00:20:17,000 But I haven't shared it with anyone yet. 336 00:20:18,041 --> 00:20:19,541 To wipe the depression off your mind... 337 00:20:20,041 --> 00:20:21,333 stepping in as your brother... 338 00:20:21,750 --> 00:20:22,708 I'll give it to you. 339 00:20:23,208 --> 00:20:24,500 You'll love it. 340 00:20:27,333 --> 00:20:29,208 Are you still her fan? 341 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 I was a fan. Long ago... 342 00:20:33,875 --> 00:20:34,958 when Super Kanmani released. 343 00:20:35,416 --> 00:20:36,625 First day, first show! 344 00:20:43,750 --> 00:20:45,958 You keep flying over and over, 345 00:20:46,041 --> 00:20:48,541 Blabbering your windsong all over 346 00:20:48,625 --> 00:20:51,500 Flying like an eagle in a widening sky 347 00:20:51,625 --> 00:20:54,208 Flying and forgetting everything in your wake 348 00:20:54,291 --> 00:20:56,500 You keep soaring endlessly 349 00:20:56,583 --> 00:20:59,291 Whispering your windsong everywhere 350 00:20:59,375 --> 00:21:02,250 Gliding like an eagle in an open sky 351 00:21:02,375 --> 00:21:04,958 Leaving the world behind in your wake 352 00:21:05,041 --> 00:21:07,625 Just soaring, rising higher and higher, 353 00:21:07,708 --> 00:21:10,208 Kanmani takes to the skies 354 00:21:10,291 --> 00:21:12,958 Climbing, higher and higher, 355 00:21:13,041 --> 00:21:15,625 Kanmani rides the wind 356 00:21:15,750 --> 00:21:18,291 She's soaring free 357 00:21:18,375 --> 00:21:20,958 Kanmani drifts along the skies 358 00:21:21,041 --> 00:21:23,500 She's soaring free 359 00:21:23,708 --> 00:21:26,333 Kanmani sails along 360 00:21:26,416 --> 00:21:28,083 Brawl on repeat, revenge on beat, hit on the head, run to defeat 361 00:21:28,166 --> 00:21:29,041 Slamming down, grabbing in heat 362 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 A fate rides on it, slammed by deceit 363 00:21:30,291 --> 00:21:31,708 That's the fate, that's the deep deceit 364 00:21:31,791 --> 00:21:33,458 Brawl on repeat, revenge on beat, hit on the head, run to defeat 365 00:21:33,541 --> 00:21:34,416 Slamming down, grabbing in heat 366 00:21:34,500 --> 00:21:35,375 A fate rides on it, slammed by deceit 367 00:21:35,458 --> 00:21:37,041 That's the fate, that's the deep deceit 368 00:21:37,125 --> 00:21:38,791 Brawl on repeat, revenge on beat, hit on the head, run to defeat 369 00:21:38,875 --> 00:21:40,625 Slamming down, grabbing in heat 370 00:21:40,708 --> 00:21:42,333 Kanmani glides on, untouched 371 00:21:42,416 --> 00:21:44,125 Brawl on repeat, revenge on beat, hit on the head, run to defeat 372 00:21:44,208 --> 00:21:45,125 {\an8}Slamming down, grabbing in heat 373 00:21:45,208 --> 00:21:46,291 {\an8}Forgetting everything in her wake 374 00:21:46,375 --> 00:21:49,708 {\an8}Kanmani keeps soaring high 375 00:21:50,333 --> 00:21:51,291 Kanmani... 376 00:21:51,625 --> 00:21:53,416 don't leave us until the war is over. 377 00:21:54,041 --> 00:21:56,000 No time for wishy-washy talks, my love. 378 00:21:56,250 --> 00:21:57,333 I have no choice but to go. 379 00:21:57,583 --> 00:21:58,875 Xanadu needs me. 380 00:21:59,000 --> 00:22:00,750 Then why didn't you marry someone from Xanadu? 381 00:22:00,833 --> 00:22:02,291 My kids will be left without a mom! 382 00:22:03,000 --> 00:22:05,333 - Calm down, kid. - Didn't I tell you we don't need kids now? 383 00:22:06,125 --> 00:22:07,541 There will be a time without crimes. 384 00:22:07,625 --> 00:22:08,666 Then I will return. 385 00:22:08,958 --> 00:22:10,375 Please wait for me, darling. 386 00:22:11,833 --> 00:22:13,083 Kanmani... 387 00:22:13,375 --> 00:22:14,833 then I'll take care of the kids. 388 00:22:15,125 --> 00:22:16,708 - For sure! - And when exactly is that? 389 00:22:17,791 --> 00:22:18,708 Kanmani! 390 00:22:18,875 --> 00:22:20,625 They shouldn't see my tears, darling. 391 00:22:20,708 --> 00:22:23,375 - Don't cry, my dear. - Mom is leaving, dears. 392 00:22:24,083 --> 00:22:25,000 Baby... 393 00:22:25,250 --> 00:22:26,208 bye-bye! 394 00:22:28,333 --> 00:22:30,583 Frida Soman, the Indian artist from Kerala... 395 00:22:30,666 --> 00:22:31,916 who has made it big in Bollywood, 396 00:22:32,000 --> 00:22:34,083 Hollywood and non-AI traditional filmmaking. 397 00:22:34,166 --> 00:22:35,958 You haven't fallen 398 00:22:36,041 --> 00:22:37,791 You haven't risen 399 00:22:37,875 --> 00:22:41,250 yet you've carved a sacred bond with God 400 00:22:41,458 --> 00:22:43,000 {\an8}I'm inspired by her. 401 00:22:43,125 --> 00:22:44,708 {\an8}I'm a big fan of her. 402 00:22:53,500 --> 00:22:55,583 {\an8}I love her so much! 403 00:22:59,083 --> 00:23:00,791 You haven't fallen 404 00:23:00,875 --> 00:23:02,416 {\an8}You haven't risen 405 00:23:02,500 --> 00:23:07,791 The international star and award winner slayed it unexpectedly this year! 406 00:23:09,958 --> 00:23:11,583 Thank you so much for this honor! 407 00:23:11,666 --> 00:23:13,250 This is such a big honor... 408 00:23:13,750 --> 00:23:14,625 but... 409 00:23:14,708 --> 00:23:16,291 I'm rejecting this award! 410 00:23:16,666 --> 00:23:18,541 {\an8}She's a hypocrite. 411 00:23:18,708 --> 00:23:21,083 The day this award comes in the shape of a woman... 412 00:23:21,458 --> 00:23:22,333 only then... 413 00:23:22,458 --> 00:23:24,000 only then will I accept this honor! 414 00:23:24,708 --> 00:23:25,625 I'm really sorry. 415 00:23:26,125 --> 00:23:27,083 Please translate. 416 00:23:28,458 --> 00:23:29,333 I'm sorry. 417 00:23:29,458 --> 00:23:30,375 I'm sorry. 418 00:23:34,750 --> 00:23:35,625 Well... 419 00:23:35,708 --> 00:23:38,208 she has just rejected this Acsar award. 420 00:23:38,500 --> 00:23:39,416 I'm sorry. 421 00:23:40,666 --> 00:23:43,291 {\an8}The international local star from Malayalam! 422 00:23:43,375 --> 00:23:44,875 {\an8}How dare you mock Frida Soman!? 423 00:23:45,333 --> 00:23:47,666 {\an8}I love her style and boldness. 424 00:23:47,750 --> 00:23:50,208 {\an8}I support her for rejecting the award. 425 00:23:50,291 --> 00:23:54,000 {\an8}What do you think about Frida refusing the award because the statue is of a man? 426 00:23:54,083 --> 00:23:56,666 In Udupi, there's a temple where she installed her own statue. 427 00:23:56,916 --> 00:23:58,416 This one probably won't match that level. 428 00:24:00,166 --> 00:24:03,500 {\an8}This is the first time a temple has been built for a Malayalam actress in Udupi. 429 00:24:03,583 --> 00:24:05,416 Heard you have a temple in Udupi... 430 00:24:05,500 --> 00:24:06,916 Are you the deity there? 431 00:24:07,125 --> 00:24:08,125 Oh God! 432 00:24:08,208 --> 00:24:09,250 BETWEEN TWO CACTI 433 00:24:09,333 --> 00:24:10,250 I've heard that too. 434 00:24:10,333 --> 00:24:12,416 Everything's so magical for me. 435 00:24:12,666 --> 00:24:15,916 The reason behind our Goddess Frida's blessings is... 436 00:24:16,000 --> 00:24:19,875 the uninterrupted night ceremony and milk offering we do from Monday to Friday. 437 00:24:21,708 --> 00:24:23,125 Oh wow! Is that milk? 438 00:24:23,583 --> 00:24:25,583 Let's confirm it with our reporter. 439 00:24:25,666 --> 00:24:27,833 Kai, is that actually milk being poured? 440 00:24:27,916 --> 00:24:30,916 She probably doesn't even know a temple like this exists... 441 00:24:31,083 --> 00:24:32,416 or that there's a deity installed here. 442 00:24:33,000 --> 00:24:35,333 We're not even sure if she deserves it. 443 00:24:35,416 --> 00:24:36,916 The clash between star fandoms 444 00:24:37,083 --> 00:24:40,416 is now between the fans of star actress Frida and ex-superstar Avinash Palode! 445 00:24:40,500 --> 00:24:42,375 There are only 2-3 real superstars like us left 446 00:24:42,458 --> 00:24:44,000 for the people who still watch traditional films. 447 00:24:44,458 --> 00:24:45,750 The rest are AI celebrities. 448 00:24:45,833 --> 00:24:47,916 What's your take on that? 449 00:24:49,041 --> 00:24:50,458 Rivalry? Really? 450 00:24:50,916 --> 00:24:54,083 We're people who ate from the same career and slept in the same caravan. 451 00:24:54,583 --> 00:24:55,750 And fans are saying 452 00:24:56,583 --> 00:24:59,791 that my cameo in the film she led is the reason it became a hit 453 00:24:59,875 --> 00:25:01,583 and the reason she turned into a star. 454 00:25:01,666 --> 00:25:03,833 Her lips spill into a river of sweetness 455 00:25:03,916 --> 00:25:05,958 To cross that tempting stream 456 00:25:06,125 --> 00:25:07,458 no god of love will lead the way 457 00:25:07,541 --> 00:25:08,875 no god at all 458 00:25:08,958 --> 00:25:11,333 Heart stirs wild in her eyes 459 00:25:11,416 --> 00:25:13,125 A hidden fire trembles beneath 460 00:25:13,541 --> 00:25:15,083 and she slays above it all 461 00:25:15,166 --> 00:25:17,291 You've been on a break for a while now, right? 462 00:25:18,041 --> 00:25:21,958 I did 10-12 completely useless movies just so people don't forget my face. 463 00:25:22,041 --> 00:25:24,541 And I guess to forget the memories from watching those movies... 464 00:25:24,625 --> 00:25:27,041 the same people are depending on hospitals. 465 00:25:27,166 --> 00:25:28,791 Yeah, yeah, yeah. 466 00:25:29,666 --> 00:25:32,375 I survive by depending on those same hospitals. 467 00:25:33,000 --> 00:25:35,333 We're actually working out a revenue share deal between us. 468 00:25:35,625 --> 00:25:37,708 {\an8}What do you know about Avinash Palode? 469 00:25:37,875 --> 00:25:39,000 {\an8}Almost nothing! 470 00:25:39,083 --> 00:25:40,000 {\an8}I'll tell you. 471 00:25:40,458 --> 00:25:42,083 {\an8}Once on a movie set, 472 00:25:42,166 --> 00:25:45,625 {\an8}he created chaos at the hotel and the boss banned him. 473 00:25:45,833 --> 00:25:47,083 {\an8}You know what he did next? 474 00:25:47,166 --> 00:25:50,166 {\an8}He literally bit off all the A/C circuits over there. 475 00:25:50,458 --> 00:25:52,250 {\an8}Worse than his uncle. 476 00:25:52,500 --> 00:25:56,916 {\an8}When his uncle pulled the same stunt on Mohannath's shoot and got banned... 477 00:25:57,000 --> 00:25:59,125 {\an8}he went and bit the generator instead. 478 00:25:59,208 --> 00:26:01,333 {\an8}I'm telling you, rats run in their bloodline. 479 00:26:01,416 --> 00:26:02,458 Pure certified menace! 480 00:26:07,166 --> 00:26:08,458 {\an8}In this age ruled by AI... 481 00:26:08,875 --> 00:26:11,291 {\an8}the only 'complete artist' left is the one and only Frida Soman! 482 00:26:11,375 --> 00:26:13,000 {\an8}You are the metaphor lighting up the metaverse, 483 00:26:13,083 --> 00:26:14,916 the sattisor vibe, a scent that drifts like soft magic 484 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 just a skibidi bomb, blowing in without a cue 485 00:26:16,875 --> 00:26:18,708 a blasty atom bomb wrapped in pure allure 486 00:26:18,958 --> 00:26:21,750 {\an8}a pretty momo dropping chilli straight into the heart 487 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 O' bird, tie me up with nothing but your eyes 488 00:26:24,208 --> 00:26:26,083 smooth clout charm and ready to melt the room 489 00:26:26,166 --> 00:26:27,750 local fire steady, the vibe hot and clear 490 00:26:27,833 --> 00:26:29,625 a sizzling spark spilling everywhere, 491 00:26:29,708 --> 00:26:31,500 mass look burning bright, and she's all rizz, 492 00:26:31,583 --> 00:26:33,333 a delulu-evoking item no one can resist 493 00:26:42,083 --> 00:26:43,333 {\an8}Decent shooter... 494 00:26:43,416 --> 00:26:44,458 {\an8}Pro shooter... 495 00:26:47,583 --> 00:26:48,916 I'll master "decent shooter" then move on to pro. 496 00:27:22,250 --> 00:27:23,208 The bullet isn't firing! 497 00:27:27,416 --> 00:27:28,333 Take the gun! Take it! 498 00:27:30,583 --> 00:27:31,666 I'm a decent shooter. 499 00:27:31,875 --> 00:27:33,333 Please consider my decency for once! 500 00:27:46,083 --> 00:27:47,416 Zombies with serious cravings! 501 00:27:49,166 --> 00:27:52,666 Are you my fanboy? 502 00:27:57,166 --> 00:28:00,916 {\an8}Are you my fanboy? 503 00:28:03,125 --> 00:28:05,000 Are you my fanboy? 504 00:28:09,333 --> 00:28:10,416 Frida! 505 00:28:52,250 --> 00:28:53,291 Thank you for coming! 506 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 So she begins with thanks? 507 00:28:56,666 --> 00:28:59,166 I should be the one thanking you for this opportunity, madam! 508 00:28:59,583 --> 00:29:00,541 The pleasure's mine! 509 00:29:01,625 --> 00:29:02,583 Madam, you're getting very close! 510 00:29:08,625 --> 00:29:10,125 Just miss, just miss! It's fine. 511 00:29:10,208 --> 00:29:11,166 Please help me. 512 00:29:11,750 --> 00:29:12,875 Don't tell anyone about this. 513 00:29:12,958 --> 00:29:14,833 Madam, why would I do that? 514 00:29:16,208 --> 00:29:18,750 One always takes the fall... and I fall for you- 515 00:29:18,833 --> 00:29:23,291 AI camera, automated emergency response system, biometrics, CCTV-- 516 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 we should switch all of this off, Shaji. 517 00:29:24,875 --> 00:29:26,583 CCTV, TV, AC, fridge, fan... 518 00:29:26,666 --> 00:29:28,375 and the mosquito coil... let's turn everything off, madam. 519 00:29:31,875 --> 00:29:33,166 But I have to tell you something. 520 00:29:34,583 --> 00:29:35,500 I love you! 521 00:29:35,916 --> 00:29:36,958 Thank you! 522 00:29:38,375 --> 00:29:40,416 - Thank you? - Shaji, did you bring everything? 523 00:29:40,875 --> 00:29:41,750 Yes, yes. 524 00:29:41,833 --> 00:29:43,958 I brought rope, chain and hammer. 525 00:29:44,375 --> 00:29:45,375 But... 526 00:29:45,583 --> 00:29:47,000 what are we going to do with kerosene and lighter fluid? 527 00:29:47,083 --> 00:29:47,958 To burn. 528 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 - Burn? - To burn the CCTV room. 529 00:29:49,625 --> 00:29:50,583 Oh! Huh? 530 00:29:51,125 --> 00:29:53,583 - Madam... - I thought Shaji was wild. 531 00:29:53,833 --> 00:29:55,125 Madam, I'm extremely wild. 532 00:29:55,291 --> 00:29:56,708 But... by burning? 533 00:29:57,125 --> 00:29:58,583 Can't you light some fire for me? 534 00:29:59,041 --> 00:30:00,291 If it's difficult, forget it. 535 00:30:01,041 --> 00:30:03,125 Difficult? I'll set this entire place on fire! 536 00:30:05,416 --> 00:30:07,458 This is to confuse the cameras. They can't track us when we wear this. 537 00:30:07,750 --> 00:30:08,833 It has a special surveillance coating. 538 00:30:08,916 --> 00:30:10,583 Then didn't someone see you on the way here? 539 00:30:10,875 --> 00:30:12,458 But, no one knows I came here to burn things... 540 00:30:12,541 --> 00:30:13,583 I actually came to turn up the heat! 541 00:30:14,208 --> 00:30:15,500 Why's it full of stains and spots though? 542 00:30:18,875 --> 00:30:21,250 I don't care even if he burns to a crisp! 543 00:30:48,583 --> 00:30:50,458 Are you my fanboy? 544 00:31:05,000 --> 00:31:06,916 Are you my fanboy? 545 00:31:13,041 --> 00:31:15,000 Are you my fanboy? 546 00:31:19,041 --> 00:31:20,833 Are you my fanboy? 547 00:31:25,625 --> 00:31:27,333 I'll buy all the kerosene Madam wants. 548 00:31:27,791 --> 00:31:29,166 Madam, will you tie it or should I? 549 00:31:34,958 --> 00:31:36,583 Shaji, Sha... 550 00:31:38,083 --> 00:31:39,041 Shaji! 551 00:31:40,041 --> 00:31:42,375 - Oh no! Blood! - Shaji, listen to me, please! 552 00:31:43,708 --> 00:31:45,625 Shaji! Don't sob, man! 553 00:31:45,708 --> 00:31:47,625 Sorry, Shaji. I messed up. 554 00:31:49,291 --> 00:31:53,166 - Shaji, I don't know what to do! - Me neither! 555 00:31:53,250 --> 00:31:55,916 - Please help me. I'm all alone! - How can I help? 556 00:31:56,000 --> 00:31:59,333 This guy, this son of a bitch barged into my room and... 557 00:32:00,708 --> 00:32:01,916 Let me check. 558 00:32:03,416 --> 00:32:05,041 - Oh no! What's with this face? - Do you know him? 559 00:32:05,375 --> 00:32:07,125 You smashed his face and then ask who he is? 560 00:32:07,250 --> 00:32:09,333 Good! Good for you. You're safe. 561 00:32:09,625 --> 00:32:10,833 - You're safe! - I'm safe? 562 00:32:11,000 --> 00:32:14,708 This jerk deserved to die! Just think of it that way. 563 00:32:14,791 --> 00:32:16,708 Shaji, you trust me, right? You do, right? 564 00:32:17,791 --> 00:32:19,250 Don't you trust me, huh? 565 00:32:21,125 --> 00:32:22,041 Madam... 566 00:32:23,333 --> 00:32:24,958 - I've never seen a dead body in my life. - I have. 567 00:32:25,041 --> 00:32:25,958 Don't stress. 568 00:32:26,041 --> 00:32:29,583 But whenever I have seen one, it's with the pyre, funeral rites and all that... 569 00:32:29,666 --> 00:32:31,916 - Automatic crematorium, right? - Yeah, yeah. 570 00:32:33,000 --> 00:32:34,666 Shaji... Shaji... 571 00:32:34,958 --> 00:32:35,833 Shaji! 572 00:32:36,250 --> 00:32:37,833 Don't you know the struggle I took 573 00:32:37,916 --> 00:32:40,083 through deep forest, crossing rivers, jumping walls all by myself? 574 00:32:40,166 --> 00:32:41,625 Why did you come like this, madam? 575 00:32:41,708 --> 00:32:43,000 It's a metaphor! 576 00:32:43,083 --> 00:32:46,166 As I'm not a nepo-kid I'm being targeted. Don't you know? 577 00:32:46,833 --> 00:32:47,833 I wouldn't know. 578 00:32:50,125 --> 00:32:52,416 Shaji, wouldn't this burn too if the whole building fires up? 579 00:32:54,708 --> 00:32:55,666 Let me check. 580 00:32:56,750 --> 00:32:58,625 - Hey... hey... - Open it, quick! 581 00:32:58,875 --> 00:33:01,375 Has the fire gone out? Tell me. 582 00:33:01,458 --> 00:33:02,625 Run for your life, man! 583 00:33:04,791 --> 00:33:05,666 What? 584 00:33:05,750 --> 00:33:07,708 Looks like the fire's out, just smoke left. 585 00:33:08,083 --> 00:33:08,958 Shaji, my dear... 586 00:33:09,708 --> 00:33:12,166 - Shaji, my dear, hold... - Of course! 587 00:33:12,666 --> 00:33:15,041 - Not me! I'll punch you! Hold this. - Oh, him? 588 00:33:17,833 --> 00:33:19,208 Ugh! 589 00:33:19,291 --> 00:33:21,375 Didn't you tell me 'wet and waiting' when you called? 590 00:33:22,833 --> 00:33:24,791 Look, I'm all wet from sweat... 591 00:33:24,916 --> 00:33:26,250 and how long have I been waiting for you? 592 00:33:27,291 --> 00:33:29,250 You're Frida Soman, huh? You should've called Soman! 593 00:33:29,583 --> 00:33:33,000 In such situations, you should call either your dad or your husband. 594 00:33:33,458 --> 00:33:35,750 If a crime happens, settle it within the family. 595 00:33:35,833 --> 00:33:38,166 Don't drag in the horny lot out here! 596 00:33:38,250 --> 00:33:39,708 Then let me tell you a truth. 597 00:33:39,791 --> 00:33:42,041 My real name is Shalini Mullumurickil. 598 00:33:42,125 --> 00:33:43,458 Yuck! 599 00:33:44,041 --> 00:33:45,708 I'm on a break with my dad now. 600 00:33:46,416 --> 00:33:47,833 Don't you know I have no husband, Shaji? 601 00:33:48,041 --> 00:33:48,958 Well, that helps! 602 00:33:49,041 --> 00:33:50,125 I even lost my girlfriend. 603 00:33:50,375 --> 00:33:51,750 Huh? Girlfriend? 604 00:33:53,041 --> 00:33:56,333 - Oh no, blood! - Come, let's roll this in the carpet. 605 00:33:56,416 --> 00:33:57,833 Is this a chicken roll or what? 606 00:34:01,041 --> 00:34:01,958 Madam... 607 00:34:02,375 --> 00:34:04,291 I think he swallowed a grinding stone! 608 00:34:06,083 --> 00:34:07,708 Bro, what are you carrying like that? 609 00:34:07,791 --> 00:34:09,208 It's a VIP welcome set. Get lost! 610 00:34:09,583 --> 00:34:12,041 - Shaji, careful! - Did you see my boss? 611 00:34:12,125 --> 00:34:13,666 - Did you see my boss Clint? - He's inside. 612 00:34:13,750 --> 00:34:14,625 Uh... he's in the room. 613 00:34:15,041 --> 00:34:17,291 Where are you, boss? 614 00:34:17,375 --> 00:34:19,666 Watch your step. Turn it. 615 00:34:20,750 --> 00:34:22,291 This is the price of our recklessness! 616 00:34:22,875 --> 00:34:25,791 - Shaji, be careful. - Move, bro, fire, fire! 617 00:34:25,875 --> 00:34:27,375 I know! I was the one who set the fire! 618 00:34:29,208 --> 00:34:31,291 Madam, this was not the 'hot' stuff I expected! 619 00:34:48,250 --> 00:34:49,208 Madam! 620 00:34:49,458 --> 00:34:51,708 Don't worry. I've alerted the fire department. 621 00:34:52,083 --> 00:34:54,291 But since it's an old vehicle, speed might be an issue. 622 00:34:54,375 --> 00:34:56,791 Still, I told them to floor it. 623 00:34:57,708 --> 00:35:00,041 - Where are you both off to? - Who is this guy? 624 00:35:01,666 --> 00:35:03,958 Oh, I think madam still hasn't recognized me! 625 00:35:04,166 --> 00:35:06,333 I'm Harry. Harry Kumar. 