All language subtitles for Law & Order Special Victims Unit - S17E07 (1999) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:01,234 . 2 00:00:06,134 --> 00:00:07,068 male announcer: In the criminal justice system, 3 00:00:09,068 --> 00:00:11,732 sexually based offenses are considered especially heinous. 4 00:00:11,733 --> 00:00:14,467 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:14,468 --> 00:00:16,233 who investigate these vicious felonies 6 00:00:16,234 --> 00:00:17,832 are members of an elite squad 7 00:00:17,833 --> 00:00:19,400 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:19,401 --> 00:00:21,533 These are their stories. 9 00:00:22,900 --> 00:00:26,799 - I make this solemn vow to you and my creator... 10 00:00:26,800 --> 00:00:30,666 both: I make this solemn vow to you and my creator... 11 00:00:30,667 --> 00:00:31,999 - To keep my thoughts virtuous... 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,200 - To keep my thoughts virtuous... 13 00:00:34,201 --> 00:00:36,499 - And abstain from all sexual activity... 14 00:00:36,500 --> 00:00:38,966 - And to abstain from all sexual activity... 15 00:00:38,967 --> 00:00:41,333 - Until the day you give me to my husband. 16 00:00:41,334 --> 00:00:43,799 - Until the day you give me to my husband. 17 00:00:43,800 --> 00:00:45,699 - Frank. 18 00:00:45,700 --> 00:00:48,966 - I promise to teach you, to guide you, 19 00:00:48,967 --> 00:00:52,401 and protect the purity of your mind, body, and soul. 20 00:00:57,401 --> 00:01:00,899 Lane: I'm so excited to take this pledge of purity. 21 00:01:00,900 --> 00:01:02,599 - The Virtue Ball celebrates 22 00:01:02,600 --> 00:01:05,233 the sacred father-daughter relationship. 23 00:01:05,234 --> 00:01:06,699 - Until the girls get married, 24 00:01:06,700 --> 00:01:08,899 it's my duty to protect their purity. 25 00:01:08,900 --> 00:01:11,566 - We're off to New York City for my Virtue Ball. 26 00:01:11,567 --> 00:01:14,532 I'm so excited. 27 00:01:14,533 --> 00:01:17,966 I get to wear the same dress Tymber and Summer wore. 28 00:01:17,967 --> 00:01:20,367 [upbeat music] 29 00:01:20,368 --> 00:01:22,300 It sure is busier here than Allanville. 30 00:01:22,301 --> 00:01:24,699 - Hey, Lane, Summer, I could use a hand. 31 00:01:24,700 --> 00:01:27,367 - Oh, sorry, Graham. 32 00:01:27,368 --> 00:01:29,300 - It isn't easy with a big family, 33 00:01:29,301 --> 00:01:31,300 but we always pull it together. 34 00:01:31,301 --> 00:01:32,432 Lane: It's important for girls 35 00:01:32,433 --> 00:01:33,432 to save themselves for marriage. 36 00:01:33,433 --> 00:01:36,333 - New York City. 37 00:01:36,334 --> 00:01:37,866 - Hi! 38 00:01:37,867 --> 00:01:41,267 - I do love you in a tux. - The ring--I can't find it. 39 00:01:41,268 --> 00:01:45,766 - Okay, you gave it to Graham to hold, remember? 40 00:01:45,767 --> 00:01:48,100 Relax, Frank. 41 00:01:48,101 --> 00:01:52,333 This is gonna be so magical for Lane. 42 00:01:52,334 --> 00:01:55,699 She'll never forget this night and her daddy. 43 00:01:55,700 --> 00:01:58,466 - Let's put your hair up like this. 44 00:01:58,467 --> 00:01:59,766 - Yes. 45 00:01:59,767 --> 00:02:02,067 Do you think Daddy will approve? 46 00:02:02,068 --> 00:02:06,666 - Girls, look what I have. 47 00:02:06,667 --> 00:02:08,067 Lane: Taking this pledge of purity 48 00:02:08,068 --> 00:02:09,466 is an important step in my life. 49 00:02:09,467 --> 00:02:13,067 - Now, close your eyes. 50 00:02:13,068 --> 00:02:15,599 Isn't it beautiful? 51 00:02:15,600 --> 00:02:18,567 Lane: Today, I am promising to save myself for marriage. 52 00:02:20,467 --> 00:02:22,067 [clinking] 53 00:02:22,068 --> 00:02:24,300 - May I have your attention, please? 54 00:02:24,301 --> 00:02:27,167 At this time, we would like to invite all fathers 55 00:02:27,168 --> 00:02:29,200 to escort their daughters onto the floor 56 00:02:29,201 --> 00:02:30,532 for a special dance. 57 00:02:30,533 --> 00:02:31,532 Frank: It's important for a girl 58 00:02:31,533 --> 00:02:33,267 to feel love and acceptance. 59 00:02:33,268 --> 00:02:35,067 If she's not getting that from her father, 60 00:02:35,068 --> 00:02:37,399 then she seeks it out from other men. 61 00:02:37,400 --> 00:02:39,599 - * Beneath the pale moonlight * 62 00:02:39,600 --> 00:02:41,532 Lane: Whatever comes, if we keep pure hearts 63 00:02:41,533 --> 00:02:44,632 and pure minds, we will overcome any obstacles. 64 00:02:44,633 --> 00:02:47,133 Our family puts commitment to godly values first. 65 00:02:47,134 --> 00:02:49,067 - You look beautiful tonight, Lane. 66 00:02:49,068 --> 00:02:51,067 Lane: We keep each other safe and free from sin in life. 67 00:02:51,068 --> 00:02:52,067 Thank you, Daddy. 68 00:02:52,068 --> 00:02:53,300 There are always temptations. 69 00:02:53,301 --> 00:02:54,599 - * Somewhere out there 70 00:02:54,600 --> 00:02:56,699 - I took my oath three years ago. 71 00:02:56,700 --> 00:02:58,532 I remember it so well. 72 00:02:58,533 --> 00:03:01,399 I wear my promise ring every day. 73 00:03:01,400 --> 00:03:03,100 - I'm very blessed. 74 00:03:03,101 --> 00:03:05,766 The only man I've ever kissed is my husband. 75 00:03:05,767 --> 00:03:07,832 - But, boy, have we made up for lost time. 76 00:03:07,833 --> 00:03:11,566 - [laughs] Mm. 77 00:03:11,567 --> 00:03:13,832 - Do you want to say anything, Graham? 78 00:03:13,833 --> 00:03:15,899 - Yeah, when do we get to eat the cake? 79 00:03:15,900 --> 00:03:19,432 - * Even though I know how very far apart we are * 80 00:03:19,433 --> 00:03:21,100 - Summer, honey, are you watching your brother? 81 00:03:21,101 --> 00:03:22,832 - Sorry, Mama. Tate. 82 00:03:22,833 --> 00:03:24,167 - I'll get him. 83 00:03:24,168 --> 00:03:26,067 - The little ones are very spirited. 84 00:03:26,068 --> 00:03:28,067 - * And when the night wind starts to sing * 85 00:03:28,068 --> 00:03:29,699 * A lonesome lullaby 86 00:03:29,700 --> 00:03:31,699 - So are the big ones. 87 00:03:31,700 --> 00:03:34,167 - * It helps to think we're sleeping underneath * 88 00:03:34,168 --> 00:03:35,666 - I mean it, you're so beautiful. 89 00:03:35,667 --> 00:03:37,067 Just like your mother. 90 00:03:37,068 --> 00:03:39,666 - Daddy, stop. 91 00:03:39,667 --> 00:03:41,732 Daddy, stop. Daddy, no, Daddy. 92 00:03:41,733 --> 00:03:44,599 Please, please stop. Daddy. 93 00:03:44,600 --> 00:03:46,566 - Whoa, whoa--oh, okay. 94 00:03:46,567 --> 00:03:48,832 - Let me see her. 95 00:03:48,833 --> 00:03:49,867 - No--Lane? 96 00:03:51,201 --> 00:03:53,633 Lane! Lane. 97 00:03:56,168 --> 00:03:57,499 - She's out cold. 98 00:03:57,500 --> 00:03:59,399 - Water, get her some water. 99 00:03:59,400 --> 00:04:00,599 - I'll call 911. 100 00:04:00,600 --> 00:04:03,333 - Lane, honey, Mommy is here. 101 00:04:06,933 --> 00:04:08,466 - Hey, Lieutenant, how was your weekend? 102 00:04:08,467 --> 00:04:09,799 - Well, it was good till now. 103 00:04:09,800 --> 00:04:11,233 The press find out yet? 104 00:04:11,234 --> 00:04:13,067 - No, but America's favorite family-- 105 00:04:13,068 --> 00:04:14,466 it's just a matter of time. 106 00:04:14,467 --> 00:04:15,732 - Okay, which daughter is it? 107 00:04:15,733 --> 00:04:17,299 - Lane Baker. Number four of ten. 108 00:04:17,300 --> 00:04:19,167 She passed out at her Virtue Ball. 109 00:04:19,168 --> 00:04:20,766 - Her Virtue Ball? - Yeah, 110 00:04:20,767 --> 00:04:22,399 it's a dance where daughters promise their fathers 111 00:04:22,400 --> 00:04:23,966 they'll stay virgins until they get married. 112 00:04:23,967 --> 00:04:25,632 - So much for that promise. 113 00:04:25,633 --> 00:04:27,633 Doc says Lane is three months pregnant. 114 00:04:43,433 --> 00:04:46,433 [dramatic music] 115 00:05:29,101 --> 00:05:29,233 . 116 00:05:30,800 --> 00:05:31,667 - We appreciate you being here, officers, 117 00:05:33,200 --> 00:05:34,666 but we didn't call the police. 118 00:05:34,667 --> 00:05:36,832 - Right, the doctor did. She has to. 119 00:05:36,833 --> 00:05:39,666 There's mandatory reporting in these situations, so... 120 00:05:39,667 --> 00:05:42,699 Your daughter Lane is 13, and she's pregnant. 121 00:05:42,700 --> 00:05:44,399 - We're aware of that now, 122 00:05:44,400 --> 00:05:46,566 and this is complicated, but it's a family matter. 