626 00:35:06,541 --> 00:35:08,541 Yellow Dove! 627 00:35:08,625 --> 00:35:09,833 Media? 628 00:35:10,083 --> 00:35:10,958 Right guess! 629 00:35:11,833 --> 00:35:14,000 All her personal coverage, 630 00:35:14,083 --> 00:35:16,666 including gym runs, airport walks, and quick coffee hops, 631 00:35:16,875 --> 00:35:18,833 are captured by yours truly. 632 00:35:18,916 --> 00:35:21,291 I usually have a crew, but today it's just me. 633 00:35:22,375 --> 00:35:26,458 I was there filming when your indie movie made it to the Venice Festival. 634 00:35:27,625 --> 00:35:29,750 We see great potential in you. 635 00:35:29,833 --> 00:35:31,666 Where are you both headed? Who are you, though? 636 00:35:32,250 --> 00:35:34,583 - It's a long story, bro. - Go on. 637 00:35:34,666 --> 00:35:35,583 He's my chauffeur. 638 00:35:36,416 --> 00:35:38,166 Driver! Balakrishnan, let's go. 639 00:35:38,458 --> 00:35:40,416 Balakrishnan, you naughty fella! 640 00:35:40,875 --> 00:35:43,958 Mind if I encroach a little on your privacy? 641 00:35:44,541 --> 00:35:45,875 You still haven't said where you’re going. 642 00:35:45,958 --> 00:35:48,625 - What's your name again? - Harry Kumar. Yellow Dove! 643 00:35:49,166 --> 00:35:52,125 I'll just crap on your mother's-- 644 00:35:52,208 --> 00:35:53,708 Madam! I'm a huge fan! 645 00:35:54,000 --> 00:35:55,958 Please don't break the image I've carved of you in my heart. 646 00:35:56,041 --> 00:35:57,000 Who is he? 647 00:35:57,166 --> 00:35:58,916 Oh, shut up, you scumbag! 648 00:35:59,958 --> 00:36:02,375 Oh wow, that's some juicy content! 649 00:36:02,458 --> 00:36:04,125 Madam, sorry. Could you say that swear word again? 650 00:36:04,208 --> 00:36:06,291 I forgot to hit record. Yeah, say it again. 651 00:36:06,916 --> 00:36:09,916 - You step back, I'll record it for you. - Shut up! Let her say it. Go on. 652 00:36:10,000 --> 00:36:12,666 - Start the car! Step on it! - No, no! Don't start the car! 653 00:36:12,750 --> 00:36:14,416 - Don't start the car! - Run the car over him! 654 00:36:14,875 --> 00:36:18,125 Please don't run me over! Just help me into the car. 655 00:36:18,208 --> 00:36:20,125 I'll get off at the next junction, madam. 656 00:36:20,208 --> 00:36:21,291 Just give me four to five festival wishes. 657 00:36:21,375 --> 00:36:23,708 Christmas, New Year, Vishu, Sankranti, Ramzan. 658 00:36:23,791 --> 00:36:27,041 That will keep my content bag full for the next four years! 659 00:36:27,125 --> 00:36:29,750 - After four years, you'll be-- - Huh? She'll be done for in four years? 660 00:36:29,833 --> 00:36:32,000 I never said that! Why make things up? 661 00:36:32,166 --> 00:36:33,166 What's that now? 662 00:36:35,833 --> 00:36:37,375 Let's go, let's go! 663 00:36:37,458 --> 00:36:38,708 I'm in! 664 00:36:40,958 --> 00:36:41,916 Oh no, rain! 665 00:36:42,583 --> 00:36:44,458 Calling the fire force was useless, huh? 666 00:36:51,375 --> 00:36:52,333 Madam... 667 00:36:52,500 --> 00:36:54,125 Let me tell you the truth now. 668 00:36:54,875 --> 00:36:56,333 Tell it after you get off at that junction. 669 00:36:56,416 --> 00:36:57,291 In this rain? 670 00:36:57,375 --> 00:36:59,000 Would you say the truth anywhere in the world? 671 00:36:59,541 --> 00:37:01,416 It's the only thing I ever speak. 672 00:37:02,500 --> 00:37:04,833 Madam, do you know Clint Marthandan? 673 00:37:05,000 --> 00:37:06,500 - Executive producer. - No! 674 00:37:06,833 --> 00:37:08,083 Seriously? 675 00:37:08,333 --> 00:37:09,208 You don't know him? 676 00:37:09,291 --> 00:37:12,125 He made two films that grossed a whopping 500 crores. 677 00:37:12,208 --> 00:37:15,541 He's going to do a big-budget, female-centric movie. 678 00:37:15,666 --> 00:37:16,708 A martial arts film! 679 00:37:19,375 --> 00:37:20,333 I have no idea. 680 00:37:20,583 --> 00:37:21,583 He was supposed to pay me. 681 00:37:21,666 --> 00:37:23,250 Said he'd hand it over if I came to the hotel in the evening. 682 00:37:23,333 --> 00:37:25,166 When I called in the evening, Viber wasn't even ringing. 683 00:37:25,250 --> 00:37:27,208 Who knows, maybe he's dead or something!? 684 00:37:28,250 --> 00:37:30,416 What's the deal between you two? 685 00:37:30,708 --> 00:37:32,666 Movie promotion, or some virtual stuff? 686 00:37:33,791 --> 00:37:35,333 Don't get me wrong, madam. 687 00:37:36,208 --> 00:37:40,666 He gave me an advance to spy on your whereabouts and dealings. 688 00:37:41,208 --> 00:37:46,416 I'm the one who set this whole thing up, called you, and got you here. 689 00:37:47,166 --> 00:37:50,250 But Clinton hasn't answered since you arrived, madam. 690 00:37:50,833 --> 00:37:52,041 Luck if I get the rest of the money. 691 00:37:52,125 --> 00:37:54,125 I reckon that moron wiped me. 692 00:37:54,208 --> 00:37:55,125 Uncle... 693 00:37:55,708 --> 00:37:58,000 Which junction do you want to get off at? 694 00:37:59,000 --> 00:38:00,083 You get the idea, huh? 695 00:38:00,625 --> 00:38:02,166 Harikrishnan, stop the vehicle. 696 00:38:02,666 --> 00:38:03,750 Madam, ain't I Balakrishnan? 697 00:38:03,833 --> 00:38:05,166 - Whoever...! - Oh no, don't say it. 698 00:38:05,250 --> 00:38:06,125 Stop it. 699 00:38:06,541 --> 00:38:08,041 Madam, don't get angry. 700 00:38:08,666 --> 00:38:11,625 Also... he had a deep longing for you. 701 00:38:11,708 --> 00:38:13,125 But here's the plus... 702 00:38:13,208 --> 00:38:15,500 he's a virgin! 703 00:38:16,041 --> 00:38:21,500 He always said one girl in his online class had the same figure as you. 704 00:38:21,583 --> 00:38:22,833 Such a pure-hearted man! 705 00:38:23,208 --> 00:38:26,500 But he doesn't pick up calls like some old movie actors. 706 00:38:27,500 --> 00:38:29,916 You and Twinkle have the same face cut. 707 00:38:30,416 --> 00:38:31,416 Same eyes! 708 00:38:31,833 --> 00:38:33,458 Same lips! 709 00:38:33,583 --> 00:38:37,416 How about dimming that lamppost over there? 710 00:38:39,833 --> 00:38:41,083 Get out! Get out! Stop! 711 00:38:41,166 --> 00:38:42,666 Get out of the car! 712 00:38:43,083 --> 00:38:44,666 - I said, get out! - It's raining. 713 00:38:44,791 --> 00:38:46,833 - Get out! - Can't you see it's raining? 714 00:38:47,250 --> 00:38:48,416 Oh no, he stopped the car. 715 00:38:48,916 --> 00:38:50,291 - Get out! - Madam, it's raining. 716 00:38:51,333 --> 00:38:54,083 - Come out! - Don't drag me! 717 00:38:54,208 --> 00:38:56,166 - Hey, it's pouring. - Go away! 718 00:38:56,916 --> 00:38:58,041 What the hell? 719 00:38:58,375 --> 00:38:59,375 Wait, wait! 720 00:38:59,458 --> 00:39:02,333 Don't leave me stranded at night, it's raining. 721 00:39:02,416 --> 00:39:05,750 Oh no, I'll catch a cold! 722 00:39:06,125 --> 00:39:08,250 Auto rickshaw... auto... 723 00:39:08,333 --> 00:39:10,000 They left me-- 724 00:39:10,083 --> 00:39:11,083 Oh no, blood! 725 00:39:11,458 --> 00:39:12,958 Is it blood rain? 726 00:39:13,250 --> 00:39:14,166 No. 727 00:39:15,333 --> 00:39:17,125 My old piles gave out? Not that too. 728 00:39:17,208 --> 00:39:18,208 Then why blood? 729 00:39:18,291 --> 00:39:20,500 Auto! Come, come, stop! Stop! 730 00:39:29,333 --> 00:39:30,208 Madam... 731 00:39:30,666 --> 00:39:32,125 Madam... uh, Shalini... 732 00:39:32,333 --> 00:39:33,208 Don't cry. Here, take this. 733 00:39:37,208 --> 00:39:38,541 Let's just drive, Shaji. 734 00:39:39,958 --> 00:39:43,666 There's a great spot through Kodungalloor and Viyyoor. 735 00:39:43,833 --> 00:39:45,541 Let's just bury the body there. 736 00:39:46,000 --> 00:39:48,875 Viyyoor, Thanavur, Kannur, Poojappura, Thampanoor... 737 00:39:48,958 --> 00:39:50,916 I'm ready to end up in any of those central jails, madam. 738 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 I'm even ready to die. 739 00:39:53,583 --> 00:39:56,875 Anyway, the one who was sidelined at home is now an accomplice to murder. 740 00:39:57,250 --> 00:39:58,791 Now that's what you call true love, madam. 741 00:39:59,500 --> 00:40:00,416 I love you! 742 00:40:00,500 --> 00:40:02,333 - Are you my fanboy? - Shaji... 743 00:40:02,958 --> 00:40:04,208 Do you want me to kill you too? 744 00:40:07,208 --> 00:40:09,500 Madam... I'm not that die-hard a fan! 745 00:40:16,041 --> 00:40:16,916 Got them! 746 00:40:17,041 --> 00:40:18,666 Go straight! 747 00:40:18,958 --> 00:40:20,041 Huh? They've stopped the car. 748 00:40:20,208 --> 00:40:21,541 Did you turn off the car GPS? 749 00:40:21,625 --> 00:40:22,875 And the phone GPS? 750 00:40:22,958 --> 00:40:25,291 This cursed body, did you turn his devices off? 751 00:40:25,583 --> 00:40:27,250 - Didn't you turn him off completely? - Camera... number plate... 752 00:40:27,666 --> 00:40:29,875 Oh no! The number plate must've been caught on a hundred devices! 753 00:40:30,000 --> 00:40:32,291 How many devices could be tracking us? 754 00:40:32,375 --> 00:40:36,291 - Smartphones, smartwatches... - Shalini baby... calm down... 755 00:40:36,375 --> 00:40:37,333 Don't touch me! 756 00:40:38,750 --> 00:40:39,916 Now that we're under the bridge... 757 00:40:40,375 --> 00:40:43,083 we can check where all the surveillance is through a radar scan. 758 00:40:43,166 --> 00:40:45,166 - I've got another idea. - Better than that? 759 00:40:46,208 --> 00:40:47,666 - Housekeeper beta... - Does it have all that? 760 00:40:47,750 --> 00:40:50,291 - It's all about trust, madam. - Say it. 761 00:40:51,541 --> 00:40:54,125 Suggest a good place to bury a body. 762 00:40:54,208 --> 00:40:55,708 Thripunithura Crematorium! 763 00:40:56,625 --> 00:40:57,958 Don't frame it stupidly. 764 00:40:58,083 --> 00:40:59,416 Where can we bury it without anyone knowing? 765 00:40:59,500 --> 00:41:02,083 Alert! Emergency protocol activated. 766 00:41:02,166 --> 00:41:04,166 - Abort, abort! - No, no... 767 00:41:04,250 --> 00:41:08,125 - No, no. Abort. - No, no, stop! Stop! 768 00:41:08,208 --> 00:41:10,375 I'll give you 7000 extra credits! 769 00:41:10,500 --> 00:41:12,083 Can't you understand? 770 00:41:12,166 --> 00:41:13,958 There are drones too! I'll get arrested! 771 00:41:14,083 --> 00:41:17,291 You idiot! Drones catch you only if you go above the Goshree bridge! 772 00:41:17,458 --> 00:41:18,958 Go through the tunnel! 773 00:41:19,291 --> 00:41:20,708 It's high time to change your motherboard. 774 00:41:20,958 --> 00:41:23,791 Bloody uncultured cyborg! Step on it! 775 00:41:30,083 --> 00:41:31,666 Be glad this is all that happened, madam. 776 00:41:36,708 --> 00:41:38,291 Frida... Frida... 777 00:41:50,666 --> 00:41:53,000 My DNA will be in this soil, God! 778 00:41:53,375 --> 00:41:55,375 I've handed over all the evidence myself, madam! 779 00:41:55,666 --> 00:41:57,041 My DNA will be here forever! 780 00:41:57,250 --> 00:41:58,583 What do I do now? 781 00:42:03,583 --> 00:42:06,000 Low battery! Low battery! 782 00:42:06,125 --> 00:42:07,708 Hope it's a return gift for burying the body. 783 00:42:07,833 --> 00:42:10,500 Low battery! Low battery! 784 00:42:10,833 --> 00:42:11,750 Please plug in. 785 00:42:13,375 --> 00:42:14,416 Yes! 786 00:42:42,583 --> 00:42:48,125 Aren't you the dream beauty who covers her chest while lighting the lamp on stage? 787 00:42:48,916 --> 00:42:50,333 This is reminding me of boomers going out to poop! 788 00:42:51,791 --> 00:42:53,583 Keep blabbering and I'll bury you! 789 00:42:53,666 --> 00:42:55,750 - Don't talk shit! - What language is this? 790 00:42:56,375 --> 00:42:59,333 The remaining pieces of the statue in my heart have now shattered! 791 00:43:00,875 --> 00:43:01,791 Madam... 792 00:43:04,750 --> 00:43:07,500 - He came here too! - What are you two up to here? 793 00:43:07,916 --> 00:43:08,916 What are you doing? 794 00:43:10,500 --> 00:43:11,375 What? 795 00:43:11,583 --> 00:43:13,416 Hey, Harry... 796 00:43:13,500 --> 00:43:17,583 - It's nothing. - I need to know what it is. 797 00:43:17,666 --> 00:43:19,625 Oh no! Isn't that Clint Marthandan sir? 798 00:43:19,708 --> 00:43:21,000 It's not him. 799 00:43:22,125 --> 00:43:24,791 Wow! I'll make a reel out of this. Going live! 800 00:43:24,875 --> 00:43:27,125 - Content is king! - Listen to me! 801 00:43:27,208 --> 00:43:28,750 Digging a pit is my hobby, brother! 802 00:43:28,833 --> 00:43:30,958 - Let me talk. - No, no! 803 00:43:31,250 --> 00:43:34,125 - He owes me money. - Isn't it enough if I pay what he owes? 804 00:43:34,208 --> 00:43:35,208 No, he should pay me himself. 805 00:43:35,291 --> 00:43:37,333 - Harry, let's talk. - Don't touch me, I'll catch feelings! 806 00:43:37,416 --> 00:43:40,666 - Why isn't he talking? - He's sleeping. Don't wake him up! 807 00:43:40,750 --> 00:43:42,500 - Harry... - Oh no! He's dead! 808 00:43:42,583 --> 00:43:44,500 - Did you kill him? - Not me, it's him! 809 00:43:44,583 --> 00:43:45,500 Shalini! 810 00:43:45,583 --> 00:43:47,875 It was an accident from his part! Let me explain! 811 00:43:47,958 --> 00:43:51,666 - I'll report this! This is a crime! - Stop right there! Where are you running? 812 00:43:51,750 --> 00:43:53,250 - I'll report this! This is a crime! - Will you now? 813 00:43:53,333 --> 00:43:54,250 - Will you? - Yes, I will! 814 00:43:54,333 --> 00:43:56,083 - Huh? Really? - Yes! 815 00:43:56,166 --> 00:43:57,166 Then take this! 816 00:44:00,541 --> 00:44:01,750 Ask the rest to him directly! 817 00:44:04,375 --> 00:44:05,791 Bro, get up! 818 00:44:06,083 --> 00:44:08,083 Oh no, no! 819 00:44:08,166 --> 00:44:10,083 Two murders in one night! 820 00:44:16,583 --> 00:44:17,500 You're insane! 821 00:44:17,583 --> 00:44:20,291 Killing everyone left and right instead of talking it out! 822 00:44:23,333 --> 00:44:24,333 My dear Shaji... 823 00:44:26,541 --> 00:44:28,500 Please handle this one too. 824 00:44:29,125 --> 00:44:30,041 Hey! 825 00:45:35,333 --> 00:45:36,916 If you mess with me, I won't care who you are! 826 00:45:37,375 --> 00:45:38,250 Don't come close! 827 00:45:43,958 --> 00:45:46,416 Frida ma'am, please have some water. 828 00:45:48,041 --> 00:45:50,208 Hey, you 829 00:45:50,291 --> 00:45:53,916 that spicy delight every heart desires 830 00:45:55,125 --> 00:46:00,041 O' the wind that shakes the little lotus is here 831 00:46:00,125 --> 00:46:01,958 and it calms my mind 832 00:46:02,041 --> 00:46:07,416 O' the wind that shakes the little lotus is here 833 00:46:07,500 --> 00:46:10,041 and it calms my mind 834 00:46:34,666 --> 00:46:35,541 Ma'am... 835 00:46:55,083 --> 00:46:56,375 No chance at all. 836 00:46:57,083 --> 00:46:59,250 Your thoughts drifted after you smoked something. 837 00:47:00,416 --> 00:47:02,125 For me, everything is normal. 838 00:47:03,041 --> 00:47:05,041 Me and her! Wow! 839 00:47:07,833 --> 00:47:08,791 You too... 840 00:47:09,208 --> 00:47:11,625 went to hook up with kerosene and rope? 841 00:47:12,875 --> 00:47:15,041 Dude, if you're gonna play, just stick to that! 842 00:47:15,625 --> 00:47:17,791 Don't start a love story when you go to score! 843 00:47:17,875 --> 00:47:21,000 That... Harry Kumar was in it. 844 00:47:21,333 --> 00:47:23,416 Why bother? Just barge in! 845 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 The need's ours, right? 846 00:47:25,166 --> 00:47:26,416 Wait, who's Harry Kumar? 847 00:47:26,708 --> 00:47:28,958 There was this guy in Yellow Dove Media back then, huh? 848 00:47:29,125 --> 00:47:30,166 Oh wow! 849 00:47:30,250 --> 00:47:31,458 This is Harry... 850 00:47:31,958 --> 00:47:32,958 Harry Kumar Reviews. 851 00:47:33,041 --> 00:47:36,333 Who even notices clowns like that when real stuff's happening? 852 00:47:36,791 --> 00:47:37,666 What a joke! 853 00:47:38,333 --> 00:47:40,416 Bro... Frida Soman killed him. 854 00:47:40,500 --> 00:47:41,916 Makes sense now. 855 00:47:42,208 --> 00:47:44,833 That's why his reviews and gossip haven't been seen in 7-8 years. 856 00:47:46,083 --> 00:47:47,041 Wait... 857 00:47:47,125 --> 00:47:49,250 did she kill him for real? 858 00:47:49,750 --> 00:47:50,625 Or... 859 00:47:50,708 --> 00:47:52,375 did you press that "modify" button? 860 00:47:52,458 --> 00:47:54,125 I'd have to pay if I pressed the modify button. 861 00:47:54,250 --> 00:47:57,125 My hands were full of blood! 862 00:48:15,083 --> 00:48:17,541 It's not illegal to watch such videos in private. 863 00:48:17,708 --> 00:48:20,208 I've seen a few in my younger days too. 864 00:48:20,291 --> 00:48:23,541 But for prolonged hours... like the stuff we usually watch... 865 00:48:23,625 --> 00:48:25,416 I don't think anybody can do like that. 866 00:48:25,750 --> 00:48:27,750 On top of that, there are all those vulgar sounds like... 867 00:48:27,833 --> 00:48:29,958 "Oh yeah! Oh my God!" 868 00:48:30,041 --> 00:48:31,500 That's not our concern, Shashank. 869 00:48:31,916 --> 00:48:34,416 Of course, of course. I know your case is different. 870 00:48:34,666 --> 00:48:39,500 Here, an antisocial creep used his memories to create 871 00:48:39,583 --> 00:48:43,875 live images of a popular, beautiful, gorgeous heroine... 872 00:48:44,166 --> 00:48:49,666 and performed sexual acts with her, then tried to make that video popular. 873 00:48:49,750 --> 00:48:50,875 It's punishable... 874 00:48:51,083 --> 00:48:52,750 illegal and cruel. 875 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 Another video of Frida ma'am had leaked earlier as well. 876 00:48:56,458 --> 00:48:59,625 That... was made by face-swapping and morphing. 877 00:48:59,958 --> 00:49:02,000 We filed a case and got it deleted, remember? 878 00:49:02,083 --> 00:49:03,500 - Ay... - AI... 879 00:49:03,750 --> 00:49:05,000 AI deleted that video! 880 00:49:05,791 --> 00:49:07,916 - How dangerous! - Sir, this is different. 881 00:49:08,000 --> 00:49:10,208 This is an experience video. Like a game. 882 00:49:10,291 --> 00:49:13,875 My knowledge of manipulated games is limited. 883 00:49:14,166 --> 00:49:15,625 But my son plays them well. 884 00:49:15,916 --> 00:49:17,833 I prefer strategy games. 885 00:49:18,125 --> 00:49:20,291 And... I manage to win a lot. 886 00:49:21,000 --> 00:49:22,916 This... isn't really a game. 887 00:49:24,000 --> 00:49:27,333 A small fragment of experience is extracted from someone's brain... 888 00:49:27,458 --> 00:49:28,958 and sold as an experience. 889 00:49:29,166 --> 00:49:30,791 It was meant to help therapy. 890 00:49:30,875 --> 00:49:34,791 That means... Listen, Praveen... near-death experiences, 891 00:49:34,875 --> 00:49:37,708 travel happiness and all that stuff. 892 00:49:38,208 --> 00:49:39,791 But this is the first time it's being abused like this. 893 00:49:39,875 --> 00:49:42,041 To give a simpler example... 894 00:49:42,125 --> 00:49:43,541 imagine you're a non-drinker, 895 00:49:43,625 --> 00:49:46,333 but by using an alcoholic's experience memory... 896 00:49:46,416 --> 00:49:49,666 you can feel the taste, the buzz, and even vomit! 897 00:49:49,750 --> 00:49:50,750 Now I have an idea. 898 00:49:51,000 --> 00:49:53,625 We enjoy using others' memories. 899 00:49:53,708 --> 00:49:55,041 - Isn't it? - Exactly, sir. 900 00:49:55,750 --> 00:49:58,791 How many people would have experienced Frida's video so far? 901 00:49:58,875 --> 00:49:59,791 Any idea? 902 00:50:00,708 --> 00:50:03,000 Sir, there's a discussion going on Redbut about this. 903 00:50:07,291 --> 00:50:11,625 Sir... we can track IPs and arrest everyone within six hours. 904 00:50:12,583 --> 00:50:14,333 This might be deepfaking videos. 905 00:50:14,708 --> 00:50:16,791 File a complaint at cyber cell. 906 00:50:18,250 --> 00:50:20,750 Ask Malik to gather the technical details. 907 00:50:20,833 --> 00:50:22,041 Yes, sir. On it. 908 00:50:22,125 --> 00:50:24,666 It's a code-red alert. This should be a covert operation. 909 00:50:29,750 --> 00:50:30,625 Sir... 910 00:50:31,333 --> 00:50:32,666 I don't know what to do. 911 00:50:33,333 --> 00:50:34,375 Please help me. 912 00:50:34,458 --> 00:50:35,500 Don't worry, my dear. 913 00:50:35,958 --> 00:50:37,541 I'll have more concern for your case 914 00:50:37,625 --> 00:50:41,500 than I would if one of my own private videos leaked. 915 00:50:42,625 --> 00:50:43,750 Serve her some tea. 916 00:50:44,166 --> 00:50:45,500 Not tea... green tea. 917 00:50:50,458 --> 00:50:51,333 Housekeeper... 