123 00:05:46,567 --> 00:05:47,799 - We need to talk to her. 124 00:05:47,800 --> 00:05:49,666 - We're gonna have to say no. 125 00:05:49,667 --> 00:05:53,799 We...we don't want her talking to the police now. 126 00:05:53,800 --> 00:05:55,732 She's not well. She's upset. 127 00:05:55,733 --> 00:05:57,466 This is--no... 128 00:05:57,467 --> 00:06:01,632 - What my wife means is that we need to talk to Lane first. 129 00:06:01,633 --> 00:06:03,299 She doesn't even know she's pregnant. 130 00:06:03,300 --> 00:06:05,366 - But she knows how she got pregnant. 131 00:06:05,367 --> 00:06:06,966 Does Lane have a boyfriend? 132 00:06:06,967 --> 00:06:08,866 - No. Our children don't date. 133 00:06:08,867 --> 00:06:12,532 - Not to sound rude, but we don't need your help. 134 00:06:12,533 --> 00:06:14,699 She's our daughter. We'll take care of her. 135 00:06:14,700 --> 00:06:17,266 - Mrs. Baker, we have a job to do, right, 136 00:06:17,267 --> 00:06:18,632 and your daughter's condition 137 00:06:18,633 --> 00:06:21,067 could be the result of a criminal act. 138 00:06:21,068 --> 00:06:23,932 - If Lane had been hurt in any way, 139 00:06:23,933 --> 00:06:26,466 she would have told us. 140 00:06:26,467 --> 00:06:28,766 - No signs of ongoing trauma. 141 00:06:28,767 --> 00:06:30,699 Low blood pressure caused the fainting, 142 00:06:30,700 --> 00:06:32,732 but otherwise, she's healthy. 143 00:06:32,733 --> 00:06:35,132 - Did Lane say anything to you while you were examining her? 144 00:06:35,133 --> 00:06:38,067 - Without violating confidentiality, 145 00:06:38,068 --> 00:06:40,699 I can tell you that she didn't get a chance. 146 00:06:40,700 --> 00:06:43,799 Her mother and father were with her every second. 147 00:06:43,800 --> 00:06:47,132 - We're good parents. We watch over our children. 148 00:06:47,133 --> 00:06:48,799 - With all due respect, 149 00:06:48,800 --> 00:06:51,766 this wasn't an immaculate conception, all right? 150 00:06:51,767 --> 00:06:53,366 Now, to your knowledge, 151 00:06:53,367 --> 00:06:55,366 has your daughter been alone with any boys? 152 00:06:55,367 --> 00:06:57,632 - No. - How about at school? 153 00:06:57,633 --> 00:06:59,067 - We homeschool. 154 00:06:59,068 --> 00:07:02,366 We believe in a faith-based education. 155 00:07:02,367 --> 00:07:04,099 Pastor Eldon. 156 00:07:04,100 --> 00:07:05,932 - Pam, Frank. 157 00:07:05,933 --> 00:07:07,666 I came as soon as I could. 158 00:07:07,667 --> 00:07:09,266 How is Lane? - Pastor Eldon, 159 00:07:09,267 --> 00:07:11,199 this is Detective Tutuola and Lieutenant Benson. 160 00:07:11,200 --> 00:07:13,632 They're with SVU. - We're also very concerned 161 00:07:13,633 --> 00:07:15,832 about Lane. - O-okay. 162 00:07:15,833 --> 00:07:17,599 - They want to talk to her, Pastor. 163 00:07:17,600 --> 00:07:19,799 - Oh, I think that Frank and Pam 164 00:07:19,800 --> 00:07:21,766 and Lane would be more comfortable 165 00:07:21,767 --> 00:07:23,299 talking to the local authorities. 166 00:07:23,300 --> 00:07:27,332 But rest assured, as their pastor and lawyer, 167 00:07:27,333 --> 00:07:29,867 I will contact the Allanville PD. 168 00:07:33,100 --> 00:07:35,799 - I've got to say it is extremely frustrating. 169 00:07:35,800 --> 00:07:39,932 I mean, they did promise to take it up with their local PD, 170 00:07:39,933 --> 00:07:42,432 but it seems like they don't trust outsiders very much. 171 00:07:42,433 --> 00:07:43,766 - Maybe they're just protective of their kids. 172 00:07:43,767 --> 00:07:45,166 - You mean their brand. 173 00:07:45,167 --> 00:07:46,332 Look at what happened with the Duggars. 174 00:07:46,333 --> 00:07:47,866 Word gets out that 175 00:07:47,867 --> 00:07:50,299 one of those virgin Baker daughters is knocked up, 176 00:07:50,300 --> 00:07:52,199 there goes the TV show, the book deal, 177 00:07:52,200 --> 00:07:53,866 the multimillion dollar chastity empire. 178 00:07:53,867 --> 00:07:55,266 - Rollins, these people, 179 00:07:55,267 --> 00:07:56,666 they take their faith very seriously, 180 00:07:56,667 --> 00:07:58,199 and they're entitled to their beliefs. 181 00:07:58,200 --> 00:08:00,332 - All right, not to interrupt a theological debate, 182 00:08:00,333 --> 00:08:02,699 but given the fact that there's no evidence of an assault-- 183 00:08:02,700 --> 00:08:04,499 no complaint from the girl or her parents-- 184 00:08:04,500 --> 00:08:06,099 I mean, why are we pursuing? 185 00:08:06,100 --> 00:08:08,532 - She's 13, Dodds. It's statutory rape. 186 00:08:08,533 --> 00:08:11,766 - Yeah, I know that, but I've been here before. 187 00:08:11,767 --> 00:08:14,666 The Hasidim in Crown Heights, these religious communities-- 188 00:08:14,667 --> 00:08:16,399 they...close ranks. 189 00:08:16,400 --> 00:08:19,332 - Which is exactly why we don't let it go. 190 00:08:19,333 --> 00:08:22,199 Lane lives in an insular environment. 191 00:08:22,200 --> 00:08:26,099 Whoever got her pregnant is a predator with access. 192 00:08:26,100 --> 00:08:28,666 - Yeah, access outside of our jurisdiction. 193 00:08:28,667 --> 00:08:30,899 You want me to put in a call to Allanville PD, Lieutenant? 194 00:08:30,900 --> 00:08:33,066 - Local celebrities in a small town? 195 00:08:33,067 --> 00:08:34,066 I don't think they're gonna be much help. 196 00:08:34,067 --> 00:08:35,932 - I may have found something. 197 00:08:35,933 --> 00:08:38,366 Their entire life is an open blog. 198 00:08:38,367 --> 00:08:40,599 You guys said that the doctors think 199 00:08:40,600 --> 00:08:42,732 that Lane is 10 to 12 weeks pregnant, right? 200 00:08:42,733 --> 00:08:45,166 Which means it happened probably... 201 00:08:45,167 --> 00:08:47,599 - September or August. - In July, right? 202 00:08:47,600 --> 00:08:49,666 When they were here, in Harlem, 203 00:08:49,667 --> 00:08:51,099 doing some mission work. 204 00:08:51,100 --> 00:08:53,066 Lane and some of her siblings. Look. 205 00:08:53,067 --> 00:08:57,532 - That's probable cause for statutory rape in New York City. 206 00:08:57,533 --> 00:08:58,866 - You want me and Carisi 207 00:08:58,867 --> 00:09:00,832 to take another run at them in the hospital? 208 00:09:00,833 --> 00:09:02,932 - Amanda, you're on desk duty. 209 00:09:02,933 --> 00:09:05,566 - I'm at the hospital every week. 210 00:09:05,567 --> 00:09:07,799 Come on. 211 00:09:07,800 --> 00:09:10,466 I'm the only one here that's actually seen this reality show. 212 00:09:10,467 --> 00:09:12,232 - Nice try, Amanda. 213 00:09:12,233 --> 00:09:14,166 So, Dodds, 214 00:09:14,167 --> 00:09:18,132 you've had experience with insular religious communities? 215 00:09:18,133 --> 00:09:19,766 - Okay, let's go. 216 00:09:19,767 --> 00:09:22,633 - Fin, you can go with. 217 00:09:30,467 --> 00:09:33,066 - Is the Lieutenant always this proactive? 218 00:09:33,067 --> 00:09:35,099 - There a problem? 219 00:09:35,100 --> 00:09:38,299 - It's just when this happened with the Hasidim in Brooklyn, 220 00:09:38,300 --> 00:09:40,931 the DA called us off. 221 00:09:40,932 --> 00:09:44,066 It's like my father says-- pick your battles. 222 00:09:44,067 --> 00:09:45,632 - Liv's been doing this a while. 223 00:09:45,633 --> 00:09:49,067 If she thinks something's wrong, it is. 224 00:09:50,700 --> 00:09:52,399 - Lane Baker. 225 00:09:52,400 --> 00:09:53,799 She was discharged this morning. 226 00:09:53,800 --> 00:09:55,332 - By Dr. Sloane? 227 00:09:55,333 --> 00:09:57,266 - Uh...no. Oh. 228 00:09:57,267 --> 00:09:59,632 I see there's a note here saying we were supposed to call you. 229 00:09:59,633 --> 00:10:01,232 Sorry. 230 00:10:01,233 --> 00:10:03,633 - How long ago did she leave? 231 00:10:09,067 --> 00:10:11,166 - Here, stop that, here. 232 00:10:11,167 --> 00:10:13,931 - Parky, give me the biggest ones first. 233 00:10:13,932 --> 00:10:16,432 - We had a wonderful time in New York, 234 00:10:16,433 --> 00:10:18,832 but I am ready to trade in the Big Apple 235 00:10:18,833 --> 00:10:21,166 for some fresh-picked farm apples. 236 00:10:21,167 --> 00:10:23,566 - Mr. and Mrs. Baker, glad we caught you. 237 00:10:23,567 --> 00:10:26,599 - Sergeant Dodds, Manhattan SVU. 238 00:10:26,600 --> 00:10:28,666 - All right, guys, let's, uh... 239 00:10:28,667 --> 00:10:31,100 let's take a break for five minutes here. 240 00:10:32,267 --> 00:10:33,632 - How you holding up? Rough night. 241 00:10:33,633 --> 00:10:36,332 - It was, but we all prayed together. 242 00:10:36,333 --> 00:10:37,799 - We're on the road home now. 243 00:10:37,800 --> 00:10:39,632 - Lane's well enough to travel. 244 00:10:39,633 --> 00:10:41,732 I'm glad to hear that, but we still need to talk to her. 245 00:10:41,733 --> 00:10:43,832 - Well, like Pastor Eldon told you, 246 00:10:43,833 --> 00:10:46,399 we'll deal with all of this in Allanville. 247 00:10:46,400 --> 00:10:48,566 - She was in New York in July, right? 248 00:10:48,567 --> 00:10:50,466 - Yes, on a mission. - Three months ago. 249 00:10:50,467 --> 00:10:52,166 That means she could have gotten pregnant here. 250 00:10:52,167 --> 00:10:54,299 - If you have a predator in your circle, 251 00:10:54,300 --> 00:10:56,432 you definitely want our help with that. 252 00:10:56,433 --> 00:10:58,632 - Look, we're all on the same side here, 253 00:10:58,633 --> 00:11:01,066 and we're starting to draw a crowd. 254 00:11:01,067 --> 00:11:04,099 The last thing any of us wants is for this to go public. 255 00:11:04,100 --> 00:11:05,866 Why don't you all come down to the station? 256 00:11:10,700 --> 00:11:12,132 - It's okay. - Here you go. 257 00:11:12,133 --> 00:11:13,732 - We're not supposed to drink soda. 258 00:11:13,733 --> 00:11:15,566 - All right, suit yourself. 259 00:11:15,567 --> 00:11:17,666 - My brother's cold. Do you have a blanket? 260 00:11:17,667 --> 00:11:19,499 - Yeah, one sec. 261 00:11:19,500 --> 00:11:21,399 Sure I have something. 262 00:11:21,400 --> 00:11:23,132 Here you go. Here you go, Tate. 263 00:11:23,133 --> 00:11:25,166 Nice and warm. 264 00:11:25,167 --> 00:11:27,166 Okay, for the rest of you, 265 00:11:27,167 --> 00:11:31,166 show of hands-- who's allowed to eat pizza? 266 00:11:31,167 --> 00:11:33,232 Huh, what about you? - Me. 267 00:11:33,233 --> 00:11:35,666 - All right, that's what I'm talking about. 268 00:11:35,667 --> 00:11:37,831 - Can we get pepperoni? - You got it. 269 00:11:37,832 --> 00:11:39,566 Two large pies coming up. 270 00:11:39,567 --> 00:11:42,200 Hey, Graham, why don't you come help me order? 271 00:11:46,832 --> 00:11:48,831 - Wow, you keep prisoners in there? 272 00:11:48,832 --> 00:11:51,566 - Yeah, sometimes. 273 00:11:51,567 --> 00:11:53,566 So, um... 274 00:11:53,567 --> 00:11:56,166 you know what's going on with your sister, right? 275 00:11:56,167 --> 00:11:58,566 - Yeah, but I'm not supposed to talk about it. 276 00:11:58,567 --> 00:12:00,632 - That's okay. Just let me ask you one question, though. 277 00:12:00,633 --> 00:12:02,432 Were you with her in New York this July? 278 00:12:02,433 --> 00:12:04,766 - Yeah. We were painting over graffiti. 279 00:12:04,767 --> 00:12:07,898 - Did you see anybody, like guys, kind of hovering? 280 00:12:07,899 --> 00:12:10,532 Did you ever see Lane alone with anybody? 281 00:12:10,533 --> 00:12:14,066 - No, it was just us, Team Baker and the crew. 282 00:12:14,067 --> 00:12:18,632 But really, I'm not supposed to talk about it. 283 00:12:18,633 --> 00:12:20,699 I'm kind of hungry. 284 00:12:20,700 --> 00:12:22,066 - I hear you. 285 00:12:22,067 --> 00:12:24,099 Let's go order those pizzas. 286 00:12:24,100 --> 00:12:25,532 - I'd feel more comfortable 287 00:12:25,533 --> 00:12:27,566 if either Pam or myself was with Lane. 288 00:12:27,567 --> 00:12:29,232 - It's procedure, Mr. Baker. 289 00:12:29,233 --> 00:12:30,832 - Till we get this figured out. 290 00:12:33,267 --> 00:12:36,132 - Your husband doesn't mind you working with all these men? 291 00:12:36,133 --> 00:12:38,466 - It's not an issue. 292 00:12:38,467 --> 00:12:42,099 - How far along are you, 8 1/2 months? 293 00:12:42,100 --> 00:12:43,399 - Yep. 294 00:12:43,400 --> 00:12:45,266 I guess you'd know. 295 00:12:45,267 --> 00:12:47,699 - You're not wearing your wedding ring. 296 00:12:47,700 --> 00:12:49,832 That can happen with the swelling. 297 00:12:51,966 --> 00:12:55,898 - I know my being pregnant is God's will. 298 00:12:55,899 --> 00:12:57,132 I just didn't think God 299 00:12:57,133 --> 00:12:59,667 would let it happen until I was married. 300 00:13:02,200 --> 00:13:04,965 - But you do know how you got pregnant, 301 00:13:04,966 --> 00:13:06,266 right, Lane? 302 00:13:06,267 --> 00:13:10,599 - I had sexual activity. 303 00:13:10,600 --> 00:13:13,067 - When you were on your mission here in New York? 304 00:13:15,633 --> 00:13:17,099 It's okay, Lane. 305 00:13:17,100 --> 00:13:21,499 Whatever happened... it's not your fault. 306 00:13:21,500 --> 00:13:24,698 You didn't do anything wrong. 307 00:13:24,699 --> 00:13:28,099 - That's what he told me-- 308 00:13:28,100 --> 00:13:30,066 that I was still a good person. 309 00:13:30,067 --> 00:13:32,866 - You are. There's no doubt about it. 310 00:13:36,067 --> 00:13:39,499 I just need to know the name of the person who told you that. 311 00:13:39,500 --> 00:13:41,965 - I can't say. 312 00:13:41,966 --> 00:13:46,299 - Because he made you promise not to tell? 313 00:13:46,300 --> 00:13:49,132 - Yes, I was here in July, up in East Harlem. 314 00:13:49,133 --> 00:13:50,666 - And who all went? 315 00:13:50,667 --> 00:13:52,366 - Tymber, Lane, Parky, Graham, 316 00:13:52,367 --> 00:13:53,798 and the crew. 317 00:13:53,799 --> 00:13:55,931 - Not your wife? - No, she stayed upstate. 318 00:13:55,932 --> 00:13:58,665 Why do you ask? - Just a question. 319 00:13:58,666 --> 00:14:02,332 - Maybe I should try calling Pastor Eldon again. 320 00:14:02,333 --> 00:14:05,066 - Oh, well, you can, but... 321 00:14:05,067 --> 00:14:07,066 you didn't do anything wrong here, right? 322 00:14:07,067 --> 00:14:08,332 - Of course not. 323 00:14:08,333 --> 00:14:11,232 - Well, then you don't need a lawyer. 324 00:14:11,233 --> 00:14:15,831 - I'm gonna ask you a few questions, all right? 325 00:14:15,832 --> 00:14:18,765 But I'm not gonna ask you to name any names, 326 00:14:18,766 --> 00:14:21,233 so you don't have to break your promise, okay? 327 00:14:23,666 --> 00:14:26,267 Was it somebody that you knew? 328 00:14:28,600 --> 00:14:30,432 - Yes. 329 00:14:30,433 --> 00:14:33,931 - Was it someone... 330 00:14:33,932 --> 00:14:35,532 in your family? 331 00:14:35,533 --> 00:14:38,266 - What? 332 00:14:38,267 --> 00:14:39,799 Don't say that. - Okay. 333 00:14:45,766 --> 00:14:49,898 Lane, was it somebody that works with your family? 334 00:14:49,899 --> 00:14:54,566 - He wouldn't hurt me. 335 00:14:54,567 --> 00:14:56,499 He loves me. 336 00:14:56,500 --> 00:14:59,532 - He loves you? 337 00:14:59,533 --> 00:15:04,666 Okay, then in that case he's not gonna get into any trouble. 338 00:15:06,966 --> 00:15:08,798 - I did promise. 339 00:15:08,799 --> 00:15:13,299 - You promised not to say. 340 00:15:13,300 --> 00:15:18,066 So how about you write it down, 341 00:15:18,067 --> 00:15:20,832 and that way you're not breaking your promise. 342 00:15:26,699 --> 00:15:28,166 - Whatever trouble she's in, 343 00:15:28,167 --> 00:15:30,798 they'll just ship her off to some mission out of state, 344 00:15:30,799 --> 00:15:33,631 and we'll be up and running in about a week or so. 345 00:15:33,632 --> 00:15:37,132 - Pete Matthews. - Yep. 346 00:15:37,133 --> 00:15:39,232 What's this about? - We need a DNA sample. 347 00:15:39,233 --> 00:15:40,665 - Open your mouth. 348 00:15:40,666 --> 00:15:41,898 - [scoffs] 349 00:15:41,899 --> 00:15:43,765 Do you guys have a warrant? 350 00:15:43,766 --> 00:15:45,232 - Yeah, here you go. 351 00:15:45,233 --> 00:15:47,432 We also got one for your cameras, your computers, 352 00:15:47,433 --> 00:15:50,299 your editing bay, and everything you shot this season. 353 00:15:50,300 --> 00:15:53,166 - Well, I got a right to know what this is all about. 354 00:15:53,167 --> 00:15:54,467 - Like you don't know. 355 00:16:03,100 --> 00:16:03,233 . 356 00:16:04,866 --> 00:16:05,533 - Pete Matthews did this to Lane? 357 00:16:07,300 --> 00:16:09,066 Our cameraman? 358 00:16:09,067 --> 00:16:11,665 - What can you tell me about him? 359 00:16:11,666 --> 00:16:15,565 - He's one of our long-term crew members. 360 00:16:15,566 --> 00:16:18,132 Our kids grew up with him. 361 00:16:18,133 --> 00:16:20,531 We trusted him. 362 00:16:20,532 --> 00:16:24,665 - Unfortunately, that's not that unusual in these situations. 363 00:16:24,666 --> 00:16:27,199 Has Lane ever said anything before? 