918 00:50:51,500 --> 00:50:54,083 can you locate a user in the closest proximity? 919 00:50:58,416 --> 00:51:00,041 I saw him at the market where I bought a goat. 920 00:51:01,458 --> 00:51:02,333 Check the radar. 921 00:51:11,250 --> 00:51:12,416 He's an NPC. 922 00:51:13,208 --> 00:51:15,291 His avatar's name is Dingappan. 923 00:51:15,833 --> 00:51:18,666 Attention all units: this is a code-red emergency. 924 00:51:19,208 --> 00:51:20,750 Giffy, get me my best men! 925 00:51:21,083 --> 00:51:22,875 Operation Rocketshooter! 926 00:51:44,291 --> 00:51:45,833 Sir, I can hear something. 927 00:51:46,291 --> 00:51:48,041 He's a criminal with some high-tech weapons. 928 00:51:48,208 --> 00:51:49,333 Boys, follow me! 929 00:51:51,583 --> 00:51:53,166 Don't say nonsense, Malik. 930 00:51:53,291 --> 00:51:54,666 That's a goat bleating! 931 00:51:56,250 --> 00:51:58,416 I'm watching through the drone. 932 00:51:59,791 --> 00:52:02,375 What does a goat have to do with this porno prick? 933 00:52:02,708 --> 00:52:03,875 Something fishy! 934 00:52:04,041 --> 00:52:06,291 I have no clue, sir. Boys, eyes up. 935 00:52:07,291 --> 00:52:08,875 The goat could be trained! 936 00:52:08,958 --> 00:52:10,791 Malik, move carefully. 937 00:52:17,875 --> 00:52:18,833 Aren't you Charlie? 938 00:52:19,583 --> 00:52:22,208 If you're here to get admission for games like Shoot War and FUBG... 939 00:52:22,541 --> 00:52:23,458 it won't happen today. 940 00:52:23,541 --> 00:52:24,500 Server's down. Try tomorrow. 941 00:52:24,625 --> 00:52:27,416 Whoa, looks cool. You lot are in full costume. 942 00:52:27,541 --> 00:52:30,375 - No need to bring guns. We supply them. - I've got some new models 943 00:52:30,458 --> 00:52:31,875 you haven't seen. 944 00:52:32,083 --> 00:52:34,875 And there'll be a larger area at the station to teach the game. 945 00:52:34,958 --> 00:52:37,083 Shall we head there, Master? 946 00:52:38,208 --> 00:52:39,208 Original police! 947 00:52:39,541 --> 00:52:42,791 Boss, police! Original police! 948 00:52:42,875 --> 00:52:45,041 I was just feeding the goat. I don't know anything, sir. 949 00:52:45,125 --> 00:52:47,166 Please let go of me! 950 00:52:56,583 --> 00:52:57,958 How does this function? 951 00:52:58,708 --> 00:53:02,833 Sir... this is a device to experience a full-body game. 952 00:53:03,541 --> 00:53:07,166 By downloading memories from patients admitted in a Chinese hospital... 953 00:53:07,458 --> 00:53:08,958 they've turned them into game cartridges. 954 00:53:09,875 --> 00:53:11,625 Sir, which game do you want to play? 955 00:53:12,125 --> 00:53:13,750 The same one you played, Charlie... 956 00:53:14,041 --> 00:53:15,458 Frida's experience game! 957 00:53:21,666 --> 00:53:22,666 Super Kanmani! 958 00:53:26,250 --> 00:53:27,708 - This moron! - maam! 959 00:53:27,791 --> 00:53:29,708 How dare he blabber after turning my private video 960 00:53:29,791 --> 00:53:32,083 into a "sensory experience" without my consent? 961 00:53:32,166 --> 00:53:33,208 Isn't that a criminal offense? 962 00:53:33,333 --> 00:53:35,166 - Don't spare him! - Madam, please control yourself. 963 00:53:35,250 --> 00:53:37,708 And then he made it into a video experience you can play... 964 00:53:37,791 --> 00:53:39,916 played over and over! To hell with his-- 965 00:53:40,000 --> 00:53:42,291 - You son of a wretch! - Don't speak like that, madam. 966 00:53:42,458 --> 00:53:44,333 How long has it been since your movie released? 967 00:53:44,541 --> 00:53:46,208 We fans had to see you, right? 968 00:53:46,500 --> 00:53:47,833 I'll show you, you jerk! 969 00:53:47,916 --> 00:53:49,666 We can nab the person under the Voyeurism law. 970 00:53:50,666 --> 00:53:51,625 Madam... 971 00:53:52,166 --> 00:53:54,250 Madam, which one among your ex would do this? 972 00:53:56,583 --> 00:53:59,041 It won't be easy to trace, Desdemona. 973 00:53:59,333 --> 00:54:02,125 But there'll be a partner; someone you trusted. 974 00:54:02,208 --> 00:54:03,958 Has any partner ever blackmailed you? 975 00:54:04,041 --> 00:54:06,750 I can only say if I know which experience this is! 976 00:54:06,833 --> 00:54:08,125 Stop asking stupid questions! 977 00:54:08,333 --> 00:54:10,500 Correct! I have the same idea. 978 00:54:10,583 --> 00:54:12,333 If Frida experiences this herself... 979 00:54:12,416 --> 00:54:14,375 by seeing the location and the place where the crime occurred... 980 00:54:14,625 --> 00:54:16,291 we can pin down that virtual boyfriend. 981 00:54:16,958 --> 00:54:19,250 And all the criminals behind him. 982 00:54:19,958 --> 00:54:20,833 Sir... 983 00:54:20,916 --> 00:54:22,291 sir... that's casually... 984 00:54:22,833 --> 00:54:23,750 morally... 985 00:54:24,041 --> 00:54:24,916 Legally. 986 00:54:25,750 --> 00:54:27,625 Legally! 987 00:54:27,708 --> 00:54:28,875 Prepare the tub, boys! 988 00:54:32,125 --> 00:54:35,458 O' you beautiful 989 00:54:38,333 --> 00:54:40,541 I don't chase, I orbit flames 990 00:54:41,000 --> 00:54:43,250 Pull your tide, then swerve your games 991 00:54:43,416 --> 00:54:45,875 Watch me do my thing 992 00:54:46,041 --> 00:54:48,458 and they all wanna sing 993 00:54:48,708 --> 00:54:51,125 Don't just look like that 994 00:54:51,333 --> 00:54:52,458 feel this scene 995 00:54:52,791 --> 00:54:53,875 Feel the scene 996 00:54:54,000 --> 00:54:55,041 Feel the scene 997 00:54:55,125 --> 00:54:56,500 It's gasoline 998 00:54:56,750 --> 00:54:58,708 Queen in motion 999 00:54:59,375 --> 00:55:01,416 Hush that stutter 1000 00:55:01,958 --> 00:55:04,000 Step like thunder 1001 00:55:04,625 --> 00:55:07,083 - South side spice - Frida ma'am... 1002 00:55:07,333 --> 00:55:08,541 looking for a new assistant? 1003 00:55:09,166 --> 00:55:11,125 Joke once more and I'll drown you! 1004 00:55:25,500 --> 00:55:30,333 O' you beautiful 1005 00:55:30,416 --> 00:55:32,541 Step like thunder, talk like wine 1006 00:55:32,625 --> 00:55:35,208 Slow burn kisses in a jasmine line 1007 00:55:35,500 --> 00:55:37,791 Eyes be preachin', hips divine 1008 00:55:37,875 --> 00:55:39,000 And your thoughts? 1009 00:55:39,458 --> 00:55:40,583 Already mine 1010 00:55:40,791 --> 00:55:43,666 Step like thunder, glide like butter 1011 00:55:46,041 --> 00:55:48,500 Glide like butter, skin like sun 1012 00:55:48,583 --> 00:55:51,375 Slow burn kisses in a jasmine line 1013 00:55:51,458 --> 00:55:53,791 Eyes be preachin', hips divine 1014 00:55:53,875 --> 00:55:55,083 And your thoughts? 1015 00:55:55,416 --> 00:55:56,500 Already mine 1016 00:55:58,541 --> 00:56:01,791 Sir... Sir... I'm an expert at multiplayer games! 1017 00:56:01,875 --> 00:56:04,291 Anyway, the punishment's the same... can I join her? 1018 00:56:04,375 --> 00:56:06,291 - Just calm down! - Please, sir. 1019 00:56:06,708 --> 00:56:08,000 I can see two Fridas together, sir. 1020 00:56:08,083 --> 00:56:08,958 Please, please, sir. Please let me in. 1021 00:56:09,041 --> 00:56:10,375 I'll collect evidence on the side, sir! 1022 00:56:55,000 --> 00:56:57,291 - Isn't she safe, Praveen? - Let her view! 1023 00:57:07,125 --> 00:57:08,291 Frida! 1024 00:57:13,125 --> 00:57:14,375 Come on, come on! 1025 00:57:15,250 --> 00:57:16,500 Don't just stand there! Do something! 1026 00:57:16,583 --> 00:57:17,875 Try to get some clue! 1027 00:57:18,458 --> 00:57:20,291 Any hint, any idea! 1028 00:57:20,375 --> 00:57:23,666 - Don't lose hope! Leave it! - Sir... 1029 00:57:23,750 --> 00:57:25,333 Sir, I think she's going into limbo. 1030 00:57:25,416 --> 00:57:28,125 Don't discourage her or make her nervous! 1031 00:57:28,208 --> 00:57:30,416 Call the doctor, quick! 1032 00:57:33,875 --> 00:57:35,083 She has disconnected! 1033 00:57:35,458 --> 00:57:36,791 Save the data you got! 1034 00:57:40,541 --> 00:57:42,000 She's not safe, sir. 1035 00:57:49,166 --> 00:57:50,333 Did you recognize who it is? 1036 00:57:50,750 --> 00:57:51,958 I don't know. I have no idea! 1037 00:58:05,166 --> 00:58:06,958 She understood who it is. 1038 00:58:07,291 --> 00:58:08,166 I'm sure. 1039 00:58:09,083 --> 00:58:11,333 Malik, how about you getting into this? 1040 00:58:11,416 --> 00:58:14,708 My bad, sir! When it comes to sex, I'm a serial monogamist. 1041 00:58:14,791 --> 00:58:16,500 I've heard terms like 'serial killer'... 1042 00:58:17,000 --> 00:58:18,750 but serial monogamist? 1043 00:58:18,916 --> 00:58:19,791 That sounds cool. 1044 00:58:19,875 --> 00:58:21,666 - One-woman man. - Yes, sir. 1045 00:58:22,000 --> 00:58:23,833 - I appreciate that. - Thank you, sir. 1046 00:58:24,166 --> 00:58:27,666 - Someone must get into it, right? - If he's uncomfortable, I'll do it. 1047 00:58:27,875 --> 00:58:29,333 Someone has to get in, right? 1048 00:58:29,791 --> 00:58:31,750 Also... I'm not a serial monogamist. 1049 00:58:31,833 --> 00:58:32,875 Wow! Good. 1050 00:58:32,958 --> 00:58:34,041 Anyone of you can go in. 1051 00:58:34,291 --> 00:58:36,083 But you can only come out after the whole game. 1052 00:58:36,166 --> 00:58:37,958 Sir, her intent is different. 1053 00:58:38,041 --> 00:58:40,375 - Don't you know her orientation? - Malik... 1054 00:58:40,458 --> 00:58:41,750 isn't this part of our job? 1055 00:58:41,916 --> 00:58:43,000 We're getting paid for this, right? 1056 00:58:43,083 --> 00:58:44,041 I'll get in, sir. 1057 00:58:44,416 --> 00:58:45,541 - Are you sure? - Yes, sir. 1058 00:58:45,625 --> 00:58:46,916 Let her play, Praveen. 1059 00:58:47,125 --> 00:58:49,041 When will such evidence collection happen again? 1060 00:58:49,250 --> 00:58:50,208 Charlie! 1061 00:58:53,458 --> 00:58:56,083 To how many people have you handed over the video, Charlie? 1062 00:59:00,750 --> 00:59:02,041 Didn't you hear me? 1063 00:59:08,958 --> 00:59:10,458 - Sir, I have a question. - Yeah, shoot. 1064 00:59:10,833 --> 00:59:13,958 Aren't we arresting only those who watched Frida Soman's video? 1065 00:59:14,208 --> 00:59:15,500 For now, yes. Why? 1066 00:59:15,583 --> 00:59:18,833 - One of my distant relatives had-- - Focus! 1067 00:59:19,083 --> 00:59:20,250 Yes, sir! Soldiers! 1068 00:59:20,333 --> 00:59:22,166 Malik... do you need drone support? 1069 00:59:22,458 --> 00:59:24,166 There's heavy traffic on the south side. 1070 00:59:37,541 --> 00:59:38,916 Mom, police! 1071 00:59:43,750 --> 00:59:44,666 Yet again! 1072 00:59:54,208 --> 00:59:55,083 Come on! 1073 00:59:55,166 --> 00:59:57,333 Now you'll see if I'm a decent or indecent shooter! 1074 01:00:14,583 --> 01:00:15,833 Approaching target, sir. 1075 01:00:16,208 --> 01:00:17,333 Eyes on the prize, boys! 1076 01:00:17,791 --> 01:00:18,708 Position! 1077 01:00:22,291 --> 01:00:23,375 Bimal, open the door! 1078 01:00:27,000 --> 01:00:28,208 Open the door! 1079 01:00:28,541 --> 01:00:30,458 That's some realistic BGM! Superb! 1080 01:00:33,208 --> 01:00:35,166 Kerala Police! Open the door! 1081 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 Last warning, Bimal! 1082 01:00:43,625 --> 01:00:45,583 Sir, he's not answering to knocks. 1083 01:00:45,666 --> 01:00:48,291 - How about break in, then knock? - We need a simple arrest. 1084 01:00:48,416 --> 01:00:49,833 Don't make it complicated. 1085 01:00:49,916 --> 01:00:51,750 Sir, shall I break, knock and then choke? 1086 01:00:51,833 --> 01:00:54,333 - Watch your tone, Giffy! And wait. - Yes, sir. Waiting. 1087 01:00:54,416 --> 01:00:55,333 Sir, order? 1088 01:00:56,333 --> 01:00:58,208 Sir, the boys are very excited to break in. 1089 01:00:58,583 --> 01:00:59,958 All we need is your simple yes. 1090 01:01:00,250 --> 01:01:03,250 It's a bit insensitive if he's in the toilet... maybe... 1091 01:01:03,333 --> 01:01:05,625 - but there's no option but to storm in! - Then break in! 1092 01:01:05,708 --> 01:01:07,666 - Okay, sir-breaking! Break! - But be decent. 1093 01:01:09,208 --> 01:01:10,291 Once again! 1094 01:01:10,916 --> 01:01:12,250 Giffy, once again! 1095 01:01:21,208 --> 01:01:22,458 Don't break the door-- 1096 01:01:23,416 --> 01:01:24,375 Already broke? 1097 01:01:24,833 --> 01:01:26,416 Then arrest him! Break in! 1098 01:01:28,875 --> 01:01:31,625 Oh my God! A collection of about 20 years, sir. 1099 01:01:31,958 --> 01:01:34,833 Lathinirvedam 5.0, archival disc, director's cut! 1100 01:01:34,916 --> 01:01:36,958 - My god, Giffy... - Yes, sir... 1101 01:01:37,125 --> 01:01:38,708 Don't steal it and claim it's lost-and-found! 1102 01:01:38,791 --> 01:01:39,708 Okay, sir. 1103 01:01:48,625 --> 01:01:51,083 He's gaming hardcore in the bathtub, in nothing but his underwear, sir. 1104 01:01:51,166 --> 01:01:53,875 - Shall we engage? - He's wearing a gaming helmet, sir. 1105 01:01:53,958 --> 01:01:55,083 Old model. 1106 01:01:55,166 --> 01:01:56,333 - We have to do something, sir. - Allies! 1107 01:01:56,416 --> 01:01:58,375 He seems dangerous. Permission to engage, sir? 1108 01:01:59,916 --> 01:02:01,500 He's showing action to us, sir. 1109 01:02:01,583 --> 01:02:04,416 Malik, he's hallucinating that we're in the game. 1110 01:02:06,375 --> 01:02:07,750 Shall we rip everything apart and go all out, sir? 1111 01:02:09,666 --> 01:02:10,750 Bimal, calm down! 1112 01:02:11,333 --> 01:02:13,750 Bimal, calm down! 1113 01:02:13,875 --> 01:02:17,083 Not me, catch and kill them! 1114 01:02:17,166 --> 01:02:20,666 Aren't you done poking at womanhood, you lusty loser!? 1115 01:02:20,958 --> 01:02:24,791 You'd have been bashed in jail if it was in my dad's era! 1116 01:02:26,791 --> 01:02:28,083 What a language, sir! 1117 01:02:28,166 --> 01:02:29,666 CBSE product, huh? 1118 01:02:29,750 --> 01:02:30,958 I'm impressed, sir. 1119 01:02:32,875 --> 01:02:34,458 Oh no! What kind of a game is this!? 1120 01:02:35,625 --> 01:02:36,541 I'm going to tase him! 1121 01:02:36,791 --> 01:02:37,791 No, Malik... 1122 01:02:38,041 --> 01:02:38,916 don't hurt him! 1123 01:02:39,000 --> 01:02:40,333 Sir, he's violent. 1124 01:02:40,416 --> 01:02:42,125 He slapped Giffy! 1125 01:02:42,708 --> 01:02:45,791 Look, you're not in the game, man! 1126 01:03:03,166 --> 01:03:04,291 Kick him. 1127 01:03:09,541 --> 01:03:11,958 How dare you lay hands on the Kerala Police!? 1128 01:03:12,041 --> 01:03:14,416 Boys, bash him to pulp! 1129 01:03:15,125 --> 01:03:16,000 Bash him! 1130 01:03:16,083 --> 01:03:17,500 To hell with his gaming! 1131 01:03:20,166 --> 01:03:21,291 It's not fair... 1132 01:03:21,458 --> 01:03:22,416 It's enough! 1133 01:03:22,583 --> 01:03:23,791 We're trying, sir. 1134 01:03:23,875 --> 01:03:24,958 Charge the taser! 1135 01:03:25,041 --> 01:03:26,208 Fast! The taser! 1136 01:03:26,375 --> 01:03:28,500 Bimal, calm the hell down! 1137 01:03:29,125 --> 01:03:30,000 Malik... 1138 01:03:30,208 --> 01:03:31,208 don't go that far! 1139 01:03:55,333 --> 01:03:59,416 Crime Correction Facility, a.k.a. Jail. Welcome, everyone! 1140 01:04:00,708 --> 01:04:04,833 Our new guests will be brought to the main cell shortly. 1141 01:04:07,583 --> 01:04:09,458 Is this your first time here? 1142 01:04:14,416 --> 01:04:15,750 Hey, wipe it properly. 1143 01:04:16,708 --> 01:04:17,666 Wipe it clean. 1144 01:04:24,666 --> 01:04:25,833 Please, have a seat! 1145 01:04:26,208 --> 01:04:27,875 Everyone of them are your students. 1146 01:04:28,250 --> 01:04:29,375 Oh, please! 1147 01:04:29,750 --> 01:04:33,083 I sensed something was off... the moment I started playing. 1148 01:04:33,458 --> 01:04:35,541 Do you feel disappointed you didn't get the full enjoyment? 1149 01:04:36,375 --> 01:04:38,750 By God, believe me, sir. I don't know anything. 1150 01:04:39,708 --> 01:04:41,541 Sir, can you give me a job here? 1151 01:04:41,625 --> 01:04:43,791 Even my job is hanging by a thread here! 1152 01:04:48,708 --> 01:04:50,125 You've arrived. Have a seat! 1153 01:04:50,916 --> 01:04:51,791 Sit. 1154 01:04:52,916 --> 01:04:54,000 Honestly, sir... 1155 01:04:54,083 --> 01:04:57,208 it would've made more sense to shift the jail to my training center! 1156 01:04:57,291 --> 01:04:58,208 Shut up! 1157 01:04:58,375 --> 01:05:00,166 The video was hardly 4-5 minutes long. 1158 01:05:00,291 --> 01:05:01,666 I didn't know it was her. 1159 01:05:01,916 --> 01:05:02,958 So if you had realized, 1160 01:05:03,041 --> 01:05:05,625 would you have continued or not? 1161 01:05:07,208 --> 01:05:09,083 I had sent her a synopsis first. 1162 01:05:09,375 --> 01:05:12,041 I just entered to pitch a one-line story, sir. 1163 01:05:12,125 --> 01:05:13,791 Two shots for one bird, right? 1164 01:05:16,958 --> 01:05:19,500 It was gifted by Charlie Bro for my first fight. 1165 01:05:19,750 --> 01:05:22,083 Social service through pornographic distribution. 1166 01:05:23,166 --> 01:05:25,166 - Thank you. - Eight years of imprisonment. 1167 01:05:26,916 --> 01:05:28,083 I made a mistake. 1168 01:05:29,083 --> 01:05:31,083 And I won't say a word till my advocate arrives. 1169 01:05:31,166 --> 01:05:32,083 He won't come. 1170 01:05:34,833 --> 01:05:37,375 He was arrested yesterday for molesting a robot. 1171 01:05:38,583 --> 01:05:40,875 Anyway, advocates never last long with me. 1172 01:05:40,958 --> 01:05:43,458 Don't worry... both of you might end up in the same jail if you're lucky. 1173 01:05:43,541 --> 01:05:44,416 {\an8}Thank you. 1174 01:05:46,458 --> 01:05:48,500 My favorite master, Dhanesh sir, gave me this. 1175 01:05:48,875 --> 01:05:50,625 Did Dhanesh give it because you asked? 1176 01:05:50,791 --> 01:05:52,125 Or did you grab it because he offered? 1177 01:05:53,625 --> 01:05:54,583 {\an8}SHUT UP! 1178 01:05:56,083 --> 01:05:58,541 Stop fooling around and get inside! 1179 01:05:59,791 --> 01:06:00,666 Dhanesh sir? 1180 01:06:00,750 --> 01:06:03,583 - Sir... Why are you here, sir? - Hey, who's this? 1181 01:06:03,666 --> 01:06:06,708 He's the teacher who taught me empathy ethics and moral science. 1182 01:06:06,791 --> 01:06:07,750 Yeah. 1183 01:06:07,833 --> 01:06:09,208 A true educational gentleman! 1184 01:06:09,500 --> 01:06:10,833 Ah, Bimal? 1185 01:06:13,000 --> 01:06:16,250 Human beings are social animals. 1186 01:06:17,541 --> 01:06:19,791 He must have ethics... 1187 01:06:20,083 --> 01:06:21,833 and social morality. 1188 01:06:22,208 --> 01:06:23,750 Bimal, you're paying attention, right? 1189 01:06:24,166 --> 01:06:25,458 If not, you're finished! 1190 01:06:26,583 --> 01:06:29,625 Your son played the game? Which one of them is he? 1191 01:06:29,708 --> 01:06:31,583 His son will come soon for him. 1192 01:06:31,666 --> 01:06:34,625 This man played for a massive 500 hours! 1193 01:06:35,083 --> 01:06:36,000 Huh? 1194 01:06:36,083 --> 01:06:37,125 Five hundred hours!? 1195 01:06:37,208 --> 01:06:38,166 Oh, great! 1196 01:06:38,291 --> 01:06:41,958 He bought cheat codes from the black market, cracked them, extended and played. 1197 01:06:42,041 --> 01:06:43,125 We've got the log. 1198 01:06:43,250 --> 01:06:45,000 He played until the machine smoked itself to death! 1199 01:06:46,250 --> 01:06:48,041 When the sofa got burnt... 1200 01:06:48,666 --> 01:06:50,333 How dumb can you be? 1201 01:06:50,791 --> 01:06:53,250 This game is supposed to be played after getting into tub water. 1202 01:06:53,333 --> 01:06:56,333 What else do you expect but smoke when you play it on a sofa for 500 hours!? 1203 01:06:57,416 --> 01:06:59,708 Lucky that your empathy and ethics didn't burn too! 1204 01:06:59,791 --> 01:07:00,666 Yeah. 1205 01:07:00,750 --> 01:07:02,666 There's no one here who knows how to play the game! 1206 01:07:02,750 --> 01:07:03,750 Sir, did you watch everything? 1207 01:07:03,833 --> 01:07:04,833 I happened to! 1208 01:07:11,041 --> 01:07:12,833 Are you my fanboy? 1209 01:07:20,583 --> 01:07:22,333 Are you my fanboy? 1210 01:07:27,875 --> 01:07:29,166 Since it was Pongala festival... 1211 01:07:30,250 --> 01:07:31,500 there was no one at home. 1212 01:07:32,375 --> 01:07:33,375 Please don't spoil my reputation. 1213 01:07:34,375 --> 01:07:35,750 I'm a teacher, after all. 1214 01:07:36,250 --> 01:07:38,458 A bit of entertainment in between spirituality. 1215 01:07:38,541 --> 01:07:39,541 Isn't it? 1216 01:07:39,666 --> 01:07:41,375 {\an8}I made a mistake, sir. 1217 01:07:43,041 --> 01:07:44,250 Is there any desert nearby? 1218 01:07:44,708 --> 01:07:47,166 - For what? - So, I can find some peace. 1219 01:07:50,833 --> 01:07:52,500 Sad life, huh? 1220 01:07:53,333 --> 01:07:55,041 You'll find tons of bakri there. 1221 01:07:55,125 --> 01:07:56,166 Bakri, huh? 1222 01:07:56,500 --> 01:07:58,500 Goat. Mutton... mutton. 1223 01:07:59,416 --> 01:08:00,291 Huh? 1224 01:08:00,375 --> 01:08:01,250 Ani... 1225 01:08:03,041 --> 01:08:03,958 Bro, please move. 1226 01:08:04,041 --> 01:08:05,000 It's my time to leave. 1227 01:08:06,083 --> 01:08:07,000 I'll come outside. 1228 01:08:08,041 --> 01:08:10,708 Bail is granted outside... not here. 1229 01:08:11,041 --> 01:08:11,958 I'll come over. 1230 01:08:14,250 --> 01:08:15,250 Please move, let me get out. 1231 01:08:15,791 --> 01:08:17,291 - My wife is here. - Get inside! 1232 01:08:18,750 --> 01:08:19,708 Go inside. 1233 01:08:21,041 --> 01:08:22,291 She's arrested for the same case. 1234 01:08:22,375 --> 01:08:23,291 Hi, Anindya. 1235 01:08:24,541 --> 01:08:26,083 The day you walked into my life... 1236 01:08:26,166 --> 01:08:27,375 my misery clocked in too. 1237 01:08:27,458 --> 01:08:28,333 Got it? 1238 01:08:28,416 --> 01:08:29,291 This is your attitude even when I'm here. 1239 01:08:29,375 --> 01:08:30,625 I can imagine what it is without me. 1240 01:08:30,708 --> 01:08:32,208 Ain't I your master, man? 1241 01:08:32,333 --> 01:08:33,666 I won't repeat this ever. 1242 01:08:33,750 --> 01:08:34,916 You don't repeat it either. 1243 01:08:35,791 --> 01:08:37,458 There was no one online at that time. 1244 01:08:37,541 --> 01:08:39,875 So there's an eyewitness with me for the murder. That's enough. 1245 01:08:39,958 --> 01:08:41,000 Murder!? 1246 01:08:41,958 --> 01:08:43,875 Kerosene, fire, digging up... 1247 01:08:44,083 --> 01:08:45,125 No, no. 1248 01:08:45,708 --> 01:08:46,875 Frida physical! 1249 01:08:47,666 --> 01:08:48,583 Shut up! 1250 01:08:48,666 --> 01:08:49,708 She also watched it? 1251 01:08:54,875 --> 01:08:56,500 Are you my fangirl? 1252 01:08:58,250 --> 01:09:00,083 Hip-hip hurray 1253 01:09:00,750 --> 01:09:04,041 I'm a super fangirl of Frida 1254 01:09:11,375 --> 01:09:12,416 Please sit, please sit. 1255 01:09:16,000 --> 01:09:17,208 Charlie gave it to me. 1256 01:09:17,291 --> 01:09:18,500 And watching it isn't a crime. 1257 01:09:18,583 --> 01:09:20,250 Section 292 and 293. 1258 01:09:20,416 --> 01:09:22,625 Illegal to sell, distribute, and circulate. 1259 01:09:23,250 --> 01:09:24,291 It's okay to watch though. 1260 01:09:24,375 --> 01:09:26,083 You missed two sections, Anindya. 1261 01:09:26,708 --> 01:09:28,750 822 B and C. 1262 01:09:29,166 --> 01:09:32,791 For stirring and spreading sexual mayhem in society. 1263 01:09:33,500 --> 01:09:36,291 Eight years imprisonment in a non-AC jail 1264 01:09:36,375 --> 01:09:39,000 and a fine up to 50,000 credits. 1265 01:09:41,708 --> 01:09:43,541 Sir, this lady is Bimal's wife. 1266 01:09:44,000 --> 01:09:45,041 They're on a break now. 1267 01:09:46,750 --> 01:09:48,125 They're on a break now. 1268 01:09:48,208 --> 01:09:50,000 {\an8}I'm a super fangirl 1269 01:09:54,416 --> 01:09:55,333 Watch your step. 1270 01:09:58,333 --> 01:09:59,291 Hello! 1271 01:10:04,625 --> 01:10:06,583 Testosterone will start... leaking out. 1272 01:10:07,583 --> 01:10:09,791 Are you my fanboy? 1273 01:10:09,958 --> 01:10:11,500 I'm the muse, you're the leader 1274 01:10:12,375 --> 01:10:13,916 Baby, power like Frida 1275 01:10:14,708 --> 01:10:17,083 I'm a fanboy 1276 01:10:17,208 --> 01:10:20,416 Son, at least get married this coming month. 1277 01:10:20,541 --> 01:10:23,291 If needed, you can register on Raju Bhai Matrimony. 1278 01:10:23,708 --> 01:10:26,750 Or you'll grow old without a wife, just like your dad! 1279 01:10:27,416 --> 01:10:28,958 Keep this up and we'll go extinct! 1280 01:10:30,541 --> 01:10:35,166 Nothing. I'd uploaded photos from grandma's funeral rites on social media. 1281 01:10:35,458 --> 01:10:36,916 They've just made an ad using it. 1282 01:10:37,250 --> 01:10:39,875 Well, your grandma has a point. 1283 01:10:40,041 --> 01:10:41,000 Like she said, 1284 01:10:41,083 --> 01:10:44,291 if you register on a matrimony site now, you might get married in five years. 1285 01:10:44,500 --> 01:10:46,166 It's been 20 years since I registered. 1286 01:10:47,041 --> 01:10:48,541 I'm telling you this as a brother. 1287 01:10:50,083 --> 01:10:51,833 Brother? Okay, no thanks! 1288 01:10:53,000 --> 01:10:54,500 I'm the muse, you're the leader 1289 01:10:55,416 --> 01:10:56,958 Baby, power like Frida 1290 01:11:48,833 --> 01:11:51,125 Recording starts. Time 11:45. 1291 01:11:52,041 --> 01:11:54,375 I'm Praveen Shashank, GDP. 1292 01:11:55,625 --> 01:11:58,625 We know about the tragedy that happened in your life. 1293 01:11:59,458 --> 01:12:01,583 Your daughter had brain-stem disease, right? 1294 01:12:04,791 --> 01:12:07,083 These aren't details we gathered. 1295 01:12:07,416 --> 01:12:09,500 You posted them on social media. 1296 01:12:12,000 --> 01:12:14,750 In this era where you can conceive genetically viable 1297 01:12:14,833 --> 01:12:17,750 and brilliant kids that won't have any disease... 1298 01:12:18,416 --> 01:12:20,958 why did you choose normal pregnancy? 1299 01:12:21,041 --> 01:12:23,583 We couldn't afford it... financially. 1300 01:12:24,125 --> 01:12:25,625 Maybe they didn't have insurance. 1301 01:12:26,250 --> 01:12:27,208 He's telling the truth. 1302 01:12:27,958 --> 01:12:29,000 You had no insurance? 1303 01:12:29,125 --> 01:12:30,125 We had. 1304 01:12:30,750 --> 01:12:32,875 But after we took a loan to pay the premium... 1305 01:12:35,291 --> 01:12:36,541 we ended up unable to pay it. 1306 01:12:36,625 --> 01:12:39,666 To recover from the shock of your daughter's death... 1307 01:12:40,250 --> 01:12:43,000 you became part of the memory-porn game experience, right? 1308 01:12:45,000 --> 01:12:47,666 Sir, his prefrontal cortex has started activating. 1309 01:12:48,750 --> 01:12:50,250 There's a shine building on his brain. 1310 01:12:50,375 --> 01:12:52,458 I think his nervous system has been triggered. 1311 01:12:52,541 --> 01:12:54,458 Wow, his BP is shooting up, sir! 1312 01:12:55,250 --> 01:12:56,666 Heart rate too. 1313 01:12:57,000 --> 01:12:59,500 Come on. Yes, yes... sweat pores are opening up. 1314 01:12:59,625 --> 01:13:02,541 Sir, cortisol levels are through the roof. Breathing rhythm has changed. 1315 01:13:02,625 --> 01:13:04,791 Catecholamines have started releasing, sir. 1316 01:13:05,000 --> 01:13:07,208 Everything shows he's in full fight-or-flight mode, sir. 1317 01:13:07,291 --> 01:13:08,916 The temperature around his eyes has increased. 1318 01:13:11,625 --> 01:13:13,750 Goodness! His heart rate is flying high! 1319 01:13:14,208 --> 01:13:15,416 It's increasing again, sir. 1320 01:13:15,541 --> 01:13:17,791 He might lie, sir. He'll probably drop a lie now. 1321 01:13:18,500 --> 01:13:20,041 5...4... 1322 01:13:22,708 --> 01:13:23,583 3... 1323 01:13:23,666 --> 01:13:24,583 He'll lie now, sir. 1324 01:13:26,208 --> 01:13:27,875 2...1... 1325 01:13:32,583 --> 01:13:34,291 Sir, I don't watch porn regularly. 1326 01:13:38,666 --> 01:13:40,916 Its a blatant lie. He is a king liar, sir! 1327 01:13:41,041 --> 01:13:42,416 What you just said is a lie, Bimal. 1328 01:13:43,916 --> 01:13:45,333 We have the data. 1329 01:13:46,000 --> 01:13:48,208 The victim in this case is Frida Soman herself. 1330 01:13:48,916 --> 01:13:51,625 Through an advanced virtual-reality game... 1331 01:13:53,291 --> 01:13:54,958 and without her permission... 1332 01:13:56,500 --> 01:13:57,875 He took the gun! 1333 01:13:57,958 --> 01:14:00,250 you dragged her into your memories. 1334 01:14:00,875 --> 01:14:02,083 As far as I know... 1335 01:14:02,166 --> 01:14:03,291 this is rape. 1336 01:14:04,000 --> 01:14:05,500 Sir... Sir! 1337 01:14:05,708 --> 01:14:07,666 I didn't get the experience the rest of them got. 1338 01:14:07,958 --> 01:14:09,291 I saw something bad. 1339 01:14:09,500 --> 01:14:12,333 Sir, since I didn't get that experience, please spare me! 1340 01:14:14,416 --> 01:14:16,000 Sir, I think he's telling the truth. 1341 01:14:16,083 --> 01:14:17,708 Pulse normal. BP normal. 1342 01:14:17,791 --> 01:14:21,000 How do you know everyone else got a different experience? 1343 01:14:22,458 --> 01:14:23,916 That's what that creep Charlie said, Praveen! 1344 01:14:24,500 --> 01:14:25,625 What I saw was a murder. 1345 01:14:25,708 --> 01:14:27,125 Frida Soman and another guy together killed 1346 01:14:27,583 --> 01:14:29,875 an executive producer named Clint Marthandan! 1347 01:14:30,000 --> 01:14:31,791 Then they dragged the body out to bury it somewhere... 1348 01:14:31,916 --> 01:14:33,875 Some clueless fellow walked in while they were burying it, 1349 01:14:33,958 --> 01:14:35,500 so they killed him too and buried him. 1350 01:14:37,208 --> 01:14:39,375 Housekeeper, give me everything on Clint Marthandan. 1351 01:14:40,083 --> 01:14:41,041 Oh, yes! 1352 01:14:41,125 --> 01:14:43,875 Sir, Clint Marthandan has been missing for six years, sir. 1353 01:14:43,958 --> 01:14:45,625 He's telling the truth for a change. 1354 01:14:46,750 --> 01:14:48,416 His body is calming down, sir. 1355 01:14:48,500 --> 01:14:50,375 Vitals are normal and he's telling the truth. 1356 01:14:50,458 --> 01:14:53,583 I'm trying to experience others' near-death experiences 1357 01:14:53,666 --> 01:14:56,750 and die bit by bit so I don't end up committing suicide. 1358 01:14:57,750 --> 01:14:59,625 I played this game as part of that. 1359 01:14:59,916 --> 01:15:03,125 It was filled with murder, fire, kerosene, and burying! 1360 01:15:04,458 --> 01:15:07,375 Sir, Frida Soman killed two people! 1361 01:15:08,125 --> 01:15:09,791 What I got wasn't a near-death experience... 1362 01:15:09,916 --> 01:15:11,375 it was a post-murder experience! 1363 01:15:11,500 --> 01:15:14,083 Whom else did she kill besides Clint Marthandan? 1364 01:15:14,500 --> 01:15:18,583 Sir, there was a useless fellow at Yellow Dove Media who used to post reviews... 1365 01:15:18,666 --> 01:15:21,291 A new film starring Avinash Palode has been released. 1366 01:15:21,625 --> 01:15:23,625 ‘Shut up, moron! Lambodharan!' 1367 01:15:25,041 --> 01:15:29,750 More than 75% of viewers of that film haven't opened their mouths since! 1368 01:15:30,291 --> 01:15:34,250 Rumor says some brain-fried cyborgs still watch it... 1369 01:15:34,333 --> 01:15:35,750 but we don't know the truth. 1370 01:15:36,166 --> 01:15:38,250 Praveen, can you ask if it's Harry Kumar? 1371 01:15:38,333 --> 01:15:39,375 You can see his picture on the deck now. 1372 01:15:40,708 --> 01:15:43,333 The rest of them got a sexual experience. 1373 01:15:43,416 --> 01:15:45,083 and you alone got a murder experience. 1374 01:15:45,333 --> 01:15:47,500 Even memories are biased? 1375 01:15:47,583 --> 01:15:50,250 - What a cursed human being! - Sir, there's a neural-link anomaly. 1376 01:15:50,666 --> 01:15:52,875 There's a disclaimer that the bug is still being fixed. 1377 01:15:52,958 --> 01:15:54,958 Sir, I'm an innocent lower-middle-class guy. 1378 01:15:55,041 --> 01:15:57,416 Sir, Harry Kumar is also a man-missing case. 1379 01:15:57,875 --> 01:15:59,500 8/2034... 1380 01:15:59,583 --> 01:16:01,875 both of them are missing, sir. 1381 01:16:01,958 --> 01:16:03,875 One man from a burnt-out hotel... 1382 01:16:04,375 --> 01:16:06,583 and the other disappeared while going to Lower Kochi... 1383 01:16:06,666 --> 01:16:08,833 he went missing after Goshree Bridge. 1384 01:16:10,125 --> 01:16:12,541 Sir, I know exactly where they buried them. 1385 01:16:12,666 --> 01:16:14,250 I almost... know the route. 1386 01:16:14,916 --> 01:16:16,708 This case is bizarre, Indraja. 1387 01:16:17,250 --> 01:16:19,083 A murder inside a memory game. 1388 01:16:19,416 --> 01:16:20,291 Yes, sir. 1389 01:16:21,458 --> 01:16:22,541 As I said earlier... 1390 01:16:24,125 --> 01:16:25,500 Frida knows everything! 1391 01:16:38,458 --> 01:16:40,333 Such a peculiar talent! 1392 01:16:40,875 --> 01:16:42,250 Is this what they call method acting? 1393 01:16:42,500 --> 01:16:43,750 Some actors are built like that, Desdemona. 1394 01:16:44,125 --> 01:16:45,625 They vanish into character instantly. 1395 01:16:45,833 --> 01:16:47,125 But returning to themselves is the tough part. 1396 01:16:47,416 --> 01:16:50,041 Avinash Palode never returns once he dives into the character. 1397 01:16:50,125 --> 01:16:51,291 - Really? - For real! 1398 01:16:57,458 --> 01:16:58,666 Madam, are you sad? 1399 01:16:59,958 --> 01:17:02,041 So you already know who it is, madam? 1400 01:17:12,958 --> 01:17:15,541 Sir... this was just empty land in the game. 1401 01:17:15,625 --> 01:17:16,791 Maybe the data is from before all this was built. 1402 01:17:16,875 --> 01:17:17,750 Hey hey! 1403 01:17:17,833 --> 01:17:19,250 Hey, Frida ma'am... 1404 01:17:19,916 --> 01:17:20,791 Where's the director? 1405 01:17:20,875 --> 01:17:21,833 He's cutting the shots. 1406 01:17:22,000 --> 01:17:24,125 Frida ma'am, we're tying up a witch and burning it! 1407 01:17:24,666 --> 01:17:27,000 - Shouldn't I cry then? - No, today it's all about fire! 1408 01:17:27,333 --> 01:17:28,958 - Condom-very! - It's contemporary. 1409 01:17:29,041 --> 01:17:29,916 That's what I said. 1410 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 Hey, grab that lens. Get that bat. 1411 01:17:31,750 --> 01:17:33,666 You just perform, I'll capture it all. 1412 01:17:33,750 --> 01:17:34,875 Yeah, ready! 1413 01:17:46,458 --> 01:17:48,000 Beside burning embers 1414 01:17:48,333 --> 01:17:51,375 Angry shadows slip and sway 1415 01:17:52,583 --> 01:17:55,125 it rises in a blaze of fire 1416 01:17:55,208 --> 01:17:58,125 and on the strings, a puppet trembles on its own 1417 01:17:58,541 --> 01:18:02,291 Is this all just an illusion, then? 1418 01:18:02,375 --> 01:18:08,375 For a lone lamp burning, wings thrash in desperation 1419 01:18:08,458 --> 01:18:11,333 Raised only to return as ash 1420 01:18:11,541 --> 01:18:15,041 was it us who vanished in the fever of laughter? 1421 01:18:41,208 --> 01:18:46,791 At the corner of the eye, it appears 1422 01:18:47,208 --> 01:18:52,083 stretching all the way to the edge of the shore 1423 01:18:52,416 --> 01:18:55,166 Like moonlight sharpening a sickle-blade 1424 01:18:55,250 --> 01:18:58,125 a fury that tears right through the body 1425 01:18:58,208 --> 01:19:01,166 mountains, walls and seas will roar 1426 01:19:01,250 --> 01:19:04,333 one glance and life will spill 1427 01:19:04,416 --> 01:19:07,208 Beyond the eye, night and day 1428 01:19:07,291 --> 01:19:10,250 We're the pawns crawling across her board 1429 01:19:10,333 --> 01:19:13,083 time casts its black nets wide 1430 01:19:13,250 --> 01:19:16,166 Illusions burn in groves 1431 01:19:16,458 --> 01:19:18,208 Beside burning embers 1432 01:19:18,333 --> 01:19:21,500 Angry shadows slip and sway 1433 01:19:22,541 --> 01:19:24,166 Beside burning embers 1434 01:19:24,375 --> 01:19:27,708 Angry shadows slip and sway 1435 01:19:29,541 --> 01:19:31,083 Yes, let the madness rise! 1436 01:19:31,250 --> 01:19:33,625 Frida, go full throttle with this madness! 1437 01:19:34,416 --> 01:19:36,666 and on the strings, a puppet trembles on its own 1438 01:19:36,750 --> 01:19:40,375 A fading mirage where eyes dim and pathways close 1439 01:19:40,541 --> 01:19:46,416 and not knowing where the road runs long, we stumble on 1440 01:19:46,500 --> 01:19:52,166 And not knowing where the road runs long, we stumble on 1441 01:20:02,291 --> 01:20:04,166 Yes, come on! Madness at peak! 1442 01:20:04,250 --> 01:20:06,500 Go on, smash that last pot as well! 1443 01:20:22,041 --> 01:20:24,041 Sir, is it a problem if it gets wet in the rain? 1444 01:20:24,375 --> 01:20:26,291 We'll wipe it clean or keep it inside. 1445 01:20:26,375 --> 01:20:28,083 Kaiser, calm, calm. 1446 01:20:28,166 --> 01:20:31,583 The memory of a Simon, who was an accomplice to the murder has been leaked. 1447 01:20:32,291 --> 01:20:33,541 We have to find out who he is. 1448 01:20:34,458 --> 01:20:36,000 For that, you need to enter this tub. 1449 01:20:36,625 --> 01:20:38,125 - Will you? - Sir... 1450 01:20:38,250 --> 01:20:40,000 I'm still recovering from the last time I went in. 1451 01:20:40,833 --> 01:20:42,208 Bimal, it's not a request. 1452 01:20:42,708 --> 01:20:43,916 When you enter the game... 1453 01:20:44,000 --> 01:20:46,041 in broken glass and mirrors... 1454 01:20:46,708 --> 01:20:48,416 you should watch the reflections. 1455 01:20:48,541 --> 01:20:51,291 Your reflection in there will actually be Simon's. 1456 01:20:51,500 --> 01:20:52,500 Understood? 1457 01:20:52,625 --> 01:20:53,750 Watch the face. 1458 01:20:54,041 --> 01:20:55,833 Pause the moment you see the face. Okay? 1459 01:20:55,916 --> 01:20:57,208 Don't look here and there. 1460 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 Focus on the face. 1461 01:20:58,666 --> 01:21:00,833 Before that, I have to consult my advocate. 1462 01:21:02,625 --> 01:21:04,041 Here he is, Don. 1463 01:21:04,250 --> 01:21:05,125 Praveen... 1464 01:21:05,708 --> 01:21:07,500 My client will cooperate with the investigation. 1465 01:21:07,625 --> 01:21:09,125 But he should be granted immediate bail. 1466 01:21:09,750 --> 01:21:12,958 You've taken his mental state into account too, haven't you, Praveen? 1467 01:21:13,208 --> 01:21:15,083 - Or else you'll get into trouble, Praveen. - Don... 1468 01:21:15,208 --> 01:21:17,833 When you call elders by their name in the name of equality... 1469 01:21:17,916 --> 01:21:19,750 you might feel like you've become their dad! 1470 01:21:20,083 --> 01:21:22,000 It's just an illusion. Don't push it! 1471 01:21:22,083 --> 01:21:23,291 Address him as sir. 1472 01:21:23,416 --> 01:21:25,458 Listen, ego was invented by us advocates. 1473 01:21:26,125 --> 01:21:28,291 But, our ego is a bit expensive. 1474 01:21:28,708 --> 01:21:31,625 So stop flashing cheap ego and do your job, sir. 1475 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 Are you saying my client should go through that bad experience again? 1476 01:21:34,708 --> 01:21:35,666 Bimal... 1477 01:21:36,375 --> 01:21:38,583 - Get up. Let's go. - Sit, sit! 1478 01:21:39,250 --> 01:21:40,208 Mr Advocate... 1479 01:21:40,333 --> 01:21:43,666 the government has introduced many rules regarding obscenity. 1480 01:21:43,958 --> 01:21:47,000 To trespass through memories without others' permission 1481 01:21:47,083 --> 01:21:49,625 and indulge in sexual activities... 1482 01:21:49,833 --> 01:21:51,166 The case stands strong. 1483 01:21:51,625 --> 01:21:54,791 What if we claim he watched it on doctor's prescription? 1484 01:21:55,041 --> 01:21:57,208 Or for sexual education? 1485 01:21:57,291 --> 01:21:58,791 Or without awareness? 1486 01:21:58,875 --> 01:22:00,750 Easily... we'll walk out of the case easily! 1487 01:22:01,375 --> 01:22:03,833 Otherwise, we'll cite all his traumas... 1488 01:22:04,041 --> 01:22:05,125 and prove he's mad! 1489 01:22:05,416 --> 01:22:08,083 Don promises you... even if you go to a mental hospital, you won't touch jail! 1490 01:22:08,791 --> 01:22:09,708 Thanks! 1491 01:22:10,208 --> 01:22:12,750 Please find who the person is, Amal. 1492 01:22:13,083 --> 01:22:14,041 Bimal. 1493 01:22:14,166 --> 01:22:16,166 Whatever it is, please enter this tub. 1494 01:22:17,416 --> 01:22:19,375 Wow! So this is legal now? 1495 01:22:19,833 --> 01:22:23,541 Legal or illegal, we didn't charge the case, Mr Advocate. 1496 01:22:24,375 --> 01:22:26,166 - Did you hear that? - We'll do anything for you... 1497 01:22:26,250 --> 01:22:27,666 please get into this first. 1498 01:22:56,875 --> 01:22:58,291 I don't know who Simon is. 1499 01:22:59,958 --> 01:23:00,875 But this memory... 1500 01:23:01,541 --> 01:23:02,708 I know exactly who it belongs to. 1501 01:23:05,166 --> 01:23:07,875 It's someone respectable who won't drag our name through the mud, right? 1502 01:23:07,958 --> 01:23:08,833 No! 1503 01:23:09,708 --> 01:23:10,666 Shaji! 1504 01:23:11,541 --> 01:23:12,583 Shajiyettan! 1505 01:23:13,125 --> 01:23:14,375 This is Shajiyettan's memory! 1506 01:23:14,458 --> 01:23:16,666 You're in the POV of someone lost in new Gali 1507 01:23:17,125 --> 01:23:19,708 We grew up new we grew up twice as hard possibly 1508 01:23:19,916 --> 01:23:22,750 O' where we brought us, this hocus no history 1509 01:23:23,000 --> 01:23:24,458 tell me what's real babe 1510 01:23:24,541 --> 01:23:25,708 Are you my fanboy? 