364 00:16:27,200 --> 00:16:30,631 - No, but if Lane is saying that he did this, 365 00:16:30,632 --> 00:16:32,066 then he did this. 366 00:16:32,067 --> 00:16:35,299 We raise our children to tell the truth. 367 00:16:35,300 --> 00:16:36,665 - What did she say he did? 368 00:16:36,666 --> 00:16:38,332 - We didn't press her for details. 369 00:16:38,333 --> 00:16:41,132 She's very reluctant. 370 00:16:41,133 --> 00:16:43,531 - That son of a-- Is he here? 371 00:16:43,532 --> 00:16:45,299 I want five minutes alone with him. 372 00:16:45,300 --> 00:16:47,232 - You need to let us handle this--we'll talk to him. 373 00:16:47,233 --> 00:16:50,865 - Talk? Who would admit to something like this? 374 00:16:50,866 --> 00:16:52,965 My daughter testifying-- that can't happen. 375 00:16:52,966 --> 00:16:57,199 - If it were me, I'd want to rip his head off too, 376 00:16:57,200 --> 00:17:02,232 but there is something you can do to help us nail this guy. 377 00:17:02,233 --> 00:17:05,266 - An amnio? I'm sorry, no. 378 00:17:05,267 --> 00:17:07,865 - It could prove that Pete is guilty of rape. 379 00:17:07,866 --> 00:17:09,631 Your daughter is very young. 380 00:17:09,632 --> 00:17:11,598 You don't want to put her through a trial. 381 00:17:11,599 --> 00:17:12,965 - Of course I don't. 382 00:17:12,966 --> 00:17:15,631 - So if we can prove the paternity, right, 383 00:17:15,632 --> 00:17:17,531 that's statutory rape by definition. 384 00:17:17,532 --> 00:17:19,731 He'll do time, and then your daughter 385 00:17:19,732 --> 00:17:23,132 is spared what can be a very traumatic experience. 386 00:17:23,133 --> 00:17:24,531 - You don't understand. 387 00:17:24,532 --> 00:17:28,099 An amnio can threaten the life of the unborn child. 388 00:17:28,100 --> 00:17:31,232 - It's a very small risk. 389 00:17:31,233 --> 00:17:33,399 I mean, there are other simple blood tests 390 00:17:33,400 --> 00:17:34,598 that can help determine-- 391 00:17:34,599 --> 00:17:36,432 - No, no. 392 00:17:36,433 --> 00:17:38,631 Nothing invasive. 393 00:17:38,632 --> 00:17:42,232 We don't believe in any of that. 394 00:17:42,233 --> 00:17:45,132 - Well, Mrs. Baker, 395 00:17:45,133 --> 00:17:48,465 we could wait six months until the baby's born, 396 00:17:48,466 --> 00:17:50,132 but we can't hold Pete. 397 00:17:50,133 --> 00:17:53,232 So that gives him plenty of time to disappear, 398 00:17:53,233 --> 00:17:55,965 and he could get away with this. 399 00:17:55,966 --> 00:17:58,066 - You have to find another way. 400 00:17:58,067 --> 00:18:01,067 Why don't you get him to confess? 401 00:18:02,499 --> 00:18:05,465 - You have other daughters. 402 00:18:05,466 --> 00:18:08,965 Have they said anything to you about him? 403 00:18:08,966 --> 00:18:11,831 If he did assault Lane, 404 00:18:11,832 --> 00:18:15,167 this may not be the first time he's done this. 405 00:18:16,432 --> 00:18:21,498 - You mean... Tymber or Summer? 406 00:18:21,499 --> 00:18:22,798 - That song was so beautiful today. 407 00:18:22,799 --> 00:18:25,332 - Yeah. 408 00:18:25,333 --> 00:18:29,099 - Yeah, okay. I...realize this looks bad. 409 00:18:29,100 --> 00:18:31,598 - Looks? No, no, it is bad. 410 00:18:31,599 --> 00:18:34,066 You're in possession of child pornography. 411 00:18:34,067 --> 00:18:35,931 - Child pornography? What are you talking about? 412 00:18:35,932 --> 00:18:38,332 They're teenagers, and they're just getting dressed. 413 00:18:38,333 --> 00:18:40,665 - More like undressed. Summer's 15. 414 00:18:40,666 --> 00:18:42,531 This is a federal charge. 415 00:18:42,532 --> 00:18:45,166 - Look, I'm supposed to have cameras on them all the time. 416 00:18:45,167 --> 00:18:47,831 Everywhere. Okay? I mean, you're right. 417 00:18:47,832 --> 00:18:50,498 I-I...should have erased that. 418 00:18:50,499 --> 00:18:52,765 So, okay, lesson learned on my part. 419 00:18:52,766 --> 00:18:54,132 - Just how you learned how to turn the camera off 420 00:18:54,133 --> 00:18:55,631 while you raped Lane? 421 00:18:55,632 --> 00:18:58,765 - Listen, I already told you I did not do that. 422 00:18:58,766 --> 00:19:00,232 Come on, she's a child. 423 00:19:00,233 --> 00:19:02,266 - You know what, you can lie to us all you want, 424 00:19:02,267 --> 00:19:04,066 but she's pregnant, 425 00:19:04,067 --> 00:19:06,632 and when that baby's DNA comes in, your life is over. 426 00:19:09,766 --> 00:19:11,332 - Oh, okay. 427 00:19:11,333 --> 00:19:14,365 So...she's really pregnant? 428 00:19:14,366 --> 00:19:15,831 - You're happy about that? 429 00:19:15,832 --> 00:19:17,266 - Yeah, I'm happy about that, 430 00:19:17,267 --> 00:19:18,931 because I couldn't get her pregnant. 431 00:19:18,932 --> 00:19:21,865 I had a vasectomy ten years ago, guys. 432 00:19:21,866 --> 00:19:24,266 - Your doctor can confirm that? 433 00:19:24,267 --> 00:19:25,365 - Absolutely. 434 00:19:25,366 --> 00:19:27,431 I didn't do it. 435 00:19:27,432 --> 00:19:29,765 - Why would Lane say that you did? 436 00:19:29,766 --> 00:19:33,898 - I've been going over that in my head. 437 00:19:33,899 --> 00:19:36,498 She's a good girl. 438 00:19:36,499 --> 00:19:38,431 She does what she's told, 439 00:19:38,432 --> 00:19:41,765 and this family protects their own. 440 00:19:41,766 --> 00:19:44,099 - What do you mean? 441 00:19:44,100 --> 00:19:47,365 - I've got footage in the Cloud going way back. 442 00:19:47,366 --> 00:19:49,765 If I may, let me show it to you, 443 00:19:49,766 --> 00:19:52,266 and, uh, you'll see what's going on. 444 00:19:52,267 --> 00:19:55,066 - So now this guy's trying to pin this on someone else. 445 00:19:55,067 --> 00:19:56,365 - Yeah, he is a creep, but maybe he's the type 446 00:19:56,366 --> 00:19:58,099 who looks but doesn't touch. 447 00:19:58,100 --> 00:20:00,565 - Well, Lane wrote his name down, and she's not backing off. 448 00:20:00,566 --> 00:20:01,931 - But I was in there. 449 00:20:01,932 --> 00:20:03,431 I was trying to get more details. 450 00:20:03,432 --> 00:20:05,066 She gave nothing else. Not when. Not where. 451 00:20:05,067 --> 00:20:07,166 - Okay, maybe the creep is right, 452 00:20:07,167 --> 00:20:09,099 and Lane is covering for somebody, like her father. 453 00:20:09,100 --> 00:20:11,032 I mean, they were in New York together. 454 00:20:11,033 --> 00:20:13,166 - It's not the father. It's the brother. 455 00:20:13,167 --> 00:20:15,166 - Yeah, based on the footage Pete just showed us, 456 00:20:15,167 --> 00:20:16,898 the older brother, Graham, well, 457 00:20:16,899 --> 00:20:18,232 he's got some issues. 458 00:20:18,233 --> 00:20:20,266 This is Summer with the piano teacher. 459 00:20:20,267 --> 00:20:22,066 [piano notes] 460 00:20:22,067 --> 00:20:24,199 - Bet you a dollar I can touch you under your shirt 461 00:20:24,200 --> 00:20:26,365 without actually touching. - Graham, quit it. 462 00:20:26,366 --> 00:20:28,199 - It's not funny, Graham. It's never funny. 463 00:20:28,200 --> 00:20:29,865 You better stop, or I'm going to tell Mom. 464 00:20:29,866 --> 00:20:31,531 - You are? 465 00:20:31,532 --> 00:20:33,365 You're going to tell Mom that I did this? 466 00:20:33,366 --> 00:20:35,498 - Stop it! Get your hands off me! 467 00:20:35,499 --> 00:20:37,565 - And so this was three years ago? 468 00:20:37,566 --> 00:20:39,166 That would explain why the piano teacher 469 00:20:39,167 --> 00:20:40,765 dropped out midway through that season. 470 00:20:40,766 --> 00:20:42,166 So did Graham. 471 00:20:42,167 --> 00:20:43,531 - Yeah, that's what Pete was telling us. 472 00:20:43,532 --> 00:20:44,998 He said the parents knew about this. 473 00:20:44,999 --> 00:20:46,431 So did the town judge. He sent Graham away. 474 00:20:46,432 --> 00:20:48,066 - Sent him away where? 475 00:20:48,067 --> 00:20:50,099 - Pete thinks it's called Camp Righteous Path. 476 00:20:50,100 --> 00:20:51,998 It's some sort of evangelical reform camp 477 00:20:51,999 --> 00:20:54,498 for bad boys up in Canada. 478 00:20:54,499 --> 00:20:55,898 - Also not in any episodes. 479 00:20:55,899 --> 00:20:57,598 - So did they tell Lane 480 00:20:57,599 --> 00:20:59,066 to say it was the cameraman, 481 00:20:59,067 --> 00:21:01,066 or did she come up with that herself? 482 00:21:01,067 --> 00:21:03,731 - There's no way they're gonna blame their own son. 483 00:21:03,732 --> 00:21:05,498 - Okay, Dodds and Rollins, 484 00:21:05,499 --> 00:21:07,831 tell the Bakers to stay close in case Pete confesses. 