1511 01:23:25,791 --> 01:23:27,833 He was one of my biggest fanboys. 1512 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 When I got trapped in this... 1513 01:23:31,041 --> 01:23:33,375 I thought calling him would be of good help. 1514 01:23:34,583 --> 01:23:35,833 Move to the corridor. 1515 01:23:35,916 --> 01:23:37,208 Do you see someone there? 1516 01:23:37,291 --> 01:23:38,916 No? Move forward. 1517 01:23:39,416 --> 01:23:40,291 You came? 1518 01:23:43,875 --> 01:23:44,833 Thank you. 1519 01:23:44,916 --> 01:23:47,875 I should be the one thanking you for this opportunity, madam! 1520 01:23:48,541 --> 01:23:49,750 Pleasure is mine. 1521 01:23:55,541 --> 01:23:56,583 Please help me. 1522 01:23:56,833 --> 01:23:58,083 Don't tell anyone about this. 1523 01:23:58,500 --> 01:23:59,625 Why would I do that? 1524 01:24:00,041 --> 01:24:01,416 One always takes the fall... 1525 01:24:01,541 --> 01:24:02,875 and I fall for you-- 1526 01:24:02,958 --> 01:24:04,166 you might have a downfall, madam. 1527 01:24:04,500 --> 01:24:08,958 AI camera, automated emergency response system, biometrics, CCTV-- 1528 01:24:09,041 --> 01:24:09,916 we should switch all of this off. 1529 01:24:10,000 --> 01:24:12,791 CCTV, TV, AC, fridge, fan and the mosquito coil, let's turn everything off. 1530 01:24:13,250 --> 01:24:14,250 Mr. Bimal... 1531 01:24:14,375 --> 01:24:15,750 Even a single finger would be enough. 1532 01:24:15,833 --> 01:24:17,500 We'll magnify it and manage everything else. 1533 01:24:17,583 --> 01:24:18,625 His pulse is getting high! 1534 01:24:18,791 --> 01:24:19,833 Yes, proceed! 1535 01:24:20,708 --> 01:24:21,875 But, I have to tell you something. 1536 01:24:23,125 --> 01:24:24,083 I love you! 1537 01:24:24,166 --> 01:24:25,125 Thank you! 1538 01:24:25,541 --> 01:24:26,875 Thank you? 1539 01:24:27,375 --> 01:24:28,583 Shaji, did you bring everything? 1540 01:24:28,916 --> 01:24:30,708 I brought rope, chain and hammer. 1541 01:24:31,083 --> 01:24:33,958 But what are we going to do with kerosene and lighter fluid? 1542 01:24:34,166 --> 01:24:35,583 To burn the CCTV room. 1543 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Huh? For what? 1544 01:24:36,916 --> 01:24:38,541 I thought Shaji was wild. 1545 01:24:38,791 --> 01:24:39,833 I'm extremely wild! 1546 01:24:39,916 --> 01:24:41,541 I'll set this entire place on fire! 1547 01:24:42,416 --> 01:24:43,291 Did you see something? 1548 01:24:43,375 --> 01:24:45,041 Did you see it? Did you get something? 1549 01:24:45,166 --> 01:24:46,250 Yes? No! 1550 01:25:04,041 --> 01:25:05,958 Get into the gents' toilet. 1551 01:25:06,458 --> 01:25:07,833 Check the ladies' toilet too! 1552 01:25:07,916 --> 01:25:10,375 - What if he wander in by accident? - Listen to what he's saying. 1553 01:25:10,791 --> 01:25:11,833 All of you don't shout together! 1554 01:25:12,000 --> 01:25:13,041 I can only say what I see! 1555 01:25:16,916 --> 01:25:18,583 Are you my fanboy? 1556 01:25:21,583 --> 01:25:22,875 Are you my fanboy? 1557 01:25:22,958 --> 01:25:24,166 Frida heavy duty 1558 01:25:24,250 --> 01:25:25,583 Star struck beauty 1559 01:25:25,666 --> 01:25:27,000 Unleash your beast 1560 01:25:27,083 --> 01:25:28,458 Hey yeah, beast unleashed 1561 01:25:28,541 --> 01:25:30,083 Ignite your beast 1562 01:25:30,166 --> 01:25:32,125 Hey yeah, beast ignited 1563 01:25:32,208 --> 01:25:33,500 Frida Soman is hot. 1564 01:25:34,291 --> 01:25:35,291 Cute too... 1565 01:25:35,833 --> 01:25:36,791 very sexy... 1566 01:25:37,125 --> 01:25:38,000 and bold. 1567 01:25:38,083 --> 01:25:39,666 If you have family to ask my hand in marriage... 1568 01:25:40,000 --> 01:25:41,041 and if you're ready for a lifetime of me... 1569 01:25:42,500 --> 01:25:43,541 I'm ready... 1570 01:25:44,625 --> 01:25:45,791 to marry you! 1571 01:25:47,166 --> 01:25:48,708 A full-on headache of a fan! 1572 01:25:50,875 --> 01:25:52,750 From morning itself he'd start, "Did you eat, dear?" 1573 01:25:53,375 --> 01:25:54,583 "Had a shower, sweetheart?" 1574 01:25:54,666 --> 01:25:56,041 "Babygirl, did you sleep?" 1575 01:25:56,416 --> 01:25:57,750 He'd keep going on and on. 1576 01:25:57,833 --> 01:25:58,833 If I didn't reply... 1577 01:25:59,208 --> 01:26:00,958 "Oh no, are you giving me attitude, cutiepie?" 1578 01:26:01,541 --> 01:26:03,208 When he sent that virtual pad filled with blood... 1579 01:26:03,291 --> 01:26:04,166 Huh? 1580 01:26:04,708 --> 01:26:07,583 When he wrote a blood-soaked love letter saying he'd even die for me... 1581 01:26:08,458 --> 01:26:10,791 I felt like calling him was the escape. 1582 01:26:10,875 --> 01:26:12,666 The day you hailed me 'Queen' 1583 01:26:12,750 --> 01:26:14,708 That's when the hidden wars began 1584 01:26:14,875 --> 01:26:16,791 Behind glowing screens, quiet fingers waged wars 1585 01:26:16,875 --> 01:26:18,583 Damage delivered from day one 1586 01:26:18,708 --> 01:26:20,791 Routine checks on my reputation 1587 01:26:20,875 --> 01:26:22,708 Who the hell are you to mark my limits? 1588 01:26:22,791 --> 01:26:24,583 Takes nothing to stain a name 1589 01:26:24,666 --> 01:26:26,791 It spreads faster than wildfire 1590 01:26:26,875 --> 01:26:28,541 In this cold and mean world 1591 01:26:28,625 --> 01:26:30,791 What brain-rot is eating up your minds? 1592 01:26:31,125 --> 01:26:32,833 What do I owe anyone, anyway? 1593 01:26:32,916 --> 01:26:35,000 No more playing my executioner 1594 01:26:36,958 --> 01:26:39,083 No more playing my executioner 1595 01:26:39,166 --> 01:26:42,041 So, madam, are you the one who killed Clint Marthandan and the other guy? 1596 01:26:49,041 --> 01:26:51,208 No more playing my executioner 1597 01:26:53,041 --> 01:26:54,750 I'll smack you! Hold this. 1598 01:26:55,750 --> 01:26:56,875 Let's roll this inside the red carpet. 1599 01:26:56,958 --> 01:26:59,083 Is this a chicken roll or what? 1600 01:26:59,583 --> 01:27:01,083 Can you hear me? 1601 01:27:01,500 --> 01:27:02,833 I think all our effort is wasted. 1602 01:27:03,041 --> 01:27:05,291 No more playing my executioner 1603 01:27:15,041 --> 01:27:16,083 Uncle... 1604 01:27:16,166 --> 01:27:17,875 Where do you want to get down? 1605 01:27:46,250 --> 01:27:48,875 Aren't you sure you never had any physical experience with Shaji? 1606 01:27:49,541 --> 01:27:51,333 Then how did everyone get such an experience? 1607 01:27:51,416 --> 01:27:53,583 - But why? - How am I supposed to know? 1608 01:27:54,916 --> 01:27:55,958 Still... 1609 01:27:56,250 --> 01:27:58,458 how did that guy alone get the original experience? 1610 01:27:59,625 --> 01:28:00,791 What's his background? 1611 01:28:01,750 --> 01:28:04,375 Desdemona, do something before they lock me up! 1612 01:28:05,541 --> 01:28:06,666 Make a decision. 1613 01:28:06,750 --> 01:28:08,291 If everything was up to me... 1614 01:28:08,416 --> 01:28:11,041 I'd have hired a robot or just told him outright. 1615 01:28:11,750 --> 01:28:14,541 Madam, I've already applied for anticipatory bail on the app. 1616 01:28:14,625 --> 01:28:16,250 Then I've got an superb plan! 1617 01:28:16,375 --> 01:28:19,791 He killed him, buried him, and sprinkled your DNA... 1618 01:28:19,875 --> 01:28:22,291 tried to defame you and wreck your life... 1619 01:28:22,375 --> 01:28:23,916 We'll frame the case exactly like that! 1620 01:28:24,083 --> 01:28:25,333 What about the two bodies? 1621 01:28:25,458 --> 01:28:27,375 We'll pin that on him too. 1622 01:28:27,458 --> 01:28:28,416 Right? 1623 01:28:29,291 --> 01:28:31,458 - Then he sprinkled your DNA. - What about the other case? 1624 01:28:31,916 --> 01:28:35,500 Didn't we file a case against everyone who watched and leaked my video? 1625 01:28:35,583 --> 01:28:38,083 That's why Desdemona's running around sprinkling DNA. 1626 01:28:39,500 --> 01:28:40,583 Have you studied law? 1627 01:28:40,958 --> 01:28:42,458 All it takes is common sense, Desdemona. 1628 01:28:42,541 --> 01:28:44,041 Oh yeah, yeah, yeah! 1629 01:28:44,333 --> 01:28:46,750 Then he pours your DNA... 1630 01:28:46,833 --> 01:28:47,916 and you don't go to jail. 1631 01:28:48,000 --> 01:28:48,875 If I do... 1632 01:28:49,666 --> 01:28:50,875 If I do, I'll kill you! 1633 01:28:52,750 --> 01:28:55,041 Oh no, then who'll handle this case? 1634 01:28:55,125 --> 01:28:57,291 Madam, even if you go back into depression... 1635 01:28:57,791 --> 01:28:59,083 you will not go to jail! 1636 01:28:59,166 --> 01:29:01,458 Why did you kill Clint Marthandan? 1637 01:29:07,833 --> 01:29:10,333 - Another important thing... - Speak to him directly. 1638 01:29:10,541 --> 01:29:13,291 - It's a gender-neutral senior officer. - Who? 1639 01:29:13,500 --> 01:29:16,458 One important detail is about his two eyes... 1640 01:29:16,583 --> 01:29:19,416 All humans have two eyes, two hands, legs and kidneys. 1641 01:29:19,500 --> 01:29:20,750 Tell me something specific. 1642 01:29:20,916 --> 01:29:22,916 He had two lust-drenched eyes! 1643 01:29:24,250 --> 01:29:28,208 Housekeeper, look for lust-drenched eyes within a 20 km radius... 1644 01:29:28,291 --> 01:29:30,291 search, filter and display them here. 1645 01:29:30,458 --> 01:29:31,708 Okay, right away! 1646 01:29:33,166 --> 01:29:34,541 Sir, not this much! 1647 01:29:35,250 --> 01:29:37,041 - This might be him. - No, no. 1648 01:29:38,416 --> 01:29:39,291 This guy? 1649 01:29:39,375 --> 01:29:40,833 This one looks like a saint! 1650 01:29:41,000 --> 01:29:42,041 And these guys? 1651 01:29:42,791 --> 01:29:44,833 He's looking elsewhere. How do I see his lusty stare? 1652 01:29:44,916 --> 01:29:46,916 Is he blood-eyed or bug-eyed? Give proper details. 1653 01:29:47,000 --> 01:29:48,750 Let's call him Lust-Burnt Eyes for now! 1654 01:29:49,000 --> 01:29:52,625 His hairstyle looked like it was transplanted from underarm to scalp! 1655 01:29:52,708 --> 01:29:56,333 And he always had this constant drooling expression on his face. 1656 01:30:18,791 --> 01:30:19,666 It's just bail. 1657 01:30:19,791 --> 01:30:20,958 I'll know the moment you step out of the city. 1658 01:30:22,750 --> 01:30:24,125 He needs police protection, you know. 1659 01:30:24,208 --> 01:30:27,541 He gave live testimony against the superstar in a sensational case. 1660 01:30:27,708 --> 01:30:28,833 He's basically a survivor! 1661 01:30:29,625 --> 01:30:31,083 All this happened because he tried watching porn. 1662 01:30:31,166 --> 01:30:32,583 As if you don't watch porn! 1663 01:30:33,041 --> 01:30:36,166 Can you make your search history public? Got the guts for that? 1664 01:30:36,666 --> 01:30:38,250 Water will leak... directly from your eyes. 1665 01:30:38,416 --> 01:30:39,458 I got bail. 1666 01:30:39,708 --> 01:30:42,458 Advocate said he'll arrange bail for you by tomorrow morning. 1667 01:30:43,000 --> 01:30:45,666 Then Charlie... you didn't get bail. 1668 01:30:46,250 --> 01:30:47,333 And I doubt you ever will. 1669 01:30:47,541 --> 01:30:49,375 Come home early in the morning. 1670 01:30:50,000 --> 01:30:51,291 Hey, clean the house properly. 1671 01:30:53,166 --> 01:30:54,041 Also... 1672 01:30:54,708 --> 01:30:55,916 don't bring this guy along! 1673 01:30:56,166 --> 01:30:57,166 Please! 1674 01:31:01,583 --> 01:31:02,833 If he hadn't watched porn, 1675 01:31:02,916 --> 01:31:06,125 you'd have said Clint Marthandan and Harry Kumar just flew into the sky! 1676 01:31:06,375 --> 01:31:08,250 At least by watching porn, you prove a case! 1677 01:31:08,375 --> 01:31:10,416 - Bimal... - Yes. 1678 01:31:11,666 --> 01:31:13,750 Advocate, please help her as well. 1679 01:31:13,833 --> 01:31:15,041 Ungrateful idiots! 1680 01:31:17,958 --> 01:31:21,083 Go have a bath at your home, Bimal. Don't waste water here. 1681 01:31:21,166 --> 01:31:22,583 This looks better than my house anyway. 1682 01:31:23,333 --> 01:31:24,416 Don't worry about that now. 1683 01:31:25,000 --> 01:31:26,333 Let the case get solved first. 1684 01:31:30,208 --> 01:31:31,083 Do one thing... 1685 01:31:31,166 --> 01:31:33,833 your game won't run anyway, they've crashed everything. 1686 01:31:34,166 --> 01:31:35,875 The tub is free now. Go take a bath. 1687 01:31:36,583 --> 01:31:37,583 Okay? 1688 01:31:39,916 --> 01:31:40,833 Bimal... 1689 01:31:42,166 --> 01:31:43,458 Media will call you; don't respond. 1690 01:31:44,250 --> 01:31:45,541 Tell them to contact me if there's anything. 1691 01:32:18,458 --> 01:32:19,541 {\an8}BARBER SHOP 1692 01:32:39,000 --> 01:32:41,875 We can settle this with some chips, right? 1693 01:32:42,125 --> 01:32:43,041 I mean credits. 1694 01:32:43,125 --> 01:32:45,083 I don't think credits will make Bimal change his testimony. 1695 01:32:45,166 --> 01:32:48,375 Not Bimal, I'm talking about the goon we hired to smash his face! 1696 01:32:49,416 --> 01:32:50,375 What's the update on anticipatory bail? 1697 01:32:50,666 --> 01:32:51,541 We've applied. 1698 01:32:51,625 --> 01:32:53,333 Waiting for online approval. 1699 01:32:53,416 --> 01:32:54,666 We'll get it... Hopefully! 1700 01:32:56,291 --> 01:32:59,375 I've taken a few decisions without consulting you, Desdemona madam. 1701 01:32:59,541 --> 01:33:00,416 'We' took them. 1702 01:33:01,375 --> 01:33:05,083 In this case, DNA surveillance or other evidence won't trap me. 1703 01:33:05,958 --> 01:33:07,000 But the eyewitness... 1704 01:33:07,458 --> 01:33:08,416 that's a problem. 1705 01:33:08,791 --> 01:33:10,166 - Isn't it, Amber? - Definitely. 1706 01:33:10,875 --> 01:33:13,833 So, I hired a freelancer to shut that eye permanently. 1707 01:33:14,250 --> 01:33:17,041 Amber, stop making madam look more stupid. 1708 01:33:17,291 --> 01:33:18,166 Who's stupid? 1709 01:33:18,458 --> 01:33:19,750 Me... and him! 1710 01:33:20,000 --> 01:33:21,208 Won't that become another case? 1711 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 Desdemona should be the one giving me such ideas. 1712 01:33:23,791 --> 01:33:25,500 - Really? - Don't make me lose my mind! 1713 01:33:25,791 --> 01:33:26,708 I need this plan. 1714 01:33:26,875 --> 01:33:28,500 - Yes or yes. - It has to happen. 1715 01:33:28,625 --> 01:33:30,000 Have some water, Desdemona. 1716 01:33:30,208 --> 01:33:32,708 Find legal loopholes for the crimes we're about to do. 1717 01:33:33,833 --> 01:33:34,833 We've got no other choice. 1718 01:33:35,708 --> 01:33:37,416 Still, if I get caught... 1719 01:33:37,750 --> 01:33:38,625 please save me. 1720 01:33:40,291 --> 01:33:41,333 You must save me. 1721 01:33:41,416 --> 01:33:42,791 No one will catch you, madam... 1722 01:33:42,958 --> 01:33:43,833 Because... 1723 01:33:43,916 --> 01:33:46,041 this job is handled by my guy... 1724 01:33:46,583 --> 01:33:49,500 Unit Secretary of the Marappalam Fans and Welfare Association... 1725 01:33:50,500 --> 01:33:52,833 an atom bomb among fire crackers... 1726 01:33:55,166 --> 01:33:56,833 the cherry that never falls off the cake... 1727 01:33:58,083 --> 01:34:00,416 the tomato chunk that survives every soup... 1728 01:34:01,416 --> 01:34:03,250 the man who slips past every eye... 1729 01:34:03,708 --> 01:34:05,875 and still finishes the job flawlessly... 1730 01:34:06,250 --> 01:34:07,708 the Suicide Warrior... 1731 01:34:12,583 --> 01:34:13,541 Sojan... 1732 01:34:14,083 --> 01:34:15,583 Ninja Sojan! 1733 01:34:27,500 --> 01:34:29,250 How on earth am I supposed to clean this whole mess? 1734 01:34:29,416 --> 01:34:30,833 I promised her too, sadly. 1735 01:34:31,958 --> 01:34:33,041 Let me get something to eat first. 1736 01:34:35,041 --> 01:34:36,083 Housekeeper? 1737 01:34:36,458 --> 01:34:39,000 You're acting silent as I didn't pay the electricity bill. 1738 01:34:50,000 --> 01:34:51,250 What am I meant to eat this with? 1739 01:35:00,458 --> 01:35:01,333 Kid... 1740 01:35:01,541 --> 01:35:03,125 your fancy-dress costume is top-tier. 1741 01:35:03,208 --> 01:35:04,666 But this isn't your house, champ. 1742 01:35:04,791 --> 01:35:06,375 Look, your dad's here searching for you. 1743 01:35:07,041 --> 01:35:07,958 Hey kid... 1744 01:35:08,375 --> 01:35:09,458 go play downstairs. 1745 01:35:11,291 --> 01:35:12,708 Grown-ups have some business here! 1746 01:35:14,791 --> 01:35:15,916 Simon! 1747 01:35:16,291 --> 01:35:17,500 Without the wig! 1748 01:35:34,833 --> 01:35:35,958 Hey, kid! 1749 01:35:56,333 --> 01:35:57,500 I'll finish you off! 1750 01:36:01,500 --> 01:36:03,250 You'll end up in juvenile home, boy! 1751 01:36:04,166 --> 01:36:05,125 I'll kill you! 1752 01:36:07,625 --> 01:36:09,333 Get off, you little loser! 1753 01:36:09,416 --> 01:36:10,333 Oh no! 1754 01:36:14,833 --> 01:36:16,041 Housekeeper! 1755 01:36:16,125 --> 01:36:17,083 Song is ready! 1756 01:36:17,291 --> 01:36:22,000 Memories heap and ignite in sudden bloom 1757 01:36:22,166 --> 01:36:26,875 across the darkest corridors of my mind 1758 01:36:27,583 --> 01:36:33,333 And we drift as faint visitors, fading into its depths 1759 01:36:33,666 --> 01:36:35,583 I told you to call the police! 1760 01:36:35,666 --> 01:36:36,791 Call the police now! 1761 01:36:36,958 --> 01:36:39,125 Connecting to the emergency number. 1762 01:36:50,625 --> 01:36:51,583 Please wait. 1763 01:36:52,708 --> 01:36:53,958 I'm not opening this, you mutt! 1764 01:37:02,041 --> 01:37:03,083 Didn't you leave? 1765 01:37:04,416 --> 01:37:05,916 Won't you let me sleep in peace? 1766 01:37:06,416 --> 01:37:09,458 - I'll finish you! Come on! - I'll put you to sleep now! 1767 01:37:15,250 --> 01:37:17,375 I came to this slum because of you! 1768 01:37:17,458 --> 01:37:18,416 For what exactly? 1769 01:37:24,916 --> 01:37:27,583 I'm dead, I'm dead! 1770 01:37:28,833 --> 01:37:30,541 - I'll kill you! - No! 1771 01:37:49,125 --> 01:37:51,166 How dare you stuff me in the fridge?! 1772 01:37:53,750 --> 01:37:54,833 Got him! 1773 01:37:54,958 --> 01:37:56,500 Grabbed the small leg! 1774 01:37:57,625 --> 01:37:59,333 - You are dead! - You too! 1775 01:38:01,291 --> 01:38:02,458 Who'll come to save you? 1776 01:38:03,416 --> 01:38:04,333 Freeze! 1777 01:38:04,500 --> 01:38:05,750 You messed with my Frida ma'am... 1778 01:38:06,125 --> 01:38:07,041 Hands on air! 1779 01:38:09,708 --> 01:38:12,041 - Bimal, you are under arrest! - I'm the one who called you. 1780 01:38:13,458 --> 01:38:14,916 - Aren't you Simon? - Yes, that's him. 1781 01:38:15,666 --> 01:38:17,666 Drop your weapons and surrender yourself! 1782 01:38:17,833 --> 01:38:18,708 Oh no! 1783 01:38:20,958 --> 01:38:21,916 Who are you? 1784 01:38:22,000 --> 01:38:24,333 Sir, I deliver milk in this building. 1785 01:38:24,416 --> 01:38:26,833 I heard them fighting, so I came to check. 1786 01:38:27,041 --> 01:38:29,541 - Milk? - Sir, I swear! 1787 01:38:29,625 --> 01:38:30,708 He didn't give me any milk! 1788 01:38:36,583 --> 01:38:38,375 Frida, we've got your DNA from the spot. 1789 01:38:38,875 --> 01:38:40,041 There's an eyewitness too. 1790 01:38:40,333 --> 01:38:41,750 I'll avoid the handcuffs. 1791 01:38:42,083 --> 01:38:44,833 But you'll have to come to the station now. 1792 01:38:45,208 --> 01:38:46,500 We're extremely sorry, ma'am. 1793 01:38:46,583 --> 01:38:48,750 Unfortunately, we've got too much evidence. 1794 01:38:48,833 --> 01:38:50,291 Ma'am, don't worry! 1795 01:38:50,375 --> 01:38:52,041 Give your fingerprint and take bail right away. 1796 01:38:52,166 --> 01:38:53,541 By the way, big fan! 1797 01:38:53,916 --> 01:38:56,541 Can you... wait for 28 minutes? 1798 01:38:56,625 --> 01:39:00,166 I've applied for a fast-track "for-now" bail. 1799 01:39:00,458 --> 01:39:02,458 Meanwhile, I can order cappuccino, choco lava, 1800 01:39:02,541 --> 01:39:05,250 masala coffee, masala tea, milk or buttermilk from the cafe. 1801 01:39:05,333 --> 01:39:06,458 Take one of each. 1802 01:39:06,625 --> 01:39:08,250 But she must come with me to the station now. 1803 01:39:08,333 --> 01:39:12,208 Praveen, we were heading to her movie set with Tharan Johar. 1804 01:39:12,666 --> 01:39:15,333 So, how about sending her digital duplicate? 1805 01:39:15,416 --> 01:39:16,750 Send the duplicate to Johar. 1806 01:39:17,125 --> 01:39:18,208 We need the original. 1807 01:39:18,500 --> 01:39:20,125 You know what, Mr Praveen... 1808 01:39:20,250 --> 01:39:22,500 Today and tomorrow, madam's in full acting mode. 1809 01:39:22,583 --> 01:39:24,625 Day after, she'll switch to relaxation mode... 1810 01:39:24,708 --> 01:39:27,333 - How about coming then? - There's no relaxation at our station. 1811 01:39:27,416 --> 01:39:29,041 Men and women are packed together there. 1812 01:39:29,125 --> 01:39:30,333 No need for me to explain the rest. 1813 01:39:30,416 --> 01:39:31,500 What's the update on my case? 1814 01:39:31,625 --> 01:39:33,583 The case where my privacy was breached. 1815 01:39:34,208 --> 01:39:36,166 and the po-- video experience... 1816 01:39:36,250 --> 01:39:37,416 What's happening with that process? 1817 01:39:37,541 --> 01:39:38,416 Hindi? 1818 01:39:38,500 --> 01:39:39,916 Madam has slipped fully into character. 1819 01:39:40,375 --> 01:39:42,250 - Her highness 'The Butterfly Queen'! - Alright. 1820 01:39:42,333 --> 01:39:44,083 Situation's extremely tense. 1821 01:39:44,208 --> 01:39:47,291 All four jails are filled with people who watched your leaked video. 1822 01:39:47,791 --> 01:39:49,875 We made space by giving parole to those who 1823 01:39:49,958 --> 01:39:52,375 tried sabotaging the temple festival using AI. 1824 01:39:52,875 --> 01:39:55,916 Also... I'm not saying watching porn is right. 1825 01:39:56,000 --> 01:39:58,625 But murder is an even bigger crime than that. 1826 01:40:00,875 --> 01:40:02,250 Sir, we got Simon. 1827 01:40:02,625 --> 01:40:03,875 We've arrested Bimal along with him. 1828 01:40:04,875 --> 01:40:05,875 And who are you? 1829 01:40:07,500 --> 01:40:10,416 I'm trying to package her ADHD, BPD, psychosis, 1830 01:40:10,500 --> 01:40:12,875 neurosis, delusion, dementia, depression... 1831 01:40:12,958 --> 01:40:14,083 and cook up-- 1832 01:40:14,166 --> 01:40:16,041 - sorry, arrange a medical certificate. - Do it. 1833 01:40:16,916 --> 01:40:18,250 But right now, she comes with me. 1834 01:40:18,541 --> 01:40:19,541 Ugh! 1835 01:40:20,083 --> 01:40:21,833 Sir, Simon has been arrested. 1836 01:40:21,916 --> 01:40:24,583 He was nabbed from Bimal's house and Bimal's also been arrested. 1837 01:40:25,500 --> 01:40:26,375 Madam... 1838 01:40:26,791 --> 01:40:28,083 Do you know someone named Ninja? 1839 01:40:28,958 --> 01:40:30,458 Sir, they're saying they caught a Ninja as well. 1840 01:40:30,666 --> 01:40:31,708 Ninja? 1841 01:40:37,833 --> 01:40:39,000 Look there! 1842 01:40:39,375 --> 01:40:41,000 - Catch him! - Don't follow me! 1843 01:40:41,416 --> 01:40:43,041 Stop! Catch him! 1844 01:40:43,500 --> 01:40:44,625 Who is Ninja? 1845 01:40:44,875 --> 01:40:46,333 I don't know who Ninja Sojan is! 1846 01:40:46,416 --> 01:40:47,708 I didn't mention the word Sojan! 1847 01:40:47,791 --> 01:40:49,458 Ew! Don't touch me there! 1848 01:40:49,541 --> 01:40:51,125 Sir, he said the word Sojan. 1849 01:40:51,541 --> 01:40:53,708 - I haven't used the word Sojan here. - Try using it! 1850 01:40:53,791 --> 01:40:55,333 {\an8}- How do YOU know Sojan? - Frida Soman, 1851 01:40:55,458 --> 01:40:59,291 {\an8}the prime accused in the murder case of Clint Marthandan and Harry Kumar. 1852 01:40:59,791 --> 01:41:02,125 {\an8}Sir, I walked out of jail 2 hours ago. You'd have this already. 1853 01:41:02,208 --> 01:41:06,541 {\an8}Bimal, who watched 18+ as well as adult experience material. 1854 01:41:07,083 --> 01:41:08,458 Can someone kindly hold this? 1855 01:41:08,541 --> 01:41:10,750 Shajimon, the accomplice in the double murder. 1856 01:41:13,583 --> 01:41:14,541 {\an8}Sojan Ninja. 1857 01:41:14,625 --> 01:41:17,666 {\an8}Accused of attempting to kill the prime witness in the murder case. 1858 01:41:21,083 --> 01:41:21,958 Amber Lucy... 1859 01:41:22,083 --> 01:41:24,333 Sir, this profile of my face isn't good. Shall I turn the other way? 1860 01:41:24,416 --> 01:41:25,458 Just stay put, you! 1861 01:41:25,541 --> 01:41:28,500 accused of trying to kill the prime witness in the murder case. 1862 01:41:46,916 --> 01:41:47,791 Ma'am... 1863 01:41:47,875 --> 01:41:49,125 ma'am, don't worry at all. 1864 01:41:49,666 --> 01:41:50,541 Me... 1865 01:41:51,000 --> 01:41:53,125 and this entire police department stand with you, madam. 1866 01:41:53,750 --> 01:41:55,125 Frida ma'am will be safe... 1867 01:41:55,500 --> 01:41:56,375 and comfortable here. 1868 01:41:56,458 --> 01:41:57,458 That's a word. 1869 01:41:57,958 --> 01:41:58,833 Ma'am, your coffee. 1870 01:42:06,208 --> 01:42:07,083 Holy moly! 1871 01:42:07,291 --> 01:42:08,291 At ease, boys! 1872 01:42:13,958 --> 01:42:17,541 Since half the cine stars and politicians applied for anticipatory bail... 1873 01:42:17,625 --> 01:42:19,541 the site crashed and our window won't open. 1874 01:42:19,625 --> 01:42:20,666 So, no bail. 1875 01:42:21,291 --> 01:42:23,250 But hey, we're 14th on the waiting list... 1876 01:42:23,541 --> 01:42:24,416 so we are hopeful! 1877 01:42:24,958 --> 01:42:26,791 You're getting your salary on time, right? 1878 01:42:26,875 --> 01:42:28,666 - Oh yes. - Very happy, very proud. 1879 01:42:29,000 --> 01:42:30,125 Strong evidences are stacked against us. 1880 01:42:31,541 --> 01:42:33,083 DNA... Eyewitness... 1881 01:42:33,166 --> 01:42:34,875 He didn't even see it directly, just through that nonsense! 1882 01:42:34,958 --> 01:42:35,833 How is that eyewitness?! 1883 01:42:38,000 --> 01:42:38,875 Desdemona... 1884 01:42:38,958 --> 01:42:41,666 our Marappalam unit secretary and part-time assassin 1885 01:42:41,750 --> 01:42:42,666 is properly screwed, right? 1886 01:42:42,958 --> 01:42:44,500 He's the root cause of this mess! 1887 01:42:44,916 --> 01:42:46,458 Damn his bloody assassin! 1888 01:42:47,500 --> 01:42:48,458 Silence! 1889 01:42:49,458 --> 01:42:51,125 Listen, don't spit here. 1890 01:42:51,625 --> 01:42:52,833 Oh... I see. 1891 01:42:52,916 --> 01:42:55,166 She didn't, she only acted like spitting. 1892 01:42:55,250 --> 01:42:56,125 Oh dear... 1893 01:42:56,333 --> 01:42:58,083 Madam, spit wherever you like. We'll be honored. 1894 01:42:59,083 --> 01:43:00,208 Madam... 1895 01:43:00,416 --> 01:43:03,250 only if you're relaxed and your mind's breathing freely... 1896 01:43:03,416 --> 01:43:04,375 shall I pitch an idea? 1897 01:43:04,541 --> 01:43:06,666 Another idea like Ninja Sojan? 1898 01:43:07,083 --> 01:43:08,166 Don't open that mouth again! 1899 01:43:08,958 --> 01:43:09,833 Go on, Amber. 1900 01:43:10,750 --> 01:43:11,625 Madam... 1901 01:43:11,708 --> 01:43:14,625 what if we sell the courtroom streaming rights of our case? 1902 01:43:15,750 --> 01:43:18,625 Like how people sell to reality echo chambers. 1903 01:43:20,500 --> 01:43:21,583 Doesn't matter who buys it... 1904 01:43:21,708 --> 01:43:23,208 it's guaranteed to turn sensational. 1905 01:43:23,583 --> 01:43:24,458 Also... 1906 01:43:24,833 --> 01:43:27,916 we can offer the judge an unpaid collab. 1907 01:43:28,625 --> 01:43:30,416 If we drag him into the mix... 1908 01:43:30,833 --> 01:43:32,166 he'll fast-track the hearing for sure. 1909 01:43:32,750 --> 01:43:34,916 So you won't have to stay in remand. 1910 01:43:35,416 --> 01:43:36,916 Even if you do... 1911 01:43:37,291 --> 01:43:38,708 sympathy will pour in from every corner. 1912 01:43:39,208 --> 01:43:40,541 The case will accelerate. 1913 01:43:41,333 --> 01:43:42,916 Even though the "video experience" leaked... 1914 01:43:43,500 --> 01:43:45,125 she still has a right to privacy, huh? 1915 01:43:45,666 --> 01:43:47,416 It's all about destiny, Desdemona. 1916 01:43:47,500 --> 01:43:49,541 Before people find our fault... 1917 01:43:49,750 --> 01:43:51,250 let's season it with salt and serve it. 1918 01:43:52,416 --> 01:43:54,666 I'm not a person now, Desdemona. 1919 01:43:55,583 --> 01:43:56,458 Just a body. 1920 01:43:57,541 --> 01:43:58,500 A brand. 1921 01:44:00,208 --> 01:44:01,208 My hands... 1922 01:44:01,791 --> 01:44:03,500 legs... face... 1923 01:44:03,875 --> 01:44:05,666 - neck, bo-- - Oh no, no! 1924 01:44:07,250 --> 01:44:08,708 Everything's become a mere commodity. 1925 01:44:09,875 --> 01:44:10,958 And the audience... 1926 01:44:12,166 --> 01:44:13,208 for them, my... 1927 01:44:14,125 --> 01:44:15,083 sadness... 1928 01:44:16,083 --> 01:44:17,000 happiness... 1929 01:44:17,791 --> 01:44:18,833 my privacy... 1930 01:44:20,375 --> 01:44:21,250 all of it... 1931 01:44:23,083 --> 01:44:24,708 is just another entertainment option. 1932 01:44:25,083 --> 01:44:25,958 Whoa! 1933 01:44:26,375 --> 01:44:28,083 Madam is exactly how she is in the movies, huh? 1934 01:44:28,916 --> 01:44:30,333 Fully living the character. 1935 01:44:30,458 --> 01:44:32,625 As if they're the ones who raised me! 1936 01:44:33,666 --> 01:44:37,208 Idiots dropping opinions on every breath I take! 1937 01:44:40,625 --> 01:44:41,500 Anyway, we're cornered... 1938 01:44:42,583 --> 01:44:43,916 so let's cash the corner. 1939 01:44:45,458 --> 01:44:47,166 These same idiots will pay us... 1940 01:44:47,250 --> 01:44:48,125 right, Amber? 1941 01:44:50,166 --> 01:44:51,500 - Desdemona... - Yes? 1942 01:44:52,125 --> 01:44:53,208 I want the best deal. 1943 01:44:54,708 --> 01:44:57,708 Which reality echo chamber it is really doesn't matter to me! 1944 01:44:59,541 --> 01:45:01,291 Even if I'm locked up here... 1945 01:45:02,250 --> 01:45:03,583 my career won't take a break. 1946 01:45:05,083 --> 01:45:06,250 I'm going to sell this. 1947 01:45:06,708 --> 01:45:07,708 Milk the whole circus! 1948 01:45:07,875 --> 01:45:08,875 Milk? 1949 01:45:09,791 --> 01:45:11,416 Just sell it for heaven's sake! 1950 01:45:11,541 --> 01:45:12,875 Go. Go on then. 1951 01:45:19,291 --> 01:45:20,916 - Has the lassi arrived? - On the way. 1952 01:45:36,875 --> 01:45:42,291 A battle between Desdemona and Don for Frida's dignity! 1953 01:45:42,583 --> 01:45:43,875 What's Simon's memories? 1954 01:45:45,125 --> 01:45:46,125 Hello, all! 1955 01:45:46,208 --> 01:45:48,291 I'm your very own Malayali Uncle! 1956 01:45:48,375 --> 01:45:52,958 And I'm thrilled to welcome you to the one and only Malayali reality echo chamber! 1957 01:45:53,750 --> 01:45:59,250 I'm about to show you visuals you've never seen before. 1958 01:45:59,875 --> 01:46:04,250 We'll invade someone's deepest privacy 1959 01:46:04,333 --> 01:46:08,416 and deliver their chaos straight to you. 1960 01:46:08,916 --> 01:46:10,208 No doubt at all, guys! 1961 01:46:10,291 --> 01:46:13,500 This show will definitely stir things up! 1962 01:46:14,041 --> 01:46:16,833 Get ready to go live with the trending sensation, 1963 01:46:17,083 --> 01:46:18,875 the icon of tomorrow, 1964 01:46:19,125 --> 01:46:22,250 the superstar, Frida Soman! 1965 01:46:22,750 --> 01:46:24,666 Frida Soman! 1966 01:46:26,416 --> 01:46:28,958 One of Frida's personal clips-- 1967 01:46:29,208 --> 01:46:30,125 No. 1968 01:46:30,375 --> 01:46:32,833 Her "experience clip" got leaked. 1969 01:46:33,875 --> 01:46:36,708 By a friend of hers named Simon. 1970 01:46:37,333 --> 01:46:38,375 That's one version. 1971 01:46:40,250 --> 01:46:41,583 On the other hand, 1972 01:46:41,916 --> 01:46:48,458 if this is a trap set by the couple Bimal and Anindya... 1973 01:46:48,833 --> 01:46:49,791 that's another version. 1974 01:46:50,250 --> 01:46:53,291 - Are you deliberately trying to ruin her? - What do we gain from that?! 1975 01:46:53,416 --> 01:46:55,666 Hey! Don't vomit nonsense, man! 1976 01:46:55,750 --> 01:46:57,583 Don't vomit nonsense, man! 1977 01:46:57,666 --> 01:47:00,000 I've heard this somewhere. It's not his own script. 1978 01:47:00,083 --> 01:47:02,875 This Malayali Uncle's eyes are exclusive everywhere. 1979 01:47:02,958 --> 01:47:06,083 Ready? 1... 2... 3! 1980 01:47:06,500 --> 01:47:12,791 This tragic downfall of the legend Frida Soman is sponsored by... 1981 01:47:13,250 --> 01:47:14,708 Emilia Chappals! 1982 01:47:14,958 --> 01:47:19,500 Walk, run, jump and do whatever hell you want with it! 1983 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Team Bimal! 1984 01:47:22,458 --> 01:47:24,750 Bimal Raj, Anindya and with them, 1985 01:47:24,875 --> 01:47:27,791 Don; the man who has never lost a case. 1986 01:47:31,083 --> 01:47:34,625 Investigation Head, Praveen Shashank... 1987 01:47:34,750 --> 01:47:38,541 and alongside him, Officers Malik and Indraja. 1988 01:47:38,708 --> 01:47:43,125 Charlie and his team, the ones who leaked Frida's video clip. 1989 01:47:43,291 --> 01:47:49,583 And the man who writes destinies and judges them all... Judge Reji! 1990 01:47:49,791 --> 01:47:55,750 The biggest Frida fan alive, who cried entire oceans for her... Shajimon! 1991 01:47:55,833 --> 01:47:59,041 We're now moving through spine-tingling courtroom scenes! 1992 01:48:00,333 --> 01:48:03,625 Stop what you're doing and dig this! 1993 01:48:13,416 --> 01:48:15,791 Dewdrops that freeze the veins 1994 01:48:15,875 --> 01:48:18,125 and she's the chaos in hidden domains 1995 01:48:18,416 --> 01:48:20,750 Sways her hip and summons fire 1996 01:48:20,833 --> 01:48:23,250 My liver breaks in its rolling mire 1997 01:48:23,500 --> 01:48:25,750 A doorway guarded like a maiden of forbidden lore 1998 01:48:25,833 --> 01:48:28,083 A grace that melts a stone cold heart 1999 01:48:28,208 --> 01:48:31,000 A river that brims as soul streams start 2000 01:48:31,083 --> 01:48:33,500 Wishes many, whispered deep apart 2001 01:48:33,583 --> 01:48:38,416 O' beauty, who steals my heart 2002 01:48:38,666 --> 01:48:43,583 O' darling, my heavenly maiden 2003 01:48:43,708 --> 01:48:48,541 All that flashed and flickered in eyes felt slight 2004 01:48:48,666 --> 01:48:53,541 The embered paths born of her anklet's delight are the true light 2005 01:48:56,333 --> 01:48:59,875 Wishes many, whispered deep apart 2006 01:49:01,291 --> 01:49:05,708 Her anklet's delight are the true light 2007 01:49:06,041 --> 01:49:10,875 Even deserts cradle a sprout 2008 01:49:10,958 --> 01:49:16,833 roused by a honey-glazed desire 2009 01:49:21,625 --> 01:49:24,500 Across the lines no hand has ever corrected 2010 01:49:24,583 --> 01:49:28,375 Beneath the flower's stem that bloomed by the spine, softly protected 2011 01:49:28,458 --> 01:49:30,875 O' the fish that fluttered beneath the stream 2012 01:49:30,958 --> 01:49:33,541 as pulses fell gently to the rhythm of my step's dream 2013 01:49:33,625 --> 01:49:36,291 without losing breath nor trembling in panic 2014 01:49:36,375 --> 01:49:38,583 Until ease arrives, don't turn frantic 2015 01:49:38,666 --> 01:49:41,291 Let the shine appear as needed, never dimming its gleam 2016 01:49:41,791 --> 01:49:44,291 No dark sin shall stain the velvet night's seam 2017 01:49:44,375 --> 01:49:46,791 And it will sink within, folded deep inside 2018 01:49:46,875 --> 01:49:51,875 In this cursed evening, where wild foxes howl along the lighted stride 2019 01:49:51,958 --> 01:49:54,750 At the height of ecstasy 2020 01:49:54,833 --> 01:49:56,916 deep within swells into an ocean of revelry 2021 01:49:57,000 --> 01:50:02,541 Wishes many, losing their reins as they unroll madly 2022 01:50:04,291 --> 01:50:09,375 O' beauty, who steals my heart 2023 01:50:09,625 --> 01:50:14,833 O' darling, my heavenly maiden 2024 01:50:14,916 --> 01:50:19,500 O' beauty, who steals my heart 2025 01:50:19,708 --> 01:50:24,541 O' darling, my heavenly maiden 2026 01:50:24,666 --> 01:50:27,583 No dark sin shall stain the velvet night's seam 2027 01:50:27,666 --> 01:50:29,750 And it will sink within, folded deep inside 2028 01:50:29,833 --> 01:50:32,833 In this cursed evening, where wild foxes howl along the lighted stride 2029 01:50:32,916 --> 01:50:35,000 As Charlie spread this experience around... 2030 01:50:35,083 --> 01:50:36,166 Charlie will face a separate trial. 2031 01:50:36,333 --> 01:50:37,375 For now, Charlie is to be remanded in jail. 2032 01:50:37,458 --> 01:50:40,166 - Guys, don't worry. I'll be back. - Soldiers, lock him! 2033 01:50:40,708 --> 01:50:42,833 Hey, won't you at least let me say "I love you" to someone? 2034 01:50:43,750 --> 01:50:44,791 Let go of me! 2035 01:50:52,125 --> 01:50:54,875 Our ratings and TRPX are sky-high! 2036 01:50:55,083 --> 01:50:55,958 Insanely good! 2037 01:50:56,083 --> 01:50:57,583 Fantabulous work, Veda! 2038 01:50:57,666 --> 01:50:59,583 - It will be a number one show! - Thank you, sir. 2039 01:50:59,791 --> 01:51:01,541 Tomorrow-verdict and confession. 2040 01:51:01,666 --> 01:51:04,166 Today's for entertainment. Tomorrow, we crank the drama up to max. 2041 01:51:04,250 --> 01:51:08,750 Viewership jumped 42% since we grabbed the rights. 2042 01:51:08,833 --> 01:51:10,708 No viewer should dare blink for even a second. 2043 01:51:10,791 --> 01:51:12,500 We need it. What do we need? 2044 01:51:12,583 --> 01:51:13,541 Balls! 2045 01:51:14,791 --> 01:51:16,041 - What? - Eyeballs. 2046 01:51:16,541 --> 01:51:17,583 - Laila... - What do you mean? 2047 01:51:17,958 --> 01:51:19,000 Their eyeballs, obviously! 2048 01:51:22,333 --> 01:51:23,666 We'll nail this, Anand. 2049 01:51:23,875 --> 01:51:26,458 Image profiling is in progress. This is Frida's rebranding. 2050 01:51:26,583 --> 01:51:29,833 And remember, the government budget drops day after tomorrow. 2051 01:51:30,000 --> 01:51:31,875 The ruling party sponsors our echo chamber, after all. 2052 01:51:31,958 --> 01:51:34,166 We'll mask all that noise with this! 2053 01:51:34,416 --> 01:51:36,416 And Frida's face should be everywhere! 2054 01:51:36,500 --> 01:51:37,375 - Yeah. - Got me? 2055 01:51:37,458 --> 01:51:39,166 We need this attention real estate. 2056 01:51:39,583 --> 01:51:42,375 The case they've hyped up and pinned on you... 2057 01:51:42,958 --> 01:51:43,833 look... 2058 01:51:43,958 --> 01:51:45,666 I'll rip it apart before the first break. 2059 01:51:46,416 --> 01:51:49,541 To understand the interconnection between all three cases... 2060 01:51:49,708 --> 01:51:52,541 and to move it into fast-track for summary trial... 2061 01:51:52,625 --> 01:51:53,750 we're really grateful. 2062 01:51:55,250 --> 01:51:56,125 Objection, your honor. 2063 01:51:56,208 --> 01:51:58,666 Don't object even before starting! Let us begin first! 2064 01:51:59,125 --> 01:52:01,250 Look... your honor, sir, madam... 2065 01:52:01,625 --> 01:52:04,041 There's a new directive. We don't use those titles anymore. 2066 01:52:04,125 --> 01:52:05,708 - In the interest of equality. - Alright, dude! 2067 01:52:06,000 --> 01:52:06,958 Just use my name! 2068 01:52:07,833 --> 01:52:08,916 Sorry... Reji! 2069 01:52:09,291 --> 01:52:11,833 Beware of people who drown you in respect. 2070 01:52:13,000 --> 01:52:14,916 Shalini Mullumurickil aka Frida Soman and Shajimon... 2071 01:52:15,125 --> 01:52:16,708 the murder they committed together... 2072 01:52:16,916 --> 01:52:17,916 case no. 1! 2073 01:52:18,458 --> 01:52:20,708 To frame Shalini and Shajimon for the murder... 2074 01:52:21,041 --> 01:52:23,458 the story cooked up by Bimal and Anindya... 2075 01:52:23,541 --> 01:52:24,416 case no. 2 2076 01:52:24,750 --> 01:52:27,208 The case of circulating Frida Soman's private experience clip 2077 01:52:27,291 --> 01:52:29,666 and publicizing her private life... 2078 01:52:29,750 --> 01:52:30,625 case no. 3! 2079 01:52:30,875 --> 01:52:32,208 Oh my God! 2080 01:52:32,416 --> 01:52:33,958 Shalini Mullumurickil... 2081 01:52:34,041 --> 01:52:36,666 that's the actual name of Frida Soman. 2082 01:52:36,958 --> 01:52:40,791 Honestly, hearing that name damaged me emotionally. 2083 01:52:41,000 --> 01:52:44,750 Like pouring onion curry over a burger! 2084 01:52:45,250 --> 01:52:49,250 Stay tuned for more stories from the Mullumurickil family vault! 2085 01:52:50,375 --> 01:52:51,250 Hey guys... 2086 01:52:51,333 --> 01:52:54,291 This is the ancestral home of Shalini Mullumurickil aka Frida Soman... 2087 01:52:54,375 --> 01:52:56,541 The very same Frida Soman we all know and love! 2088 01:52:56,625 --> 01:52:59,958 Friends, she's just another regular kid from a normal family. 2089 01:53:00,041 --> 01:53:02,666 She grew up making mud cakes right here in this yard! 2090 01:53:02,750 --> 01:53:04,000 What is he saying? Mud cakes? 2091 01:53:05,041 --> 01:53:07,333 But we bought this house only two months ago. 2092 01:53:07,416 --> 01:53:09,833 Looks like they're about to break down, right? 