485 00:21:07,832 --> 00:21:10,666 You two, take a drive up to Allanville. 486 00:21:14,966 --> 00:21:16,898 - Graham is a fine young boy. 487 00:21:16,899 --> 00:21:18,931 That whole family is the pride of Allanville. 488 00:21:18,932 --> 00:21:20,498 - Yeah, we understand that he got in some trouble 489 00:21:20,499 --> 00:21:22,265 a few years back. 490 00:21:22,266 --> 00:21:24,331 You sentenced him to a reform camp, Camp Righteous Path? 491 00:21:24,332 --> 00:21:26,631 - The camp tell you that? Because they're mistaken. 492 00:21:26,632 --> 00:21:28,665 I did suggest that Graham spend some time there, 493 00:21:28,666 --> 00:21:30,731 but that was in my capacity as an elder of the church, 494 00:21:30,732 --> 00:21:32,265 not as a judge. 495 00:21:32,266 --> 00:21:33,931 - See, I told you. 496 00:21:33,932 --> 00:21:35,331 That's why there's no legal record of this, 497 00:21:35,332 --> 00:21:37,298 right, Your Honor? 498 00:21:37,299 --> 00:21:38,831 - You checked on that too? 499 00:21:38,832 --> 00:21:41,166 - Either way, why did you send him there? 500 00:21:41,167 --> 00:21:43,166 - Because as a boy with too many sisters, 501 00:21:43,167 --> 00:21:44,831 he needed to be around other young men. 502 00:21:44,832 --> 00:21:46,166 Let some steam off. 503 00:21:46,167 --> 00:21:48,166 - Did Graham have trouble with his sisters? 504 00:21:48,167 --> 00:21:50,631 - No, of course not. Have you seen their show? 505 00:21:50,632 --> 00:21:52,765 We all love that family. 506 00:21:52,766 --> 00:21:55,831 Oh, you'll have to excuse me. Here's my foursome now. 507 00:21:55,832 --> 00:21:58,631 Pastor Eldon. 508 00:21:58,632 --> 00:22:01,531 - We know a Pastor Gregory Eldon--any relation there? 509 00:22:01,532 --> 00:22:03,865 - Yeah, that would be his son. Good man. 510 00:22:03,866 --> 00:22:07,398 The acorn didn't fall far from that tree. 511 00:22:07,399 --> 00:22:11,066 - Okay, so the local judge plays golf with Pastor Eldon Senior, 512 00:22:11,067 --> 00:22:12,531 and Pastor Eldon Junior 513 00:22:12,532 --> 00:22:14,132 just happens to be the Bakers' lawyer? 514 00:22:14,133 --> 00:22:16,865 - I don't like golf. I don't like small towns. 515 00:22:16,866 --> 00:22:19,331 And I really don't like the Catskills. 516 00:22:19,332 --> 00:22:21,465 - Hey, Lieutenant. Well, we went to the judge. 517 00:22:21,466 --> 00:22:23,066 We went to the local precinct. 518 00:22:23,067 --> 00:22:25,198 There's no paperwork, no police reports. 519 00:22:25,199 --> 00:22:27,066 Nobody knows anything about Graham, 520 00:22:27,067 --> 00:22:30,231 but they all knew that we were up here. 521 00:22:30,232 --> 00:22:32,066 Okay, copy that. 522 00:22:32,067 --> 00:22:35,100 - What'd she say? - To watch our backs. 523 00:22:36,366 --> 00:22:39,498 - Check this out. 524 00:22:39,499 --> 00:22:41,766 Driving while NYPD. 525 00:22:58,666 --> 00:23:00,465 - License and registration? 526 00:23:00,466 --> 00:23:02,398 - How you doing, officer? 527 00:23:02,399 --> 00:23:04,099 We're on the job. 528 00:23:04,100 --> 00:23:06,365 - Good for you. 529 00:23:06,366 --> 00:23:09,398 We take speeding very seriously. 530 00:23:09,399 --> 00:23:11,632 - What do you say we just get out of your town? 531 00:23:19,266 --> 00:23:21,265 - Seeing as you're brother officers, 532 00:23:21,266 --> 00:23:25,565 I'm gonna let you off with a warning. 533 00:23:25,566 --> 00:23:29,132 While you're up here... drive carefully. 534 00:23:31,632 --> 00:23:32,832 - What's that? 535 00:23:36,232 --> 00:23:39,398 - Well, at least one guy up here is on to the Bakers. 536 00:23:39,399 --> 00:23:40,898 Graham's Juvie records. 537 00:23:40,899 --> 00:23:43,398 Three complaints of forcible touching. 538 00:23:43,399 --> 00:23:45,465 One attempted assault on a minor. 539 00:23:45,466 --> 00:23:47,531 A few speeding tickets. 540 00:23:47,532 --> 00:23:50,799 Ordered sealed by the Honorable Elias J. Barnes. 541 00:24:01,099 --> 00:24:01,232 . 542 00:24:02,832 --> 00:24:03,799 - And as Peter teaches us, "Keep a good conscience 543 00:24:05,832 --> 00:24:07,365 "so that in the thing in which you are slandered, 544 00:24:07,366 --> 00:24:10,098 "those who revile your good behavior in Christ 545 00:24:10,099 --> 00:24:11,865 will be put to shame." 546 00:24:11,866 --> 00:24:14,331 - Pastor Eldon. Uh, sorry to interrupt, 547 00:24:14,332 --> 00:24:15,931 but we were wondering if we could just get a moment 548 00:24:15,932 --> 00:24:18,465 with you and Mr. and Mrs. Baker. 549 00:24:18,466 --> 00:24:20,165 - Of course. Rick, could you lead the group? 550 00:24:20,166 --> 00:24:22,765 - Certainly, Pastor. - Thank you. 551 00:24:22,766 --> 00:24:24,065 This way. 552 00:24:24,066 --> 00:24:29,065 - Can we move on to Chapter 4, a living for God? 553 00:24:29,066 --> 00:24:31,431 "Therefore, since Christ suffered in his body, 554 00:24:31,432 --> 00:24:33,965 "arm yourselves also with the same attitude 555 00:24:33,966 --> 00:24:37,365 "because he who has suffered in his body is done with sin. 556 00:24:37,366 --> 00:24:40,365 As a result, he does not live the rest of his earthly life." 557 00:24:40,366 --> 00:24:42,198 - You're not charging the cameraman? 558 00:24:42,199 --> 00:24:44,065 - No, we are. Unlawful surveillance, 559 00:24:44,066 --> 00:24:46,831 possibly child pornography, but not statutory rape. 560 00:24:46,832 --> 00:24:48,165 - Lane named him, though. She wouldn't lie about that. 561 00:24:48,166 --> 00:24:49,765 - Well, she might, 562 00:24:49,766 --> 00:24:52,165 especially if she were trying to protect someone. 563 00:24:52,166 --> 00:24:53,798 - What's going on here? 564 00:24:53,799 --> 00:24:57,465 - Well, you tell us, Mrs. Baker, all right? 565 00:24:57,466 --> 00:25:01,531 We understand that your son, Graham, has... 566 00:25:01,532 --> 00:25:03,765 had some problems? 567 00:25:03,766 --> 00:25:05,531 - He's a boy going through puberty. 568 00:25:05,532 --> 00:25:07,098 There were some curiosities, some bad choices, 569 00:25:07,099 --> 00:25:08,665 but nothing like this. 570 00:25:08,666 --> 00:25:10,198 - In that case, it shouldn't be a problem 571 00:25:10,199 --> 00:25:12,898 if we talk to him just to, you know, clear the air. 572 00:25:12,899 --> 00:25:15,065 - Oh, I'm afraid that won't be possible. 573 00:25:15,066 --> 00:25:16,698 Graham's en route to Ecuador. 574 00:25:16,699 --> 00:25:18,765 A mission down there's in need. 575 00:25:18,766 --> 00:25:21,098 - Wow, that was fast. - Excuse me? 576 00:25:21,099 --> 00:25:22,931 - Did your father or did Judge Barnes 577 00:25:22,932 --> 00:25:25,565 call you and tell you to get Graham out of town? 578 00:25:25,566 --> 00:25:27,065 - You're making a lot of assumption here. 579 00:25:27,066 --> 00:25:28,665 - Am I? 580 00:25:28,666 --> 00:25:30,398 - As the family's attorney, 581 00:25:30,399 --> 00:25:34,231 I'm gonna ask you to leave our church. 582 00:25:34,232 --> 00:25:37,199 - Well, that's your right. 583 00:25:39,766 --> 00:25:42,098 But I need you to know, Mrs. Baker, 584 00:25:42,099 --> 00:25:46,598 that these issues don't just go away. 585 00:25:46,599 --> 00:25:48,799 Your daughter needs help. 586 00:25:51,066 --> 00:25:52,531 - Ecuador, huh? 587 00:25:52,532 --> 00:25:54,065 That's a smart move. 588 00:25:54,066 --> 00:25:55,898 I just read their extradition treaty, 589 00:25:55,899 --> 00:25:57,698 and Swiss cheese has less holes. 590 00:25:57,699 --> 00:26:00,098 - And Barba said we have to have Graham dead to rights 591 00:26:00,099 --> 00:26:02,731 on the statutory charge before we even try extradition. 592 00:26:02,732 --> 00:26:04,065 - He also said he has no interest 593 00:26:04,066 --> 00:26:05,931 in compelling an amnio or a blood test. 594 00:26:05,932 --> 00:26:07,398 - Translation: even Barba knows 595 00:26:07,399 --> 00:26:08,964 it's political suicide for a DA. 596 00:26:08,965 --> 00:26:10,498 - So we just wait six months 597 00:26:10,499 --> 00:26:12,265 until the baby's born and prove it then. 598 00:26:12,266 --> 00:26:14,065 - Wait, we're gonna stay on this for six months? 599 00:26:14,066 --> 00:26:15,465 Lane won't testify, 600 00:26:15,466 --> 00:26:17,065 and the family sent the doer to Ecuador. 601 00:26:17,066 --> 00:26:21,065 - Guys, I don't want to hear this, all right? 602 00:26:21,066 --> 00:26:23,298 This is not about adolescent curiosity. 603 00:26:23,299 --> 00:26:25,298 He is a predator, right? 604 00:26:25,299 --> 00:26:27,398 If he did it once, he's gonna do it again. 605 00:26:27,399 --> 00:26:29,898 - And he could have done it before. 606 00:26:29,899 --> 00:26:32,798 Okay, I've been binge watching the show. 607 00:26:32,799 --> 00:26:34,431 Desk duty. And anyway, 608 00:26:34,432 --> 00:26:36,930 they cover almost every moment of each pregnancy, 609 00:26:36,931 --> 00:26:39,098 from the first trimester all the way into labor, 610 00:26:39,099 --> 00:26:41,631 except for when Pam is pregnant with Tate. 611 00:26:41,632 --> 00:26:43,065 - Which one is Tate? 612 00:26:43,066 --> 00:26:44,731 - He's the two-year-old. The youngest. 613 00:26:44,732 --> 00:26:47,331 - And every kid is spaced out two years apart or more, 614 00:26:47,332 --> 00:26:50,331 but Tate was born only 11 months after his older brother Pier. 615 00:26:50,332 --> 00:26:52,598 - They could be Irish twins. - Maybe. 616 00:26:52,599 --> 00:26:56,131 But Pam announced four previous pregnancies 617 00:26:56,132 --> 00:26:58,631 by the third month, right? 618 00:26:58,632 --> 00:27:01,065 With Tate she waits until she's seven months in. 619 00:27:01,066 --> 00:27:04,465 And this, look... this was posted to their website 620 00:27:04,466 --> 00:27:06,498 just a few weeks before that announcement. 621 00:27:06,499 --> 00:27:08,065 - That far along, and she looks like that? 622 00:27:08,066 --> 00:27:09,731 Rollins, when you were seven months you were like-- 623 00:27:09,732 --> 00:27:11,798 - Carisi. - Hold on. 624 00:27:11,799 --> 00:27:15,231 Graham got one of his other sisters pregnant. 625 00:27:15,232 --> 00:27:17,065 Which one? 626 00:27:17,066 --> 00:27:19,831 - My guess is Summer. 627 00:27:19,832 --> 00:27:23,131 Three years ago she's 12, he's 14, 628 00:27:23,132 --> 00:27:24,798 and in the season finale, 629 00:27:24,799 --> 00:27:27,498 Pam and Summer go to Michigan to visit a sick aunt. 630 00:27:27,499 --> 00:27:29,864 I mean, they're only in, like, one scene, 631 00:27:29,865 --> 00:27:31,731 and that's via Facetime. 632 00:27:31,732 --> 00:27:33,565 - Okay, we still have the same issues. 633 00:27:33,566 --> 00:27:35,731 Graham is in Ecuador, and the family won't help. 634 00:27:35,732 --> 00:27:37,698 - Except for one thing. 635 00:27:37,699 --> 00:27:41,331 We don't need an amnio to get Tate's DNA or Graham's. 636 00:27:41,332 --> 00:27:43,498 - Again, the family won't cooperate. 637 00:27:43,499 --> 00:27:45,065 We're going around in circles. - Okay, Dodds. 638 00:27:45,066 --> 00:27:46,399 You made your point. 639 00:27:48,066 --> 00:27:51,498 - You know what, cooperation isn't an issue here. 640 00:27:51,499 --> 00:27:54,398 Remember when the kids were here and I had to play Uncle Sonny? 641 00:27:54,399 --> 00:27:55,698 Well, Tate got cold, so I gave him my jacket. 642 00:27:55,699 --> 00:27:57,231 He drooled all over it. 643 00:27:57,232 --> 00:27:58,565 - You didn't take it to the dry cleaner? 644 00:27:58,566 --> 00:27:59,798 - No, I only wore it twice. 645 00:27:59,799 --> 00:28:03,198 - Okay. So we got Tate's DNA. 646 00:28:03,199 --> 00:28:04,631 We still need Graham's. 647 00:28:04,632 --> 00:28:06,631 - What about Graham's father? - Frank? 648 00:28:06,632 --> 00:28:08,864 He's in the ROTC. We can get it. 649 00:28:08,865 --> 00:28:11,531 - If this was, indeed, incest, 650 00:28:11,532 --> 00:28:15,499 then Frank is the grandfather on both sides. 651 00:28:25,898 --> 00:28:28,765 Dodds, you're still here. 652 00:28:28,766 --> 00:28:32,265 - Uh...[ahem] Paperwork. 653 00:28:32,266 --> 00:28:34,431 Besides, my dad says you should never leave your desk 654 00:28:34,432 --> 00:28:36,666 until your boss leaves his. 655 00:28:38,632 --> 00:28:40,864 Or...hers. 656 00:28:40,865 --> 00:28:42,198 - Ha. 657 00:28:42,199 --> 00:28:43,732 Well, I'm going home now. 658 00:28:44,865 --> 00:28:46,766 Walk me out? 659 00:28:54,532 --> 00:28:56,631 - I'm sorry if I spoke out of turn. 660 00:28:56,632 --> 00:28:58,398 - It's okay. 661 00:28:58,399 --> 00:29:01,198 - No, if I have doubts about the direction of the case, 662 00:29:01,199 --> 00:29:03,431 I shouldn't say anything in front of the whole squad. 663 00:29:03,432 --> 00:29:04,764 - Look, Dodds, there's two things 664 00:29:04,765 --> 00:29:06,498 that you need to know about me. 665 00:29:06,499 --> 00:29:08,964 First, I like an open and free exchange of ideas. 666 00:29:08,965 --> 00:29:10,598 - I picked up on that one. 667 00:29:10,599 --> 00:29:13,498 - And second, I'm usually right. 668 00:29:13,499 --> 00:29:16,065 - Copy that, Lieutenant. 669 00:29:16,066 --> 00:29:17,598 - Hey, a word of advice? 670 00:29:17,599 --> 00:29:18,698 - Please. 671 00:29:18,699 --> 00:29:20,531 - You're off to a good start. 672 00:29:20,532 --> 00:29:22,298 You don't have to knock it out of the park 673 00:29:22,299 --> 00:29:23,665 in your first few weeks, you know? 674 00:29:23,666 --> 00:29:25,865 [elevator bell dings] - Yeah. 675 00:29:30,166 --> 00:29:31,631 [knocking] 676 00:29:31,632 --> 00:29:34,631 - Dr. Chung, you got something for us? 677 00:29:34,632 --> 00:29:36,797 - Detective Rollins, congratulations. 678 00:29:36,798 --> 00:29:38,698 Can I get you a chair? - No, I'm fine. 679 00:29:38,699 --> 00:29:40,797 You ran the DNA from Carisi's coat? 680 00:29:40,798 --> 00:29:42,797 - Yes. I found three different sets. 681 00:29:42,798 --> 00:29:46,465 Detective Carisi's, a female relative of Detective Carisi-- 682 00:29:46,466 --> 00:29:48,365 - Yeah, it's my new niece. She drools a lot too. 683 00:29:48,366 --> 00:29:50,165 Kids drool, Rollins. Get used to it. 684 00:29:50,166 --> 00:29:52,764 - Okay, and the third? 685 00:29:52,765 --> 00:29:55,265 - I found what I'm almost certain is Frank Baker's DNA 686 00:29:55,266 --> 00:29:56,964 on the maternal side. 687 00:29:56,965 --> 00:30:00,031 - Okay, so one of his daughters could be Tate's mother. 688 00:30:00,032 --> 00:30:01,764 - Quite possibly. - All right. 689 00:30:01,765 --> 00:30:03,997 That takes care of maternal. What about the paternal side? 690 00:30:03,998 --> 00:30:07,098 - Sorry, there's no trace of his DNA on the Y chromosome. 691 00:30:07,099 --> 00:30:08,964 I know you thought this was incest, but... 692 00:30:08,965 --> 00:30:12,531 - But Tate's father is not related to Frank Baker. 693 00:30:12,532 --> 00:30:14,797 Did you get any hits on the DNA that you did find? 694 00:30:14,798 --> 00:30:16,631 - None. For now, all I can say 695 00:30:16,632 --> 00:30:19,930 is the father's Caucasian of Northern European descent. 696 00:30:19,931 --> 00:30:21,598 R.M.N.E. 697 00:30:21,599 --> 00:30:23,298 - Random man not excluded. Great. 698 00:30:23,299 --> 00:30:24,964 So we're back to square one, huh? 699 00:30:24,965 --> 00:30:27,198 Hey, Rollins. 700 00:30:27,199 --> 00:30:29,265 Hey, you okay? - Ah... 701 00:30:29,266 --> 00:30:31,631 I...I don't know. 702 00:30:31,632 --> 00:30:33,697 Something's not right. 703 00:30:33,698 --> 00:30:37,499 [whimpering] - Okay, okay, I got you. 704 00:30:44,032 --> 00:30:44,166 . 705 00:30:50,332 --> 00:30:50,831 - Why are you still here? 706 00:30:52,099 --> 00:30:53,631 - What do you think? 707 00:30:53,632 --> 00:30:55,465 This is your second ER visit in two weeks. 708 00:30:55,466 --> 00:30:57,198 Rollins, you got to slow it down. 709 00:30:57,199 --> 00:31:00,431 - I'm fine. It was some back pain. 710 00:31:00,432 --> 00:31:03,864 Doctors say it could be one of a hundred things. 711 00:31:03,865 --> 00:31:07,198 - But the baby's okay, right? - Yeah. 712 00:31:07,199 --> 00:31:09,098 They're gonna run some tests, though. 713 00:31:09,099 --> 00:31:11,365 - So they want you to stay. 714 00:31:11,366 --> 00:31:12,599 - Yeah. 715 00:31:14,698 --> 00:31:17,198 They want me on bed rest afterwards. 716 00:31:17,199 --> 00:31:19,730 - Okay. Better safe than sorry. 717 00:31:19,731 --> 00:31:22,565 - What am I gonna tell Liv? 718 00:31:22,566 --> 00:31:26,198 I mean, I told her that nothing was gonna change and then-- 719 00:31:26,199 --> 00:31:28,299 - She knew that wasn't true. Come on. 720 00:31:29,831 --> 00:31:31,698 - What am I doing? 