2093 01:53:10,583 --> 01:53:11,541 Hello, Reji... 2094 01:53:11,791 --> 01:53:12,708 Hi! 2095 01:53:12,916 --> 01:53:16,583 Bimal Raj had consulted a psychiatrist twice even during his school days. 2096 01:53:16,875 --> 01:53:18,666 Borderline personality disorder. 2097 01:53:18,750 --> 01:53:20,541 And he is under mental-health treatment. 2098 01:53:20,625 --> 01:53:22,750 Then, when his blood sample was tested... 2099 01:53:22,958 --> 01:53:24,083 he is a drug addict! 2100 01:53:24,750 --> 01:53:27,375 These could be the reasons why his wife got separated. 2101 01:53:27,458 --> 01:53:28,791 Moreover, his child also died. 2102 01:53:28,875 --> 01:53:29,916 Upon checking his background, 2103 01:53:30,000 --> 01:53:33,458 he comes from a very low-profile slum category. 2104 01:53:35,666 --> 01:53:38,208 According to the National Criminal Profile Data Algorithm... 2105 01:53:38,375 --> 01:53:41,166 there's a 70% chance of committing crime. 2106 01:53:41,250 --> 01:53:43,750 {\an8}- 70? - Sorry, 77%. 2107 01:53:44,041 --> 01:53:44,916 {\an8}See? 2108 01:53:45,000 --> 01:53:46,666 Understood? 2109 01:53:46,791 --> 01:53:49,458 This guy himself killed and buried them... 2110 01:53:49,541 --> 01:53:51,083 sprinkled madam's DNA... 2111 01:53:51,208 --> 01:53:55,291 {\an8}and now they're bizarrely trying to pin it on her! 2112 01:53:55,625 --> 01:53:58,375 {\an8}It is completely pointless, scary and... 2113 01:53:58,458 --> 01:53:59,750 {\an8}truly unbelievable. 2114 01:54:00,541 --> 01:54:01,833 Ma'am, tissue. 2115 01:54:02,625 --> 01:54:03,541 What's this, Reji? 2116 01:54:15,000 --> 01:54:17,125 Frida Ma'am is a soft-hearted person. 2117 01:54:17,458 --> 01:54:18,666 {\an8}All this is her fake crying! 2118 01:54:18,875 --> 01:54:19,750 {\an8}When my house drowned... 2119 01:54:19,833 --> 01:54:20,791 {\an8}ALVIN-DRIVER 2120 01:54:21,833 --> 01:54:23,250 she muttered something in English... 2121 01:54:23,583 --> 01:54:26,375 and transferred 2.5 crore rupees to my account. 2122 01:54:29,500 --> 01:54:32,083 If that's the case, Frida's great-grandfather 2123 01:54:32,208 --> 01:54:34,416 was a culprit in a secretariat bribe case. 2124 01:54:34,500 --> 01:54:35,500 How did he come to know? 2125 01:54:36,000 --> 01:54:39,250 So if we bring that up and brand her a fraud, will the court accept it? 2126 01:54:40,250 --> 01:54:41,916 Just because the grandfather rode an elephant... 2127 01:54:42,083 --> 01:54:44,125 doesn't make the junior an elephant-arse! Haven't you heard that saying? 2128 01:54:44,208 --> 01:54:45,375 No, I haven't. 2129 01:54:46,458 --> 01:54:47,375 Then forget it. 2130 01:54:47,750 --> 01:54:48,750 My point is... 2131 01:54:49,250 --> 01:54:52,041 Can all the presumptions and inequalities shown by data... 2132 01:54:52,875 --> 01:54:54,875 be considered as proof in court? 2133 01:54:55,000 --> 01:54:57,541 Then shouldn't we also consider Bimal Raj's drug abuse? 2134 01:54:59,000 --> 01:55:01,041 Look how she slips into "drug" while talking about the murder case... 2135 01:55:01,333 --> 01:55:02,416 that's to co-relate. 2136 01:55:02,833 --> 01:55:07,083 What I'm saying is, when Clint Marthandan and Harry Kumar died... 2137 01:55:07,166 --> 01:55:09,750 my client and his wife were on their honeymoon in Thailand. 2138 01:55:10,083 --> 01:55:12,625 - We have the pictures and metadata. - Any visuals? 2139 01:55:13,041 --> 01:55:14,250 It's honeymoon, Reji. 2140 01:55:14,541 --> 01:55:16,416 Don't ask for visuals. That'll be a whole new case! 2141 01:55:16,500 --> 01:55:18,041 Honeymoon visuals, it seems! 2142 01:55:18,125 --> 01:55:19,208 What's this, Don? 2143 01:55:21,541 --> 01:55:23,958 Frida reached the hotel and checked into the room the same day. 2144 01:55:25,083 --> 01:55:26,750 CCTV on the third floor was off. 2145 01:55:26,833 --> 01:55:28,333 We don't know if it was turned off. 2146 01:55:29,166 --> 01:55:33,958 But Clint Marthandan checked into this hotel room... 2147 01:55:34,458 --> 01:55:36,166 the same day, almost the same time. 2148 01:55:36,500 --> 01:55:39,041 After that, nobody has seen him. I mean, nobody! 2149 01:55:39,666 --> 01:55:42,416 It was reported that the hotel caught fire that day. 2150 01:55:42,875 --> 01:55:44,958 So, something definitely happened there, Reji. 2151 01:55:45,083 --> 01:55:46,416 It finally led to murder. 2152 01:55:46,583 --> 01:55:47,833 Then, that guy... 2153 01:55:47,958 --> 01:55:50,833 I mean, Shajimon and my client Bimal... 2154 01:55:51,625 --> 01:55:53,875 are eyewitnesses in this murder case. 2155 01:55:56,625 --> 01:55:59,625 I have read Bimal Raj's affidavit. 2156 01:55:59,958 --> 01:56:02,541 In that, my client has been placed at the scene of the incident. 2157 01:56:03,500 --> 01:56:06,250 Here, the question is not what this eyewitness has seen. 2158 01:56:06,375 --> 01:56:08,041 - Then? - The second question is... 2159 01:56:08,125 --> 01:56:10,375 not even the legitimate doubt 2160 01:56:10,458 --> 01:56:14,000 of whether he actually saw what he claims he saw. 2161 01:56:14,166 --> 01:56:15,541 The VOV of this eyewitness... 2162 01:56:15,625 --> 01:56:17,166 that means Verified Reliability, 2163 01:56:17,250 --> 01:56:18,625 On-point Memory and Visuals... 2164 01:56:18,708 --> 01:56:21,000 we don't even have to measure that. 2165 01:56:21,083 --> 01:56:23,625 An illegal game released in the Chinese market... 2166 01:56:23,708 --> 01:56:25,083 using its function, 2167 01:56:25,166 --> 01:56:30,791 he claims to have watched a memory experience different from others. 2168 01:56:30,958 --> 01:56:32,708 To corner Shalini-- 2169 01:56:32,791 --> 01:56:34,916 sorry, this is a deliberate tactic to corner Frida! 2170 01:56:35,166 --> 01:56:36,666 What's the meaning of eyewitness? 2171 01:56:36,791 --> 01:56:38,458 Don, do you know what an eyewitness is? 2172 01:56:38,541 --> 01:56:40,541 A witness who saw it directly, that's an eyewitness. 2173 01:56:40,625 --> 01:56:43,750 He saw it through some interface, not directly. 2174 01:56:44,541 --> 01:56:46,250 This cannot be considered in court. 2175 01:56:46,708 --> 01:56:47,708 Objection, Reji! 2176 01:56:48,666 --> 01:56:50,083 When times change, 2177 01:56:50,166 --> 01:56:54,041 the definitions of witness, eyewitness, and culprit change too. 2178 01:56:54,291 --> 01:56:58,166 For instance, if a thief sneaks into a house and ends up seeing a murder-- 2179 01:56:58,250 --> 01:56:59,458 is he not an eyewitness? 2180 01:56:59,833 --> 01:57:02,625 If that thief tells the truth, will the court punish him for it? 2181 01:57:03,166 --> 01:57:05,416 Or is honesty some kind of crime exclusively for thieves? 2182 01:57:05,666 --> 01:57:07,041 So, he confessed! 2183 01:57:07,125 --> 01:57:09,250 Don admitted he's a thief. 2184 01:57:09,333 --> 01:57:10,375 That's all we needed. 2185 01:57:10,833 --> 01:57:12,458 Can't even grasp a simple example! 2186 01:57:22,375 --> 01:57:24,666 Recently, I conducted a full survey on him. 2187 01:57:25,291 --> 01:57:27,291 From his college mates, schoolmates, 2188 01:57:27,375 --> 01:57:30,125 ex-girlfriends, distant relatives and everyone. 2189 01:57:30,208 --> 01:57:33,333 According to them, he's capable of committing a major crime. 2190 01:57:33,583 --> 01:57:38,666 And apparently, there's even a chance he's a psychopath. 2191 01:57:38,958 --> 01:57:42,416 I'll forward that result to your desk, Reji. 2192 01:57:45,041 --> 01:57:46,958 She's lying through her teeth, Reji Uncle. 2193 01:57:47,208 --> 01:57:49,083 My schoolmates were world-class frauds! 2194 01:57:49,458 --> 01:57:52,083 They couldn't even read properly; how on earth would they fill a survey? 2195 01:57:52,500 --> 01:57:55,375 Instead of reading that garbage, just go jump in a lake, Reji Uncle! 2196 01:57:55,583 --> 01:57:57,083 Uncle? Sit down! 2197 01:57:58,333 --> 01:58:00,166 Don, tell your client to shut his mouth. 2198 01:58:00,250 --> 01:58:02,541 Or I'll tear him apart for contempt of court. 2199 01:58:02,666 --> 01:58:03,541 Warning number one! 2200 01:58:03,750 --> 01:58:04,750 - Reji... - Yes? 2201 01:58:05,041 --> 01:58:09,541 How can anyone be judged using opinions from schoolmates and ex-girlfriends? 2202 01:58:10,083 --> 01:58:11,250 What kind of data is that? 2203 01:58:11,416 --> 01:58:14,666 Is Desdemona suggesting he should've lived his life impressing them? 2204 01:58:15,250 --> 01:58:17,625 I also did a survey before we got married. 2205 01:58:17,750 --> 01:58:19,375 But I never heard the nonsense she just said. 2206 01:58:19,458 --> 01:58:22,000 Why would we frame Frida? That's utter bullshit! 2207 01:58:22,125 --> 01:58:24,375 - Reji, do you have any brains? - Hey, sit down! 2208 01:58:25,583 --> 01:58:27,416 Warning number one... for... 2209 01:58:27,500 --> 01:58:28,375 Anindya! 2210 01:58:28,458 --> 01:58:30,750 One more warning and you'll be locked up like Charlie! 2211 01:58:30,833 --> 01:58:31,875 How dare you talk back? 2212 01:58:32,041 --> 01:58:33,541 Is this a court or a street-side land fight? 2213 01:58:34,000 --> 01:58:35,583 Isn't every land grab virtual now, sir? 2214 01:58:36,208 --> 01:58:37,708 Yes, you continue, Desdemona. 2215 01:58:37,833 --> 01:58:40,708 That's the teacher who taught him ethics, empathy and moral science. 2216 01:58:40,791 --> 01:58:42,125 - Teahcer? - Look at him, right there! 2217 01:58:42,375 --> 01:58:43,750 Hiding his face like a criminal. 2218 01:58:45,291 --> 01:58:46,541 He must be around sixty-one now! 2219 01:58:46,750 --> 01:58:49,416 He's hiding his face because he watched the same video too! 2220 01:58:50,541 --> 01:58:51,583 That says it all. 2221 01:58:52,333 --> 01:58:54,083 Like teacher, like student! 2222 01:58:57,791 --> 01:58:59,458 Zoom in on the teacher's expression... 2223 01:59:01,666 --> 01:59:02,875 switch to Desdemona! 2224 01:59:03,583 --> 01:59:05,375 Make her seem cold... and negative. 2225 01:59:05,500 --> 01:59:07,666 He got arrested on the way to buy a new machine 2226 01:59:07,791 --> 01:59:10,375 after burning the old one with 500 hours of nonstop play! 2227 01:59:10,875 --> 01:59:11,750 Pathetic! 2228 01:59:12,083 --> 01:59:12,958 Sir! 2229 01:59:13,541 --> 01:59:14,708 Just because his wife died, 2230 01:59:14,791 --> 01:59:16,583 doesn't an old man still have sexual needs? 2231 01:59:16,916 --> 01:59:17,833 Isn't it the same for widows? 2232 01:59:18,083 --> 01:59:20,500 Is Desdemona trying to set an age limit on desire? 2233 01:59:20,750 --> 01:59:22,041 Isn't it biological? 2234 01:59:22,375 --> 01:59:24,750 Even if our child dies, does that stop our hair and beard from growing? 2235 01:59:24,833 --> 01:59:26,333 Don't we still keep pooping? 2236 01:59:26,541 --> 01:59:28,041 Isn't all this normal, Reji? 2237 01:59:28,333 --> 01:59:32,333 She's attacking his morality due to her bias against his age and profession. 2238 01:59:32,625 --> 01:59:34,416 whatever collab you two have... 2239 01:59:34,625 --> 01:59:36,041 you must warn her now! 2240 01:59:36,166 --> 01:59:39,375 - Relax! Relax! - Memory reconstruction using AI imaging... 2241 01:59:39,458 --> 01:59:42,541 memory transformation with mRNA tech is already banned! 2242 01:59:42,666 --> 01:59:47,250 This is nothing but a simple strategy by Bimal and his wife 2243 01:59:47,375 --> 01:59:51,416 to lock the total legal system with these artificial images. 2244 01:59:51,500 --> 01:59:52,375 You know? 2245 01:59:52,458 --> 01:59:54,416 Cheap tricks from cheap people! 2246 01:59:54,500 --> 01:59:55,708 You're the cheap one! 2247 01:59:55,791 --> 01:59:57,250 How dare you accuse my client? 2248 01:59:57,333 --> 01:59:58,833 After doping yourself up! 2249 01:59:58,916 --> 02:00:01,625 Do you have absolutely no shame? 2250 02:00:01,708 --> 02:00:03,041 She killed two people, is it? 2251 02:00:03,125 --> 02:00:05,208 She has 150 superhits to her credit! 2252 02:00:05,333 --> 02:00:07,125 150, 150 hits! And right now, she's sipping cola! 2253 02:00:07,208 --> 02:00:08,500 Haven't you seen cola before? 2254 02:00:08,583 --> 02:00:09,541 - You-- - Haven't you? 2255 02:00:09,625 --> 02:00:11,333 Cola isn't something you drink post-murder, man! 2256 02:00:11,416 --> 02:00:13,166 - You moron! - That name suits your Dad perfectly! 2257 02:00:13,333 --> 02:00:15,750 A fully organic brand placement for Victory Cola. 2258 02:00:16,291 --> 02:00:17,250 Do you have any artistic sense? 2259 02:00:17,333 --> 02:00:20,125 For what? You're already skilled enough at killing! 2260 02:00:20,458 --> 02:00:21,791 Be more respectful. 2261 02:00:21,958 --> 02:00:24,458 What you do isn't art, it's murder craft! 2262 02:00:24,583 --> 02:00:26,708 Say something, you! 2263 02:00:26,916 --> 02:00:28,625 I'll warn you and throw you out! 2264 02:00:28,708 --> 02:00:31,625 Great stuff! If Frida had dropped even one cuss word... 2265 02:00:31,708 --> 02:00:33,166 How can you call her an actress? 2266 02:00:33,250 --> 02:00:35,458 Is being an actress just about killing two people? 2267 02:00:35,541 --> 02:00:37,000 Look who's giving lectures now! 2268 02:00:43,000 --> 02:00:45,708 - You want to touch me? - Come on then! Come on! 2269 02:00:45,833 --> 02:00:48,208 Judge Reji, what's happening here? 2270 02:00:48,833 --> 02:00:49,833 Sit there, you! 2271 02:00:50,375 --> 02:00:51,916 Behave properly or else I'll just walk out of this court! 2272 02:00:52,041 --> 02:00:52,916 My dear Reji... 2273 02:00:54,291 --> 02:00:55,416 My client... 2274 02:00:55,916 --> 02:00:57,833 changed her face using stem-cell technology... 2275 02:00:58,333 --> 02:01:00,958 had surgery and reshaped her eyes and nose... 2276 02:01:01,583 --> 02:01:04,125 and with skin bioengineering, upgraded her DNA. 2277 02:01:04,291 --> 02:01:05,333 Tweaked her genes... 2278 02:01:05,458 --> 02:01:07,458 and replaced her cellular mitochondria. 2279 02:01:07,958 --> 02:01:11,291 Even if she committed a crime then, that person no longer exists. 2280 02:01:11,375 --> 02:01:13,583 No, no! She even enhanced her brain cells! 2281 02:01:13,666 --> 02:01:15,208 That person is not the same anymore. 2282 02:01:16,291 --> 02:01:19,125 Reji, let's say I shoot you dead right here. 2283 02:01:19,833 --> 02:01:23,750 And if I just shave off my beard and slap on a mole as a disguise, is that okay? 2284 02:01:23,833 --> 02:01:25,250 Will the next judge set me free? 2285 02:01:25,416 --> 02:01:27,000 Will he say he is not that man? 2286 02:01:27,083 --> 02:01:28,000 You're insane! 2287 02:01:28,250 --> 02:01:29,125 Silence! 2288 02:01:29,833 --> 02:01:30,708 Guys... 2289 02:01:31,458 --> 02:01:32,875 let's have a commercial break! 2290 02:01:33,208 --> 02:01:35,250 Frida, Frida, Frida! 2291 02:01:35,875 --> 02:01:36,750 Frida... 2292 02:01:36,875 --> 02:01:39,333 views won't spike if you stay silent in court. 2293 02:01:39,708 --> 02:01:42,541 We signed this for your performance too. 2294 02:01:42,708 --> 02:01:45,958 Otherwise, we have Little Blossom, Diaper Fight-- 2295 02:01:46,166 --> 02:01:47,333 What about the fund transfer? 2296 02:01:48,791 --> 02:01:51,916 - 18% means nine crores transferred to you. - 30. 2297 02:01:52,041 --> 02:01:53,291 Our agreement is for thirty crores. 2298 02:01:53,708 --> 02:01:56,208 Frida, reveal a bit more raw truth! 2299 02:01:56,375 --> 02:01:58,916 Add a little melodrama to your emotions. 2300 02:01:59,083 --> 02:02:00,041 For example... 2301 02:02:00,416 --> 02:02:03,208 if you feel sad like this, express it like this! 2302 02:02:03,333 --> 02:02:06,875 Only then will moms at home actually feel it. 2303 02:02:06,958 --> 02:02:09,708 - Do anything for attention. - Madam, may I suggest something? 2304 02:02:10,166 --> 02:02:13,708 Madam, if you walk into court in a bikini, it'll be sensational news for sure. 2305 02:02:13,875 --> 02:02:14,750 What? 2306 02:02:15,125 --> 02:02:19,583 And if you add some Gods or religious symbols onto that bikini... 2307 02:02:19,666 --> 02:02:20,541 how's that? 2308 02:02:20,625 --> 02:02:21,666 We don't need stupid ideas, Xavier... 2309 02:02:21,750 --> 02:02:22,708 That would amount to... 2310 02:02:22,833 --> 02:02:24,083 - what's the word? - Sensational! 2311 02:02:24,166 --> 02:02:25,750 - contempt. - contempt of court. 2312 02:02:25,833 --> 02:02:28,416 I'll give... you a device. 2313 02:02:28,791 --> 02:02:30,958 You just give drama... 2314 02:02:31,708 --> 02:02:33,208 as per our instructions. 2315 02:02:35,041 --> 02:02:36,083 Yuck! You dog! 2316 02:02:36,291 --> 02:02:37,291 What nonsense!? 2317 02:02:37,416 --> 02:02:38,750 I was only installing the device. 2318 02:02:39,458 --> 02:02:40,666 So sorry, Frida. 2319 02:02:40,916 --> 02:02:43,708 Don't worry. Even our head of chief doesn't talk without this. 2320 02:02:43,875 --> 02:02:46,958 There's script, dialogues, even nanobot earpieces. 2321 02:02:47,083 --> 02:02:48,958 Frida just has to perform effortlessly. 2322 02:02:52,416 --> 02:02:56,083 Welcome back to controversial murder case of Clint Marthandan, Harry Kumar... 2323 02:02:56,166 --> 02:02:59,083 and the leakage of Frida Soman's private video experience. 2324 02:03:00,291 --> 02:03:01,166 Shajimon... 2325 02:03:01,458 --> 02:03:03,250 what exactly happened that night? 2326 02:03:03,875 --> 02:03:05,041 Back then... 2327 02:03:05,333 --> 02:03:07,416 I was running an online channel. 2328 02:03:08,083 --> 02:03:10,791 You know... the usual actress fanpage stuff. 2329 02:03:11,333 --> 02:03:15,166 After posting Frida's photos, our followers shot up pretty well. 2330 02:03:15,541 --> 02:03:16,833 Smart fellow! Nice work! 2331 02:03:17,208 --> 02:03:20,916 Frida and I had a decent amount of... interaction, let's call it. 2332 02:03:24,250 --> 02:03:26,333 That night, I suddenly got a message. 2333 02:03:27,250 --> 02:03:28,125 Help... 2334 02:03:29,875 --> 02:03:31,416 I'm wet and waiting... 2335 02:03:31,750 --> 02:03:34,291 come to Mollywood Hotel, Upper Kadavanthra. 2336 02:03:34,375 --> 02:03:36,500 Guys, don't write notes on a virtual pad with blood. 2337 02:03:37,041 --> 02:03:39,458 It's pointless and you'll run out of blood. 2338 02:03:43,791 --> 02:03:45,625 We can't really say that, guys. 2339 02:03:45,750 --> 02:03:46,750 It's pure love, right? 2340 02:03:47,250 --> 02:03:48,125 I'll be right back! 2341 02:03:48,541 --> 02:03:50,333 Are you my fanboy? 2342 02:03:52,541 --> 02:03:53,750 Hear this clearly, 2343 02:03:53,833 --> 02:03:56,541 I'm not some rose from your daydreams 2344 02:03:56,625 --> 02:03:58,000 Not a wild vine that blooms for every passer by 2345 02:03:58,125 --> 02:03:59,666 Kerosene, lighter fluid... 2346 02:04:00,666 --> 02:04:01,541 and rope? 2347 02:04:03,041 --> 02:04:04,083 BSNI! 2348 02:04:05,291 --> 02:04:06,500 That's not how you say it! 2349 02:04:07,625 --> 02:04:08,750 BDSM! 2350 02:04:10,416 --> 02:04:11,416 Tonight's gonna be epic! 2351 02:04:12,041 --> 02:04:12,958 You came? 2352 02:04:13,791 --> 02:04:15,833 You said "wet and waiting" when I called, right? 2353 02:04:18,208 --> 02:04:20,125 Even when I stood by Shalini through all that... 2354 02:04:20,833 --> 02:04:21,750 somewhere inside... 2355 02:04:22,958 --> 02:04:24,958 I hoped she'd end up with me. 2356 02:04:26,041 --> 02:04:27,750 - Then what? - She didn't. 2357 02:04:29,125 --> 02:04:30,958 When I got home and fell asleep... 2358 02:04:32,083 --> 02:04:35,791 you know how bachelor blues kick in after 10:00 p.m. 2359 02:04:35,875 --> 02:04:38,375 So I ended up having a dream... 2360 02:04:38,750 --> 02:04:39,833 a fantasy! 2361 02:04:43,625 --> 02:04:45,666 Along with my stolen memories... 2362 02:04:45,875 --> 02:04:47,666 that dream got mixed in. 2363 02:04:48,375 --> 02:04:49,250 They took that too. 2364 02:04:49,750 --> 02:04:51,375 Everyone saw that dream. 2365 02:04:51,458 --> 02:04:52,541 But Bimal saw something else! 2366 02:04:53,208 --> 02:04:55,000 - Huh? - Dream? 2367 02:04:55,166 --> 02:04:57,416 - Dream? - We all experienced the dream he had! 2368 02:04:57,500 --> 02:04:59,541 Reji, you're judging a wet dream! 