721 00:31:33,532 --> 00:31:35,131 [laughs] 722 00:31:35,132 --> 00:31:38,065 What was I thinking? Having a baby on my own? 723 00:31:38,066 --> 00:31:41,331 - Amanda, hey, listen to me. 724 00:31:41,332 --> 00:31:43,431 I've been working with you over a year now, 725 00:31:43,432 --> 00:31:45,898 and there is nothing that you can't handle. 726 00:31:49,765 --> 00:31:52,331 - I screwed up. 727 00:31:52,332 --> 00:31:54,331 I won't be able to do this. 728 00:31:54,332 --> 00:31:58,531 - Hey, yeah, yeah, you will. 729 00:31:58,532 --> 00:32:01,897 It'll be okay. 730 00:32:01,898 --> 00:32:03,664 You know how I know that? 731 00:32:03,665 --> 00:32:04,964 'Cause my mother's at church 732 00:32:04,965 --> 00:32:07,432 lighting a candle for you right now. 733 00:32:11,798 --> 00:32:13,764 - Okay, Carisi. 734 00:32:13,765 --> 00:32:15,231 Yeah, thanks. 735 00:32:15,232 --> 00:32:16,797 But stay up there, okay? 736 00:32:16,798 --> 00:32:18,398 Okay. 737 00:32:18,399 --> 00:32:19,764 - How's Rollins? 738 00:32:19,765 --> 00:32:22,065 - She's okay. The baby's okay. 739 00:32:22,066 --> 00:32:24,964 But they want to keep her there for observation. 740 00:32:24,965 --> 00:32:27,597 So where are we? 741 00:32:27,598 --> 00:32:30,265 - Well, it turns out Graham isn't Tate's father. 742 00:32:30,266 --> 00:32:32,498 No Baker DNA on the paternal side. 743 00:32:32,499 --> 00:32:34,498 - So why'd they send him to Ecuador? 744 00:32:34,499 --> 00:32:36,431 - He may not be the father of Summer's baby, 745 00:32:36,432 --> 00:32:38,466 but we can't rule him out on Lane. 746 00:32:39,898 --> 00:32:41,331 - Okay, so we're thinking 747 00:32:41,332 --> 00:32:43,964 there are two separate predators in her circle? 748 00:32:43,965 --> 00:32:47,265 Look, it's a pretty closed community. 749 00:32:47,266 --> 00:32:48,897 I mean, you've got the family, 750 00:32:48,898 --> 00:32:50,431 you've got the crew, 751 00:32:50,432 --> 00:32:53,231 you've got-- you've got that pastor. 752 00:32:53,232 --> 00:32:56,265 - Damn it. Pastor Eldon. 753 00:32:56,266 --> 00:32:57,897 He was on that East Harlem mission trip in July 754 00:32:57,898 --> 00:32:59,331 with Lane, right? 755 00:32:59,332 --> 00:33:00,830 - I think so. - Is there any chance 756 00:33:00,831 --> 00:33:02,131 we could put him with Summer three years ago? 757 00:33:02,132 --> 00:33:03,465 - Let me check. 758 00:33:03,466 --> 00:33:05,165 - Remember I told you about Crown Heights? 759 00:33:05,166 --> 00:33:06,964 One of the cases involved three pregnant girls 760 00:33:06,965 --> 00:33:08,365 in the same synagogue. 761 00:33:08,366 --> 00:33:09,398 Well, now, we always thought it was the Rabbi, 762 00:33:09,399 --> 00:33:10,830 but we couldn't make the case. 763 00:33:10,831 --> 00:33:12,897 No one was willing to say a bad word about him. 764 00:33:12,898 --> 00:33:14,465 - Well, no one in this family's gonna say a bad word 765 00:33:14,466 --> 00:33:17,065 about that pastor. - Whoa. 766 00:33:17,066 --> 00:33:19,131 I got something on their blog. 767 00:33:19,132 --> 00:33:22,697 Pastor Eldon and Summer, 2012. 768 00:33:22,698 --> 00:33:24,664 Christmas giving out gifts. 769 00:33:24,665 --> 00:33:26,298 - At the East Harlem Mission. 770 00:33:26,299 --> 00:33:28,065 He gets them away from home. 771 00:33:28,066 --> 00:33:30,065 That's his MO. 772 00:33:30,066 --> 00:33:32,099 I'll call Barba. 773 00:33:36,631 --> 00:33:38,131 - On the advice of counsel, 774 00:33:38,132 --> 00:33:40,131 the Bakers won't be speaking to you anymore. 775 00:33:40,132 --> 00:33:42,298 They've gone back upstate. - That's okay, Pastor. 776 00:33:42,299 --> 00:33:44,497 We want you. - Oh? 777 00:33:44,498 --> 00:33:46,797 - In July, when Lane was on her mission trip, 778 00:33:46,798 --> 00:33:48,231 you were with her? 779 00:33:48,232 --> 00:33:50,964 - I was. - Did you spend time alone? 780 00:33:50,965 --> 00:33:52,664 - [chuckles] 781 00:33:52,665 --> 00:33:54,497 So that's where you're going with this. 782 00:33:54,498 --> 00:33:56,530 - Any reason why we shouldn't? 783 00:33:56,531 --> 00:33:59,198 - Respect. 784 00:33:59,199 --> 00:34:01,930 Basic human decency. Now, that's not to say 785 00:34:01,931 --> 00:34:03,630 I don't understand where you're coming from. 786 00:34:03,631 --> 00:34:05,464 People like the Bakers and me, we, uh... 787 00:34:05,465 --> 00:34:10,431 scare you with the values that we espouse, our faith. 788 00:34:10,432 --> 00:34:12,864 You live in Gomorrah. 789 00:34:12,865 --> 00:34:16,098 When men of God come here and preach love for the scripture, 790 00:34:16,099 --> 00:34:18,131 it threatens you people to the core. 791 00:34:18,132 --> 00:34:20,597 - You think this is religious persecution? 792 00:34:20,598 --> 00:34:22,464 - Well, you said it, not me. 793 00:34:22,465 --> 00:34:24,231 But I have seen it before. 794 00:34:24,232 --> 00:34:25,864 Oh, yeah, every time I leave New York, 795 00:34:25,865 --> 00:34:30,298 I think, "Just keep going. Don't look back." 796 00:34:30,299 --> 00:34:31,930 But... 797 00:34:31,931 --> 00:34:34,764 there's too much work to be done. 798 00:34:34,765 --> 00:34:36,864 Too many souls to minister to. 799 00:34:36,865 --> 00:34:39,597 - Like you ministered to Lane? 800 00:34:39,598 --> 00:34:41,365 - Okay, I've had enough of this. 801 00:34:41,366 --> 00:34:43,964 - Not quite. - We're gonna need a DNA sample. 802 00:34:43,965 --> 00:34:45,797 - Since you didn't do the deed, 803 00:34:45,798 --> 00:34:47,430 you won't have any problem giving us one. 804 00:34:47,431 --> 00:34:49,764 - Well, I believe you need a warrant for that. 805 00:34:49,765 --> 00:34:51,797 - "Ask and ye shall receive." 806 00:34:51,798 --> 00:34:53,665 - Open up. 807 00:34:55,132 --> 00:34:56,897 - How's Detective Rollins doing? 808 00:34:56,898 --> 00:34:58,697 - She's home, but they want to keep her on bed rest for now, 809 00:34:58,698 --> 00:35:00,764 and we are racing against the clock. 810 00:35:00,765 --> 00:35:03,131 - It's a computer program. I can't make it go any faster. 811 00:35:03,132 --> 00:35:04,898 - Whatever you can do. 812 00:35:08,266 --> 00:35:09,630 - Okay, we got it. 813 00:35:09,631 --> 00:35:11,430 We're looking at a paternal match. 814 00:35:11,431 --> 00:35:14,398 - You sure? - I would testify, yes. 815 00:35:17,332 --> 00:35:19,131 - We're looking for Pastor Eldon. 816 00:35:19,132 --> 00:35:20,930 - Oh, Pastor Eldon. 817 00:35:20,931 --> 00:35:23,165 I'm sorry, he left early this morning. 818 00:35:23,166 --> 00:35:24,665 - Any idea where? 819 00:35:27,166 --> 00:35:28,764 - Pastor Eldon, 820 00:35:28,765 --> 00:35:32,331 I will love, honor, and obey you, 821 00:35:32,332 --> 00:35:34,498 till death do us part. 822 00:35:40,332 --> 00:35:43,131 - Lane, I will love you and be faithful-- 823 00:35:43,132 --> 00:35:44,364 - Hang on. 824 00:35:44,365 --> 00:35:46,065 - What's going on? 825 00:35:46,066 --> 00:35:48,430 - We have some questions for the pastor. 826 00:35:48,431 --> 00:35:50,697 - Doug? Son, what do you think you're doing here? 827 00:35:50,698 --> 00:35:52,497 - I'm sorry, Judge Barnes. They said-- 828 00:35:52,498 --> 00:35:54,065 - We have criminal evidence against Pastor Eldon. 829 00:35:54,066 --> 00:35:55,464 - Well, it will have to wait. 830 00:35:55,465 --> 00:35:58,065 Lane and I are getting married. 831 00:35:58,066 --> 00:36:01,165 - Married? She's 13. 832 00:36:01,166 --> 00:36:03,530 - She turned 14 today. It's perfectly legal. 833 00:36:03,531 --> 00:36:06,697 I have the approval of Judge Barnes and both of her parents. 834 00:36:06,698 --> 00:36:08,697 - Pastor Eldon has stepped forward to help us. 835 00:36:08,698 --> 00:36:11,731 - He's willing to provide for Lane and her baby. 836 00:36:23,099 --> 00:36:23,232 . 837 00:36:24,798 --> 00:36:25,565 - You gave consent for this marriage? 838 00:36:27,132 --> 00:36:28,564 - Yes, of course she did. 839 00:36:28,565 --> 00:36:29,964 - As did I. 840 00:36:29,965 --> 00:36:31,165 - We're protecting our daughter. 841 00:36:31,166 --> 00:36:33,098 Lane is just a girl. 842 00:36:33,099 --> 00:36:34,564 It'll be in name only. 843 00:36:34,565 --> 00:36:35,930 He'll be like a father to her. 844 00:36:35,931 --> 00:36:37,497 - Is that what the Pastor told you? 845 00:36:37,498 --> 00:36:39,165 - Okay, I'm gonna have to ask you to leave. 846 00:36:39,166 --> 00:36:40,497 This is a private ceremony. 847 00:36:40,498 --> 00:36:41,830 - In a public place. 848 00:36:41,831 --> 00:36:43,597 - Is someone going to fill me in? 849 00:36:43,598 --> 00:36:45,497 - You can continue with the ceremony, Elias. 850 00:36:45,498 --> 00:36:47,464 - We are handling this, officers. 851 00:36:47,465 --> 00:36:49,231 Graham will get the help he needs, 852 00:36:49,232 --> 00:36:52,231 and Pastor Eldon will give Lane's baby a name. 853 00:36:52,232 --> 00:36:54,065 - And that's fitting, since he's the father. 854 00:36:54,066 --> 00:36:55,897 Pretty good, Pastor, huh? 855 00:36:55,898 --> 00:36:57,897 You figured you married Lane, it would be pretty hard 856 00:36:57,898 --> 00:37:00,497 for us to prosecute you for statutory rape. 857 00:37:00,498 --> 00:37:02,331 - Judge? - Lane, come with me. 858 00:37:03,531 --> 00:37:06,065 - It's legal. She's legal. 859 00:37:06,066 --> 00:37:07,730 You have no standing here. 860 00:37:07,731 --> 00:37:09,330 - Wait, what are you talking about? 861 00:37:09,331 --> 00:37:12,065 - No doubt that your son Graham has problems, 862 00:37:12,066 --> 00:37:15,231 but he is not the father of Lane's baby or Summer's baby. 863 00:37:15,232 --> 00:37:16,630 - No, no, Summer never had a baby. 864 00:37:16,631 --> 00:37:18,497 - Mrs. Baker, please. 865 00:37:18,498 --> 00:37:21,897 You're still maintaining that you're Tate's mother? 866 00:37:21,898 --> 00:37:24,297 We tested his DNA. 867 00:37:24,298 --> 00:37:26,065 There is no Baker paternal match. 868 00:37:26,066 --> 00:37:28,630 So you either cheated on your husband-- 869 00:37:28,631 --> 00:37:30,165 - Excuse me? - Or-- 870 00:37:30,166 --> 00:37:32,131 - I would never. - Okay, I would advise you both 871 00:37:32,132 --> 00:37:33,664 to stop talking here. 872 00:37:33,665 --> 00:37:35,464 If you did obtain Tate's DNA, 873 00:37:35,465 --> 00:37:36,730 it was without consent or a warrant. 874 00:37:36,731 --> 00:37:38,231 It's inadmissible. 875 00:37:38,232 --> 00:37:40,065 - Hey, you know what's a bad sign? 876 00:37:40,066 --> 00:37:43,131 You making a legal argument right now. 877 00:37:43,132 --> 00:37:44,730 - I don't understand what's going on. 878 00:37:44,731 --> 00:37:46,330 - Judge, have Officer Tramwell 879 00:37:46,331 --> 00:37:48,230 remove these people from the building. 880 00:37:48,231 --> 00:37:50,830 They have no jurisdiction. - Another legal argument. 881 00:37:50,831 --> 00:37:53,897 All right, but before I go, I think I have to tell you 882 00:37:53,898 --> 00:37:56,630 that we did test the Pastor's DNA legally. 883 00:37:56,631 --> 00:37:58,564 - He is Tate's biological father, 884 00:37:58,565 --> 00:38:00,131 and we believe that he is 885 00:38:00,132 --> 00:38:02,965 the biological father of Lane's baby. 886 00:38:04,365 --> 00:38:07,098 - No, no, that can't be. 887 00:38:07,099 --> 00:38:09,397 - Pam, Frank, look, they are lying to you. 888 00:38:09,398 --> 00:38:11,364 - DNA doesn't lie, Pastor. 889 00:38:11,365 --> 00:38:14,065 - Frank, you told me Graham confessed. 890 00:38:14,066 --> 00:38:15,730 - I did, just not to me. 891 00:38:15,731 --> 00:38:18,464 - Did Pastor Eldon tell you that Graham confessed? 892 00:38:18,465 --> 00:38:20,630 You tried to pin this on the boy? 893 00:38:20,631 --> 00:38:22,564 You ought to be ashamed of yourself. 894 00:38:22,565 --> 00:38:25,297 - No, no, no, look, that is not what's happening here. 895 00:38:25,298 --> 00:38:27,065 Okay, look, you two know me and you trust me. 896 00:38:27,066 --> 00:38:29,864 - Summer and Lane? 897 00:38:29,865 --> 00:38:33,697 Lane, sweetheart, tell me the truth. 898 00:38:33,698 --> 00:38:35,297 Whatever it is, it's okay. 899 00:38:35,298 --> 00:38:37,597 - He loves me. 900 00:38:37,598 --> 00:38:39,197 It's God's plan for us. 901 00:38:39,198 --> 00:38:41,697 - What did you do to my daughter? 902 00:38:41,698 --> 00:38:45,065 - I'm marrying her, Pam. 903 00:38:45,066 --> 00:38:47,397 I'm--I'm marrying-- We're gonna be husband and wife. 904 00:38:47,398 --> 00:38:48,864 A Godly marriage. 905 00:38:48,865 --> 00:38:51,065 The baby will be born in wedlock-- 906 00:38:51,066 --> 00:38:53,464 - She is just a child! And Summer-- 907 00:38:53,465 --> 00:38:54,530 - Frank, get ahold of your wife here, please. 908 00:38:54,531 --> 00:38:55,697 - Pam. - No. 909 00:38:55,698 --> 00:38:57,131 - You do not say no to him. 910 00:38:57,132 --> 00:38:58,764 He is your husband. Your patriarch. 911 00:38:58,765 --> 00:39:00,597 - You lied to us. 912 00:39:00,598 --> 00:39:04,497 You made us think it was our son. Why? 913 00:39:04,498 --> 00:39:09,231 - Because he knew that you would do anything to protect Graham. 914 00:39:12,198 --> 00:39:13,630 - I'll testify. 915 00:39:13,631 --> 00:39:15,664 About Tate. About everything. 916 00:39:15,665 --> 00:39:17,430 - Gregory. - No, no, no. 917 00:39:17,431 --> 00:39:20,065 Look, look, they have no case. 918 00:39:20,066 --> 00:39:22,530 They told the whole world that Tate was their baby. 919 00:39:22,531 --> 00:39:26,164 They don't want their fans to find out that they lied. 920 00:39:26,165 --> 00:39:28,297 And Lane, well, Lane, you-- 921 00:39:28,298 --> 00:39:30,066 - You need to stop talking to her. 922 00:39:32,099 --> 00:39:34,930 - Honey, sweetheart, Lane, I'm so sorry. 923 00:39:34,931 --> 00:39:36,964 I didn't know. 924 00:39:36,965 --> 00:39:39,497 I should have protected you. 925 00:39:39,498 --> 00:39:41,264 - I'm sorry, Mama. 926 00:39:41,265 --> 00:39:44,631 He told me that's what people in love do. 927 00:39:51,331 --> 00:39:53,864 - She'll tell the truth. 928 00:39:53,865 --> 00:39:55,697 And so will Summer. 929 00:39:55,698 --> 00:39:57,731 And so will I. 930 00:39:59,531 --> 00:40:03,830 I don't care about the damn show and neither does Frank. 931 00:40:03,831 --> 00:40:06,465 We want him put away. 932 00:40:09,032 --> 00:40:10,497 - Now? - Yep. 933 00:40:10,498 --> 00:40:12,630 - Pastor Eldon, you are under arrest 934 00:40:12,631 --> 00:40:14,964 for the statutory rape of Summer Baker. 935 00:40:14,965 --> 00:40:17,330 - And for the statutory rape of Lane Baker. 936 00:40:17,331 --> 00:40:18,997 - You have the right to remain silent. 937 00:40:18,998 --> 00:40:20,630 Anything you say-- - I know my rights. 938 00:40:20,631 --> 00:40:22,830 None of this will hold up in court. 939 00:40:22,831 --> 00:40:24,930 I love you, Lane. 940 00:40:24,931 --> 00:40:27,797 - [stifled sobbing] 941 00:40:27,798 --> 00:40:30,698 - You really are a piece of crap. 942 00:40:39,098 --> 00:40:40,997 - We're grateful for the prayers and kindness 943 00:40:40,998 --> 00:40:43,130 we received during this difficult time. 944 00:40:43,131 --> 00:40:46,497 As parents, we're devastated by the actions of Pastor Eldon 945 00:40:46,498 --> 00:40:49,664 and the pain he's inflicted on our daughters. 946 00:40:49,665 --> 00:40:51,031 He willfully used the Lord's name 947 00:40:51,032 --> 00:40:53,197 to manipulate our children. 948 00:40:53,198 --> 00:40:56,330 He violated the tenets of our beliefs. 949 00:40:56,331 --> 00:40:58,530 It's a long journey towards healing for all of us, 950 00:40:58,531 --> 00:41:01,364 but our main concern is our girls. 951 00:41:01,365 --> 00:41:04,064 And as always, our faith in God will sustain us, 952 00:41:04,065 --> 00:41:06,898 and them, through this difficult time. 953 00:41:08,931 --> 00:41:11,197 - Well, Barba told me that Pastor Eldon 954 00:41:11,198 --> 00:41:14,264 will plead to multiple counts of statutory rape, 955 00:41:14,265 --> 00:41:16,730 so he's looking at hard time. 956 00:41:16,731 --> 00:41:19,330 - Another son of a bitch hiding behind the collar. 957 00:41:19,331 --> 00:41:21,530 You know, the priest at my church, growing up, 958 00:41:21,531 --> 00:41:23,364 he saved my life. He saved my life. 959 00:41:23,365 --> 00:41:25,164 But you only ever hear about the bad ones. 960 00:41:25,165 --> 00:41:28,430 - So, Dodds, you still think this was a waste of time? 961 00:41:28,431 --> 00:41:30,497 - No, I get it. 962 00:41:30,498 --> 00:41:34,064 I just thought SVU would be taking rapists off the streets, 963 00:41:34,065 --> 00:41:37,330 not out of the churches. 964 00:41:37,331 --> 00:41:39,497 - Well, for what it's worth, Dodds, 965 00:41:39,498 --> 00:41:43,064 most rapists don't hunt on the streets. 966 00:41:43,065 --> 00:41:46,098 They hunt where they're trusted. 71964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.