2369 02:04:59,750 --> 02:05:00,791 Oh, shit, man! 2370 02:05:00,875 --> 02:05:03,041 Why would we watch his dream? I can watch my own dream, no? 2371 02:05:03,125 --> 02:05:04,208 Do you think this is child's play? 2372 02:05:04,291 --> 02:05:05,333 Bimal, you're safe! 2373 02:05:07,416 --> 02:05:08,500 Bloody fool! 2374 02:05:08,583 --> 02:05:10,500 Hey! Are you messing with me? 2375 02:05:11,458 --> 02:05:12,458 Do you even know who I am? 2376 02:05:12,916 --> 02:05:14,500 Whoever you are, sit down! 2377 02:05:14,708 --> 02:05:15,875 What kind of court is this?! 2378 02:05:16,208 --> 02:05:19,083 I've been a teacher for 30 years! 2379 02:05:19,291 --> 02:05:21,708 I even received an award from the Inter-State President! 2380 02:05:21,791 --> 02:05:23,833 And he made a fool of me! 2381 02:05:24,791 --> 02:05:27,208 Only by my kids' good fortune did I avoid a heart attack! 2382 02:05:27,291 --> 02:05:29,083 - Reji! - You hear me? 2383 02:05:29,166 --> 02:05:31,291 I'll smash you to pieces! 2384 02:05:32,958 --> 02:05:34,625 There's a sex terrorist in the court! 2385 02:05:41,500 --> 02:05:42,458 Human beings... 2386 02:05:42,875 --> 02:05:44,666 are social animals. 2387 02:05:44,875 --> 02:05:46,958 Memories and dreams were stolen! 2388 02:05:47,041 --> 02:05:48,416 Everything got spread around! 2389 02:05:49,458 --> 02:05:51,666 So everyone becomes innocent, right? 2390 02:05:51,916 --> 02:05:52,833 Isn't it? 2391 02:05:52,916 --> 02:05:53,791 Huh? 2392 02:05:53,916 --> 02:05:57,541 We're living in an era where memory and dreams get stolen! 2393 02:05:57,666 --> 02:05:59,250 Shajimon was attacked... 2394 02:05:59,333 --> 02:06:02,208 and was brain-dead in Hong Kong for three months. 2395 02:06:02,791 --> 02:06:04,708 His memories must've been stolen back then. 2396 02:06:04,791 --> 02:06:05,750 Hi, guys! 2397 02:06:05,833 --> 02:06:08,375 We're standing in China Town, Hong Kong! 2398 02:06:08,583 --> 02:06:10,791 This is my first time here. 2399 02:06:12,791 --> 02:06:14,666 Perimeter locked. Waiting for the command. 2400 02:06:15,500 --> 02:06:16,458 The guy on the left. 2401 02:06:20,416 --> 02:06:21,791 Who on earth did you shoot now? 2402 02:06:21,875 --> 02:06:23,375 Not my left, yours! 2403 02:06:23,500 --> 02:06:24,916 Can you give one more clue? 2404 02:06:25,125 --> 02:06:27,750 The one chewing on a sandwich. 2405 02:06:31,625 --> 02:06:33,083 See? Someone even collapsed while eating! 2406 02:06:33,208 --> 02:06:34,833 Are you killing for fun now? Isn't that burger? 2407 02:06:34,916 --> 02:06:37,375 How would I know from this far if it's a burger or a sandwich? 2408 02:06:37,500 --> 02:06:39,875 - I'll walk near him. - Go touch him and show me then. 2409 02:06:39,958 --> 02:06:41,000 I'll point again. 2410 02:06:41,083 --> 02:06:42,916 You fool, can't you see this idiot? Blue shirt! 2411 02:06:43,000 --> 02:06:44,333 Okay, latitude and longitude locked. 2412 02:06:44,416 --> 02:06:46,166 - Are you Malayali? - Yes. 2413 02:06:46,291 --> 02:06:47,750 Guys, we've got a Malayali here! 2414 02:06:49,083 --> 02:06:51,416 How did Shajimon's memory become Simon's? 2415 02:06:51,500 --> 02:06:52,750 It's a fake story. 2416 02:06:53,125 --> 02:06:55,750 Please use the court's precious time for something else. 2417 02:06:56,875 --> 02:06:58,166 Something creative! 2418 02:06:58,500 --> 02:07:00,833 We have an actress, cameras, fans... 2419 02:07:00,916 --> 02:07:02,250 even sold the court rights. 2420 02:07:02,500 --> 02:07:03,791 What more creativity do you want? 2421 02:07:04,083 --> 02:07:05,125 Top-notch performance too! 2422 02:07:05,416 --> 02:07:07,916 I know you tried to kill me using that guy 2423 02:07:08,000 --> 02:07:09,666 when I went to Hong Kong for vlogging. 2424 02:07:11,083 --> 02:07:12,250 If I also died... 2425 02:07:12,458 --> 02:07:14,333 there'd be no evidence left of that night. 2426 02:07:14,458 --> 02:07:16,708 But Shajimon isn't that easy to kill! 2427 02:07:20,625 --> 02:07:21,500 Frida... 2428 02:07:28,125 --> 02:07:29,250 Shajimon's memory. 2429 02:07:29,875 --> 02:07:30,750 Shai-mon? 2430 02:07:32,000 --> 02:07:33,041 SIMON! 2431 02:07:36,666 --> 02:07:37,750 Simon memory. 2432 02:07:51,166 --> 02:07:52,750 I had no option but to kill, Shaji. 2433 02:07:53,541 --> 02:07:54,625 Was it traumatic for you? 2434 02:07:55,083 --> 02:07:56,166 It's fine... let it go. 2435 02:07:56,500 --> 02:07:57,458 Don't worry. 2436 02:07:57,583 --> 02:07:59,875 Just think of it as watching a bad film. 2437 02:08:02,541 --> 02:08:04,458 Don't cry. Oh no... 2438 02:08:05,958 --> 02:08:07,125 Whatever happens... Frida... 2439 02:08:11,166 --> 02:08:12,041 Shalini... 2440 02:08:13,250 --> 02:08:14,125 I love you! 2441 02:08:17,083 --> 02:08:18,791 No! 2442 02:08:19,333 --> 02:08:20,458 Objection, Reji bro! 2443 02:08:20,708 --> 02:08:23,375 - He's lying. What did you just say? - Hindi? 2444 02:08:23,458 --> 02:08:24,875 What did you say? 2445 02:08:25,041 --> 02:08:26,625 - Shut up! - What? 2446 02:08:26,708 --> 02:08:29,500 He isn't in love with Frida ma'am... 2447 02:08:29,625 --> 02:08:32,250 Only my brother Charlie loves her! 2448 02:08:32,333 --> 02:08:33,625 My brother Charlie... 2449 02:08:33,708 --> 02:08:34,833 He's the slave of Charlie. 2450 02:08:34,916 --> 02:08:35,791 Let me tell you, Reji... 2451 02:08:35,916 --> 02:08:38,875 form an investigation commission with some retired judge. 2452 02:08:40,000 --> 02:08:43,833 And if Shaji's memory and 'that' memory match... 2453 02:08:44,166 --> 02:08:45,750 Frida can be easily arrested. 2454 02:08:45,875 --> 02:08:47,000 Use your brain, Reji. 2455 02:08:47,083 --> 02:08:50,375 You showed this to the entire police force in the name of investigation. 2456 02:08:50,791 --> 02:08:53,208 Now show it to all judges and advocates too. 2457 02:08:54,416 --> 02:08:56,208 Don't say all this, Don. 2458 02:08:56,291 --> 02:08:57,250 I will, Desde. 2459 02:08:57,333 --> 02:08:58,833 - Reji! - What is it, dear? 2460 02:08:59,000 --> 02:09:01,083 Tell him not to speak like this, Reji. 2461 02:09:01,166 --> 02:09:02,583 I'll tell you, Judge Reji! 2462 02:09:03,541 --> 02:09:04,541 Reji... 2463 02:09:04,875 --> 02:09:10,375 turning someone's sexual imagination into a video and spreading it... 2464 02:09:10,458 --> 02:09:11,666 it's frightening! 2465 02:09:11,875 --> 02:09:13,250 Isn't it a social evil? 2466 02:09:14,000 --> 02:09:15,625 - I don't think you got it. - No. 2467 02:09:15,708 --> 02:09:17,166 I'll explain... for example... 2468 02:09:17,458 --> 02:09:19,750 what if I imagine Reji being naked 2469 02:09:19,833 --> 02:09:23,375 and make a video game about it with technical assistance? 2470 02:09:24,500 --> 02:09:25,416 Got it now? 2471 02:09:25,541 --> 02:09:26,625 That's the case here. 2472 02:09:26,708 --> 02:09:29,416 I'm telling you, the accused deserves proper punishment! 2473 02:09:29,541 --> 02:09:32,708 That's the humble request of GDP Praveen Shashank. 2474 02:09:33,458 --> 02:09:34,541 - Sit down! - Reji? 2475 02:09:35,208 --> 02:09:36,291 Let me tell you, Reji bro... 2476 02:09:36,375 --> 02:09:37,875 it's an artist's duty... 2477 02:09:38,333 --> 02:09:40,875 to offer joy to society... 2478 02:09:41,125 --> 02:09:43,333 through creativity and imagination. 2479 02:09:43,916 --> 02:09:46,875 If some people found happiness through my thoughts here, 2480 02:09:47,250 --> 02:09:48,250 considering that... 2481 02:09:48,833 --> 02:09:49,833 will you let me go? 2482 02:09:50,833 --> 02:09:51,916 Artist, my foot! 2483 02:09:52,291 --> 02:09:54,166 His itchy midnight fantasy at 10:00 p.m.! 2484 02:09:54,583 --> 02:09:56,958 Then sleep at 9:59 p.m., man! 2485 02:09:57,083 --> 02:09:59,083 Silence! Now comes the sponsor parade. 2486 02:09:59,208 --> 02:10:00,166 Sponsored by... 2487 02:10:00,375 --> 02:10:03,750 Emilia Chapels and Bumble Puppy Quilon Band! 2488 02:10:04,416 --> 02:10:08,958 Today's program by Frida Soman is sponsored by Bumble Puppy Quilon Band. 2489 02:10:09,125 --> 02:10:12,083 You can approach us for any function like 2490 02:10:12,166 --> 02:10:17,083 weddings, housewarmings, baptism, funeral rites or anything. 2491 02:10:17,958 --> 02:10:24,833 O' the breeze shaking the sizzling lotus has arrived 2492 02:10:25,625 --> 02:10:29,125 and it quietens the storm in my mind 2493 02:10:29,208 --> 02:10:36,166 O' the breeze shaking the sizzling lotus has arrived 2494 02:10:37,208 --> 02:10:39,875 and it quietens the storm in my mind 2495 02:10:40,833 --> 02:10:45,041 Fireworks and celebration all around 2496 02:10:46,375 --> 02:10:49,583 Hushed your smile 2497 02:10:49,666 --> 02:10:50,541 Frida! 2498 02:10:52,000 --> 02:10:53,666 Such a sad love story. 2499 02:10:54,583 --> 02:10:56,875 It pretty much looks like Frida did it. 2500 02:10:57,500 --> 02:10:58,583 Will she get life in prison? 2501 02:10:58,833 --> 02:11:00,291 Or be packed off for mental correction? 2502 02:11:01,375 --> 02:11:02,833 Or will it end with just a fine? 2503 02:11:03,791 --> 02:11:06,375 If money settles it, where's the thrill? 2504 02:11:07,250 --> 02:11:10,416 But an entire society is sitting on edge, waiting for this verdict. 2505 02:11:11,083 --> 02:11:13,541 There's no doubt you watched it and lived through it. 2506 02:11:13,958 --> 02:11:14,833 That, in itself is a crime. 2507 02:11:14,958 --> 02:11:15,833 But... 2508 02:11:15,916 --> 02:11:18,166 you didn't commit the crime Desdemona claims you did. 2509 02:11:18,291 --> 02:11:19,875 Do you have anything to say to the court? 2510 02:11:19,958 --> 02:11:22,875 Be brave and tell them why you went in to watch it. I'll handle the rest. 2511 02:11:23,083 --> 02:11:24,000 Bimal... 2512 02:11:24,166 --> 02:11:26,375 the whole world is watching us. 2513 02:11:30,833 --> 02:11:33,375 It's been two years and eighteen days since my daughter left. 2514 02:11:35,125 --> 02:11:36,000 Since the day she died. 2515 02:11:38,166 --> 02:11:39,083 In my... 2516 02:11:40,333 --> 02:11:41,791 cursed life... 2517 02:11:42,625 --> 02:11:44,250 she was the... 2518 02:11:45,375 --> 02:11:46,500 biggest little part of it. 2519 02:11:47,708 --> 02:11:49,250 My wife... 2520 02:11:50,291 --> 02:11:53,416 couldn't bear the pain and had her memories erased at the hospital. 2521 02:11:53,791 --> 02:11:54,666 But... 2522 02:11:54,750 --> 02:11:56,041 if I erase her too... 2523 02:11:56,333 --> 02:11:59,041 then... where will she exist, Reji? 2524 02:12:04,375 --> 02:12:05,458 I'm a father, after all. 2525 02:12:09,375 --> 02:12:10,250 I... 2526 02:12:10,833 --> 02:12:13,125 to distract my mind... 2527 02:12:14,708 --> 02:12:15,916 use the empathy machine 2528 02:12:16,416 --> 02:12:20,500 and dive into different near-death simulations, story-living and games... 2529 02:12:22,500 --> 02:12:24,666 But whatever I try... no algorithm... 2530 02:12:26,458 --> 02:12:28,875 can even brush against the pain of losing her. 2531 02:12:35,000 --> 02:12:36,500 In that state, as just a human being... 2532 02:12:37,291 --> 02:12:40,166 I stepped into Frida's memory experience. 2533 02:12:41,125 --> 02:12:43,375 I stopped thinking about right, wrong or justice. 2534 02:12:43,875 --> 02:12:45,125 You'll love it. 2535 02:12:45,333 --> 02:12:46,250 But I watched it. 2536 02:12:46,500 --> 02:12:47,583 Close-up on Bimal. 2537 02:12:47,916 --> 02:12:49,041 Create a split screen. 2538 02:12:49,125 --> 02:12:51,708 Bimal on one side and Frida on the other. 2539 02:12:51,875 --> 02:12:53,083 But what I saw wasn't what everyone else saw. 2540 02:12:54,625 --> 02:12:56,166 Maybe it's because of the... 2541 02:12:58,666 --> 02:13:01,333 way my mind keeps tending towards death. 2542 02:13:03,000 --> 02:13:03,958 Shalini! 2543 02:13:04,791 --> 02:13:07,000 I'm actually enjoying this, you know. 2544 02:13:07,833 --> 02:13:09,083 For so many days now... 2545 02:13:09,458 --> 02:13:12,250 I've been stuck in police custody, arrests, cases and court... 2546 02:13:12,666 --> 02:13:15,916 I don't even get time to sit and feel the pain of losing my daughter. 2547 02:13:16,916 --> 02:13:17,916 I have no rest. 2548 02:13:26,083 --> 02:13:28,541 Only such a distraction can pull me out of it. 2549 02:13:29,083 --> 02:13:31,375 Whatever punishment you decide, I'm ready to accept it. 2550 02:13:32,833 --> 02:13:34,583 Because whatever you give... 2551 02:13:35,333 --> 02:13:37,625 won't come close to what I've already gone through. 2552 02:13:41,166 --> 02:13:42,125 Melodrama. 2553 02:13:44,125 --> 02:13:45,708 Play the insurance ads. 2554 02:13:46,833 --> 02:13:48,250 This court is now wading through... 2555 02:13:48,833 --> 02:13:50,708 the raw emotions born out of... 2556 02:13:51,541 --> 02:13:55,291 a helpless father's lived and broken heart! 2557 02:13:56,500 --> 02:13:57,458 - Madam... - Frida! 2558 02:13:57,750 --> 02:13:59,625 - Can you hear me? - Madam, shall I do something? 2559 02:13:59,708 --> 02:14:00,625 Please do nothing! 2560 02:14:00,708 --> 02:14:03,291 Can you raise your hand to make sure you can hear us? 2561 02:14:03,583 --> 02:14:06,000 {\an8}Bimal's sympathy graph is shooting up... 2562 02:14:06,500 --> 02:14:09,500 so you should create an emotional moment right now. 2563 02:14:10,166 --> 02:14:11,541 Frida, I'll prompt you. 2564 02:14:13,000 --> 02:14:15,333 - Shall I? - Who knows! 2565 02:14:16,875 --> 02:14:22,833 I killed that creep who entered my room and groped me in the name of an audition! 2566 02:14:23,208 --> 02:14:24,083 Frida... 2567 02:14:25,416 --> 02:14:28,916 Let's make this a night you'll never forget. 2568 02:14:29,250 --> 02:14:30,333 Shall we begin? 2569 02:14:40,083 --> 02:14:41,500 How dare you spit on my face!? 2570 02:14:43,083 --> 02:14:44,916 I'll ruin you! 2571 02:15:01,541 --> 02:15:02,416 You! 2572 02:15:03,541 --> 02:15:04,541 I'll kill you! 2573 02:15:19,958 --> 02:15:22,291 You kicked Clint on the chest, did you? 2574 02:15:23,125 --> 02:15:24,708 Oh my poor Clint... 2575 02:15:24,875 --> 02:15:26,500 It was just an accidental kick. 2576 02:15:26,583 --> 02:15:28,916 Do you know the power of the Malayalam syndicate!? 2577 02:15:29,000 --> 02:15:30,833 Oh no, please cast me! 2578 02:15:30,916 --> 02:15:33,833 You'll never see the Malayalam industry again, witch! 2579 02:15:34,291 --> 02:15:35,250 Didn't you like my audition? 2580 02:15:35,333 --> 02:15:36,375 Didn't my audition work for you? 2581 02:15:36,458 --> 02:15:38,875 There'll be none to watch even your porn video! 2582 02:15:39,250 --> 02:15:40,291 I'll wreck you! 2583 02:15:40,458 --> 02:15:41,458 Go on then, wreck me! 2584 02:15:41,625 --> 02:15:42,541 Come on! 2585 02:15:58,291 --> 02:16:02,875 I killed that slimy paparazzi leech who dragged me there! 2586 02:16:07,041 --> 02:16:09,625 But, this man who troubled my life claiming to be my fan... 2587 02:16:10,375 --> 02:16:12,125 I couldn't kill him. 2588 02:16:22,166 --> 02:16:23,541 Shall I alert the forces? 2589 02:16:23,666 --> 02:16:25,916 No, this is just a movie star act. There'll be no bullets in the gun. 2590 02:16:26,000 --> 02:16:27,416 Frida, can you just turn around? 2591 02:16:27,500 --> 02:16:29,750 We need to show the Bumble Puppy band logo. 2592 02:16:31,750 --> 02:16:32,666 Didn't you enjoy this? 2593 02:16:33,958 --> 02:16:34,833 This is what you wanted to see, right? 2594 02:16:35,833 --> 02:16:36,958 When you open the internet... 2595 02:16:37,708 --> 02:16:38,625 this is what you want to see, right? 2596 02:16:40,666 --> 02:16:42,291 The secret life of Frida Soman! 2597 02:16:42,833 --> 02:16:44,833 The actress and her wild misadventures! 2598 02:16:44,916 --> 02:16:45,958 This is full-on kathakali, man! 2599 02:16:46,541 --> 02:16:48,333 Frida Soman's private video! 2600 02:16:48,708 --> 02:16:51,083 Please enjoy it in HD through 1000 MBPS! 2601 02:16:52,291 --> 02:16:54,333 We're supposed to make it viral and trending, right? 2602 02:16:54,416 --> 02:16:56,041 These lines are definitely not in the script. 2603 02:16:56,125 --> 02:16:58,083 Frida, this is great but stick to the script! 2604 02:16:58,166 --> 02:17:00,625 Wanna know what brand of innerwear she wore to the gym? 2605 02:17:00,750 --> 02:17:02,875 Click the link to find out! Come on! 2606 02:17:03,708 --> 02:17:04,791 Come on! 2607 02:17:06,083 --> 02:17:07,583 Want to watch it in HD, huh? 2608 02:17:11,291 --> 02:17:13,958 What an improvisation! What a performer, man! 2609 02:17:14,041 --> 02:17:16,333 "Did Frida say that? Did she really say this?" 2610 02:17:16,416 --> 02:17:18,333 "Oh no, Frida's drunk again!" 2611 02:17:19,916 --> 02:17:21,500 "Why did she step out at night?" 2612 02:17:21,958 --> 02:17:23,708 "Still, why would she, huh?" 2613 02:17:24,166 --> 02:17:26,958 "Don't say such things. Don't wound our feelings." 2614 02:17:27,833 --> 02:17:30,000 "None of us expected this from you, girl." 2615 02:17:31,875 --> 02:17:34,666 But... don't you want an item dance, bro? 2616 02:17:35,166 --> 02:17:37,000 "Cover yourselves up first and talk!" 2617 02:17:38,625 --> 02:17:39,500 Oh wait... 2618 02:17:39,958 --> 02:17:42,375 but don't you want to see Frida's navel... 2619 02:17:42,666 --> 02:17:43,875 her eyes... 2620 02:17:44,166 --> 02:17:45,375 her thighs... 2621 02:17:45,750 --> 02:17:48,000 and that slip when she steps out of a car? 2622 02:17:49,041 --> 02:17:50,125 What else do you want to see? 2623 02:17:51,291 --> 02:17:52,458 Wanna see my brain? 2624 02:17:52,625 --> 02:17:53,958 Then crack my head open and look! 2625 02:17:54,875 --> 02:17:55,875 Come on then! Look! 2626 02:17:56,833 --> 02:17:57,833 My top angle? 2627 02:17:58,125 --> 02:17:59,208 Or you want my low angle? 2628 02:17:59,500 --> 02:18:00,375 Huh? 2629 02:18:03,166 --> 02:18:05,750 Do you want to see my life as episodes... 2630 02:18:05,875 --> 02:18:07,750 or as a private experience? 2631 02:18:10,333 --> 02:18:13,791 Don't you want me dancing in a mini skirt, like a wind-up doll? 2632 02:18:14,666 --> 02:18:17,125 Don't you want pictures and videos of me even at a funeral? 2633 02:18:17,208 --> 02:18:19,375 You need a bite, right? Bite! 2634 02:18:19,666 --> 02:18:22,083 Don't you want to turn it into a reel and comment on it? 2635 02:18:22,208 --> 02:18:23,458 Our superstar is back! 2636 02:18:23,666 --> 02:18:25,625 Oh! No, no! 2637 02:18:25,708 --> 02:18:27,125 Don't call me a "superstar." 2638 02:18:27,416 --> 02:18:29,291 I'm quite simple, don't you think? 2639 02:18:30,875 --> 02:18:31,750 Right? 2640 02:18:32,208 --> 02:18:33,083 Aren't I? 2641 02:18:33,166 --> 02:18:34,666 This is going too far. 2642 02:18:34,750 --> 02:18:37,125 - Feels like a school mono-act! - No, no! 2643 02:18:37,333 --> 02:18:38,416 This is perfect. 2644 02:18:38,958 --> 02:18:40,500 Let her exaggerate. 2645 02:18:40,833 --> 02:18:42,375 Exaggerate! Come on! 2646 02:18:43,000 --> 02:18:45,375 Yeah! Exaggerate, exaggerate, exaggerate! 2647 02:18:45,458 --> 02:18:48,208 Breaking news! Actress loses it on live stream! 2648 02:18:49,208 --> 02:18:50,458 Really? That's amazing! 2649 02:18:50,541 --> 02:18:53,666 Then what if something shows when she turns or twists? 2650 02:19:06,833 --> 02:19:07,750 My body... 2651 02:19:10,708 --> 02:19:12,375 My body is no longer a body. 2652 02:19:18,458 --> 02:19:19,500 It's just an object. 2653 02:19:20,208 --> 02:19:21,375 A limited-time offer! 2654 02:19:21,458 --> 02:19:23,083 {\an8}TEMPLE DESTROYED BY DEVOTEES AND FANS OVER ALLEGED INSULT 2655 02:19:26,291 --> 02:19:27,333 And my relevance... 2656 02:19:28,750 --> 02:19:30,500 lasts only till my latest film flops! 2657 02:19:31,375 --> 02:19:32,750 And you, the mutt sitting there judging me! 2658 02:19:45,125 --> 02:19:46,041 - Madam! - Madam! 2659 02:19:53,416 --> 02:19:54,666 Throw that cup! 2660 02:20:01,041 --> 02:20:03,083 Frida, don't take the law into your hands! 2661 02:20:03,875 --> 02:20:06,291 Stop it, Frida! Put your gun down! 2662 02:20:06,375 --> 02:20:07,625 Hand me the gun right now! 2663 02:20:07,916 --> 02:20:10,416 Are you my fanboy? 2664 02:20:17,833 --> 02:20:20,500 Bimal, this isn't some stage show to view from the front row! 2665 02:20:20,583 --> 02:20:21,500 Move aside! 2666 02:20:40,208 --> 02:20:41,083 Dear... 2667 02:20:48,500 --> 02:20:54,041 Memories heap and ignite In sudden bloom 2668 02:20:54,166 --> 02:20:59,625 Memories heap and ignite In sudden bloom 2669 02:21:02,875 --> 02:21:05,125 Bimal, open the door! Stop the game! 188293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.